Search Results

Your search returned 17 result(s).

1 alacht

Cite this: eDIL s.v. 1 alacht or dil.ie/2864
Last Revised: 2019

 

Forms: alachtae

adj [o, ā] (deriv. of ail-, Pedersen Vgl. Gr. ii 32 . Cf. LEIA and Marstrander, Lochlann ii 215 ). Also alachtae io, iā. pregnant: tocht cosin fer i n-imdaí os sí a.¤ , LU 10609 . ciarbo ha.¤ (: malart) ben díb de, Metr. Dinds. ii 28.37 . gur ba a.¤ hi ┐ dorug gein, ZCP vi 273 § 1 . ba torrach in ben ... oc fleith Uithir ba a.¤ `was brought to bed', Hib. Min. 50.10 . ba a.¤ ... Alccamena o Iubiter, Stair Erc. 67 . douc Mane banscál n-alachtai, Trip.² 953 . ro bendach a ṡéitig n-alachtai ┐ a ngein boí inna brú, 1862 . tarraid galar séitgi n-alachta Ailella, 2345 . Muri ... alachta on spirud noem, LB 133b45 . gon ndernsom torchaidhe mé ┐ Eithne alachta diar tustin, LL 386b8 . bean a maic do bheth torrach .i. alacta, BB 205a35 . As subst.: doerchachain dona talmannaib ┐ dona halachtaib ┐ do llessaib inna fer cid no genfitis, Trip.² 949 .

Compd. ? ¤-mar: fil bun huathmuru alachtmaru, ZCP ii 315.18 (perh. deriv. alachtmar). ¤-méith: d'feolaibh agh n-iomtrom n-alaichtmhéith heavy with young(?), Hugh Roe 268.8 (fo. 71a) .

1 cáem

Cite this: eDIL s.v. 1 cáem or dil.ie/7590

 

Forms: cáomh

adj I o, ā

(a) dear, precious, beloved; belonging to the family : gaibid immib a n-etach macc cóimsa amal no ndad maicc cóima gl. sicut electi Dei, Wb. 27b16 ( GOI 224 ). im chorpu aiso coim `of their loved ones', Ml. 65c3 . inna gell choima .i. in maicc són `the dear pledges', 123c9 . co Críst coem tar dili `dear beyond affection', Fél. Ep. 66 . caem cách co hÉtain, BDD² 44 . caem incele coimshearcach, IT iii 12 § 19 . carthannacht cháomh, Párl. na mB. 2726 . ba caeom (coem, v.l.) do chlu, TTebe 3383 . In sense of noble (see II (a) below): beritt a n-aithbíu ┐ a marbu cóemu condicce airther R., Ériu iii 141.204 . In n. pr. Echtra Condla Chaim (title of a tale), LU 9991 . Conla Cáem, LL 13447 . mael caem, name of a metre, IGT Metr. Faults § 92 . Of objects dear, precious, valuable : cid cóem cid dichóem (of furniture). Críth G. 225 . sét cáeim, TBFr. 330 . cet[h]ri dorais ind cen brōn / bith oc ōl tria bitha sír / turib ciprib ūair is cæm / cōel fo tuighib d'itib en (of a house), ZCP viii 108.14 . ro dilaitriccsiot a ttemplu caemhu cumhdachta, Cog. 40.27 . cathbarra caem, Stair Erc. 735 . Of clothes: tlacht caom, ML² 499 . lenti . . . coema, Cog. 160.30 co n-edaigib caema . . . ar[a] eochaib, TTebe 4437 .

In phrase is c.¤ la: la Crist . . . / . . . it cóimseom they are beloved by Christ, Fél. Sept. 2 . nipo chóim less frinn gl. qui etiam proprio Filio non pepercit, Romans viii 32 , Wb. 4b12 . doberar fīn dō . . . corbo mesc ┐ asber fris, ba cōem leōsom a llindsin, nī tobrad acht ere .l. fēn leō they considered that wine precious, they had only brought a load of fifty carts(?), TBC-I¹ 1536 ( LU 6004 ); whence, mistakenly, caem .i. beg, ut est: ba caem leósum in linn, Ériu xiii 67 § 79 . coemh no caomh .i. beag, O'Cl. caomh .i. beag, P. O'C. Note also: caem .i. terc ut est inti dia mbi caeimiu in cethra .i. is terci, O'Dav. 484 , corresp. to: dia mbi caime in cethra, Laws iii 464.4 Comm. O'Curry 1388 ( H 3.18, 630ab ) adds: uair caem gach diuir ┐ diuir gach terc etc. = 230 ( H 3.18, 125 ).

(b) fair, beautiful, lovely : it cóema na heich am cóemsa dano a maccán ol Cu., LU 5070 (TBC). mo chú ch.¤ chain, TBC-LL¹ 530 . laoch caomh, TBC St. 4228 . cuirp coema, Cog. 178.12 . a M. in c[h]rotha caímh, ML² 47 . caomha na cláir ad-chífe lovely the lands, DDána 66.4 . fuinn chaomha Caisil, 74.14 . rath na cathrach caoimhe, Keat. Poems 1508 . grís chaomh ar car a smáile, IGT Decl. ex. 1066 . an mhaidin chaomh, ML² 1670 (see also , compds. infra). Of speech: coil ┐ cóim `simple and beautiful', Sg. 26a10 . briathra cóema cúmtaigthe, PH 314 . fitting, suitable, appropriate : ma do ti dam caem, Laws i 122.7 Comm. Of gender: aicned caemh . . . is i a sron no a suil na mna. Aicned n-eitigh . . . is i a fhiacail no a bhel na mna i.e. a.c. occurs when the parts of the body cited agree in gender with the sex of the person, Auraic. 598 , 3129 . ruidlius do indsge aiccenta caom. Dilius do indsge aiccenta euccaom, 3708 . Adv. ríg Connacht c.¤ doscomort `well he smote them', Arch. Hib. ii 62 § 50 , cf. coemh .i. coimhéimh .i. coimhésgaidh, O'Cl. caomh prompt, ready, willing , P. O'C.

Compar. ingen ríg bad chaímiu oldás, BDD² 79 . dírimm bas choímiu, TBFr. 47 . .ix. mna comiu mnaib, BB 355a19 . ben robo caoime cruth . . . inas, Stair Erc. 5 . Superl. ba sí . . . as caemeam . . . de mnáib domain, BDD² 41 . fer . . . as caíme di laechaib Hérenn, 959 . daoine . . . is caoimhe cruth, Measgra D. 16.13 .

II Subst. o, m. cáomh m., IGT Decl. § 96 .

(a) friend, relation; comrade : cach óen scaras . . . fria chóem ┐ a charait, LU 4506 ( TBC-I¹ 23 ). dia chaim no dia charait, SR 4144 . ni aithgnead cóemu na cairdiu, LU 5921 . dia ch.¤ .i. dia chloind ┐ dia shetchib, LB 143a35 . cen choim cen gilla, Rawl. 142b1 . d'furtacht chaeím, na coiccele, AFM vi 2266.17 . síol gCéin ba caomh d'éileachaibh, Content. xxix 26 . Cf. sainchóim ind ríg gl. maxime fidelium, Wb. 28d5 .

(b) noble, aristocrat : caemh .i. uasal, ut est caiti faill caem? . . . .i. in t-uasal cen fiallus manchuine ica comét, O'Dav. 521 . coem .i. comes .i. coemtechtaige rīg .i. nī bī fer dond rīg quam illi unde caem dicitur , O'Mulc. 235 . coim Ereand, Anecd. i 3.10 ( SCano 53 ). eter rígu ┐ chaemu, BDD² 53 . in tan con-gair Fīnsnechta / cucai a chōemu huile, Corp. Gen. 77.17 . do rochair for rí ┐ do rochratar for coím, LL 276a35 . oc togerad c.¤ nErenn, Dinds. 117 ( RC xvi 68 ). na diamra ro chrech in c.¤ , LL 4364 . áilim Mothairén in breo / tabrad ceo darm' chaemusa (: Aengusa), SG 389.42 . blaī būaid cuirmthige co coīmaib the privilege of the ale-feast with nobles (one of the occasions on which a lord is exempt if subjects are hurt), ZCP xi 93 § 28 . Hence used of company, entertainment : caem .i. fledh (quoting the prec. ex.), Ériu xiii 66 § 68 . caomh .i. fleadh, P. O'C. banchóem female noble , see 1 ben. By inference(?): cóem .i. fili [ut est] a chóemu cláir Cuinn cóemfind. O'Dav. 363 . caomha .i. eolaidh no uaisle, O'Cl. ni coí crábaid diar caemaib, LL 591 ( .i. d'eolchaibh, Leb. Gab.(i) 66.16 note). Cf. maccoím.

