Search Results

Your search returned 20 result(s).

1 bláthnait

Cite this: eDIL s.v. 1 bláthnait or dil.ie/6093
Last Revised: 2013

Forms: blathnat

n [ā, f.] (see Marstrander, ZCP vii 387 - 88 and ZCP xxxvi 23-24 ) weasel: nes iarum is ainm don phést re nabarthar b.¤ (ACC Comm.), O'Curry 1335 (H. 3.18, 611a) = blathnat, ACC (Eg.) cited Contribb. 226. blathnaid gl. curculio Cín Chille Cúile 404 (Latin-Irish dictionary in NLW MS Peniarth 184) . blathnada weasels Ériu x 145 § 2 .

coibnius

Cite this: eDIL s.v. coibnius or dil.ie/10024
Last Revised: 2019

Forms: -nes

n orig. u, later also o (see GOI 196 ) (coibne). Earlier -nes ( Ériu xvii 78 ).

(a) blood relationship; relation : in choibnis gl. cognationis, Sg. 28a19 . coitchen dia ch.¤ .i. do maccaib ┐ auib gl. cognomen cognationis, 20 . hua dligud in choibnis, 9b9 . consert c.¤ etir sceo M. `sowed harmony', ACC 20 ( Fing. R. 386 ). etir-cianu crích . . . ┐ coibnes `relationship', Laws i 262.16 . córaigid c.¤ , Tec. Corm. 4. z = BB 62b17 . ní ar déirc, acht is ar cóibnes collaide, PH 5801 . eistidh re coibhneas bhar gcath `kinship of your battalions', O'Gr. Cat. 52.2 . ainmne a secnabaid, c.¤ hi fer léighinn (of respective attributes of officers of a religious community) genealogical lore(?), ZCP iv 234.8 . craobh-sgaoiledh ┐ coimhneas ar chuid do churadhaibh na C.R., IT ii2 151.753 . Attrib. g s.: fer coibnesa relative, O'D. 1702 (H 2.12, no. 8, 2) = O'Dav. 458 . ? locrann anfhoruis fesa / no nech na chlo choimnesa, Rel. Celt. ii 272.14 . In phr. cráeb coibnesa pedigree : craobha coibhnesa gach duine . . . go hÁdhamh, Ériu xiii 52.21 . coimgnedha ┐ cræba coibniusa . . . a ríg, IT iii 199.13 . Concr.: na cráobha caibhniosa . . . / do thaidhliossa uile íad `kindreds', SGS iv 66 § 30 . Cf. a cráebchoibniusa fri Grécaib relationship, LL 30859 ( TTr. 41 ).

Of other relationships: ar ch.¤ frisnacomaccomlasa `on account of its affinity', Sg. 203a10 . file ch.¤ etir sechmadachte ┐ todochaide, 151b7 . ar coibnes in anma, BB 309b13 . c.¤ uisci thairidne, Ériu xvii 64. 1 . oentu . . . ┐ c.¤ na liachtan-sa, PH 4733 . cóibnies ciallaide, 7837 .

(b) related person(s): coibnes .i. comfine, O'Curry 892 ( H 3.18, 397b ). brath ┐ gat, ┐ coibnes dorgain, O'D. 649 ( H 3.17, 483 ). c.¤ dochuttæ `a kinsman of M.', Mon. Tall. 159.9 . retreicseabhuir . . . bar tir ┐ bar coibhnesa collaidi, Lism. L. 723 . a ch.¤ ┐ a chairdiu, PH 1929 . Clann E. co n-a g-coimhneasaibh `with their correlatives', Hy Maine 166.5 . Cf. comnesam.

(c) kindness : do chaibhneas aithreamhail, Carswell² 27.872 . do thrócaire agas do chaibhneas, Carswell² 89.3121 . ag síor-chungbhāil tsnadhma an chaibhneasa gan bhriseadh, Carswell² 71.2483 .

comnesa

Cite this: eDIL s.v. comnesa or dil.ie/11558

adj (1 nes(s)a) as superl. nearest, next : na crich fa coimnesa doibh, IT ii2 125.89 . co tech ægairi ba coimnesa di `near her', TTebe 4682 . fors-na clochaib ba c.¤ dó, PH 3290 . na h-aicmedha roptar coimhnes (sic) dóibh, AFM vi 2316.4 .

comnesam

Cite this: eDIL s.v. comnesam or dil.ie/11559

Forms: coibnesam, -aim, -om

n ( nes(s)am, see 1 nes(s)a)

(a) = comnesa (late use): na curaidh ba coimnesamh doib `next to them', CCath. 5853 . fón fid ba comnessam dóib, CRR 44.3 .

(b) As o-stem ( GOI 233 ). In early lang. usu. as sg., later with collect. force and in pl. The spelling coibnesam, as also no doubt d s. in -aim (if for -aib), due to infl. of coibnius. In PH, Lism. L. etc. often with n s. in -om (-um).

