Search Results

Your search returned 6 result(s).

claidemnas

Cite this: eDIL s.v. claidemnas or dil.ie/9327

n u, m. See Éigse xiv 132 . metrical term for a word or verse-line of seven syllables: claidemnus in sechtmad dēach .i. claidem manus .i. na lāime . . . seacht ndēalt dano fil i claidemnus, ut est fīanamailecharadard, Corm. Y 447 (p. 38.4, 7). c.¤ .i. claidebh manus .i. manus lamh ┐ claidebh na laimi in slindean: ┐ is e in sechtmad dialt, Auraic. 1425 . oenfidh . . . i ndialt, . . . a secht i c.¤ , 1217 . claidemnus dā, ut est: Atta cara cobolcaín / damsa for maig lagen lir, IT iii 49.1 . cloindmanus, 21 § 65 (claidemnus, v.l.). casbairdne . . . .iiii. randa indide ┐ cloindbinnius in cach raind, 11.8 . cloindbindus i cechtar de; ocht ndialt fichet son, IT iii 11 § 15 (claidemnus, v.l.; i.e. a stanza of four seven-syllabled lines).

cos

Cite this: eDIL s.v. cos or dil.ie/12566
Last Revised: 2019

Forms: cuis, cos, cas, coisi, cois, chaissi, chais, coss, chois, cosa, cossa, achossa, cossa, chos, chosaib

n ā, f. On d s. cuis, Thes. ii 245.36 (Cambr.) see GOI 48 . cos f., IGT Decl. § 39 (91.11) . cas f., § 40 . (g s. coisi, d s. cois; proscribed forms: don chaissi , Decl. ex. 1124 . red chais (: glais), 1125 ).

(a) foot, leg (of human beings and animals): coss a cospite .i. ō eirptiud (.i. ō erlonn). Coss latine cosus .i. cos bruinde, O'Mulc. 246 . n s. coss gl. pes, Wb. 12a20 . 21 . 23 . a s. chois, Ml. 56b1 . n p. cosa, Tur. 65 . cossa, Wb. 12b4 . Ml. 111b14 . 126c17 . v p. achossa, Wb. 12a33 . a p. cossa, Ml. 111b17 . 89d14 . g p. chos, 126c16 . 138a2 . d p. chosaib, 126c17 . bithi cloi tria cossa, Blathm. 51 . fuil chuise `a wound on a foot', BCrólige 63 . cinta coisi trespasses (?), Laws ii 46.8 Comm. secht meóir cechtar a dá choss, TBC-LL² 1199 . bulli da choiss kick, MU² 880 . cor coise trip, Magauran 1192 . rogab a choiss fón chlerech, RC xiii 106.w (`a mark of respect', n.). mairg cois isa bond fa ṁbris, ACL iii 237 § 21 . coss chraind `a wooden leg', RC xiii 80 § 84 . cossa cinn ind eich forelegs, Cóir Anm. 125 . itir a da cois tona hind legs, Laws ii 240.4 Comm. do cois mairt (as weapon), RC xvii 406.9 (Tig.). cosa dunta webbed feet, Rosa Angl. 324.16 . cos dubh (a bird), Eg. Gl. 124 . ? do cach fior díob ba cuit choissi / lán a bhoissi do ghrán glan, SG 20.8 .

(b) stem, support, handle, shaft of various objects: huanaib cosaib hilignidib gl. lectulos . . . illigneis pedibus, Sg. 33b8 . atchiat insi . . . for óenchois on a single column, LU 1936 . delg ara cuirit[h]er a ch.¤ , Corm. Y 301 . sreth . . . di bretnasaib . . . ┐ a cosa isind fraigid pins, LU 1709 . luibne na mér na lāime, ┐ c.¤ eissib sūas ind rig, Corm. Y 447 . ainm lestair . . . ┐ a choss triana mhedón, Corm. 18 . adbur coisi in rama, Laws v 488.24 Comm. im chois a altoire, ii 120.8 (text printed as Comm.). foirchrédh a ch.¤ (of an `escra)', Ériu xiii 41.13 . ailen . . . ┐ in muir . . . do cach aird uimmi acht oench.¤ eascra ind namma isthmus, CCath. 3412 v.l. See escra. amail didniu[s] side (i.e. an dos) in cois bis fai `stem', Laws v 28.2 Comm. fa chosuibh a caeimhleptha, Acall. 791 . c.¤ cech losa, Ériu ix 66.4 . fo cosoip fulaing na n-iudus `under the supports of the turrets', CCath. 3537 . feadh coisi casabhair, IGT Decl. ex. 949 . deargfa a chais nduinn (: bais) (of a spear), Magauran 3058 . buille dá chois (of a crozier), ZCP ii 556.19 .