(c) fair or beautiful object or person: 'sin choem chomardach, LB 124b11 = 'san chaomh chomhordhach, Keat. iii 2054 (of a flag). 'na chaomh béime a beauty of a stroke, Párl. na mB. 3261 . baili na cluinter caem na failti na cumsanad, YBL 86a8 . teacht i gcaomh chaomhnach ar gcairdis ghrinn, Hackett² xxvii 2 . Of a person: rap í in ch.¤ a chetmunter the beautiful one was his wife, LL 17766 . Maodócc an caomh cneis-réidh `M. the fair', BNnÉ 261 § 221 .

Compds. Of family relationships: caomhathair, caomhmathair, caomhaide, caomhmuime, caomhbhrathair, caoimhsiur, caomhaindear, caoimchele, caomcomalta, go mba hógh go lúi lethdire, dia mbeid aoinbheóil aoinchiche etc.., Ériu xiii 16.14 . ben cen caemchéile spouse, CCath. 2233 . dia chaomh chenel fein, AFM iv 1374.1 . ní fhágfadh ben dinn 'ga coimhfher mate, Ériu i 16.12 . ón ti is comfocus do da caimfine, Laws ii 284.15 Comm. accomul a comuir doib re caemfine, 358.19 Comm.

General. With nouns: ar a chaomhairilleadh, ┐ ar a deighbhésaiph, Hy Fiach. 76.2 . caembachall fri hursclaidhe uadh (weapon for a cleric), Laws iv 360.21 Comm. at soer im cach coemcha[i]ṅgein / amal iasc bis hi trethain, SR 8195 . addeoch-sa na coemcainle (caindel) saints, LL 1021 . Cirine cruit coemhchiuil, Gorm. 30 . manid gau dó tria choemcheilg because of his lucky snaring(?), SR 2866 . tria choemchēil, Fing. R. 660 . tucsat ar coemching hi cacht, LB 228 marg. inf. cliath ra heclais mairg dogní / do neoch danáil a chaimchlí, LL 19301 . ata muir imma coemchness, Rawl. 77b32 . fri inmescad cóemchóecat, LU 8889 ( FB 68 ). mo shaoth a chaomh-chorp i gcróchor, Keat. Poems 19 . im chóemchostud na fledi fair arrangement of the feast, MU² 211 . ferr cīall inā cæmchruth (prov.), ZCP vi 260.23 . in cú ruadh . . . / comad táisech caemchuaine leader of a fair pack (used ironically), SG 57.2 . oslaicfitir coemdoirsi, SR 8189 . dúthracht cennsa ┐ . . . / cāemdūdracht, ZCP viii 215.2 . cupáin aici is caeimeascra, Acall. 783 . A. cóemfer, Gorm. Apr. 16 . ar fedh caomh-fód (fhóid, v.l.) a chrioch féin, BNnÉ 259 § 218 . ar egnairc na caom-geine (of Christ). Ir. Lit. 98.1 . As n.pr. do Chaemgen, LL 27272 . coro chuired re Cond cóemgleó, 3252 . car an chaoimh-láoi, RC xxix 112 § 7 . Flaith Fáil car an cháomhlaithi / ag car áir na hénlaithe, IGT Decl. ex. 132 . i fhorbtha . . . in chaem-laithi cedna, MR 106. 12 . Eua co coemlí, SR 2082 . caomhloisi .i. caomhlasair, O'Cl. amal timsaigit oíc . . . ceatra for carrcib co cáemlucht cruaid, Alex. 358 . dho chaomhmaisi an chlobhsdra `decency', RSClára 44.14 . coemrád, SR 2750 . nírop seóta sír-thaiscius / sernas do cách caémhratha `who apportions good grants to everyone', Leb. Cert.² 150.24 . a Chú cosin caemriagail, TBC-LL¹ 3672 . co mbad chennach dia cóemréir, LU 4296 ( SG 84. 25 ). no co cumad a caemrus (:tūs) `compact', Fen. 362.2 (see rús). in ghleiri caemshluaigh (of a poetic company). Auraic. 2229 . domun cona choemsoillsi, SR 8191 . dorochair di a coemthlacht, 1296 . nogegainn mo chōimthoga, ZCP vi 267 § 11 . oenanart tairsiu anechtair / coemthoracht cia comnertaid, SR 4286 . coemthuicsin cach neich, 8000 . cáomh-thúarasgbhail na banoighe, Ériu v 88.24 .

With noun forming adj.: Cathbad cóemainech, IT i 68.14 . coemainech cloth bán, 70.2 .

With adjj.: inghen cruthach caomhaluinn, RC xxix 140 § 61 . rigon . . . chaemcasto, IT i 145.5 (corresp. to cæmgasta, ZCP v 502.16 ). mac d'Airectonius caemcialla Tros, BB 412a21 . Críst cóemdil, Trip.² 1631 . Cirill crinna caemdruin, Gorm. March 9 . cathmīlid cōemḟata, Corp. Gen. 8.10 . fer cáemḟuar, Mer. Uil. 250 . in ingen chéilligh c[h]oimghenmnaigh, Ériu v 148.30 . carn-ḟolt caomh-ghlan, Keat. Poems 68 . cen gúasacht coemnar, SR 1037 . co coimsolom, BB 45a16 . banscal cruthnach coemtrebar, SR 6296 .

With adjj. derived from nouns: a Ch. chaemchlessach, TBC-LL¹ 3542 . ar miasaib coimdenmacha cruindi, TTebe 468 . o chloidheamh . . . coimealtach, IT iii 12 § 19 . Caillin caemfertach, Fen. 194.15 . Ō C. caemhfhuighlech, Caithr. CC 85 . cáemgnéach (of a hero), LL 6700 ( RC xxix 211 § 2 ). coemhichtaig .i. coemgnimaig gl. cumachtaig, ACC 42 ( RC xx 176 ). taidiu corach caemlindtech. Acall. 2674 v.l. a ccuanta caomhthurcarthacha, AFM vi 2362.19 .

With verbs: .vii. ṁbliadna a coic ro chaemchaith, LL 14962 . cororcoemchinni co gle / nitgluase, nitchumscaige, SR 1619 . cia crabud nar caemfhuill `did he not lovingly increase', Gorm. Sept. 23 . naomhcathir . . . cus caomhthathaig an muir mall, ZCP x 53.12 . With partt. fon sruth coemcoisrectha duly consecrated, TTebe 3608 . sciath . . . go ttri rothaibh caoimhdhentha credumha, ZCP x 279.21 .

1 cinnid

Cite this: eDIL s.v. 1 cinnid or dil.ie/9148

 

Forms: cinniud, cinnte

v (cenn)

(a) defines, fixes, settles : sech is no cinned aimsir són `that it should determine time' gl. fini, Ml. 17d4 . ní cinni aimsir donec hi sunt gl. non est finis indicium, 128a4 . 8 . cinness gl. diffinit, Sg. 137b3 . ní cinnet gl. nec finiunt, 147a9 . manud chinni gl. si . . . finit, 197a12 . deg cinte persana `because they define', 13 . ro cinnius gl. definiui, 18 . -cinnet, 15 , 16 . cinnit ┐ dofoirṅdet dechrogod inna persine fri alaili, 202a5 . airet no chindfed Dia a bethu his allotted span, LL 274a25 . tria gním in choicḟir roscind / atát óic-ḟir 'ca n-immrimm `who fixed them' (of the Five Roads of Ireland), Metr. Dinds. iii 280.55 . aran doenacht ro chinis (chinnis v.l.) a noentaig persainne frit diadacht which you decided to assume(?), Ir. Lit. 20.13 `which grew in unity of person', Ed. cia cinn . . . / saegul sein cech duini bí?, SR 7883 (sein metri gratia, : ṅgein ).

With óige etc. in religious contexts pledges, consecrates: rochinn a hoighe do Dhia, BNnÉ 104.z . rochindes-[s]a m'ōighe din Coimde, ACL iii 309. 12 - 13 . ros cind manchine an meic go brath do Bherach, BNnÉ 40.34 . Note also: cindnim (cinnem v.l.) . . . a comshnaidm na desi sin daibsi `I pledge . . . the troth of those twain with you', TTebe 664 . dar chinn m[e]isi mo mheanmain `for whom I have reserved my love' (Gloss.), Celtica iv 119 § 31 .

