Search Results

Your search returned 15 result(s).

2 cía

Cite this: eDIL s.v. 2 cía or dil.ie/8966
Last Revised: 2013

 

Forms: ce, ci, cení, ceni, cini, céa, gia, ga, cethuc, ciaso, ciarba, ciaso, cia, cesu, ceso, cinidlúith, cinid, cinith, cenid, cenid, cenutad, cenotad, cenuded, cetothóisegu, cetu, ceto, ciato, ciabaderóil, ciabaloingthech, ciafa, cid, cith, ced, ceith, ceth, cinip, cenip, cenib, cit, cinbat, cenibed, citis, cetis, ciabsa, cepu, ciabu, cíabo, ciaptar, cebtar, céptar, cíaptar, ciarpsa, cíarbu, cíarbo, cinirbo, gidh, cíasa, cidat, cesu, cīas, cíammin, gidat, ge, gé, gé, ceinip, cenip, cér, cepsi, cíamtis, cía, cíambad, ciambad, cemadh, gembo, gémadh, ciamdis, cíamtis, cenptís, ciarb, cer, gér, gér, gé, cersat, cid

conj. (a use of 1 cía, Pedersen Vgl. Gr. ii 206 , Bergin, Ériu xii 206 . Not a use of 1 cía, Greene, Ériu xxi 92 - 3 ) In O. Ir. also ce ( GOI 34 ). Before initial vowels also ci. Neg. cení, ceni, cini ( GOI 561 ). céa, Trip.² 444 . gia, SR 2885 . ga, LL 8354 (TBC). In later lang. gé ( GOI 111 ). giodh re hucht n-innsgne ┐ molta ┐ bfocuil, ┐ gé re hucht n-oibrighthe, acht gurab cóir giodh gonta no a leithéid eile, IGT Introd. 8.1 (for giodh see infra). On gé do in past tense in class. lang. see Duan. Finn Gloss. gér chreid, Dán Dé xx 38 . gé go ttainic, Duan. F. ii 368 § 26 . In later lang. often reinforced by acht: acht gé tá, DDána 20.17 . acht ge bhadar, Stair Erc. 1471 . As a rule unstressed, cf. TD 15.28 note. But the form giodh is in list of words which may rhyme, Bard. Synt. Tr. 30.27 , the sense in available exx. being even (see infra): giodh: miodh, 39 = DDána 84.18 . As a rule leniting, GOI 561 . But not in copula forms ce-pu, cia-ptar. Isolated exx. with gemination (no ref.), GOI 145 . Not a conj. particle, and takes absol. and deut. form of vb. in O. Ir. (though it takes conj. form of pret. of copula, GOI 491 ). Cf. also: cethuc, Thes. ii 225.19 (PCr.). cé betis secht tengtha / im gin, Fél. Ep. 125 . See Mulchrone, Celtica v 143 . Occasionally folld. by rel. clause: ciararubartat biuth, Ml. 91b1 ( GOI 320 ). Cf. acht gé bhíos 'na bheathaidh, TSh. 1222 .

Somet. replaced as simple conj. by cid etc. (presum. cía + subj. pres. 3 s. of copula, see infra): ced donecmai, Mon. Tall. 146.19 . cid dognether ess usci, 143.18 . cid arfaomtar ní, 148.17 . cid fogluasa though . . . may, 152.1 . cid chodala a lórtid, 161.27 . cid ro chloí, LL 521 . gidh atá, ML 56.11 . gidh atáid, RSClára 54a . acht gidh do bhí, Eochairsg. 31.3 . acht cid bíd, Maund. 215 .

Forms with copula. Indic. pres. 2 s. ciaso, LL 344a32 = ciarba, Tec. Corm. 12.7 . 3 s. (leniting) ciasu, Wb. 11c17 . 12a5 . 19a20 . Ml. 26c4 . 26d12 . 67a4 . 67d24 . ciaso, Wb. 28c14 . Sg. 211b7 . cia so, 204a8 . cesu, Wb. 21d13 . Sg. 38a1 . 41b10 . 59a6 . 78b2 . 90a5 . 91a3 . 137b2 . 158a2 . 217b12 . ceso, 21a1 . 206a3 . With neg. cinidlúith lib, Wb. 12b9 . cinid airi, Sg. 35b13 . cinith mút, 5b4 . cenid, Ml. 42b7 . 44c26 . cenid, Sg. 181b4 . 202a5 . 2 pl. cenutad, Wb. 4a10 . cenotad, 33b8 . cenuded, Thes. i 713.25 . (archaic, GOI 485 ). 3 pl. cetothóisegu, Wb. 18d14 . cetu chummascthai, Sg. 62a2 . ceto écintecha, 203b10 . ciato chomṡruithi, Críth G. 493 . Subj. pres. 1 s. ciabaderóil, Wb. 18a7 . 2 s. ciabaloingthech, Wb. 6c9 . ciafa firián, Ml. 36a32 . 3 s. cid, cith, ced, ceith, ceth passim (see below). cinip, Wb. 11d15 . cinip . . . cenip , Ml. 59a23 . cenib, 24d22 . 3 pl. cit, Wb. 4d4 , 5 , 9a12 . 12a13 . Sg. 207b11 . cinbat, Wb. 4d6 . Subj. impf. 3 s. ce bad hé frisandénte, Wb. 9c24 . cenibed áainmsom bes foir, Ml. 23d17 . 3 pl. citis, cetis cited GOI 490 . Pret. 1 s. ciabsa .i. ge do bhí mé, O'Cl. 3 s. cepu, Wb. 2c25 . 4c35 . ciabu, Ml. 24c12 . cíabo cited GOI 491 . 3 pl. ciaptar, Ml. 98c5 . cebtar, Wb. 4a8 . céptar, Fél. Prol. 74 . cíaptar, Ep. 14 . Perf. 1 s. ciarpsa, Wb. 30a6 . 3 s. cíarbu, 13b8 . cíarbo, ibid. cinirbo, 24c22 .

Forms from later sources. Indic. pres. 1 s. gidh um, RSClára 55b . 2 s. cíasa, Trip.² 1282 . cidat, TFerbe 638 . 3 s. cesu, LU 3799 ( SCC 37 ). MacCarthy 400.6 . cīas, Sc.M² 22d . 1 pl. cíammin, BDD² 329 . 3 pl. gidat, Anecd. ii 24 § 14 . Subj. pres. 3 s. ge, ZCP viii 116.28 . gé mídhiongmhála mé, RSClára 39a . gé leor, TD 20. 13 v.l. (more correctly giodh as in text, IGT Introd. cited above). ceinip, IT iii 239.122 . cenip, MU² 905 . cér' maith dogné, MacCarthy 66.4 . ? cepsi derb `of a sooth', Arch. Hib. iv 206 § 16 . Impf. 3 s. (cíambad, cíamtis perh. from cía no bad, betis, IT i Wtb. s.v. 3 cia ; modelled on díambad, Bergin, Ériu xii 206 n.2 ): cíambad, MU² 140 . ciambad, Airne F. 89 . cemadh, CCath. 5415 . gid mad, TTebe 1011 . ? gembo, IT iii 94.12 . In later lang. freq. gémadh. 3 pl. ciamdis, Anecd. i 21.5 . cíamtis, LU 2285 ( FA 34 ). cenptís, Fing. R. 230 . Pret. and perf. 3 s. ciarb, LL 22662 (CRR). cer gním, 28196 ( Metr. Dinds. ii 74.30 ). gér mhaith, TD 14.29 . gér ba, SG 168.z . gé gurb, Dánfhocail 64 . cérbat, LB 138a23 ( Todd Lect. vi 64 ). cersat, 4a5 ( PH 250 ).