Neighbour (in N.T. sense). Freq. in formula serc Dé ┐ c.¤ (-aim): donimdigid desseirc dé ┐ comnessim in gl. on caritas uestra . . . abundet, etc., Wb. 23b1 . íar seirc Dé ┐ coibnesam, Trip.² 3108 .i. sil Aidaim, 247 . SR 4852 (: ṅglan). serc Dé ┐ in choimnessaim, PH 4605 . Cf. serc do chomnesom (coibnesaim, v.l.), ACL iii 312.15 . serc nDē ┐ coibnessamh, Fl. Earls 218.11 . Note further: nícon tarat athis fora ch.¤ gl. proximum, Ml. 36a1 . ho ch.¤ , ibid. eícndag comnissim gl. detractores, Wb. 1c6 . do gor inna coimnessam, ZCP iii 29.30 . searc do coimnesaim amlut fodēin, 30.5 . di-ar comnesaim, PH 5820 . carait . . . a comnesmu, 5860 . d'ar comnesamaib, 5836 . o-r cómnessmaib, 5812 .

In secular contexts neighbour(s), relative(s), kin(sman): o cach coimnesam di araili, Laws i 8.4 . ? ní tá Conall c.¤ Cormaic, LL 13784 (rhet.). do guin a charat ┐ a choibnesaim ` relation ', TBC-LL² 2457 = coimhneasa, TBC St. 2451 . rochiset a comnesomh, Lism. L. 104 = a c[h]omnestai, Trip.² 161 . a carait ┐ a coibnesam ` kinsfolk ', Grail 1644 . facoibh . . . do coibnesom collaidi = exi de . . . domo patris tui, Lism. L. 656 .

Note also: na cennacha inda(?) c.¤ `in its vicinity', Stair Erc. 1253 .

1 es

Cite this: eDIL s.v. 1 es or dil.ie/20360

n the letter s: eis fuil i tosach in focail is soiscela, Laws i 34.2 . ef tallad as ria nes s was substituted for f (in the word senchas = fenchas as, 32.28 .

inṡuidigid(ir)

Cite this: eDIL s.v. inṡuidigid(ir) or dil.ie/28915

Forms: n-insuidigthi, insuidig, inṡuidigud

v institutes, establishes, sets up: Part. anat n-insuidigthi `when they are placed' gl. instituta, Ml. 146a4 . Pret. s. 3 dochóid Pátraic do Thopur Mucno ┐ ró insaig (ró insuidig, v.l.) Senchill `fecit Cell[am Se]nes ,' Trip.² 1249. Vn. inṡuidigud.

2 maignes?

Cite this: eDIL s.v. 2 maignes? or dil.ie/31324

n is dubh do maig nes , a Muirchengail `great is your size ', O'Gr. Cat. 136.37 (scribal note). maigneas .i. méad, P. O'C. Cf. maigne.

mámugad

Cite this: eDIL s.v. mámugad or dil.ie/31508

n m. vn. of *mámaigid (< 1 mám). The act of yoking, hence subjugating; subjection, obedience . sund Ferchessi fossugud | i nEs Mage mamugud here is the halting-place (i.e. grave) of Ferches, [the place of his ] subduing (i.e. death) in Ess M., Fianaig. 38.20 .

In Laws Comm. written moamugad, used to explain the word mám and equated with greim: nad oiget a mamu . . . .i. . . . na comoigenn a moamughadh no a greim dligidh, Laws i 54.24 . isin moamugud no isin ghreim chrabaidh (of ecclesiastics), iii 26.20 ; 36.24 ; iv 50.29 . momamughadh, i 106.30 . momamu, v 314.3 .

N

Cite this: eDIL s.v. N or dil.ie/32894

Forms: nin, n, n, N, n, nn, n, n, nd, nn, nd, nn, nn, rn, rd, n, ln, ll, -nl-, -ll-, n, n, n, N, n

was the fifth letter of the Ogham alphabet, and was called by the name nin ` ash-tree '. It was the last letter of the first aicme or letter-group, of which the first two were beithe (b) and luis (l), hence the whole alphabet was often called beithe-luis-nuin; see Auraic. 976 , 1171 , 2806 , 5505 .

In Irish script n, medial or final (rarely initial) is commonly expressed by a horizontal stroke above the preceding letter.

1. Irish n is of four kinds, according as it is unlenited or lenited, non-palatal or palatal.

N is unlenited in the following cases: when an absolute initial; in the combination sn; in gemination; after r; before a dental (d, t). In these cases, (a) when followed by a non-palatal vowel, it is a dental, produced by pressing the flattened tip of the tongue against the upper teeth, (b) when followed by a palatal one, it approximates to the sound of gn in Ital. ogni, Fr. ivrogne. Unlenited n is ordinarily written nn in medial and final position.

Lenited n, (c) when non-palatal, corresponds to the ordinary European pronunciation of the letter; (d) when palatal, is a weakened form of (b). Cf. IGT Introd. § 8 , where apparently `.n. trom' = unlenited n (ceann, corn, coirndearg) and `.n. séimh' = lenited n. See Pedersen Vgl. Gr. i 152 § 95 , Thurn. Hdb. § 132.

2. In loan-words from Latin, n remains; if final in the Irish derivative it appears unlenited, e.g. mulenn < Lat. molina.