(c) Metr. is cosin (c.¤ in?) ndīalt sōn, Corm. Y 447 (37.13) .

(d) infantry, foot-soldiers : sloig L. eter chois ┐ ech, ┐ choin, IT i 46.27 . eter cois ┐ cairptheach, Aen. 1179 .

(e) In phrases with prepp.: immáteged cách dia chuis (: nuis) on foot, LU 2994 . [a] chur dia chois `was . . . dismounted', AFM v 1780.12 . don choll gan chor dhá chosaibh without being felled, Duan. F. i 35.6 . da cois near him, TTebe 4206 . is mor maidm dober da chois `besides', Fen. 88.3 . bieit anamait foa chossaibsom gl. scabellum pedum tuorum, Wb. 32c13 . atabairt fuchossa gl. humiliatos . . . gentiles, Ml. 67c2 . fo chosaib aurdragh at the mercy of spectres, TBC-I¹ 453 . fa a chois, DDána 119.4 `níos lugha ná', Gloss. mucc ┐ ag fora coiss on the hoof, RC xiii 444 § 24 ( LL 37202 ). for a cois `standing' (of furze), Laws i 172.14 Comm. mo chíos bhróin rem chois dom chailg beside me, Rel. Celt. ii 236.11 . a gcinn le cois a gcána `as well as,' Content. xxvi . re cois aoise `except for his being old', xiv 24 . fiche bliadhain is bárr re chois `and more besides', Miscell. Celt. Soc. 342.21 . se fein dochuaid i cois in dilsidh `to watch the condemned prisoner', Laws v 486.7 Comm. muna frith slabrad eile do bertha fair, no nech eile do deachsa[d] ina cois is slan do sum . . . do dol ina cois to guard him(?), O'D. 443 ( H 3.17, 341 ). degla go rachadh cechtar aca a gcois a chonartha aran bfer eile `go back on the bargain', Ériu v 172.148 . do gheall . . . éiric . . . ┐ go rachdaois 'na chois evade it, Atlantis iv 186.36 . an geall[adh] thugamar . . . as nár linn dol na chois, RC x 345.17 . 'na chois `along with him', Auraic. 76 . da m-beinn-si do rer mo coisi . . . a muig `were I outside and at liberty', Celt. Rev. iii 302.6 . rotairisetar a n-inadaib a coss `they remained where they stood,' CCath. 5686 . ? bruth d'echaib . . . / do mnāi ra comlund a chuiss `racing . . . on foot', Fianaig. 48.20 .

Adv. cossaib tírmaib dryshod , SR 7679 . Ériu ii 198.10 . v 34.24 . cos i cois `a foot for a foot', Laws i 8.6 (Introd. to SM). cois (c.¤, v.l.) ar cois frisin marcsluagh foot to foot (i.e. in close combat), CCath. 5709 .

Prov.: cos fo coraith (of useless undertaking), Bürgschaft 30 § 81 . ni ar aonchois thainig Pattruic go hEirin i.e. I have another string to my bow, Luc. Fid. 4991 .

In n. loc. a n-dúthaigh Chois Daoile along the Deel, Hy Fiach. 334.2 ó Chois Machan, Keat. Poems 228 .