I With follg. subjunctive.

(a) if, even if, in the case that, in the event that (often almost identical in meaning with má, Bergin, Ériu xii 206 ): ceimroimsimmis `if we should sin', Wb. 9c10 . batorad saithir dúnn . . . cedumelmis cechtuari et cedugnemmis andugniat ar céli, 10c21 . cia sulbiriger gl. si orem lingua, 12d10 . ceni-thaisid ar ois `unless ye go thus willingly', Ml. 33b15 . cenis-nícae `if Thou save them not', 88b7 . ci insamlar gl. si eos imitor, Sg. 1b1 . ceni et huaitsiu if I don't get (it) from you, Vita Br. 25 . trí toichnedai . . . cia be[i]th rí etc. (one is) the case in which a king is . . . , Críth G. 548 . cenis beith biad acht rusbeth deog, Vita Br. 23 . ceni therna if he should happen not to return, Irish Texts i 21 § 17 . cia dogne ín bean cinnta should the woman commit crimes, Laws iv 60.26 Comm. ni imdich cia beth cuit do indib `it shall not shelter him that he has a share in them', iv 202.2 . cia fo-certa míach . . . for a mullach if, BDD² 347 . sund cia no chráidem in Ríg / batin aithrig is tir thall, Ériu i 68.14 . ciathias ann, LB 126b33 . ro badh iongnadh . . . / gémadh . . , DDána 42.34 . cía . . . cía, ceni, cen co whether . . . or (not): cenonmolid cenon airid `whether ye praise us, whether ye blame us', Wb. 16a1 . ciatroillet ciniarillet `whether they deserve it, or deserve it not', 31c23 . gerbh āil gin corb áil leō whether they liked it or not, ACL iii 5.33 . cia fogabad cenco fagbad, LL 7328 .

(b) As explic. and final conj. that (but see Ériu xlii 53 ) (frequ. in clauses depending on words meaning good, fitting, permissible , etc. See ZCP xxix 181 . Somet. with perfective subj., GOI 343 , 562 ): is cett lem don aegaire / cía nobeth sund co sona that he should be here happily, BColm. 98.7 . bacoir cena-chomalnithe, Wb. 13a33 . cubaid . . . cé mad i lub-gort, PH 3020 . is dedbir duib ciforrgot `that they destroy', Thes. i 714.14 . badethbir do cinifesed . . . , 3.39 . is dual ┐ is duthaig duib ciadogneiti calma, BB 429b41 . isfo lium ciarafesid `that ye should know it', Wb. 14b20 . immaircide . . . cerubet ipéin ladiabul, 26a23 . cia dulogae doib a nuili torgabala on gl. licet indulgenter omnia contuleris semel electis, Ml. 138b7 . is licet cia nospromae, Ériu i 202.7 . ba loür . . . / . . . comrac frium / ceni lomardais tre barr / mo dá n-ó dim chiunn, Blathm. 94 § 17 . ni maith less cia gabthar do, Wb. 29b5 . nec mirum .i. ciasingbat árim déṡillabche compariti ┐ superlati, Sg. 44b3 . ní mebul lemm ciafadam `I am not ashamed that I suffer it', Wb. 29d27 . ní mór duib cia chomallaide aní . . . `that ye fulfil', Ml. 95c3 . ciat ngneitis niba romh `they should have recognized him immediately', Blathm. 391 . Note also: nísnain ciasberat níntánicc recht the fact of their saying . . . will not protect them, Wb. 1d1 . amal nandéni mascul dindí as auxilium cebeith genitor áarrad the fact of its being accompanied by g. does not make a. a masculine, Sg. 125a6 (alternatively: a. does not become masculine even though accompanied by g.).

(c) although, in spite of the fact that, even though ( GOI 561 ): bésu dagduine ciniestar cachtúari, Wb. 6b23 . ciachondesin farsúli `though I had asked for your eyes', 19d24 . cini eperthe frinn `even though it should not be said to us', 19a5 . cenitormastar homéit istrom cenae ho aicniud even without its being increased, Ml. 20a20 . ciarubé cenní diib nirubai cenaib huli, 20d4 . cechonístis nombetis archuit analoige `though they might be as regards analogy', Sg. 138a9 . canair son ce beith tuaslucud `it is sung, though there be a relaxation', Mon. Tall. 139.4 . cīa dofaetsad nem for talmain, BColm. 104.17 . ? céini rogalta in fēin `though thou hadst not promised', Fianaig. 12.18 . darbord cia bé `haughty though he was', MacCarthy 186.7 . ge deach rī Conaill a ccēin, ZCP viii 116.21 . gé bheith duine go díomhaoin, Dán Dé xxii 5 .

Very freq. with subj. pres. 3 s. of copula cid though (it be), granting that it is: ced nessa cenél neich alailiu, Ml. 115d7 . cid doib doarrchet, Wb. 5a16 (where cid is perh. used as indic., GOI 484 ). cidmebul lib, 3b30 . cith .m. namma scríbthar and, Sg. 28a15 . ceith dichrai a ndaithrigi `however fervent their penitence', Mon. Tall. 134.12 . cid dīthrub Temair, Thes. ii 317.7 (Hy. ii). cit (pl.) réidi reba, Trip.² 1278 . cenid mé in murgelt már, LU 3022 . gidh aoibhneas an domhan mín, Dán Dé xxiii 35 . ciodh glan mo chrábhadh, Keat. iii 1703 . Perh. also: cid etir in fact, indeed, LL 31730 (TTr.). cidh on in any case, O'D. 39 ( H 3.17, 35 ). Note also: gidhedh nogabdais / ō Bh. co B. though they should go from B. to B., ZCP viii 110 § 7 . ní thiobhra an corp cead a mhúinte / a mhacnas orm gidh eadh raibh though that is what I desire, Dán Dé xix 6 . ? cipithair mo mac inn nī romarbthar though my son come, ZCP xiii 178.19 (cf. cid bé s.v. 1 cía ?). With impf. gémadh naomh even though he be a saint, Dán Dé vii 29 . gemadh fili, Stair Erc. 1231 (even ? see infra).

cid . . . cid whether (it be) . . . or: cidcían cidgair, Wb. 3c5 . cid in imniud cid hisocumail beusa, Ml. 53b8 . cid bec cid mar, Sg. 2a7 . ceith mín cid anmín `slightly or strongly', Mon. Tall. 148.24 . cidh islip cidh uaislibh `whether they be plebeians or nobles', Laws iv 26.20 Comm. ainmne is umaldóit certae / cid maith, cid saich, cid bochtae `which set right good and evil and poverty', Ériu iii 104 § 38 . gidh sunn, cidh tall no mairmis, BNnÉ 313 § 5 . With gé: ge garid gé étgene / dit álaib fo chen, LU 10429 ( ZCP iii 258.9 ). With ellipse of second cid: cid cian gairit, IT i 118.13 (TE Eg.). gidh mór beag do bhéaradh sibh be your gift great or small, Dán Dé vi 21 .