Freq. in Laws Comm. of fixing tribute, penalty etc.: smacht urdalta . . . ro cindsett na hudair, v 312.x . ni cinnter a agae `its time . . . is not determined', 368.16 . dentadha . . . arnar cind ugdair cinnedh denmha, Ériu xvii 72 § 13 gl. 11 . So also: cinnid cāin domnaig . . . / ar na fāthaib sin `ordain the law of Sunday', Ériu iii 144 § 22 . ro-chindset . . . cach dliged bias do rīg Caisil, Corp. Gen. 207.16 . Of friendship, an agreement: ro chindset . . . a caratrad, LL 32045 ( TTr. 1232 ). ro-chinnset a cotach cáid, SR 5937 .

(b) completes, finishes : ro chind trī chōicc cert-bliadan `completed', Ériu xvii 48 § 48 . a Chríst, rochind mo cháemchorp `that didst fashion', Metr. Dinds. iv 18.22 . missi f[éin] . . . ro cinnius mo [be]thaidh `I have ended my life', CCath. 2724 . c.¤ cath brings battle to successful conclusion: im ferr-sa uair cinnim cath / inda ind ócbad amulchach (`range the ranks'), Metr. Dinds. iv 358.y . feib ro cind-si a chatha `had settled its battles', 408.18 . Cf. cinnset cian coccadh, Leb. Gab.(i) 280.1 .

(c) decides (on a course of action), makes a decision: cinnfidh, órduighidh, Eg. Gl. 117 . amail rocinn semh (leg. rocinnsem) . . . is amlaid dognem, RC xiii 29.32 . rochomailled, rochinned, Ériu iv 106.16 . With vn.: iss ed ro chinset a adnacol issin Bruig (of Cormac mac Airt), LU 4063 . rochinnistar na doíne do huilidilgenn (the Flood), Rawl. 70a7 . ro chind dul i n-ailithri, Laws v 124.4 Comm. rocindead leo mo marbad-sa, TTebe 2052 . With co n- and subordinate clause: do c[h]innsat curaidh Clīu Máil / . . . co claoidhfidīs talmain truim, ML² 1284 . ro cind ana menmain conid hé Sir Galafas, Grail 109 . ? Cf. ra cindaighe . . . go mad iad ra gebhadh righe Connacht, TFrag. 106.1 .

With comairle: docinnedh comairle cidh dogēndis fris they decided what they should do with him, ZCP viii 560.34 . 'sí comairle ro-chinnset, xi 57 § 8 . ro cinneastair (? leg. cinnseatar, n.) uile éncomuirli, CF² 21 . ó ro chinnset foran ccomhairle hisin, Hugh Roe² 150.7 . is í comairle ar ar cinnettar, CS 304.5 . With other nouns: cech laithi luain ro cinded / aideda erred, IT iii 16 § 38 . coro chinne a dáil, LL 18638 . do chéin rochind a gnim cain, SR 1343 . can bréig cinnset gach astar / dá naom déc ro taghastar, SG 25.18 .

With follg. prepp. c.¤ do x decides for x: cindimm díb . . . glónshnáthi . . . do dénum, PH 7856 . an bhean dar chinn an rí rath (of Mary Magdalen), DDána 69.10 . gach ní cindess dīa do nech, ZCP vii 302.y . ? Cf. cinnes .i. darlinges ut est adhbul fisi armotha darcinnius co dian mo cuib `I let loose', O'Dav. 562 = darchinnius co dían mo chuib, IT i 162.5 . In (perf.) pass. is destined for: is ed rocindead dun, Anecd. i 4.10 ( SCano 94 ). ? dibh cinnter ced semann, Ériu xiii 28.10 . Mac Con mar dho cinnedh do / ba heagal leo a thocht tarrsto, Magauran 3160 . an tí do cinneadh dar gcabhair (of Christ), DDána 41.29 . Note also: do cinneadh chumh aidhmhillte `are appointed to destruction', Proverbs xxxi 8 . c.¤ for (ar) decides on: as truagh an gniomh ar ar chindeabhoir (of Cú Chulainn and Fer Diad), ZCP x 284.x . is í cealg ar ar chinnsead, DDána 86.27 . With prep. ref. to subj. of vb.: ro chinnsiomh occa ina menmain gan frithbert etc. `he determined in his mind', Hugh Roe² 234.29 . do chinnes agam fén . . . a ndaingniughadh, RSClára 54.11 .

(d) In chevilles: seisear Cruithneach, ro chind Día / tangadar as in Traígía, BB 43b4 . ord ro chinnius, LL 16105 ( Todd Nenn. 252.232 ). suairc ro chind, LL 376b32 . ceart rochinn, Keat. i 148.26 .

Vn. cinniud. Part. cinnte.

1 croch

Cite this: eDIL s.v. 1 croch or dil.ie/13037

 

Forms: cruich, cruche, chruichi, crucha, croch, croch-sin, croich

n ā, f. (Lat. crux) GOI §§ 74 , 925 . IGT Decl. § 39 . Arch. a s. cruich, Thes. ii 245.5 (Cambr.). g s. cruche, Wb. 8a5 . chruichi, LL 27885 . crucha, Vita Br. 33 . (: athrucha), SR 7753 . a s. croch, Ériu ii 194 § 7 (croich, croigh v.ll.). isin croch-sin , PH 2396 . Later with n s. croich.

(a) cross, the Cross : c.¤ Crist, Wb. 24a28 . rún inna cruche, 8a5 . tria chroich, 8a14 . ar chroich Crist, 20c21 . fri croich, 20d13 . hi croich, 28b4 . huas in chroich, Ml. 74d13 . ba sír do cruchi cumne `he was constant to the remembrance of the Cross', RC xx 404.z ( ACC 126 ). Macc ainm cruchi `Son of the Cross (was his) name', 408.8 ( ACC 131 ). corp crist do chombug co cloaib forsin chroich, Thes. ii 253.19 . is c.¤ do phíanad, LU 2450 . la croich A. `at the cross of A.', Fél. Aug. 16 . hi crann cruche `tree of the Cross', Thes. ii 253.17 . a ngein cruiche in so `the being destined for the cross', Ériu xvii 20 § 33 . gur briss tempoll mor Acha D. . . . ┐ gur brisseadh a c.¤ neemh (= naemh), Ann. Inisf. 1282.2 . ós cionn na croiche, John xix 19 . is í an Chroich, Donlevy 402.2 . d'eís fhéile na croiche san bhfhoghmhar `Feast of the exaltation of the Holy Cross' (Gloss.), Parrth. Anma 2731 .

The Crucifixion : pridchais . . . / croich Crist do thuataib Fene, Lib. Hymn. 101 § 40 . ó chroich Críst, Trip. 554.26 . iar forba crochi ┐ césta, PH 3662 .

Fig. cross, affliction, persecution , etc.: ticsath a chruich, Thes. ii 245.5 (Cambr.). ara mbé c.¤ sa[it]hir for cach, 255.15 . i ṅGlinn dá loch césta c.¤ `a cross was suffered', 332.1 . ro damnatar croich martra forut, YBL 327a2 . a fil do crochaib ┐ ilpianaib ind iffirn `all the crosses and many torments of hell', Ériu ii 142 § 158 . a croich an tsaegail, BCC 432.27 .

In phrases: ardi na crucha, Vita Br. 33 . dorat sígín na croiche dar a enech, RC x 185.14 . a pennait ┐ a croich na haithrighi `by penance and by the cross of repentance', xxviii 320 § 45 .

(b) gallows etc.: fri bun cruche, Mon. Tall. 127.5 . c.¤ ar ceann gach conaire, O'R. Poems 23 . a chrocha as an gcroich = au gibet (Gloss.), Trompa na bhF. 3785 . o gabail na croici from the fork of the gallows, Laws v 362.1 Comm. cethrar hi crocaib o Ulltoibh `four of the Ultonians to be hanged', CS 172.23 . srúb tinni for croich crook , Críth G. 186 . fidba ninraic . . . dorn dia chrau. Tri meoir ina c.¤ , O'Curry 883 ( H 3.18, 395a ). crocha a ceinnlitre `the curves of her capital letter (i.e. S)', Magauran 1920 .

déidenach, dídenach

Cite this: eDIL s.v. déidenach, dídenach or dil.ie/15155

 

adj o, ā. (déiden-, díden) see GOI §§ 106 , 206 , ZCP xi 310 .