Compds. With nouns: d'eachaibh . . . ar n-a gcaischleas, Magauran 834 . im dibh coscolptaib dho `calves', CCath. 4663 . innacoschométide . . . costigthith (both gl. p[a]edago- gorum, with paed- taken as Lat. ped-), Wb. 9a11 . rogab a coiseitigh iar n-ichtar, Grail 1275 . cos galor, CS 256.3 . huachosglasaib gl. uinctos conpedibus, Ml. 83c10 . cual do coslámaib `a pile of arms and legs', Caithr. Thoirdh. 104.39 . Cf. fá cendchoslámaib na cath, 113.4 . cossogam .i. mera da laime ar son na feadh imon lurgain, Auraic. 5779 . colg dét iarna chossliasait chlí `thigh', TBC-LL² 4406 . cais-slighe chuige, Dán Dé vi 13 ` foot-road (?)', Gloss.

With adjj. a cná cosbuide, SG 347.23 . dam . . . coisfhiond (cossind, v.l.) white-legged, ZCP xiv 400.3 . ar dá n-echaib . . . cosscháela, TBC-LL² 2918 . go siobhlaidís . . . coslomnocht, RSClára 76a . C. coslūath, ZCP viii 118 § 18 . co herard . . . coslūthmar, MacCongl. 83.27 . ossé cossalach, LU 7767 `dirty-footed (?)', BDD2 Gloss. in t-ech aile . . . coseng, LU 6490 (TBC). With adj. derived from noun: baccaig ┐ coss-gallraig (as subst.), PH 4399 . i n-ecusc na Bhrathar Coslomh[nacht]a 'in the habit of the Discalced Friars', AI 392 (s.a. 1302.2).

for-cenna

Cite this: eDIL s.v. for-cenna or dil.ie/23432

Forms: forchenna, -foircnea, forcenna, -foircnea, -foircnibea, fodarorcenn, forruchénsat, -foircnithaer, forcennatar, -foircniter, forceinfiter, forceinnfitis, forrumchennad, nirrufoircneda

v ā rel. forchenna, Ml. 118d6 . -foircnea, 102a15 . subj. pres. 3 s. forcenna, 132c11 . -foircnea, Wb. 20b13 . fut. 3 s. -foircnibea, Ml. 69b9 . perf. 3 s. fodarorcenn, Wb. 11a27 . 3 pl. forruchénsat, Ml. 100d9 . Pass. pres. s. -foircnithaer Sg. 6b28 . pl. forcennatar, Ml. 48a15 . -foircniter, Sg. 162b1 . fut. pl. forceinfiter, Ml. 56c19 . sec. fut. pl. forceinnfitis Sg. 6a6 . perf. s. forrumchennad, Ml. 127c10 . pl. nirrufoircneda, 94c18 . Vn. forcenn (forcan), q.v.

Puts an end to; brings to an end, finishes; in pass. comes to an end, is finished ; gl. consummare Ml. 48a15 , absumere 94c18 , exterminare 56c19 . In Ml. 69b9 : ni foircnibea, gl. non cum moritur accipiet omnia (on Psalms xlviii 18 ), the gl. seems intended for the general sense = he will not fully use up. ? is ann forcentai a n-ās reached their full growth [?] Mon. Tall. § 68 (an obscure passage). inna huile sluagu fororceansat [fororcansatar v.l.] a sentaid hi firinni, Otia ii 95 = Ir. Lit. 34 . is oín hua tinscanat ni oín hi foircniter (= they do not end in the same letter) Sg. 162b1 . lasaní forcentar o litrib sidi when they end in its letters 114a5 . fororcennta a ṁbríga `their powers have been ended' (of Herod and Pilate) Fél. Prol. 87 (fororcnait, forḟorcennta, etc., v.l.). Carries out, completes: math forcenda [ = ma forcenna] a thoil (= si libidinem expleverit) Ériu vii 146 § 35 . Rarely intrans. : cf. sechis forchenna ón (gl. tempus inculcat expletum) Ml. 118d6 . is i ndialt forcenda duan, i n-iarcomrac ... forcenda casbairdne, IT iii 11 § 15 . i recomrac forcennat sadcuibdiusa dechnada cumaisc, 9.7 . tamh muintire Parrtholóin dosforbairt dia luain ... ┐ forcennsat gus an domnach, CS 8.9 (= they had all perished by Sunday ?). Cf. ... atbathatar noi mile don tam sin cosin Luan n-aile, ITS xxxix 20 (LG).