Hence in adv. phr. (┐) cid ed however, nevertheless : ┐ cided ón nislán térnatar, LL 256b26 ( TFerbe 429 ). gided tarcid C., LL 11391 (TBC). cid edh, CCath. 3004 . is gidh eadh, DDána 91.12 . gidheadh ag nach bí éinní `yet hath nothing', Proverbs xiii 7 . ┐ gideth, ZCP vi 34.10 . cid ed, CRR 26.3 . ged ed, TTebe 2092 . In narrative: cērbh eadh, Feis Tighe Chonáin 518 .

With subj. pres. 3 s. of copula in sense even (somet. as mere emphasising word). Twice with pl. ending in Wb.: bieit cit geinti hiressich, 4c40 . muscreitfet cithésidi, 5c2 . Apart from these exx. cid is used irrespective of number of follg. noun or pronoun (see GOI 562 ): corrici cíth besti béoa, Thes. i 4.31 . ba apstal cidmoysi `Moses too was an apostle', Wb. 32d14 . ní comalnatsom cid feissne recht `even they themselves fulfil not the Law', 20c22 . amal dundgniat indfilid linni cid insin `even as the poets with us do', Ml. 26b10 . cid na hualcha gl. superba (loquentes), 31c22 . cidnanguide gl. etiam supplicationum (similitudine), 32c18 . cid ostú a Dé `even Thou, O God', 43a18 . cid inna hí ata beca, 62b10 . iscuse cidedon gl. et id actenus, Enchir. Aug. 72b ( ZCP vii 480 ). ceth anísiu `even this', Ériu ii 224.3 . ro thóraind gid tige in dúine sin, FDG² 30 .

Hence in isolated glosses on Lat. particles: cith gl. et, Wb. 22a5 (a prima manu). cid gl. et, Ml. 14a1 . gl. etiam, 24c2b ; Sg. 9a4 . gl. etsi, Ml. 23c4 . gl. iam, 15b2 . 48b14 . gl. quamlibet, 46c16 . gl. quamuís, 55c12 . gl. (iusti)que, 38d3 . gl. quidem, 14a15 . gl. quippe, 127a8a . gl. quoque, 101a13 . Sg. 16a2a , see Études Celt. xi 112 . gl. saltim, Ml. 86c7 . gl. uel, 99a1 .

With follg. prep. and noun: cid cossin nóin, Wb. 2a21 . ceith cenmathá integdais nucut `even besides yonder house', 33a4 . cid etir na cumcai, Ml. 18d24 . cid a techtugad tire, Laws iv 24.20 Comm. nī tibur-so in tinnscra sinee (leg. sin ?) cid ar Meidb Crūachan feissin, ZCP iv 39.9 = ní thibrind i tindscra cid Meidbi insin, TBFr. 185 . cid aire sin namá if only for that reason, Ériu ii 194 § 7 . cid īarna ētsecht `even after his death', BColm. 98.25 .

With adv. cid indemin `even assuredly', Wb. 9c18 . cid inbiucc, Sg. 39a25 . ceit co matain till morning, Mon. Tall. 152.6 .

With verb: cid átrebfea gl. et habitaturum, Ml. 36b14 . cid reminota .i. cid remínetarcnaigedar `that it even prenote', 18c12 . cithisse gl. et qui, Wb. 22a7 (a prima manu). Usually with clause introduced by conj.: cidamba cocuibsid, Ml. 32b21 . asber cid arind molatar inna nime fesin `he even tells the heavens themselves to praise Him', 145d4 . cidrisíu robǽ cland les, Wb. 29d23 . cid co tisad gáeth etorro ┐ talam even to the extent that, LU 8389 ( FB 26 ). is bec cid dia fesstar a chenél `his kin will be almost unknown', RC xxiv 176.5 . cid intan ná torsed F. chucu `even if Ph. should not return', Ériu iv 142.7 . níor fhás giodh acht cáora con not even (?), Bard. Synt. Tr. 30.38 .

With follg. itir: génnti na rochretset cid itir at all, RC xii 426 § 13 . is fodāig na mnā cid etir roferfaider si (sic) fāilti frit `that you get a welcome at all', ZCP v 501.30 . fri re naenuaire cidh itir `even', Ériu 22.31 . acht másu ḟerr cid etir do ḟlaithseo, LL 278b49 .

In more generalized meaning of as to, as regards, as for : ceth Máolruoin nipo calad `as for M. he was not stiff', Mon. Tall. 135.24 . cid aidchi lúoin ma dorona `as to Sunday night, he is to do so if he can', 132.28 . ceith dand erán ┐ den seildind imbe `both as to the bread and the "selann" of butter', 151.24 . is cid Nuadu Necht . . . / romarb Eterscél . . . / . . . is cid Fergus mac Róig, LL 6429 ff. cid cath Ailbe as for, LL 4127 ( RC xxiii 312 ). cid C. dana as regards, TFerbe 326 . In later lang. somet. very vaguely applied. Cf. atbath cidh araill dibh dfuacht, AFM iii 250.5 . ciodh iar ttriol `not long afterwards', 312.11 .

In later lang. somet. with supporting pron.: gidh é doighech na ndernann even the pang, IGT Decl. ex. 799 . cidh iad fiora F. tugadh éccendáil forra, AFM ii 1042.x . ┐ gidh esidhe ni tearna uadh, v 1484.x . Meic Mh. fós—gidh iad ann, TD 4.15 (see note).

With subj. impf. of copula: gembad gar even for a short time, Metr. Dinds. iv 52. 133 .

II With indic. (see GOI 561 . As a rule concessive in this use, but cf. Wb. 16b9 cited below).

(a) With inf. pron. (on the form of 3 s. m. n. see GOI 269 ): cinid arillset, Wb. 4c39 . ciasidroilliset `though they have deserved it', Ml. 77a15 . ni indráigne dúib cininfil lib it is no detriment to you that we are not with you, Wb. 16b9 . cenis pendid `though they do no penance', Mon. Tall. 135.13 .

(b) Where the sense does not require an inf. pron. a particle -(i)d- is infixed, if necessary by means of no- (see GOI 269 , 324 -5). cerudglanta tribathis, Wb. 4a6 . ciarud chualatar ilbélre et cenuslabratar, 12d28 . cinidfil chairi linn, Ml. 30a2 . cenidfetarsa andliged nisin, 55d21 . ciaridberam a céill `although we express their sense', Sg. 26b2 . cenod filchotarsnataith etarru, 29b17 . cenodfil, 192b5 . quanquam .i. cinud, 17a3 . cenit fregart mac ind righ, Blathm. 96 § 24 . méti cénid chocerta, LU 8899 ( FB 68 ). Note also (with subj.): cinidaccastar `though he be not seen', Wb. 26a12 (see note).