3. O.Ir. nd, medial or final, passes into nn during the Mid. Ir. period; e.g. bendacht (Lat. benedictio), cland (Lat. planta, W. plant), find `white', `hair', gránde `horrible', lend, lind `liquid', mind `diadem', proind (Lat. prandium), rind `point, star' = Mid.Ir. bennacht, clann, finn, gránna, linn, etc. This change occurred early in the case of the art.: np. inda, Thes. ii 47.24 (Philarg.), indá, Wb. 20d5 , beside inna, Thes. ii 247.16 ( Cambr. 38a ); but it is indicated in other occasional spellings in the Glosses, e.g. claínn, Wb. 5b33 ; finnae, gl. pilorum, Ml. 72b16 ; linn, Tur. 109a ; proinn, Wb. 28c20 ; pronn, 31b22 ; rinn (np.), Ml. 145d3 . The spelling nd, though no longer corresponding to the pronunciation, continues in use in Mid.Ir. beside nn, and is somet. substituted for nn in words where the latter is the orig. form; e.g. cend, crand, land, mann, rand for cenn (W. pen), crann (W. pren), lann (< Lat. lamina), mand `manna' (Lat. manna), rann (W. rhan). Occas. final rn appears as rd (prob. a mistake for rnd due to omission of the compendium for n), e.g. ocht ṅdúird, LB 63a28 ( IT i 40.22 ) = nduirn (dorn); cartt, ZCP ii 314 x (=carn).

4. Medial ln is assimilated to ll, a change which begins in the O.Ir. period; e.g. élned `pollution' (as-len-), Wb. 11b9 = eilled, Ml. 22b1 ; dun elled, 92d12 ; part. éilnithe, Wb. 31b29 = eillidi (gs.), Ml. 63a16 ; do fuillned (fo-lín-), Ml. 26c6 = do fuilled, 69b6 ; nud-comálnabadar who shall fulfil it, Ml. 46c20 , beside -comallammar, ib., -comallas(atar), 105a6 (< comlán). Similarly -nl- becomes -ll-: brollach (< bron-lach, cf. bruinne and 1 brú, gs. bronn), fiallach (< fian-lach), tellach `hearth' (cf. 1 teine `fire').

Coming between two other consonants n often falls out, e.g. áildiu (< *áilndiu), superl. of álaind `beautiful'; ní cumgat, 3 pl. pres. of con-icc (3 s. ní cumaing); aisdís, forgaire, frecdairc, scríbdid, variant spellings of aisndís, forngaire, frecndairc, scríbndid. See ZCP v 1.

5. Initial n is occas. prosthetic, due either to orig. eclipsis of an initial vowel, e.g. Dún n-Áis (= Dún Náis, mod. Naas?), Loch Nén, (prob. = Loch nÉn), or to influence of the art.; for prob. exx. see Nairmein, 1 nairne, nangtha, napa, ? 1 nena, noll; the word nuimir (Lat. numerus, O.Ir. umir) is prob. a learned re-formation. Conversely, an initial n may be dropped through being assigned to the art.; cf. es `weasel', 3 úall `cry, wail', úna `famine', with 1 nes(s), 1 núall, núna.

6. N marks nasalization of initial vowels and initial d, g, see Pedersen Vgl. Gr. § 261 fg ., Thurn. Hdb. § 237 , and IGT Introd. § 8.

7. In Mid.Ir. n is oft. used in the formation of adjs. in -ach, -aide, abstract nouns and denom. vbs. on the analogy of forms in -ach, etc. derived from n-stems; such derivations are found beside forms without n; e.g. bendachtnach, bennachtnach(bendacht, gs. -an); bertnaigid `shakes, brandishes', beside bertaigid; créchtnaigid `wounds' (crécht); machtnaigid `wonders', beside machtaigid; mainnechtnach, -naige, beside mainnechtach; mairgnech `lamentation' (mairg); malartnach, -naigid, beside malartach, -aigid; neimnech `venomous', neimnige`virulence' (neim); nemnaige `sanctity' (nem).

2 nesa

Cite this: eDIL s.v. 2 nesa or dil.ie/33132

adj conspicuous, noted? neasa .i. oirdheirc, O'Cl. (perh. explanation of a particular instance of 1 nes(s)a).

nesaigid

Cite this: eDIL s.v. nesaigid or dil.ie/33134

Forms: nith

v g. wounds, bruises (< 3 nes(s))? imp. nith, nesaigh, nemhtaisigh [mo phectha], Ir. Lit. 8 n. 14 . Cf. neasaim `I wound', O'R.

nesam

Cite this: eDIL s.v. nesam or dil.ie/33135

adj. superl. see 1 nes(s)a.

1 nes(s)

Cite this: eDIL s.v. 1 nes(s) or dil.ie/33127

Forms: nis

n a weasel: gl. mustela, Sg. 36a9 . luch marb no ness marb, Ériu vii 148 § 12 (= mustela of Lat. parallel, p. 182 ). ness .i. anmanda; ni fois acht utmall, Corm. Y 988 , cf. 975 ( Anecd. iv 84.1 ). nes . . . is ainm don phést re n-abarther bláthnait, H 3.18 p. 611a ( O'Curry 1335 ) = nis in parallel citation from ACC Eg. given in Contribb. s.v. bláthnait .