(a) last, final (in time or succession): isa ndedenach gl. in posterum, Ml. 132a3 . isin tsenmim dedenach gl. in novissima tuba, Wb. 13d18 . in dēdenac[h] gl. postremum, Corm. Y 32 . isind epistil tóisich . . . isin dedenich, Wb. 14d1 . a llaithe ṅdedenach diud noichtich, BCr. 18d1 . ónd rainn dídenig, Thes. ii 230.20 (PCr.). inna rainne dídencha, 22 . ara ndédenach `final' (letter), Sg. 188a17 ; 158b1 . o gein tuissech E. . . . cosa ngein ndedenach, IT i 131.10 . ón chetna duini . . . cosṅdedinach, SR 7892 . in cétlá . . . in la dédenach, TE § 13 Eg. cetna trian . . . in trian tanaise . . . in trian dedenach, TBC-LL¹ 872 . Mugron . . . dorigne . . . na da rann dedencha the last two, Thes. ii 305.42 . arna tri captelaib dedenchaib, Lib. Hymn. 5.10 . isan dara bliadain deigenaich do ḟlaithius M. the second last year, Lec. 574b18 . bud é mo ḟecht dedenach co brunni ṁbrátha, TBC-LL¹ 1208 . isin cháisc dedenaig (= in nouissimo paschate), PH 5012 . sgela . . . an laí díregra deighenaigh Doomsday , KMMisc. 316 . fri diaid in domain dedenaig at the end of the world, RC xxvi 38 . cona beth . . . faindi irsi oc na dóinib dédinchaib in people of later times, Todd Lect. vi 19 . gé atái isin aimsir déidenaig though thou art near the end of life, SG 37 . doba duine cráibhtheach an M. se san aimsir dhéidheanaigh, Keat. iii 4506 . i ré déidenach do bethad, SG 353 . go cuan a chríche déidheanaighe (i.e. death), TSh. 737 . intan rosiacht cusna dála dédenchu do, PH 6602 . na dá neirrech ndedenach the two last-mentioned (of three things), Laws iv 336 . Absol. is denam for tuisech an deidenach, i 172. 32 Comm. Esp. in pl. in adv. phrases: fri degenca in extremis, Mon. Tall. § 56 . issed derigne D. fria dedencha in his last days, Hib. Min. 277 ; cf. Wb. 30d12 : comrama ┐ baga Poil frisna dédencha towards the end. lasna dédhenachu (dégh-, dedenchu, deidhincha, v.l.) dorónsat gialladh do Césair at last , CCath. 2546 . o thanic tra cusna dedenchu do P., IT i 21.29 . ó rosiacht cusna dédenchu do when his end was approaching, LB 143a36 . ar techt gusna degenachaib do F., RC xii 336 . fuaratar a nathair isna déidhenchoibh iar ndenamh a thiomna in his last moments, AFM vi 2234 . Note also: deighenach a bethad, BNnÉ 265 .

Adv. co d.¤ : robúi aréir co déidhenach sunn he was here late last night, BS § 28 . an aithne si ┐ an aithne air ar labhradh go d.¤ , Donlevy 142 . a Dhia óir do éistis me . . . cid ed éist anos co dedenach me now on this last occasion, 3 B 22, 112a5 .

(b) last up to the present (of that which is just past or still continuing), recent: tuigsi . . . na bpriomhughdar do bhí ionar nduthaigh san aimsir dheigheanuigh, RC iv 351 , 354.3 . o thús betha . . . cosin namsir ṅdedenaig down to our own times, Trip. 530 ( LL 130b23 ). do dhainib na haimsiri deigincha seo, Aen. 3182 . nocha ro chin d'Ereannchaibh . . . isna reibh déidhenchaib righlách fo Domhnall, AFM 911 (ii 582) . Absol. ní thainicc do ghallaibh i nErinn is na deidhenchoibh nech ba ferr inás, AFM vi 2002 ; v 1276 . in aonmaidhm dia ro figheadh isna deidenchaibh inn inis Eremhoin, Hugh Roe 318 . Adv. dobhí ag teagasg go deigheanach lately , RC iv 354 . Serlus do dhenamh ridiri co dedhinach dhinn, Fier. 80 .

Compar. dedenchu tanic co Crist quam predictus he came later to Christ, Lib. Hymn. i 20 .

do-esta

Cite this: eDIL s.v. do-esta or dil.ie/17594

 

Forms: doesta, duesta, testa, ndudesta, ndodesta, ndudæsta, nistesbi, tesarbi, -tesban, tesbanat, tesbanat, tesbad, tesaib, dod-essaib, tesbat, tesarb, tesarbae, tesarba, tesbaid, testáil, tesb-, teasband, tesbaid, doesbuidh, tesbus, teseba, tesseba, testa, testatar, teasda, testaig, rotheisteobad

(*to-ess-+subst. vb., Pedersen Vgl. Gr. ii 443 )

Indic. pres.

(a) 3 s. doesta, Ml. 35d20 ; duesta, 71c19 . testa, 65d6 , BCr. 18½d . Thes. ii 33.19 . a ndudesta , Wb. 1a9 , 23d17 . a ndodesta , 26d8 . a ndudæsta , 14a33 .

(b) 3 s. nistesbi, Imr. Brain § 62 . With -ro-: manid tesarbi , Wb. 28d31 .

(c) (With infl. of benaid) do-easban . . . doesbun, Laws ii 276 . -tesban, Críth G. 169 . pl. tesbanat, Wb. 11d11 . ní tesbanat , PCr. 65a2 .

Impf. 3 s. nicon tesbad , Hy. v 88 . Subj. pres. 3 s. ar na tesaib , Laws v 312 . dod-essaib, ZCP xvi 274 § 6 . 3 pl. cu tesbat , BCr. 3c . Perf. 3 s. tesarb, Wb. 17d2 . tesarbae, Ml. 34c16 . nocho tesarba , Ériu i 41.11 . Vn. tesbaid, testáil.

In Mid.Ir. the stem tesb- develops as a simple vb., pres. 3 s. a teasband , Laws v 70 . tesbaid, ib. doesbuidh, i 60 , SR 6814 . tesbus (rel.), Laws v 170 Comm. Fut. 3 s. noco teseba , LU 3510 . noco tesseba , LL 293b3 . In addition the pres. 3 s. form testa is used as pret. and perf. (esp. in sense ( has) died ) and develops a corresponding 3 pl. testatar ( Trip.² 1445 ). Cf. 2 testaigid. IGT Verbs §§ 10 , 83 .