for-fen

Cite this: eDIL s.v. for-fen or dil.ie/23605
Last Revised: 2013

Forms: forfiun, forfen, farfia, forfiat, forthui, -chui, forruchui, fororba, forfenar, -forbanar, burorbaither, forcuad, farrochuad, foirbthe, forbe, forba, forb-, forbait, forban-

(*fen-, BBCS xxvi 447 ) O.Ir. forms: ind. pres. 1 s. forfiun (gl. anclo = perficio) Sg. 143a4 . 3 s. forfen Ml. 64c2 . pres. subj. 3 s. co farfia (gl. ut ... impleat) 55c16 . 3 pl. forfiat, 23a19 (gl. explicare). pret. 3 s. (with perfective -com-) forthui (leg. -chui) 33a18 . forruchui 121c24 (gl. conficit). Later fororba, Trip.² 355 (34.17) . Pass. pres. s. forfenar, Tur. 45 . -forbanar, Wb. 14d27 . Sg. 148a11 . (perfective) ho burorbaither , Ml. 15a6 (see GOI 379 ; Pedersen Vgl. Gr., l.c. ). perf. s. (with -com-) forcuad Tur. 49 . farrochuad (gl. confecta est), Enchir. Aug. 67b . part. 1 forbaide q.v.; as adj. foirbthe. vn. forbe, forba (later also forbad). Later treated as simple vb., stem forb- (3 pl. pr. forbait, Tec. Corm. xvi 86 ), occas. forban-.

(a) finishes, completes, brings to an end: gl. conficere, consummare, perficere. biid intinnscann ... and ┐ ní forbanar, Sg. 148a11 . forcuad [ó Christ] in gním tindarscain Iohain, Tur. 49 . in crut[h] forcuad crochad Crist, Death-tales of the Ulster heroes 12 § 2 . o fororbaí P. a immram (= consummato navigio) Trip. 34.17 (355) . ro fhorbustar tra G. a martra i n-ocht Kalaind Mái, PH 1438 . indiu ... ro forbsatar ... a cath, 1919 . o ro forb ... Achil in ngním-sa, TTr.² 1199 (= ro forp, LL 406b6 ). ríasíu no forbaitáis ... brath na cathrach, TTr.² 1784 . caín cing fororba a ré ended his days LL 132a36 . ... roforbai a bethaid ó gasti = qui sibi laqueo vitam extorsit Lat. Lives 91 . is annsin ... ro forbhanadh an la aca, BNnÉ 24 § 7 . fororbaide laithi inna caínti (= consumpti sunt) Trip.² 1163 . ro thinnscain ... in Félire ann sin ... i Tamlachtain immorro ro forbad, Fél. 10.9 . as les ro tionnscnadh teampal tobair P. ┐ roforbaidh, AFM iii 218.6 . In pass., ends, terminates: cia son in nach forbaider focol ? what sound is it in which no word ends ? Auraic. 253 . ni a nguthagoiph forpaigter they do not end in a vowel-sound 3007 . Intrans.: is i ndialt forbanus duan, BB 297b24 (= forcenda, IT iii 11 § 15 ). a recomarc forbanait, BB 297a47 (= forcennat, IT iii 9 § 10 ).

(b) fulfils, achieves (a duty, task, etc.): suthain cach flaith lasa forbaithear fír, ACL iii 230.146 . ba tria gaisced ... co forbeth a [ḟ]laith fuiltiugh `his ... rule was achieved' Fianaig. 30.12 . fell ḟinghal ná forbat sum orm-sa, MR 304.22 . ? ro orbsat in da Aed a n-imbualad, 244.6 , cf. debaid ro orbsadar de, 246 [ = roḟobairset, -sedar ?]

(c) puts an end to, uses up, destroys (but the following may belong rather to for-ben: ro forbad a fōir is rotoglad Babiloin its garrison was destroyed ZCP iii 19.8 ( Rawl. 74b25 ). L. is C. ... díb ra forbad Flathbertach, LL 130a46 .

íarcomarc, íarcomrac

Cite this: eDIL s.v. íarcomarc, íarcomrac or dil.ie/26951
Last Revised: 2013

Forms: iarcomarc, iarcomairc, iarcomruc, nniarcomrucc

n o, m. n s. iarcomarc bairdne, Auraic. 1588. g s. in iarcomairc , IT iii 30.4 . d s. d'iarcomruc , Auraic. 1936. i nniarcomrucc , IT iii 11.2 .