See 5 es (RIA Dict. E), prob. the same word with apocope of initial n- due to assimilation with the article.

2 nes(s)

Cite this: eDIL s.v. 2 nes(s) or dil.ie/33128

n o, m.

(a) a wooden mould for shaping a smith's clay furnace or oven (consisting perhaps of a cylindrical block or disk round which the clay was pressed, with a vertical handle or shaft for lifting, Joyce's Wonders of Ireland p. 238 fg. ), and by extension

(b) the clay furnace itself. bai crann ina laim . . . .i. ness a ainm, is uime dognither ind aurnaisi criadh, Corm. Y 975 s.v. nesscoit (of the smith Goibniu). Nes nomen don c[h]rund ut prediximus. Ness ainm don aurnaisi chriadh feisin, amail atbert aroile ben gobend ag denam marbnaide dia fir ... ba binde no chandais dord | fri derc a niss [neis LB] a dā bolg sweetly his two bellows chanted a refrain against the hole of the `ness', ib.; the allusion is to the hole in the furnace through which the joint nozzle of the two bellows passed. neas .i. ainm an chroinn fa ndentar an [sic leg.] urnisi chriadh isin gceardcha. n.¤ .i. ainm don urnaisi chriadh bhios isin ceardcha, O'Cl. ness.i. aurnisi criadh, H 3.18.73b ( O'Curry 16 ). ness gobann `a smith's moulding-block', Triads 148 (one of the three `renovators of the world'; the gl. .i. mála cré, p. 39 makes it refer rather to the furnace).

? Fig. mar chuiris an ghrian a gal | feadh gach tire 'na timchiol, | cuiridh Eoin teas a thoile | tre o [= a] neas eoil na hionmhoine, Arch. Hib. i 99 § 12.

3 nes(s)

Cite this: eDIL s.v. 3 nes(s) or dil.ie/33129

Forms: ness, nes, neasaim

n a lump or swelling on the body caused by a blow, etc., a wound? ness dano ainm don bēim .i. don c[h]rēcht, ut est isin t[Ṡ]enchas Mar . . . a dirip cuirp duine, | cidhat ili fuile, | ro hairdiged ness;, Corm. Y 975 s.v. nesscoit = ro hainmiged n.¤ , LB; ro hordaiged n.¤ , Laud. Acc. to Corm., the smith Goibniu aimed a blow at every intruder in his forge with his `ness' or moulding-block, thereby raising a lump (cnoc) on his victim's body of the shape of the `ness', hence the name; a fanciful derivation of a word prob. originally different from 2 nes(s). nes [neas v.l.] .i. crecht, O'Dav. 1294. neas .i. crecht, Lec. Gl. 465 = nes , 272 M . neas .i. cnoc. n.¤ .i. crécht, O'Cl. Cf. nissi .i. crécht, O'Cl.; neasaim `I wound', O'R., and nesaigid. neas .i. ainm ratha, Metr. Gl. Ff. 18 may be due to a misunderstanding of the gl. .i. cnoc.

4 nes(s)

Cite this: eDIL s.v. 4 nes(s) or dil.ie/33130

n an island? ness .i. inis, O'Mulc. 829 ; `prob. borrowed from O.N. nes or A.S. naes', Stokes. Cf. also: euripus .i. piscina longa .i. inna nnessae [nnannȧessæ MS.], gl. Euriporum, Thes. ii 24.33 ( BCr. 34b8 ); `of the straits', Thes.; euripus `a narrow channel' was used esp. of the strait dividing the island of Euboea from the mainland.

1 nes(s)a

Cite this: eDIL s.v. 1 nes(s)a or dil.ie/33131

Forms: nes(s)o, nes(s)u, nes(s)a, nes(s)am

adj. used as compar. of 1 ocus, acus near ; also nes(s)o, nes(s)u; superl. nes(s)a, nes(s)am. Nearer , folld. by DO.

(a) of space: is nesa do geintib, Wb. 2b17 . nesso assa nesso nearer and nearer, 12b34a. inna hí ata nessa (gl. inferiora), BCr. 44a1 . superl. (a) hi telaig ba nessam dind slog, Ml. 55c1 . archaṅgeil . . . is nessam do naebaiṅglib next to the holy angels, SR 536 , cf. 538 , 540 , 542 . nesaim, 534 . imdae as nesam do Conaire, BDD 128. nem . . . as nessamh duibh the heaven nearest you, Ériu ii 108 z . itt é ata nessom d'Uíb Néill (= who border on), ZCP viii 317.5 . na tíre ata nesam duín, TTr.² 125. bidba na crich ba nessom duit, TBC-LL¹ 9. (b) tri grád as nessu dochum talman the three ranks (of the Celestial Hierarchy) nearest earth, SR 662. dorus ind nime as nesu ille the nearest gate of heaven, FA 15. ind fuithairbe ba nessu don tig, FB 20.