(a) is absent, wanting, lacking , generally used in third pers. only, folld. by DE (rarely ASS or ó) of the whole from wh. someth. is lacking; by AR (FOR), ó of pers. who lacks (rarely dat. inf. pron. or DO). Gl. abesse, Ml. 34c16 , 35d20 , 65d6 . deesse, Wb. 14a33 , 23d17 , 25a30 , 26d8 ; Ml. 71c19 . aní dodesta di chomalnad cæsta Crist, Wb. 26d8 . a ndudesta di far foirbthetu, 23d17 . a nduesta (andæsta, v.l.) dia ais-som, Trip.² 1168 . doformastar deit a ndotesta dit nirt, LU 3345 ( SCC § 13 ). ataat aige ┐ mucca la Laigniu. A testa desin mairfider dúib if they are not enough, more shall be killed for you, IT i 100 . a teasband de foltaib cāich, teasbaid dia cātaid what is defective in a man's qualifications is defective in his dignity, Laws v 70 . cid bec cid mor teasbus de be the defect small or great, iii 4 Comm. ni tesda dia nert, cia rothesda dia saith his strength was not lessened, though his appetite was, BNnÉ 300 . roairim na herranda ┐ ni thesta ní dib, Lat. Lives 69 . mo ṡaoghal lēicc mar as áil le Dia, | ēnrēd de ni theisteoba, | tuilled air nocha bia, ZCP iii 302 . nad desta ní du (= de?) digail that naught of punishment is lacking, Ml. 94c10 . a testá dom íc-sa, cuin rombía uait-siu? when shall I have what is still lacking of my cure? (do = de? but perh. sense is what is wanted for my cure), TE 11 ( IT i 125 ; LU 10750 ). aní testá do chomláinius a cuirp, RC xxv 238 ( LU 2552 ). testa ní do shuim na bethadh so the end of this biography is wanting, SG 49 . manid tesarbi ní di maith assa gnímaib, Wb. 28d31 . cæca ingen do-nestao a hEmuin, Comp. CC 7 Eg. ( IT i 140 ). tom-esta bo mo mic I have lost my son's cow, RC x 222 . inab-testa-si tesbuid a hEmuin? are you missing anything (lit. any want) from E.? IT i 144 . dāil de for Niall Cailli dodanesfa (.i. Temair), ZCP xii 234 . nís-tesbi nach mlass no savour is lacking to them, Imr. Brain 62 . ní theseba do slondu[d]-su don tír-se this land shall never be without thy name, RC xvi 79 ( Dinds. 127 ). ríg Themra dia tesband tnú exempt from envy, LL 131b35 . tesbanat boill airiu members are wanting to them, Wb. 11d11 , cf. 12b5 , 14a33 . is lāneneclann tesbus aire he loses full e., Laws v 170 Comm. nicon tessēba maith airi he shall lack no good thing, ZCP xi 81 . testatar a eich airi his horses were missing, Trip.² 1445 = Lat. Lives 17 . mairg hEriu ara testá woe to Ireland that has lost him! RC xiii 444 ( LL 289a42 ). ní testa ní ar in fleid acht bō, ZCP vii 305 . ni testa ní fuirri acht soas, RC xv 456 ( Dinds. 59 ). ní thesta máin . . . for in sáir sin, Metr. Dinds. iii 288 . ité . . . in coica ingen testa foraibsi, ZCP v 502 . ní thesta forru int ṡollsi, IT i 22 . cain teasbann teim essgal . . . .i. is taithnemach doesbann dorchatu esgail[e] na daille form, ZCP iii 224 , cf. LB 241a73 . fechtus ann testa fín on aiffriund, Lat. Lives 110 . doesbuidh biadh ó gach gradh, Laws i 60 Comm. dosmuain E. nach testa do threigib righachta uadha that he lacked no qualification for royalty, Stair Erc. 967 . airet robui mac Muire hi corp . . . indar ra muintir nime | nocho tesarba úada (uadaibh, MS.) that he was not absent from them, Ériu i 41 . creidemh, dóthchas ┐ grádh . . . gibé ó tteisdeoba énchuid díob-so whosoever shall lack any of these, Ó Héodhusa 13 . uatha trá ní theasdadar | oirbheart gaisgidh ┐ glóir, Content. x 16 .

Esp. in computation where a number is indicated by subtraction from a larger one: inge acht dī óenbliadain ni thesta dom thrī fichtib I am three-score years save two, ACL iii 312 . testai trian don mīliu itam co forcenn . . . testotar secht mbliadna dot soegol-sai tar esse na halgese one-third of the thousand years . . . has still to expire, . . . seven years of your life have still to run after the wish, ZCP ix 449 . mac an Iarla A. tesda tri sechtmhuine gan a bheith i n-aois a bhliadhna was within three weeks of being a year old, AFM vi 2358 . Often in parenthetical construction, almost as adv.: do fhágaibh cuid leith-bhliadhna teasda dhi left half a year's portion of it (his history) incomplete, Keat. i 76 . nói mīs lána . . . is oen-lá tesbaid di fichit nineteen days, SR 6814 . da bliadain desbaid (teasda, v.l.) du dā fichet thirty-eight years, Cog. 140 . dotuit a railic . . . cūic bliadna tesbann di dia cét it was within five years of a hundred, ZCP ix 455 .

(b) is over, has ended, has perished: testa mo neart, ZCP vi 263 . teasda mo sheal my day is over, Caithr. CC § 42 . asin Libur Budi testo asin carcar i nArd Macha which has been lost from the prison, LU 2921 = teasda, Hy Fiach. 318 . teasda léigheand Ereann and the learning of Ireland has perished with him, AFM ii 752 . di Ultaib a bunadus cid tesrobai a threbad though his family (dwelling) had disappeared (from Ulster), YBL 179b32 (? = acht bá a n-easboi doib, RC vi 174 `though he was absent from there'). Of time: teasda fiche bliadhain bhuan ó chath Caeimh Eirne had passed since, Miscell. Celt. Soc. 164 . Esp. of persons, dies, died (testa generally used as pret. or perf.); cf. co n-erbailt (.i. testaig), ACL iii 182 . in mair Airnelach . . . nó in tesda Líban mo ben?, SG 354 . ar neach testos ┐ ar neach bis beo, 23 P 10, 13a32 . gid edh an úair testaid síad, | rioghradh anffann Atha Liacc, BNnÉ 171 . iar n-adhnacol na foirne doesta uatha día ndeaghdhaoinibh, Leb. Gab.(i) 262 . díth an daghdhuine doesda annsin, Hugh Roe 226 . deich mbliadna ar cheithre fichtibh a aois an tan thesta, AFM i 168 . inad a raibhe sí 'n-a comhnaidhe ┐ in-a tesda sí, Maund. 85 . do gob galar rig hErenn, co testa a ndūn a buime, RC xvi 144 ( Dinds. 136 ). isin seachtmad bliadain dec . . . testa Patraic, YBL 140b52 . da bliadain iar ngein Crist teasdo Cuculaind, MacCarthy 304 . mōr segaind sær-bēsach . . . testa and, BB 432a37 . is annsin testátar Castor ┐ Pulluic, TTr.² 576 . co n-er(ar)bhailt A. i nport . . . no gomadh air muir notheastad, BB 39a54 (cf. Lec. 567b20 : no cumad ar muir rotheisteobad , condit. for subj.). testeobait na hingina . . . ┐ dob ferr dūin cinn (sic, leg. sinn?) fen do thestail na iadsan do dul d'ēg, Fier. 139 . do testuidir moran dona paganachaib annsin, 215 (1 testaigid?).

(c) is required, exacted : rotesta cind imon cenn, Ériu v 246 .

foglas

Cite this: eDIL s.v. foglas or dil.ie/22767
Last Revised: 2013

 

Forms: fochan fóglas

adj o-ā (glas)

(a) lit. of a greenish or bluish tint: fochan fóglas `greenish corn-blades' Fél. p. xxv 1 (cf. fochon fonnghlas, Lism. L. 4584 ). dunad foglass, LL 28b2 = d. fondglass, Metr. Dinds. i 28.12 . cf. Cóir Anm. 109 cited s.v. foichne. (As subst.) a minor bruise ( Ériu lii 141 § 2 ): trí seoit a foderg, a f.¤ (of bruises or wounds) O'D. 827 (< H 3.17 c. 591 ). a foglas (.i. iar tain) ib.

(b) fig. specious (?), flourishing, bright (?): dochuaid Iudas ass | co n-ilur mbriathar f.¤ fair, plausible (?) SR 7710 . foglass a ṅgen (ṅgein MS.) tibes duit a maig ... tuaith cricha Cuirc `bright is the smile that smiles on you from the plain' Hail Brigit § 15 ( LL 49b50 ); prob. a play on words, the lit. meaning green being implied; cf. nimbi (nimpui v.l.) f.¤ fonn gean combrass, Anecd. i 71 § 182 (`das gewaltige Gelächter ... war ihm kein Grund zur Freude' Meyer, ZCP xi 164 , reading: nīmbōi f.¤ , but the syntax of this is not clear).

As epithet: Feradach f.¤ , Rawl. 83a40 . Foglas Feredach, Ält.Ir.Dichtg. i 17 § 9 . Cf. Acher F., 40 § 12 .

for-úaisligid

Cite this: eDIL s.v. for-úaisligid or dil.ie/24031

 

Forms: -igedar

v g

(a) ennobles, exalts: ni forúaisligemni (gl. non ... superextendimus nos) Wb. 17b17 . ? co ro for-uasligthi sollsi in lai dar dorca na hoidche (i.e. when the days have become longer than the nights) LB 168b11 ( PH 3512 ).

(b) overpowers, overcomes: forhvaisligid [sic Thes. ; leg. -igedar ?] (gl. superat) Sg. 20b11 . méit fornuaislichter son (gl. vincuntur) 5a1 . foruaisligit ┐ fordingit a tuatha (of tyrannous kings) PH 4303 . co ro foruaislig C. a bruth ... an scāil, FB 40 Eg. ro forúaslig ... Gregoir náem in cétfaid sin refuted that opinion LU 2629 ( RC xxv 244 ). co ro foruaslaigid in rig G. tre brath was overcome (apparently rendering superatus est) Todd Nenn. 68 (= LBretnach § 26 . The text is uncertain, some of the varr. suggest the meaning ` loosen ,' see for-oslaici and fúaslaici, fúasailci). Here, prob., foruaisligfe ríga, Trip. 42.13 (451) glossed .i. tarcaisnigfe, ACL iii 14 . Cf. in foruaisli adeir and inann he ┐ tarcuisniugad, ut est in tí robo trén ... ro foruaisliugadh he sa cath, O'Curry 2111 ( H 4.22, 78a ). Surpasses: co for-uaisligeder aingliu ... soilse in Coimded ... amal foruaisliges soilsi grene ... renda aili, Ériu ii 142 § 155 . gein ... no fhoruaislighfead cech ngein , Lism. L. 1196 .