Somet. without infix in O. Ir.: ciasbiursa deus etc., Wb. 2b18 . cerubaid fopheccad `though ye were', 3b19 . ciadurat som digail forassaru, Ml. 94c17 . ciabatar degtacrae les `though he had good arguments', Tur. 81 . So regularly in later sources: cení frecmairc coibsina `though he does not ask for confessions', Mon. Tall. 135.15 . cé dogénsam ainmne, ACL iii 295 § 22 . gé ro sgoilt cuirr a chroidhe, Dán Dé xx 29 . gé 'tú, TD 25.42 . gé a-tád, DDána 3.32 . ge ro baoi, AFM v 1734.13 .

coitchenna(ig)id

Cite this: eDIL s.v. coitchenna(ig)id or dil.ie/10456

 

v (coitchenn): liar Coimdid cocaitchennam / iarṁbuaid abrethaib brátha may we unite with(?), SR 8388 . Vn. ag imadugad a nécht ┐ ag coitchennugad a gcrech, `ubiquitous preyings', Caithr. Thoirdh. 55.18 .

In Laws Comm. glossing con-tethaig: cetharda ima coitcennaidhter ann so athgabail do gabhail gl. as cetharda conteithtaig `it is customary', i 272.21 . contethgatar uile .i. coitcennaidit uile in corus fine, no in corus feine are comprised in, iii 16.11 . coitcennaigit gaire gl. iartuigiu conteathgatur, ii 284.19 . in timscarad coitchennaigit drochfolaidh cechtar de gl. imscarad contethgatar, 326.16 .

comardad

Cite this: eDIL s.v. comardad or dil.ie/10745
Last Revised: 2019

 

o vn. of *comardaid (see comardaigid). comardadh, IGT Verbs § 56 .

(a) act of competing, rivalling, emulating, comparing: rivalry, equality (FRI with): c.¤ fris to compete with him (in the matter of the curadmír), LU 8552 ( FB 41 ). nirbó menma lea nech do ch.¤ fría[e], ar ḟebas a crotha ┐ a delba, TTr.² 366 . bátar fir Eirenn co mbladh / gan chogad gan chomardadh rivalry, SG 149.37 . síol Eogain d'argain / ┐ cosc a chomardaig, 65.8 . ar nárab rath Cuinn c.¤ cin comarbus necht , 319.28 (retoiric). comardud Gall friu that the foreigners should rival them, Cog. 188.13 . mac ris nar chóir comhardadh, DDána 84.31 . cúis comhardaidh . . . fris an rígh sin, Dhá Sg. Art. 1513 . righ cúiccidh da ttabharthar comhardadh ionaidh ré Righ Érionn, ITS v 12.15 . Cf. comairdid.

(b) Legal balancing of liability (in case of mutual injuries between two parties) (see Laws Gl. p. 159 f. ) (cf. also comardugad): is ann ata an comarda[d] gin frithe (see frithaigid ff.) an inbaidh do rinne in cedfer fogail ┐ targadh dliged ┐ nir gabadh uadha acht fogail do denam reis ana haighi, O'Curry 1760 ( 23 Q 6, 35 ). is [s]lan don fer deiginach go trian ┐ c.¤ itir in da trian (i.e. in the case of mutual wounding the inflicter of the second wound is immune from one-third of the liability for the injury inflicted by him and the balancing of accounts is made on the basis of the remaining two-thirds), 1759-60 (ibid.). c.¤ itir in da trian, ┐ gidh be dibh ag a mbe an iumarcra icait re ceile, ibid. comardadh eturru (sc. trees etc. left on the land) ┐ in aithgin `an adjustment between these and the compensation', Laws v 500.31 Comm.

(c) Metr. correspondence, rhyme : comarc .i. comardud na filidechtai, Fél.² cxxvi gl. 5 . comharda[dh] slán `correspondentia sana' (Molloy), `Reim' (Thurn.), IT iii 134.24 . comharda briste `correspondentia fracta', 135.z . dligther c.¤ do beith iar bfeudaiph airedhaiph, Auraic. 3822 . aontugud co ndeiliugud amal ata bas ┐ las, ┐ is iar c.¤ n-aircetail ata, 3967 . geangcthnúidh ┐ seantúir cóir do chomhardadh, IGT Introd. § 27 . claen comhardudh (? -daidh, ed.), IGT Metr. Faults § 2 . ag réidhioghadh comhardaidh, Introd. § 28 .

cruithnecht

Cite this: eDIL s.v. cruithnecht or dil.ie/13247

 

Forms: cruithneachd, cruinneachda

n ā, f. (1 cruth + necht , O'Brien, ZCP xiv 319 ) cruithneachd f., IGT Decl. § 26 . a s. cruinneachda, Mac Aingil 6986 . wheat: hoc frumentum, c.¤ , Ir. Gl. 778 . grainne cruithnechte . . . diass cruithnechte gl. unicuique seminum corpus, Wb. 13c24 . recht frecoir chéill cruithnechtae gl. `frumentaria' lex de frumento, Sg. 35a11 (see n.). bandea cruithnechta gl. Ceres, 66b24 . da grainne cruitnechta, Bretha 5 . fri himethain[e] cruithneachta, ZCP xxx 126. 50 = O'Mulc. 856 . tiagait . . . isna cruithnechta, Ériu ii 194 § 4 . c.¤ .i. cruith cech cro(c)dae, Corm. Y 247 . meic cruithnechta rigne (in mock genealogy), MacCongl. 33.28 . cís cruthnechta, TTr.² 738 . seagal is coirci is cruithneacht, IGT Decl. ex. 1064 . ac suidigud na mbairgen . . . cruithnechta, TTebe 467 . min cruithnechtai wheaten flour, Laws ii 150.4 Comm. liaig mini cruthnecta, LL 29009 . plúr cruinthneachta, Párl. na mB. 2631 . Transfd.: corbam cruithnecht it' it[h]lainn (i.e. may we be among the chosen), Ériu iii 31 § 24 . corbat cruthnecht chæm corbat craeb co fín (of person), LL 18545 . cruithneacht na mbarr (of hair), DDána 84.42 . crui[th]neachda chreidimh (a s.), Mac Aingil 5003 . In B. na f.: etar cruithneacht (.i. mēdugh[udh]), ZCP v 487 § 11 .

digabala

Cite this: eDIL s.v. digabala or dil.ie/16275

 

ind adj (gen.?): Nuada Necht d.¤ (a rosc), Lec. 248a51 ( Miscell. Celt. Soc. 62 ).

indúa

Cite this: eDIL s.v. indúa or dil.ie/28551
Last Revised: 2019

 

Forms: ionnua, Indui

n io, m. great-great-grandson: ni ren in t-athair ni sech macu, sech ua, sech iarmu, sech indue, Laws iv 286.8 . ni hicca cinaid a mic, nach a hai, nach a iarmai, nach a hindai, v 512.2 . ota hindua .i. na geilfíne `of the `geilfine' division,' iv 40.24 Comm. meic ┐ húi ┐ íarmái ┐ indái, Ériu iv 128.12 . ? áildiu innaib (indaib, v.l.), SCC 187 , Celtica iii 309-10 . lucht an tsamhaidh a mboi an tsaoi | ni tharraidh acht a n-innaoí, Mart. Don. 176.z . mairid in claidem sin fos ... ina set maic ┐ úi ┐ innúi `as the treasure of ...,' CCath. 5258. rígh na dhiaidh a mhac 's a ua | a iarmhua fós 's a ionnua, Content. xviii 160. great-great-granddaughter : ionnua Briain a Bréifneachaibh, Éigse xiii 218 ​​​.