(b) of time: bes nipe nessu éc do suidiu oldás dait-siu perhaps death is no nearer him, FB 94. cid ni is nesa dún innosa? what is going to happen to us? Lat. Lives 101.10 (= dic nobis aliquid . . . quod citius eveniet) = Lism. L. 3344 . cid as nesu dúin de-sin?, TFerbe 783 . is neasa ar chách comurchra nearer and nearer is dissolution, Ériu iv 158.6 . fán Nodloig-si as nesa dhún this coming Christmas, Ériu v 54.29 . tanic isin domnach ba nesa iartain the following Sunday, RC xlvi 230.24 . Cf. further: truagh nach oirne ní as neasa | doní an Coimdhe an cairdeas-sa `a pity that He shows not His friendship more recently to us!' (? that He shows not this friendship more closely, i.e. particularly to me), Dán Dé xxi 13 . déanam síodh sul tí tusa; | usa do dhíol ní as neasa `sin is easier to atone for while yet recent', vii 16 .

(c) of fig. relations: is nessa do inni lemm I deem it nearer the meaning, Wb. 4b17 , cf. Ml. 46c18 , 54a11 . cid is nesem dúin ifesta? what is the next (most necessary) thing for us (to do) ? MacCongl. 103.17 . is de athchomarc is nesam duin diar cobhair the most needful (likely) to help us, ACL iii 294 § 11 , cf. Ériu iv 138.19 .

Hence in legal phraseology nes(s)am = what is needful, indispensable , used as a subst., see Cóic Con. p. 63. ` lāngilli risin nésam ┐ lethgille risin nemnes[e]am' . . . nesam sin ric a les duine do caithem fo cetoir ┐ nochan fuil a sechnam aici . . . ┐ is ed is nemnesam ann .i. ní nā rig a les duine do caithem fo cetoir, ib. 33 § 33 (i.e. `nesam' is what a man requires for immediate use and cannot dispense with). nesam toisgedha (what is needed for immediate compensation), ib. § 34 . nesam cina (what is needed to pay immediate compensation), ib.

? nissi

Cite this: eDIL s.v. ? nissi or dil.ie/33195

x .i. crécht, O'Cl. see 3 nes(s).

1 ocus, acus

Cite this: eDIL s.v. 1 ocus, acus or dil.ie/33483
Last Revised: 2019

Forms: focus, facus, fogus, oicse, oicsi, oicsiu, foicsiu, foisgi, faisge

adj. and subst. u-st., Pedersen Vgl. Gr. ii 116 , Thurn. Hdb. § 838 ; cognate with prep. oc, cf. W. agos. In Wb. always ac(c)us. In Mid.Ir. commonly with prosthetic f, focus, facus, mod. fogus; ocus .i. focus, O'Dav. 1330. In forms in which the second vowel drops out before an inflection, the stem is treated as palatal: g s f. oicse, n p. oicsi; compar. oicsiu; foicsiu, TBC-LL¹ 3607 (but facsiu, 3699 ). In later lang. -cs-(-gs-) somet. > -sc- (-sg-) by metathesis: bean ḟagas (ḟogas), g s. na mná faigsi ┐ faisge, IGT Dec. § 127. compar. foisgi, ex. 1216 . faisge, ex. 1905 (but foigsi, 1906 ). See GOI § 373 and 1 nes(s)a.

I As adj. near , oft. folld. by DO.

(a) in local sense: écndairc cian . . . ecṅdairc ocus, Sg. 138a2 , 3 (gl. personae absenti vel quasi absenti; lit. absent near, i.e. though present regarded as absent). ho etartetarcur cián . . . ho etartetarcur ocus, Ml. 88d13 . Dia fírocus (i. quia est deus ubíque ┐ prope omnibus), LU 518 , 520 ( ACC 5 ). oicsi du imaechtur talman (gl. prope in ultimo terrae sitae), Ml. 78c2 . indat facsi don purt? are they near the shore? LU 1873 ( RC x 10.15 ). as fogus doibh ata dun na hingine, Ériu iii 166.6 . cricha ciana ┐ foicsi, Marco P. 28. a n-is dech foruair do ṡaeruibh faicsi ┐ nemhfhaicsi, 17 .

Of proximity in time, etc.: sechmadachta n-ocus ┐ cían (a preterite expressing a recent or a long past event), Thes. ii 229. 26 ( PCr. 62b1 ). ropo accus bás do, Wb. 23d12 . foccus doibh ecc is ifrionn, BNnÉ 261.26 . is fogus béul an amadáin d'aidhmhilleadh, Proverbs x 14. éagcóir comhmaoidheamh Chairbre; dob ḟogus duit a chairde `it was easy for you to leave him out', Content. ii 29. tabhair mar do radais reimhe | cabhair bhfagais eile ann `grant me ready protection', Dán Dé iii 22 . Compar. is foicsiu lind don ág in t-imrubad . . . andā dond (leg. ind) imburgun we deem spear-thrusting nearer slaughter (i.e. a decisive issue) than missile-hurling, TBC-LL¹ 3607. (with DE) combad ḟacsiti . . . na hairigthi bíd ┐ lenna doib, 400 . Superl. isan gcrích ba foicsi dhó, Keat. i 68.36 . an ceathram- hadh fear dob fhoigse don rígh the fourth nearest man to the king, ii 4821 .