(c) intrans. prevails, gets the mastery (?) : cia lin ... for-uaisliges ar cach fine .i. dosnarcadar, O'Dav. 1507 . ? roforuaslaigh briathar a fit[h]idhir, ZCP vii 305.22 .

1 gein

Cite this: eDIL s.v. 1 gein or dil.ie/25530
Last Revised: 2019

 

Forms: geinim, genim, geine, gene, gainithir

n n. neut., later f. n s. gein n-im[m]arbaga, BDD 106 . gein n-angbaigh, Anecd. i 65 § 131 . gein engraicichthe, Sg. 198b8 . g s. in gene, Wb. 28c12 . in mórgeine, LU 4722 . d s. geinim, Ml. 59a12 ; 85b11 . genim, Ériu ii 222.27 . n p. na geine , Trip.² 950 . gene, Fél. Feb. 26 . Vn. of gainithir.

(a) In abstract sense birth (as beginning of life, distinguished fr. `compert' conception, `breth' parturition): g ein maicc hua athair, Ml. 85b11 . a gein iar ndoinacht, 17d10 . foraithmet gene Crist, Thes. ii 253.4 (St. Missal). amlabar ... ho geinim dumb from birth, Ml. 59a12 . a chompert-som ┐ a gein, RC ix 452.8 ( LU 1648 ). maircc do ghein do gheineamain, xxxvii 345.4 . o gein tuissech Etaini, IT i 131.9 . for óenlíth ... gene Tarcellorum, Fél. Feb. 26 . sollamain na gene coimdeta, PH 6923 . mac oen-geni only-begotten , PH 2086 . a mac prim-geni first-born , 6917 . tusmiudh aicenta geine .i. mac sceo ingean o mnai, Auraic. 626 . a gein ón óig cen dith n-óige i m-breith (of Christ), Ériu ii 198.18 . Specifically of the Nativity: i n-aidchi in gene, Wb. 28c12 . iar naifreann na geine, BNnÉ 108 § 35 . hi bliadhain na geine, RC xviii 380.14 (Tig.). With cognate verb, dun genim rongenairsom, Ml. 85b11 . Fig. origin (of things or actions): gein engraicichthe (= origo substitutionis), Sg. 198b8 , cf. origenistum .i. bunadgein, 181a4 . iss ed gein n-im[m]arbaga fil la firu Herend a source of contention, BDD 106.

(b) the act of procreation: in crand fa rabadur ac denum na gene (of Adam and Eve), D IV 2 42vb43 .

(c) In concrete sense that which is born, an infant, a person (esp. common in poetry): ní segar baithis acht menip dóig bes marb in gein when it is thought the infant will die, Ériu ii 208.z . rogénair in gein, iv 138.7 . ni rubai for talmain gein bad gáithiu, 24 § 10 . na gigne gein gabas gnimrada cutrumma ... rut-sa, TBC-LL¹ 4015 . maith tra in gen ro compred and .i. Áed Slane, LU 4263 . maith a ṅgein con-compred and .i. Fíacha Mulletha(i)n mac Éogain, CMMucr. 50 § 41 . la hAilill gein ṁbúada, Fél. Prol. 178 . in gein ba huallchu fo nim the being that was proudest under heaven, Metr. Dinds. ii 36.12 . ba garg in gein ... ingen Rotmand, iii 160.1 . do imgabāil in mōrgene | immadich Mag Muirthemne, TBC-I¹ 240 . nach bí gein ag gabháil a n-oighreachta dá n-éis, TSh. 4305 . ro tusmit geni torotharda imda isin Roim, CCath. 891 . With defining gen.: rucustar gein meic, Acall. 544 . gein mhínaluinn ... mic, Ériu v 80.30 . Of the foetus: in gein fil it brú, Trip. 78.24 . adroethuig ... in n-gein bui ina bruinn, IT i 139.29 . dá fuirghe do ghein gan a breith, SG 18.28 . marbhad a geine, Laws i 180.12 Comm. Transf. of a pupil or disciple (?): gen[e] .i. deíscipuil, ut est saeru mo gene maoi, O'Dav. 1034.

(d) Gramm.

(1) Used of shared parts or properties of a lánamain deme (two non-neuter nouns which are themselves the parts or properties of a neuter noun): it é sin na deme thepide ┐ na lánamna demi ┐ a ngeni-side 'these are the derived neuters and the pairs of a neuter and their derivations', Auraic.² 49 § 3.14 . almnæ ┐ ecsait lanamnai in gluini. cnaim ┐ feoil a ngeni-side, Auraic. 1854 . géin ón lanamain, Auraic. 5080 (Trefhocul) . See Authorities and Adaptations 43-51.

(2) Used in the Auraicept of Ogam accent signs, the three kinds `forsail,' `dinin disail' and `arnin' being termed respectively `gein forchomélta,' `gein decométa' and `gein frecométa (frithchometa),' 5006 seq. See also geinddae and compds. of 4 prím- and óen.

1 gen

Cite this: eDIL s.v. 1 gen or dil.ie/25635

 

Forms: ngein, ngen, gena

n orig. u, n. n s. a ngein (leg. ngen), LL 7204 . n p. gena, Triads 91 . Later f.: n s. gen chon, Triads 91.

(a) a smile, a laugh : gen. foll. by gáire : tibid gen fris, LU 3288 ( SCC § 8 ). is mairg frisi tibi gen | in ben, LU 2977 = SG 235.6 . mogénor fristibhe gen, ZCP vii 268 § 3 . ba gen ┐ fáilte ... ar medón, LL 249a33 ( TBFr. 114 ). ni ro thib gen n-gairi, IT i 77.6 . nochon fhacces gen gáre for a beolu, LL 278b34 . Nach beoil blaiset ni thic faitbiud na gen gairi forra, Ériu ii 112 § 36 . a gen gáre ass frisna dama, RC xxv 30 § 14 . dorinne ... gen gaire ┐ subhachais, BNnÉ 232 § 146 . do gab gengairi ... é, BCC § 98 . Keat. ii 5700 . trí gena ata messu brón : gen snechta oc legad, gen do mná frit ... gen chon ḟoilmnich, Triads 91 . gean .i. gairi, Lec. Gl. 358 . Of mocking or scornful laughter (alone or foll. by gáire) : faiphtis gen gaire 'na agaid, TTebe 3210. Cf. 4890 . rotib a gin ṅgairi (v.l. gen gaire) 'ma mac, 2623 . pl. rouadar ... ac genaib gæire im C., 2552 . cas-gen a short sarcastic laugh : dremhan an caisghen tibhes, Fianaig. 16 § 42 . atracht a chasgen as. `Fe ama !' or in fili, `is salach in gen,', YBL 127a9 . Cf. is cass conatbi a gen., Metr. Dinds. iv 244.47 . droch-gen a sour smile, a sardonic smile : dobái droch-ghen air acc bennachadh dó, BNnÉ 173 § 20.