In general sense, descendant: ni má ionnúa ro genair on cclainnfreimh ..., Hugh Roe 284.9 . atberait ... comadh innúa do Nuadha Necht Finn .i. Finn mac Cumhaill mic Ṡughailt mic Eltaim mic Baiscne mic N. N., CF 76.99 . fionnua `a grandson's grandchild,' ionnua 'a great-grandson,' O'R.

As npr. m. meic Indui , RC xvi 78.5 .

lestar

Cite this: eDIL s.v. lestar or dil.ie/30022

 

Forms: lestra, lestair, lestra, lestru, lesdar

n o, n. later m. (prob. W. loanword, GOI 120 , 178 ) n s. l.¤ n-arggit, Thes. ii 294.29 ( SP iv ). a l.¤ mbruithi, Irish Texts i 11.2 (Vita Brigitae). n pl. lestra, LU 1713 (ICM); but also lestair, Auraic. 5623. TTr.² 569. a pl. lestra, IT i 42.12 . lestru, SR 7602. lesdar m, IGT Decl. § 17.

(a) vessel, container (for liquids): is léir dorigni indala l.¤ gl. uas, Wb. 4c32 . air lani ind lestair, Ml. 94c9 . l.¤ gl. uasis, Sg. 65b6 . nomen do lestur chorthón bís oc edpartaib do deib gl. futilis, 56b7 . l.¤ fás, Thes. ii 294.28 ( SP iv ). ro bennaig . . . Pátraic in érdig ┐ ros-impoi in l.¤ , Trip. 458.16 . cach l.¤ fodlai .i. copana ┐ ballana ┐ milana uma a dispensing vessel, Laws v 406.y and 408.17 Comm . lan eini in bochtain do loim .i. bec, i 106.24 Comm . fidlestra .i. cach l.¤ cumrigter fri ol as, O'D. 1064 ( H 2.15A, 34 ). línaid a ll.¤ dō do lemlacht, ZCP viii 310.13 (Laud Gen.). tothlaigestar dig a ll.¤ humi, LU 10597 . curt[h]ir ar æd īarnl.¤ , Ériu vii 4.4 ( LL 13645 ). fern na caill . . . ar is di doniter lestair imon lacht, Auraic. 5623 . hic techt ar cenn uisci uair / . . . / dā l.¤ hi llāmaib lē, Fing. R. 737 . fín nua isna lestraib núib, PH 5511 . ni gabait . . . na lestair lána a tórmach (plena uasa non recipiunt augmenta), 5480 . coire ramór . . . / l.¤ lommnán lán do cheō, MacCongl. 69.4 . ni rabhutar . . . leastair ac muinntir Brigte, acht da lothar, Lism. L. 1358 . tucad iarum Grigoir asin leastar a raba, RC xlvi 237.1 ( = telchoma, 236.x .). leastar .i. soitheach, Lec. Gl. 312. Stowe Gl. 451. Also a vessel for washing in: a lestraib glaine rot necht , Cog. 124.19 .

l.¤ lulaice (samaisce, colpaige, etc.) a vessel worth a milch-cow, etc.: l.¤ lulaice gu glún, l.¤ bo inloighi gu fordrunn, l.¤ samaisce gu imlind, l.¤ colbpaighe gu gualaind, l.¤ dairti go hó, l.¤ dardadha gu mullach cind, O'D. 929 ( H 3.17, 658 ). lesdar lulaice tuargaib fear go glun; . . . leastar samaisce tuargaib fear go imlinn; . . . l.¤ colptaige . . . leastar dairte, Laws iv 166. 3ff. Comm . tri duirn i lethet beoil in lestair lulaice, O'D. 903 ( H 3.17, 645 ). l.¤ uan muilt mer (leg. métithir ?) ferdorn lethet a beoil, lethlethat a beoil dia domna, O'Dav. 680. Cf. med ferdorn ceachtar n-ai, YBL 118a41 . somaine bech .i. l.¤ lulaice ian oil lan di mellit ┐ da thartine dec. A lleth insin ar ll.¤ colpaige, a trian ar l.¤ ndairte ┐ saithe do sil bech .i. ced saithi intrebad tri misa .i. mi fri criascath ┐ da mi fri trebath. Issed l.¤ n-iraith insin, O'Curry 881 ( H 3.18, 394b ).

l.¤ Baduirnd name of a magic vessel used in ordeals, one of the `fīra ro suidistar Pādraic do glēod fer n-Ērend, Laws v 470.33 ff . leasdar Baduirnd . . . is an tan doberta in lam anuind, dia mbeth go lais, no meabad; dia mbeth fir lais, conaigedh, 472.14 Comm . l.¤ do eipled ar dornnaib na n-anfiran, no thaithbeoghadh ar dornnaib na firen, 17 Comm . co n-aca fír n-amra isin tṡidh .i. lestur glain. Fear dobereadh téora briathra góa fai conscaradh fora laim hi tri. Fear adbereadh teóra briathra fira foa conategedh affrithisi, IT iii 191 § 19. comba head sin leastur no delaighedh gai ┐ fir la Badurn, ibid.

(b) Fig. of a person: Christus .i. ar ni bí-som i llestur ferce gl. sol non occidat super iracondiam (sic) uestram, Wb. 22b4 (cf. Romans ix 22 ). l.¤ óir airegda (of Colum Cille), ACL iii 218 § 6 . Dubthach . . . l.¤ lan do rath in Spirita Naim, Laws i 6.20 Comm . nīdam (sic leg.) l.¤ dingmhāla I am not a fitting vessel (for the reception of the Eucharist), RC xxxvii 349 § 76 . is l.¤ honorach don chomdid in corp, PH 5981. a Shímoin, . . . a l.¤ lán do (sic leg.) démnaib, 1811 . Maol-brighde . . . l.¤ n-eccna ┐ n-eolais, Mart. Don. 22. Of the body: mairg do-nī lān don l.¤ , ACL iii 240 § 37.

(c) beehive : saithe cacha lestair, Laws iv 192.9 . trian do lestur o atelat (of a swarm of bees), 190.10 . forna leastraib . . . .i. for na ceascaib, 178.23 Comm . occa cumscuchud .i. as gach leastar do leastar, 176.x Comm . teit . . . do timtirech[t] in lestair, ii 120.y Comm . saithe bech ┐ lestra gl. beich[ṡ]luaigh, Ériu ii 3 n. 35 .