As adv.: glassi . . . brunnid . . . facus d'Albine, Fianaig. 50.7 . cara sheasas ní is foigse ná dearbhráthair, Proverbs xviii 24. an t-úghdar is foigse thig don áireamh so who comes nearest this reckoning, Keat. i 88 y . an mend . . . nach leanann go fagas acht a bhfad, Luc. Fid. 337.20 .

(b) fig. of kinship, etc.: is acus a coibdelag near is their kinship, Wb. 9c32 . is ocus ar cundu close is our friendship, Fél. Ep. 230. ba focus a fhialus a ṅdís .i. Eoin ┐ Hiruath, PH 862 . is brathair focus dam-sa he a near kinsman, ZCP iv 383.11 . ni foigse Conn . . . d'aoinḟear oile ná d'Eoghan, TD 26.47 . ni faicsiu ar cairdeas dō inas in fer ro marb, Anecd. i 2.8 . an ḟuil as ḟoisgi d'ḟuil Muire, IGT Dec. ex. 1216. do chroidhe . . . fa aigse 'n-a fheoil is d'fhuil . . . dod bhráthair, Dán Dé xi 13.

II As subst. nearness, proximity ; only with prep. i n-, folld. by gen. or prep.: imb i céin fa i n-accus beo-sa whether I be far or near, Wb. 23b41 . i céin ocus acus, Fél. Ep. 110 (ocus, occus, a foccus v.l.). i focus, i céin, Ériu iii 14 § 6. i n-occus don dúnud, LU 5272 = ind ocus, TBC-LL¹ 796. hi cíanfocus on tig at a considerable distance from the house, BDD 67. is a ḟocus na hecalsa sin ata adnocul Lazarais, LB 158b56 . nat fetur ecc a facus that I know not that death is nigh, ZCP vii 498.18 . deiredh a bhethadh do beith ina fhoccus, BNnÉ 264.8 .

1 sen

Cite this: eDIL s.v. 1 sen or dil.ie/37090
Last Revised: 2013

Forms: sean

adj o, ā old, ancient, long-standing : is airei caruim fer sean, ZCP xiii 266 § 12 . aidche samna co sós s.¤ , Metr. Dinds. iii 280.61 . do thuitsiod saoithe seana, ML² 1975 . rachat gidh am s.¤ , Irish Texts iv 86.52 . cid sean, ZCP viii 113.33 . a dhá chaomthach re feadh bfaghla | cáolshruth sean is adhbha fhúar, Studies 1919, 75.21 . crich Erne na n-iubar s.¤ , Irish Texts ii 54.36 . tulach géiggeal na ngort sean, TD 4.17 . iath . . . na gclár sean, Content. xxv 3 . long (of life): do gheubha sí saoghal s.¤ , L. Cl. A. B. 213.67 . dia ndénae-su a n-uile-se, ainfe co mba s.¤ `thou shalt live to be old', Ériu iii 108 § 54 . Maelsechlainn slemna rop s.¤ | for trebchlaind Temra is Talten, LL 133a45 . rop s.¤ in flaith . . . | tairnec i nAiliuch oebind `long live the chieftain', Metr. Dinds. iv 68.157 . Of a weapon in long use, proven: Sil cColla na ccolg s.¤ , TD 8.41 . A. na narm s.¤ , Rel. Celt. ii 224.18 .

Compar. is siniu in fer . . . quam mulier , Wb. 28b16 . ce méit asinu aís quam abracham `how much older in age he was', 34a5 . intí asiniu .i. isáu, 4c14 . úair ba siniu oldás C., LU 9080 ( FB 83 ). airmitiu d'Adam . . . | ar im siniu, ni thibér, SR 842 . siniu sencuimne co buiresc in betha, O'Dav. 308 . ní sine . . . a chach he, PH 1970 . robo sine arai n-aisi, CCath. 931 . an chuid is sine ┐ is óige don fhéar, TSh. 2645 .

Superl. cethrur gelda . . . | . . . | sinium saegul os cach maig | batar 'sind aimsir toisig, SR 2251 . mású ar aís m'athar as sinem and Éndae Cromm, Trip.² 1485 . issē ba sinem dīb, BColm. 8.1 . sioneim fedha iobair, Auraic. 4300 .