(b) sport, levity : lanamnus donither tre gean, Laws ii 356.27 Comm. Cf. s.v. genaide.

máithre

Cite this: eDIL s.v. máithre or dil.ie/31456
Last Revised: 2019

 

Forms: máthrae, maithre

n [io, m. ?] (máthair) mother's kin or tribe, maternal kinsfolk (collect.). Some of the exx. below may represent a form máthrae. co ro gle itir maithre ┐ aithre (.i. cu ra deiligther iter fine mathar ┐ fine athar), Laws i 192.14 , 194.12 . selb fine athardai . . . ┐ selb maithrai (.i. fine mathar aga selbhadh), i 260.5 , 274.19 . á Íssu, ro éra do máthre `whom Thy Mother's folk rejected', Fél. Ep. 474. a ngein gignathar and . . . is tria chumachta gebaid a mmathre thír the child that will be born . . . through its might shall its mother's tribe gain land, Ériu iii 137. 65 . a Mulling, nā mill mo tuat[h]a nā mo māthra ! (: brātha), Anecd. ii 28. i lLiphechair ro halt etir a maithre ┐ a athre, RC xxv 30 § 12 (= a maithri ┐ a aithriu, YBL) = tuargabad . . . eter a mathre mine | is a aithre, ZCP viii 270 § 50 ( Rawl. 87b 40 ). co mmorfeiser eitir maithre ┐ aithri `to seven degrees both of the mother's and father's kin', Ériu vii 166.13 . bale a ndernath in cottach etir a mathre ┐ a athre .i. etir Cenel nEndai ┐ Lugdach, Cáin Ad. 12. nenaisc C. for a mathrai a cís cétna, LL 36b14 . rus-aitreb la maithri with his mother's kin, Cóir Anm. 194. ro cechaing Mac C. . . . go mathra i Moigh Uladh, Misc. Hag. Hib. 28.28 . dobert [Bress] .vii. n-aidirie di trénferuib Erenn .i. a matri fri hasic na flathæ uad `gave seven hostages to Ireland's champions, that is to her chiefs' (? gave seven sureties from among Ireland's champions, i.e. of his mother's tribe, i.e. the Tuatha De D. to whom Bress belonged on the maternal side), RC xii 62 § 24. bui fodord moar imbe lie mathrui la Thuaith Dei his mother's kinsfolk, the T.D., murmured greatly against him, 68 § 36. dobreth di Ruadan an gai o mathri conud [d]esin doberar gai matri de garmnaib beus a nErinn the spear was given to R. by his mother's folk (i.e. the Tuatha D.D.), 94 § 124 . g s. as attrib.: cred fa n-ictar in cumal maithre re fine mathar?, H 3.18 p. 301 - 2 ( O'Curry 624 ). ma ra iccad a cumal maithri remi, Rawl. B 506 fo. 49c ( O'D. 2396 ). ? dobreth Eithne Uathach comairle dia meithre, Rawl. 132b14 .

1 rigid

Cite this: eDIL s.v. 1 rigid or dil.ie/35285

 

Forms: ririss, reraig, riastar, riastar, recht, rechtae, rechti, rige, rigfet, rigfidir, reraig, rigthe, rige

v s-fut. 3 s. ririss, ZCP xii 235 § 53 , 237 § 58 , 238 § 64 (B. in Scáil). redupl. pret. 3 s. reraig, Thes. ii 340.2 , 341.2 . Pass. subj. pr. 3 s. no riastar , Laws v 152.16 Comm. ? nos riastar , RC xii 90 § 107 . pret. s. ro recht , Ml. 20a23 , 39c11 . part. rechtae, Ml. 39c38 . pl. rechti, 20a23 . vn. rige.

In Mid.Ir. commonly treated as a weak vb. with b-fut. (3 pl. rigfet, Cáin Ad. 11 ; pass. rigfidir, SR 4727 ) and s-pret.; the 3 s. pret. reraig however continues long in use in poet. style in sense (b); part. rigthe.

Pedersen, Pedersen Vgl. Gr. ii 592 , 593 , distinguishes two different roots reg-(rig-), (1) `bind' found only in compds, e.g. conrig; (2) `stretch'. The exx. given under (b) below seem more akin to the former meaning; see also (c) and the vn. rige.

(a) stretches, distends : gl. expandere, Ml. 39c11 , distendere, 39c38 , 20a23 . rigid-som a láim co L., FB 82 . ro rigi a láim, 86 ( LU 9107 ). ro reraig Noe uad a láim, SR 2573 (rirorig MS.). ro rergedar . . . a lama dia saigedbolgoib, BB 432a9 . rigset lama dia claidmib, TBC-I¹ 2186 . CCath. 2118 . tuinech torachta ros rig im thalmain, SR 191 (of stretching the heavens to encompass earth). alanuair rosriced aroile nos imairced amail bolc ngobann used to distend itself . . . to contract , Laws i 72.17 . torrach . . . .i. ro racht a bru immon ngein , Corm. Y 1264 . rí ro reraig . . . cóic bliadna déc . . . do forcraid for a saegul who added fifteen years to his life , SR 7237 . niro rigius reim dar recht I have not unduly lengthened , LL 143a35 . Cf. coic cét rig rán regtai rainn the stanzas stretch it out , i.e. set forth at length (?), SR 4015 (= regait-i?). maidid for Ultu . . . regair in ruac co Glenn R. the rout is extended , i.e. reaches to Glen R. , Rawl. 142b28 . no rig . . . a tor dithoghluidhi dia anacal `gets him into', Marco P. 10 . Of lengthening vowels: omnes uocales produci . . . po[s]sunt . . . .i. co caemnachtar co regdar, Auraic. 1077 .

(b) directs; controls, subdues, rules ; for transition cf. reraig iarum a carpat fo thúaith directed , Hy. v 51 . doceir Cú . . . reraig buidne, LL 121b42 . reraig Herind ardrí Molt, 43a18 . reraig Bresal bith [m]buaibthech `beherrschte', Ält. Ir. Dicht. i 17 § 6 ( Rawl. 116b18 ). imratar muncind, rergatar Scithia, LL 14b32 = BB 42a45 = rerdator, Leb. Gab.(i) i 278.6 . reraig roi . . . for macc Loṅgsig `he fought a field against' (? won a battle ), Arch. Hib. ii 56 § 23 ( LL 182b10 ). ririss roi Locha Lebind, ZCP xii 237 § 58 . ririss giallu Cairnd Lugdach will exact (?), 238 § 64 . bantracht . . . na cíchloisc[th]i ro rergatar in nAssia móir . . . co slait ┐ . . . indriudh who had invaded , TTr.² 57 = réraigsetar, LL 223a19 . riris goí cloifid fīr, LL 119b50 . Intrans.: ard húa Canaind . . . ro-trén-reraig co ron-dedaig Aed Ailig ruled in strength till A. crushed him (?), LL 184b11 ( Arch. Hib. ii 74 § 65 ). batar rechtmara na rig rergaiter remi isna cathaib sin who had previously commanded (?), Alex. 633 .

1 sesca

Cite this: eDIL s.v. 1 sesca or dil.ie/37277

 

num nt, m. IGT Decl. § 8.6 . sixty : it he a cuic sescot samlith ┐ is hæ lin pars insin bis i n-obli casc sixty-five, Thes. ii 254.17 ( Stowe M. 65b ). in sechtmad psalm ar sescait the sixty-seventh psalm, Trip.² 1999 . cóic caiptil . . . | sescat, Fél. Prol. 328 . paiss ocht cét cáin martrae, | co sescait sóer, Dec. 23 . isin choiciud bliadain sescat ar .ccccc. iar ṅgein crist dochuaid Colum Cille do hi, Goid. 101.18 . octmogat la cli, s.¤ la cana, caeca la dos, Laws i 44.z Comm . in treas rann sesgat `the sixty-third part', ii 370.22 Comm . robādar seasca aigi n-allaig ac tōraind inaid dō, ZCP xiii 26.7 . in bliadain uile o chóic lathib sescait (sic) ar tri cetaib, PH 4934 . o Abram . . . go cetgabail Erenn, s.¤ bliadan, MacCarthy 278.x . seasga bliadhain gan bhearnodh, TD 32.37 . ó fhichid blíadhan d'aóis go nuige seascad, Levit. xxvii 3 .

? 5 tét

Cite this: eDIL s.v. ? 5 tét or dil.ie/40627

 

ind lán ind árim na .vii. bliadna ar díb cétaib | gabsat cocad re ṅgein I. martétaib, LL 35b38 .

tibid

Cite this: eDIL s.v. tibid or dil.ie/40693

 

Forms: tib

v ī (sometimes also ĭ-stem: fristib , Bruchst. i 67 § 154 ).

I t.¤ (fri) touches, breaks against: conacca carraig mbic frissi tibedh an tonn, RC x 88.2 . ro thib tond tairis, CRR 34.21 . doroicdis na tonna a dochum cu tibhtis uimme; no thibheadh som frisna tonnuibh ┐ dobereadh a bhais fria huan na tonn, Lism. L. 2171 . Cuan Cruithne ris tib grian, Ériu xi 197.12 . Drobáis ristiben sál, LL 8b42 . no stuag-lubadh . . . in claidem sin . . . co tibead a inn re a urdurnd, CCath. 5251.

II Through the phrase t.¤ gen develops the meaning laughs, smiles . See Vendryes, Études Celt. iii 42 ff.