(d) More generally of various receptacles: corp Crist do thaiscid i mbréit no i ll.¤ nglan, PH 5332 . dí lestar lana do lebraib, 2235 . lan blaisci no lestair na cno nut-shell, O'D. 2321 ( Rawl. B 506, 33d ). contardsad i ll.¤ ┐ co roadnacht ic Ḟid Duin a coffin, Ériu v 38.15 ( YBL 135a15 ).

(e) ? In a name or sobriquet among the Ó hAinlighe family: dú atorchair . . . Raduban Mac in Lestair Í Ainlighi, RC xviii 58.33 (Tig.). Mac in Lestair Húi Ainlighe . . . do marbad, 156.9 (do.). Gilla in Coimdedh mac Inlestair .H. hAinlighe, ALC i 162.28 (an. 1182 ).

(f) ship, boat, vessel : fo imrim noe no leasdair, Laws v 474.8 . luchtlach . . . / i llígḟlatha lestur `in the vessel of the beautiful realm', Fél. Ep. 22 . téit . . . isind l.¤ , Hib. Min. 71.17 . do longaibh ┐ lestraib ┐ nóaibh, TTr.² 131 . ruccait tri .c. l.¤ leis, for Sinaind co Loch Rai, Cog. 108.4 (eathar, v.l.). a[c] cur a lestur ó tír, CCath. 1424 . luath-iomramh na leastar tar an lear, ML 46.14 ( na long, ML² 674 ). [cobhlach] . . . i rabhattar dá chéd l.¤ , AFM ii 1056.21 .

mámud

Cite this: eDIL s.v. mámud or dil.ie/31507

 

Forms: mámugud, mamtha

n m. subjection? biathadh a mamudh nach eile `on the authority of another', Laws ii 26.18 Comm. ; leg. mámugud? but cf. falnath Nia Nuadu Necht nind mamtha nath (g s.?), LL 190b59 (rhet.).

1 necht

Cite this: eDIL s.v. 1 necht or dil.ie/33015
Last Revised: 2020

 

Forms: neachd

n f. a grand-daughter (? niece): gl. neptis, Sg. 67b3 . necht .i. ingen . . . .i. ingin isin Duil Ḟedha Mair, O'Dav. 1286. ? To this: Eóghanacht ... .i. necht (icht, v.l.) Eogain .i. necht (icht, v.l.) clann, Cóir Anm.² ii 10 § 37 . neachd `a tribe, family ', O'R.

2 necht

Cite this: eDIL s.v. 2 necht or dil.ie/33016

 

Forms: Necht, Nechtain, Nechta, Nechtan

adj. (participial formation < nig- `to wash', cf. Lat. lautus from lavare), clean, pure; white: necht cach glan, Corm. Y 247. necht .i. ingen no glan, O'Dav. 1286. neacht .i. geal, Lec. Gl. M 90. nect alainn no geal dicitur , BB 254a31 ( IT iii 368 n .). nemthech necht , SR 573. clía nudh [= núadh?] n.¤ `a new clean frame', Laws iv 252.1 . dath-ogam . . . .i. bān, liath, flann, sodath, necht , Auraic. 5698.

pn As sobriquet? in name Núadu Necht (so interpreted by later glossators): Núadha Necht .i. Núadha nicht onní is nix snechta . . . bá gilithir fri snechta Núadha N., Cóir Anm. 188. Nuadha Neacht . . . ón fhocal nix .i. sneachta, Keat. ii 3561. Cf. the npr. f. Necht : Neacht Indbir Scene, Dinds. 130 ( RC xvi 83 ). g s. dún trí mac Nechta Scéne, LU 5108 = Nechtain, TBC-I¹ 623 YBL; LU has marg. note: Nechtan Scene a mmathair. foíd a mmathar . . . .i. Nechta Scene, LU 5151 = Nechta, TBC-I¹ 668 ; Nechtan is the name given in TBC-LL¹ 1219 follg.

? nechte

Cite this: eDIL s.v. ? nechte or dil.ie/33022

 

n (2 necht ) purity: ainmne, nechte co noíbi, Ériu ii 65.1 (anim nechta, ainmne echte MSS.).

1 nem

Cite this: eDIL s.v. 1 nem or dil.ie/33070
Last Revised: 2013

 

Forms: nem, nnem, nem, nem, nim, nim, nime, nimae, neme, nime, nimi, nime, ebad, neamh, nim, nimh, nimhe, nimhe, nimhe, nime, nimib, nime, indithib, indithidib

n s, n. n s. (with art.) a nem , Ml. 42b10 , cf. 22 . a nnem n-airerda, SR 112. in nem n-amra, 120 . a s. nem, Wb. 6c9 , 12c9 . d s. nim, Wb. 15c22 , Ml. 51c29 , 106a3 . Mid.Ir. nim (rarely neim, PH 160 , 420 ). g s. ind nime , Ml. 51c27 . nimae, Thes. ii 254.11 (Stowe Miss.). Mid. Ir. nime (-i). neme, O'Mulc. 830 a. n p. nime, Ml. 45b15 , 126c9 . Thes. ii 1.24 . nimi, SR 194. g p. nime, SR 1810. Given as ex. of neut. (and masc. Auraic. 595-98 , Stud. Hib. xxix 197 n. 5 ) decl., Auraic. 1859 fg .; written with diphth. ebad (ea), 1295 , 4394 . In later lang. fem. (occas. masc.): neamh (d s. don nim núa, don nimh naoi, g s. na nimhe nua, nimhe naoi), IGT Dec. § 206 ; in P the g s. nimhe naoi is said to be correct; pl. forms are proscribed as incorrect.

(a) the sky or physical heaven ; commonly used without art. nem, gl. coelum and coeli, Ir. Gl. 812. ind firm[im]int .i. a nnem adchiam-ni, Ml. 42b22 . ni artu ní nim nothing is higher than heaven, Thes. ii 248.3 . ri dorigne nem noithech . . . ocus talam, SR 13. nem uasaind ┐ talam ísaind, TBC-LL¹ 4752. cuirfither tar cend in nem ┐ talam, PH 3622. tuarcaib G. a ruscu co nem, 1418 . rith fri nemh running skywards (of a hopeless enterprise), IT i 124.18 . ní fil fo nim ní nā dingned there is nothing under heaven (i.e. on earth) he would not do, SCC 42. nochon fuaratar . . . slúag fo nim dia n-ergaire, ZCP viii 218 § 21. ó nim co lár, LL 371b11 . tuag nime a rainbow, Sg. 107b1 . drúcht nimhe, Hackett xlii 53 .