As subst. o, n. and (of persons) m. sean m., IGT Decl. § 65 . that which is old: tucad s.¤ cacha lenna duind ┐ nua gacha bíd, Acall. 5061 . do-súa in fer go colba Crúachna | s.¤ corma is núa lúachra leis, IGT Decl. ex. 685 . Most frequently of an old person : s.¤ gl. senex, Sg. 49b6 . is alind s.¤ sobrich, Wb. 31b35 . ni théid óc ann ré sén (siun, v.l.), TE 48.26 . bat cumnech coisc ót senaib, LU 3491 ( SCC 26 ). ní aisnébet sin ná seanchaid dul damsa ónd orguin, BDD² 720 . airdri domain . . . as giliu grianuibh as noibiu cach s.¤ , Ériu ii 98.5 (cf. is sanct cach s.¤ , Éigse ii 184 § 1 ). a ḟir fadlas sós na s.¤ , Metr. Dinds. iii 270.1 . mar samlait sin, 274.55 . atchuala ra senaib sund | ferr molad na cech mod, LL 306b24 . comcuimne da tsean .i. in da eolach, .i. cinnus do bearar in cuimne ón tsin don tsin eile, Laws i 36.15 Comm . isedh innisit na sin, 154.22 Comm . sin ┐ sacairt ┐ oirchindig in popuil, PH 2956 . fáid cach s.¤ | sean cach ecnaid, ACL iii 228.81 . dligidh sean sogaire, RC xlv 34.21 . marbhuit a sin ┐ doniat gialla da n-ócaib, Marco P. 10 . an súntach bar sin nō in urlam bar n-óig doc[h]um in c[h]atha, ML² 1487 . an sean ní fhidir ná an t-óg | ceadh as fhód idir don éag, Studies 1933, 140 § 15 . feirrde dhuit nach sibh an sean, | cuid an tsin ag an tsóiser, L. Cl. A. B. 60.27 . doiligh oighidh gach ḟir óig | na sin d'oighidh ní hurchóid, IGT Decl. ex. 1490 . co na roibi d'óg na do shin andsin, TTebe 1137 . In phr. eter ṡen(u) ┐ óc(u) both old and young, all: itir ṡenu ┐ ócu, Tec. Corm. § 29.3 . eter shean ┐ ócc, PH 4292 . eter ócc ┐ shen, Irish Texts iv 86.50 . offrála . . . | . . . | dlighitt eter s.¤ is ócc | d'fior ionaid miadhach Maodhócc, BNnÉ 258 § 218 .

an ancestor : ba handsin dorala chuice Lóchine Lond s.¤ Hua Lonáin, RC xiii 60 § 55 . Cairthenn macc Blait s.¤ clainne Tairrdealbhuigh, Lism. L. 497 . Lōegaire Lorc, s.¤ Laigen ┐ Osraigi, ZCP viii 292.4 . Eochaid tirmcharna s.¤ síl Muiredaig, SG ii 471.6 . is eisen s.¤ Fher mBolg, RC xvi 80 § 128 . cró a shean mur Eunna Aighneach | do-bhéra asteagh go tuillmheach, L. Cl. A. B. 72.21 . crann corcra slánuighthe ar sean, DDána 54.25 . a bhfuarais d'ulc ag troid fá iath do shean, Hackett xiv 5 . tír a sean d'ḟagháil ón ḟior, TD 13.22 . go leanfadaois sompladha a sean ┐ a sinnsear, TSh. 5335 .

Of time antiquity; old age: is hó siun co nuie dam far sercc, Wb. 4b29 . dobi se co s.¤ `it endured to old age', Metr. Dinds. iii 356.15 .

Compds. (sometimes merely intensive or for alliteration).