Grammatical and prosodical term.

(a) a trisyllable, a word or verse containing three syllables (see IT iii 129.16 ff. ): dialt ┐ recomrac ┐ iarcomrac... Oenfidh airegda i ndialt, a da i recomrac, a tri i n-iarcomrac `one principal vowel in dialt ... three of them in iarcomrac,' Auraic. 1216. iarcomarc ... ut est coharfás, IT iii 48.12 . cen saebsuidhiugud dia It ic frecra d'iarcomruc `without wrongly placing single syllables to answer as a trisyllabic word,' Auraic. 1936. i nniarcomrucc ... forcenda ollbairdne ollbairdne ends in a trisyllable, IT iii 11.2 . iarcomrac .i. iarum comraigit .i. ... comrac na tri sillab forsna da sillabaib tuisecha, Auraic. 1419. iarcomarc .i. ainm in tress dēich .i. īar-comrucud īarsin comruc tōisech, ut Corbmacān, Corm. Y 447.12 . Debide Gairet Cetharcubaid: idon, cethri [tri] claidemni ┐ iarcomarc in cach haei `3 hepta-syllabics and a trisyllabic in each of them,' Todd Lect. iii 138.19 .

(b) the conclusion of a poem, the concluding word (which must repeat or re-echo the first word) often containing dedication to subject(s) other than the patron to whom the poem is addressed Éigse xxvii 59 : iargcoumarc, tretsillaebach, Auraic. 3865. cach iarcomarc is gloir glan `every concluding word, it is a pure glory,' 2213 . ar in iarcomarc n-imslan `for the complete conclusion,' 2210 . co rap isind iarcomarc in focul tusech, am rongabh lasin filid `Donnchad dianfich domun' ┐ rl. .i. co rob `donnchad' risin fordunad, IT iii 29.24 . índsma in iarcomairc isin tsillaib tuisig, 30.4 . iarcomairc sen `that belongs to the end of the line (?),' Thes. ii 331.40 . rann iarcomairc uaim d' Ú Chaoimh `my final stanza,' A. Ó Dálaigh lii § 51 . See IT iii 120.23 ff.

luibenchosach

Cite this: eDIL s.v. luibenchosach or dil.ie/30969
Last Revised: 2013

n (luban + cos?). Of an unprepossessing physical feature: an eachlach . . . lubanchosach, YBL 177a34 ; 'having six toes (on each foot)' (?) (or a corruption of lúbchosach 'having bent feet', Celtica xiii 20 ). Usually as metr. term used of a `deach' (q.v.) consisting of six syllables (dialt) and explained by the glossators on the analogy of the five toes and the foot or leg and the five fingers and the hand or arm (see also Murphy Metrics 27 , 88 ): luibenchossach .i. luibne na mér na lāime, ┐ cos eissib sūas ind rig ┐ in doe gusin n-alt na gūailne arsisidar, ar is fri sodain samailter in dēach sin i curp duine. . . . Sē dīalta . . . filet a l.¤ , Corm. Y 447 = in sesed deach luib .i. luibne mér na láime ┐ cossa na mer estib suas .i. in raig ┐ in doit . . . ┐ fri sodain samailter in deach sin i corp duine, Corm. p. 17 . luibheanchosach .i. an chos maille ris na méraibh, no an lámh maille ris na méraibh, O'Cl. da bricht ┐ da luibencosach, IT iii 7 § 6 (see p. 129 - 30 ). dechnad mor cetamus is da luibencosaigh ┐ da bricht filet ann, 7 § 6 n. 2 . dialt . . . ┐ l.¤ , Auraic. 1214 . oenfidh airegda i ndialt . . . a se i l.¤ , 1217 . luibenchossach .i. in choss cona luibnibh .i. na coic meoir ┐ in traigh in sessed, 1424 . As adj. incipit dona laidhibh luibencosacaib, IT iii 94 § 143 . laigh luidencosach, O'D. 1194 ( H 2.15A, 80a ).