In pl. in imitation of Lat. coeli: inna nime (gl. coeli), Ml. 45b15 , cf. 126c9 . In Mid.Ir. the pl. is freq. used in reference to the seven heavens supposed to encompass (or be superjacent to) the earth: do chur cuarda secht nime, SR 1810. a choimmdiu secht nime!, Fél. Prol. 2 , cf. Ep. 401. is docomail drém na secht nime, FA 15 ( LU 2080 ), cf. PH 8096. conúargabad Pól apstal cosin tres nem, FA 2 , cf. PH 1675. Acc. to SR 105 fg . there are three heavens between the earth and the `firmiment', those of air, ether and `Olimp' (Olympus); in these the planets are contained; beyond them three others extend for an equal distance and last of all is the `riched' or Empyrean. Occas. in wider sense, of sky in general: legtair asna nimib .ix. ngaetha, Ériu ii 112.4 . hi nimib , PH 7824. fa choim na neamh, Studies 1918, 281 § 12 .

(b) heaven, the abode of the blest, common in rel. lit. a nem hitat aingil i n-uachtar, Ml. 42b10 . ropia nem ye shall have heaven, Wb. 22b23 . i llogh a cheirtgnim . . . fuair nem, Fél. 114.19 . is neam a n-iartaige [sic leg.] they win heaven as the result, PH 8423. techt for nem, Wb. 15c22 . for nem . . . ro drebraing, Fél. Aug. 26. dul for neam, LB 110a60 ( MacCarthy 48.28 ) = dul co nem, SR 1095. in anim . . . da breith for nem, ACL iii 216.6 . for nim ocus talmain in heaven, Fél. Ep. 294. bia for neim cen crích, PH 420. dá mbeithea ar neamh na naoi ngrádh, Dán Dé v 32 . for deis Dé athar ind-nim, Hib. Min. 10.324 . i nimh no a ttalmain, ACL iii 309.15 . rí nime, Hy. vi 23. flaithem nime, i 31 . hi flaith nime, Fél. Ep. 196. eter mu[n]tir nime ┐ inna nóemu, FA 5 (i.e. the angels and the spirits of the blest). fer nime a religious or cleric: ni meiccditer fir nime ┐ soscela Crist, Laws iv 210.7 . comlabra fer nime, ACL iii 232.28 . See nemnall. ainm nime ann sin forsin scriptuir the name of heaven is here given to the Scripture, PH 3554. ainm nime for Ierusalem in sin (= Jerusalem is here a name for heaven), 1901 . ? g s. as attrib.: in fer doroega na .lll. as duthain ┐ is nime `the man that chose the thrice fifty [psalms] is transitory and shortlived' (?), Lism. L. ix 30 = is duthain. ┐ nime, LL 283b4 ; perh. is shortlived and is sure of bliss. Cf. nimhidh, Lism. L. 4282 (see neimedach).

(c) a ceiling (only in follg. ex.): nem, gl. laquear, Sg. 97a1 . For the expression nem tened, see ném.

Compds. ? ¤arracht, Acall. 3905 n . = ildelbach of text, epithet of a beautiful girl; `a heavenly image', Stokes, Gloss. ¤grian: oll natha nime nemgrian, ACC 144 ( RC xx 418 ); `of heaven's holy lights', Stokes, taking as g p. ¤iath: do nimiath nél ` heaven-land ', ACC 5 ( RC xx 156 ) = LU 519. ¤indithib d p. gl. horoscopis, Thes. ii 33.28 ; edd. Thes. emend ¤indithidib ` horoscopists '. ¤nél: fo nemnélaib, SR 7462. ¤nuall see nemnall. ¤tech n. freq. name for heaven: rombie-sum dar héisi | nemthech nglēisi nglanóll, Trip. 36.29 = rombia-sum . . . neimtheach, Mart. Don. Apr. 29. ri dorigni nemthech necht , SR 573 , cf. 2745 . Dia . . . ro dealb im niullu nemtheach, IT iii 189 z .

nigid

Cite this: eDIL s.v. nigid or dil.ie/33179

 

Forms: nod-nigh, niges, nestá, not-ninus, nenaigh, negair, negar, negtar, roenastar, naoenastar, nenastar, necht, roenacht, roenacht, ro-aonacht, roanacht, nigid, nige, nigiub, nigfea, nigthe, negar, nighe, nídhfi, nighthe

vb. In Glosses found only in compds. Mid.Ir. pres. 3 s. nod-nigh, TBC-I¹ 2681. rel. niges, LU 2093. s-subj. impf. 2 s. mani nestá , LL 284b16 . redup. fut. 1 s. not-ninus, TBC-I¹ 3625. redup. pret. 3 s. ro nenaigh , Anecd. ii 6.1 . pass. pres. s. negair, TBC-LL¹ 6053. asa negar , LU 9685 , cf. Corm. Y 296 , 943 . pl. rel. negtar, LL 276a39 . fut. perf. s. co roenastar , Ériu ii 222.20 = coro naoenastar , Mon. Tall. 67 ; leg. coro nenastar (Bergin, Ériu iii 207 ). pret. s. ro necht , LL 164b14 ( Metr. Dinds. iv 98.93 ), cf. Cog. 124.19 . ní roenacht . . . nad roenacht , Ériu ii 224.4 , 5 = ro-aonacht . . . roanacht , Mon. Tall. 67. Cf. 2 necht , prob. a participial form from nigid. Vn. nige.

In Mid.Ir. gen. treated as a regular weak vb.; fut. 1 s. rat nigiub , TBC-LL¹ 6053. 3 s. nom nigfea , LU 9897. pass. pres. s. nigthe, Corm. p. 29 s.v. mát = negar, Corm. Y 943.

Washes (in wide sense, of body, clothes, etc.): úaget, negat in bráthair let the brothers sew and wash, Ériu iii 100 § 26 (Rule of Ailbe). folic . . . mo chend ┐ nig mo láma!, PH 5257. arindi berrthar [sic leg.] cach and ┐ negar a c[h]end, Corm. Y 296. ro nigh . . . a gnuis, ZCP vi 25.23 . ro innail S. a lama ┐ ro nigh a ghelchorp, Ériu v 158.224 . do nighis cosa an Tighearna (= tersisti), TSh. 7164. usce asa negar Grip (.i. ech Diarmata), ZCP iii 214.14 ( LU 9685 ). Loch Riach . . . is ann ro nenaigh Caoer . . . cetaig Mic in Óig, Anecd. ii 6.1 . mani nestá th'étach, LL 284b16 . is mōr do ḟodboibh nigius, Fianaig. 16.12 (of the Morrígan). nip inmain lá negtar fuidb, LL 276a39 .

To wash a person against his will is regarded as an insult, hence in threats, etc., nigid = `drub, thrash': rat-nigiub mar negair coipp a lundu (.i. lind usci), TBC-LL¹ 6053 ; rot-ṡnigestar mar ṡnegair cuip, 3789 (leg. -nigestar, negair); cf. TBC-I¹ 3625 , 2681 . a lestraib gloine rot necht , Cog. 124.19 (poem; a taunt to Aed Úa Néill for not offering stouter resistance to Brian). Cf. the Germ. idiom: ich will ihm den Kopf waschen = Fr. je vais lui laver la tête = `I'll give him a sound rating.'