(a) with nouns: ¤áes: seníum .i. senáis, Ir. Gl. 735 . ¤argat old money : s. fil agot . . . Cidh doghni s. de? I n-aimsir Deic . . . dorignedh, Fél. 184.7 . ¤ben an old woman : sein-bhean na ríogh, Ráth Cruachan, DDána 92.19 . ¤breth an old judgement, a precedent : cia ro bai i sein breithaib, Laws iv 98.13 Comm . ¤chell senior church (?) Stud. Hib. xxxiv 48-50 : Senella Cella Dumiche 'Senchell Dumiche', The Patrician Texts in the Book of Armagh 140 § 23 . dochóid Pátraic do Thopur Mucno ┐ ró insaig (ró insuidig, v.l.) Senchill = fecit Cell[am Se]nes , Trip. 1249 . o cleirc[h]ibh na sein-cheall, Rule of Tallaght 20 (Teagasg Maoil Ruain) . ¤chenél old, original people : cethir chenel (.i. sencinela) fichet batar isin tir, ACL iii 22.26 . ¤chin an old-standing offence : s., uair damad nua cin ro ba sechtmaidh, Laws i 200.9 . an dream dá leanann sal na sein-chion, TSh. 5247 . ¤chomairbert: inna senchomerbertae biuth pecthaige `of the sinful old way of life', Ml. 65d4 . ¤chomrorcon an old error : roásaiset drissi inna senchomrorcan tar sodin, 2a6 . ¤chríonacht prudence : ag saothrughadh na saidhbhreas tré shein-chríonnacht shaoghalta, TSh. 9474 . ¤chrith: mo lám ar sionachrith, othar me faon-lag `tremulous as with eld', O'Rah. xiv 58 . ¤fhairrge: ag siubhal na senḟairge, Ériu v 184.392 . ag silledh na senfhairrgi, Stair Erc. 1405 . ¤fher an old man : epscoip Cille Tidil | na sinḟir co sárgrind, Gorm. Nov. 1 . ¤fhala an old grievance : a sean fholta ┐ a nua fholta, AFM iv 1176.6 . ferr senfīacha senfala `better old debts than old grudges', RC xlv 21.11 . ¤gabair old (i.e. proven) horse: gabtar ar sengabra latt ┐ indliter ar sencharpait, CRR 15 . ¤gaill old English (i.e. Anglo-Normans): ar neach do shliocht Gaoidhil Ghlais | . . . | ná ar Sheanghallaibh fóid na bhFionn, Studies 1919, 440 § 11 . ¤goídelg: ealg ainm do mhuic isin tṡen-gáidhilg, Cóir Anm. 243 . cua ainm na claine isin t-sengaidilc, TBC-LL¹ p. 495 n. 1 . ¤gom old vexation : coro bhethaidhsiot beóghrís a sengomh, AFM vi 2054.2 . ro chuimhnigh cách díobh a seangoimh ┐ a nua-fhola dia roile, AFM iv 1204.20 . ¤laech a veteran : a senlaíach, BDD² 1517 . na senóraig ┐ na senlaich, CRR 15 . ní mó iná trian a scél innisit na senlaeich út, Acall. 298 . ¤lebar an ancient book, Scripture : sen lebár sin, Laws i 240.13 Comm . i n-ar sennlebraib, LB 137b16 . litir in sen libair, más inann ní fogabar ann ┐ isin maclebar the original MS. (as opposed to the copy), O'D. 1581 ( H 5.15, p. 7a ). do fhéagh sinn i seinleabhraibh, Aithd. D. 44.17 . an gcluin sionn an seinleabhar `do I pay heed to Scripture?', PBocht 19.18 . ¤les old or ordinary fort of residence: dul ó faithchi in senlis for airgi, Laws i 132.13 Comm . ¤muinter original people : Senach . . . do ṡenmhuinntir Find meic Chumaill, Acall. 969 . ¤pheccad old, inverterate sin : an dream bhíos dall ó shein-pheacadh na leisge, TSh. 9359 . a thaiscid sen-pheccaid (of the body), PH 8226 . ¤rád a proverb : seanráite Sholaimh `the book of Proverbs', Proverbs i 1 . ¤ridire an experienced knight : gur ferr na senridirdha isin cath naid na ridirdha oga, Fier. 10 . Sir Uuilliem Stanlui, s. saigdiūirthe Saxanach, Fl. Earls 52. z . ¤rúa an old person : mac Senbath s., LU 1253 . Cámha gan mac is gan húa | dorála conadh s., Acall. 46 . s.¤ṡaille matured bacon MacCongl.² 192 ; old hard-cure Peritia xv 320 n. 54 : for thócht sen-s[h]aille, MacCongl.² 100 . ¤scél ancient legend : ni maith senóir gan seinsceoil, Acall. 1385 . nach doilig sin ge senscel, Irish Texts ii 28.25 . ¤scélaige reciter of old tales : Suanach . . . senscélaidi Find, Acall. 5297 . ¤scríbend original document : senscriband deóda, Bürgschaft 21 § 62 . amal frith i seinscribheannuibh na petarlaici, Lism. L. 3672 . ¤ṡlicht an old family : do bhí sí ag seinṡliocht Cholla, TD 24.38 . do ug a huan síoth dá seinshliocht, PBocht 4.19 . ¤ṡruith: oc comrac fri senṡruthe, LU 1292 . na sen sruithe ro-batar rompa-som, PH 256 . ¤tintúd early translation : lasna sen-tintuda (recte -tintudu, Edd.), Ml. 107a3 .

(b) with adjj.: ¤brisc. As subst.: senbriscai salcai móra impi `old faded things upon her', Cóir Anm. 70 ( IT iii 320.1 ). ¤buide yellow from age : a c[h]naim senbuidi (of an old tooth), Trip.² 1625 . ¤ché: buidhne an bheatha ṡeinché, DDána 46.43 . ¤chiathaidi?: rabenastar a seicheda sen-tascidi s. dí, TTr. 966 ( LL 230a38 ). ¤fhoclach proverbial : in snáithi . . senfoclach ro fagbadar na hugdair a slechtaib a senbhriathra, MR 158.10 . ¤fhaltanach: so mar nid na trí naimhde sean-fhaltanacha-so `the three inverterate enemies', Donlevy xx 1 . ¤garb: susta senta sengarbha, Lism. L. 3653 . re táebh gacha seiche sengairbhi, Comp. CC 98.10 . ¤lethan: dá shleig shéta shenlethna, SG 260.16 . ¤óc ever young, or perh., both old and young (dvandva compd.): s. (epithet of the Deity), ZCP iv 243.32 . ¤ṡaeglach: a ṡeanṡaoghlach áith ḟionnḟuar `seasoned' (of a weapon), TD 33.10 . ¤tascide: rabenastar a seicheda sentascidi senchiathaidi dí, TTr. 966 `old-hoarded, long since laid by,' ibid. Gl.

For other compds. with sen see separate articles.