In fig. sense, cleanses, absolves: ticfa in tailcend . . . nom nigfea domm' ucht, LU 9897 ( PRIA iii 524 § 14 ). an t-olc muna nighe , Dán Dé xviii 1 (2 s. subj. pr.) nídhfi [an fhuil] é óna phecuidhibh, Mac Aingil 94.15 . ní bhíd nighthe óna salchar, Proverbs xxx 2 (part.).

níth

Cite this: eDIL s.v. níth or dil.ie/33196

 

Forms: nithe, nítha, níthu, nitha, nníth, nithu

n m. (orig. neut.? cf. níth nglé, SR 5967 : n.¤ ṁbras, 3615 ; in both cases the word might be construed as acc.). g s. in nítho, Trip. 92.8 . nithe, Laws v 240.11 . nítha (usual form). a p. níthu, LL 365 m.sup. Rawl. 116a13 . nitha, TBC-I¹ 3349. g p. na nníth , SR 6041.

(a) fighting, conflict , and in concrete sense (esp. in pl.) a fight, combat: poet. and lit. word. nith .i. guin duine, Corm. Y 967 , cf. 973 , Lec. Gl. 26 M , Metr. Gl. 26.1 , O'Cl. níth .i. deabhaidh nō cathughadh, O'Cl. nith, arin conflicht ro lasad na geinti and (explanation of n.l.), Laws i 2.11 . ní rubaim níth n-erred n-án, LU 6230 ( TBC-I¹ p. 64 n. 5 ). etach fri lith, arm fri nith, Laws i 122.9 (t.) . comtís nertmenmnaig fri cach nith, LL 219b25 ( TTr. 186 ). dagaes n-imgona fri fuabairt cach nitha, TBC-I¹ 3181. mac Nesa noithech nitha renowned in battle, TFerbe 850 . ón áth a bhfuair Neimheadh níoth, Keat. i 172.1 (poem) = níth, BB 25a14 . as nith for naimhdibh (of a hero), TBC-LL¹ 5556 St. pl. fich nithu Nuadu Necht , Ält. Ir. Dicht. i 27 § 7 ( = Rawl. 116a13 ). fer . . . conboing nitha for naimdiu, TBC-I¹ 3349. árad fri nime níthu a ladder to take heaven by storm, ZCP xiii 144.11 = fri nimib n.¤ , LL 365 m.sup. = fri nimhe nithiu, AFM i 336.5 . Míchol na nníth contentious M., SR 6041. ar trommníthaib i críchaib ilib echtrannaib, TBC-LL¹ 3537. ? cath Glasse Críche ra chlóe | nithe dia mbae bretha ar báig, LL 44b37 , cf. 380b44 . In chevilles: níth ṅglé, SR 5967 , cf. 3615 . nith im gail, ZCP viii 106.2 . deilm nitha, LL 7a33 = delm ndíotha, Leb. Gab.(i) i 110 y .

(b) spirit, pugnacity, mettle: ní ḟuil indum-sa níth ná nertt, Acall. 39. huathmar . . . indas na luinde ┐ na barainde ┐ ind nítha tucsat léo isin chath, TTr.² 927. mo chorpan cen nith, LB 141a29 . Anecd. ii 49.6 .

(c) anger, resentment: ba níth mór la Fergus oén do maídim thechid fri Coinculaind, TBC-LL¹ 1964. rapa níth menman . . . ┐ rapa anforlond aicnid lé, LL 222a16 ( TTr. 378 ). ba nith mór leó a mbuar do marbhadh, Cog. 210.21 .

Compds. ¤gal: im nithgalaib, TBC-I¹ 3422 , cf. TBC-LL¹ 5738 , 5511 St. ¤galach: ro airigh an tṡleigh nithghalaidh `battle-strong spear', CF 876. ¤gonach: Neide n. `of the deadly wounds', Metr. Dinds. iii 320.25 . ¤gubach: in Bé n. Néit, MR 242.1 (i.e. who wails over the fallen on the battle-field). ¤mass (epithet of Conchobar m. Nessa), IT i 77.21 .

1 oscar

Cite this: eDIL s.v. 1 oscar or dil.ie/34060

 

Forms: oscur, hoscor, hoscuraib

n o, m. acc. to Pedersen Vgl. Gr. ii 615 a deriv. of scar-, scuir- `part, depart', the orig. meaning being `not belonging to the household', oppd. to 2 tascar `company'; the older form may be oscur (-or), cf. la hoscor , Rawl. 113a8 ; d p. hoscuraib, Laws i 30.29 Comm.

(a) an outsider, a new-comer or stranger : don baíth nó dond oscar (gl. idiotae, 1 Corinth. xiv 16 ), Wb. 12d16 ; `the ignorant one' Thes., but prob. an alternative explanation the outsider, i.e. unbeliever, cf. idiotae aut infideles , 1 Corinth. xiv 23. ní bu bronach int oscur (.i. int óegi), Hy. v 28 ( Thes. ii 334 ) = aíghe [sic leg.] uasal, Lism. L. 1250. Prob. also in follg.: alis Patricc fair óclach alaind .i. na bad oscair, Goid. 87 n. 17 (i.e. one not a stranger, belonging to a different tribe? = áliss P. . . . im damnae n-epscuip dia desciplib di Laignib, Thes. ii 241.7 , cf. 10 . The form oscair may represent an adj., cf. sonirt < nert). oscar .i. aoidhidh no fear én-uaire, O'Cl. P. O'C.

(b) a `lay' or non-professional person; an unskilled or ignorant person. int oscur (.i. . . . in tuata), Hy. v 28 (alternative gl.). oscar .i. aneolach, ut est o.¤ cach i ceird araili, O'Dav. 1326. neach oscor (.i. aineolach), ZCP v 484 § 9 (i.e. one uninitiated in Bérla na f.). rucus airnisi ṅgobann la hoscor (.i. cen goib- necht), Rawl. 113a8 ( ZCP xv 310 § 5 ). amail cach n-oscar, Laws ii 118 y (oppd. to skilled or professional craftsmen). is torbe do oscraib, Fél. Ep. 77 (`the ignorant', i.e. the laity, oppd. to `súid' sages, i.e. churchmen, 81 ). osgar amhrois (one igno- rant of the rules of poetry), Sitzungsb. Pr. Akad. 1919 v 92 § 9 . Transf. of an animal: creabhar osccar antuiccseach `silly', BS 74.17 .

(c) a foe, enemy (esp. an unknown one or stranger): Dia . . . dom choimhed . . . ar athais, ar oscar, ZCP x 347 z . mad comaes nodcorad fris . . . ní bérad a oscur slán | coscur laích isa lechtain his opponent would not have carried off unscathed the spoils of the warrior whose grave is here, Metr. Dinds. iv 132. 19 (of Oenfer Aífe slain by his father). a glass ar oscaraib Erenn bolt against Erin's invaders, Bruchst. i § 31 = IT iii 73 § 30 . oscar .i. fear comhraic, O'Cl.

(d) in late poetry a warrior, hero (sense prob. influenced by npr. Oscar): do bhíodh dom oscar-sa . . . spor is lann is lannsa, Hackett xxxix 287. dorinn éacht nár fhéadsad osgair, Ó Bruad. ii 184.7 , cf. 94.14 .