(a) t.¤ gen, gáire laughs, smiles; with fri, re smiles at: t.¤ gen fris, LU 3287 . is mairg frisi tibi gen, 2977 . cia rothibe findgāire, ZCP vi 267 § 6 . dremhan an caisgen tibhes, Fianaig. 16.12 . tibidsi gen gáire friu, BDD² 75 . foglass a ngen (sic leg. MS. ngein ) tibes duit, Hail Brigit § 15 . ni ro thib gen ngairi, IT i 77.6 .

(b) laughs; t.¤ im laughs at; t.¤ fri (re) smiles at, rejoices at: t.¤ cechtar de fria chéla, LU 5408 . sech ní lungu ní thibiu, IT i 79.52 . t.¤ dano in rí fochétoir, LL 282b22 . tibis in flaith re freagarthaib . . . in tuaiscertaigh, MR 158.7 . ro thib imma athair `laughed at,' Todd Nenn. 36 n. rotibset im sodain, Ériu v 28.18 . gon tibsid im sodain na Fomore, RC xii 86 § 92 . ro thib índ flaith . . . fri hAilill rejoiced at, Rawl. 84b13 . tibis m'[fh]eoil is m'irrlabra | red berla suairc solusta `were gladdened at,' Ériu viii 20.34 .

toísech

Cite this: eDIL s.v. toísech or dil.ie/41302
Last Revised: 2019

 

Forms: toísegu, toísigiu, taesca, taísce, túsga, táoiseach, tóiseach, túiseach, túiseach, tóiseach, taíseach

adj. and subst.

I adj. o,ā first, former: isind epistil tóisich, Wb. 14d1 . fon dul toisech, 10b20 . is hires as toisech hi suidib, Ml. 14c6 . forsind í toisech `on the first i,' Sg. 7b5 . ind .a. toisech `the initial a,' 136a2 . huanaib herchoiltib tóisechaib, 199b11 . aire túise, cid ara n-eperr? arindí as t.¤ a ceníul leading , Críth G. 386 . ont shanais taisig rosairg, Ériu ix 67.31 . co n-aprai in bolcum tōisech frisin mbolcum ndédenach, MacCongl. 101.13 . o gein tuiseach Edaíne ... cosin ngein déigenach, Ériu xii 156.20 . is in ais tuisigh ... is in ais medhonaigh, Laws ii 186.13 Comm. eter dered ind raind toesig ... ┐ tossach ind raind tan[aisi], Auraic. 5369 . for láim chlí ind óclaig thoesig tánic issin tulaig, TBC-LL¹ 5197 . in tan túisech beres soillsi grene cecha bliadna cetchoscor do dorcha na haidche, PH 3515 . Slíab Sobail ... ainm t.¤ (: nóisech) in tṡen-ṡléibe, Metr. Dinds. iii 116.96 . acht na ndenaid min-ughdair fri dereadh in domain ar thucait a nderscnaighthi seach na n-ughdaru toisseacha `the former authors,' Auraic. 59 . ro slecht didiu G. iarsin co ro soethe ana gne toisech ` former ,' RC xlvi 239.25 . frisin láithi toisech do mi Febra, Marco P. 85 . Cf. tuisiuch a rainnside a trí `it is to be divided in the first place,' Laws ii 140.12 Comm. is denam for tuisech an deidenach, i 172.32 Comm.

As adv. preceding a verb: is aice toisech tucad chuing for muinelaib dam do feraib Erenn, Ériu xii 178.19 (TE). iss é taeisech rosía taisselbad chugut-sa it is it which will first come to be exhibited to thee, BColm. 92.20 . íar fairind ... comad hé tósech nóadhrad Fursa, 96.21 . dénaid tindenus co rop sib toisech innises bethaid do'n doman, PH 3413 . co mad i nGalilee toisech atcifitís a apstail Ísu iar n-esergi, 3415 . conidh he toissech roscrib i taiblibh, Auraic. 44 . rocreit conid hé toisech rogab creidim, Lat. Lives 3.13 .

Compar. toísegu, toísigiu. Later taesca, taísce, túsga.

(a) prior; first in importance: ni airegdu a persansom oldaas persan na nabstal olchene ceto thóisegu i n-iriss, Wb. 18d14 . air is toisechu anisiu indaas andabeirsom ar thuus, Ml. 47a14 . amal as toisegiu grían indáas laithe ... síc is toissigiu gein maicc hua athair re cech dúil, 85b11 . bái ni bud toisigu dún andás biath do dénam duit, Trip. 10.16 . aire tuise .i. tuisechu i n-urd ... he, Laws v 24.27 Comm. mar as tusca ... gach ni foirfi na gac ni nemhfoirfi superior , Ir. Astr. Tr. 66.16 . os é in credem oibriugud is túsca dib, PH 7813 . dán órdha ní hé do ní | cosnamh gach cúise adeirthí | as taosga i dtealaigh na bhFionn | acht leabhair aosda Éirionn, Content. vii 12.

(b) first in point of time, sooner: cid toisigiu doberthar ind ḟochaid, Ml. 19b11 . aris is toiseghv rocet in coecatmad psalm, Hib. Min. 6.199 . is toisichv rocet pusillus eram, 10.z . is tōisechu mac et athair oldās úa, Corm. Y 1277 . táisechu ro-síacht Cú Chulainn co hEmain, MU² 151 . masa tuisecha ro deirged a lam ... inna ro tsennestar in cin air, Laws iii 110.18 Comm. taoisechu mes in ratha, O'D. 519 ( H 3.17, col. 421 ). uair taoisiocha so ionás écc E. `this was before the death of E.', TFrag. 226.17 . ní miad lim-sa diam túscu dó icond áth ná dam-sa, TBC-LL¹ 1879 . táisgi rainic CuChulainn mara roibi Orlam ina'n gilla, ZCP viii 540.19 . táisce mo bás cen deibe | ná le nech eile laige, SG 61.13 . tuscu Conall anda Corc, LL 145a32 . sinni ba toisciu ca thocht, LL 206b46 . an inbuid is tusca beg ro gabhadh in athgabail ina táinic in foesum, Laws ii 110.26 Comm. cuairteocha mé in domun ag iaraidh mo dhalta, muna faghar nísa tusca é, ZCP vi 91.8 . gach ni as deigmacha bis annsa comtsuigigud is e as tusca bis annsa disgailedh, RC xlix 12.y . gurabh taesca do ghabhais féin geill treinfer Eirenn 'na do ghabh ri in domhain a n-gheill, CF 216 . gein as taosga (: aosda) do thuair gnaoi, PBocht 27.5 . fa taosca sin ioná Cairbre Riada do mharthain, Keat. ii 3685 . go madh taosga deigh-fhreagra ōn rīgh ag breith orra nō M. do thernodh tar a aiss, Fl. Earls 22.26 . ní bhfuil peacadh air bioth is taosga `more ancient,' Donlevy 156.7 . As abstract noun: munbadh a thúscc ro gonadh an presidens, AFM vi 2114.23 . In phr. mar as t.¤ as soon as: mar as taisce adchonnairc, grádhaighes iat, Imr. Brain 62 13 . tabair do briathar damsa, maras taosga ticfair an Erinn, nach lecfer oirisim na comnaide doibh, IT ii2 124.68 . mar is túsga théid an t-anam ar neamh ┐ is léir dhó lonnradh an lóchrainn diadha `as soon as,' TSh. 5086 . mar is túsga do-bheir an diabhal an duine aontuigheas don olc ar chumas an pheacaidh, 7345 .

(c) sooner in preference; rather: toisechu bia marb oldas bia meirb, PRIA xix C 546 § 8 . doberim mo breithir ... conad taesca no ebelaind ... na doberaind poic duit, RC xxiv 198.6 . gorab túsca bas im belaibhsi innas mo bheth ... im senoir ic foglaim foghnamha do duine aili, CCath. 5529 . bá cora comland do chur rimsa ní bad thaisci (tasca, v.l.) ina torchair do rigaib ... adraind cosaníu, TTebe 4431 . is tusca no-berad in t-errandus bud mo dia rige ┐ flaithius doib oldas in cend-sin, PH 906 . is taisce atbél iná-s dogén do diultad-sa, 3014 . is taisce doloiscfedh a ingin ana doberadh do S. hi, Marco P. 30 . taosga as dúthchas d'aicme Ír ... cuige Uladh ... ionás Luachair, Content. v 115 . is túsca no fuicfind-si Ere inás do ghénaind fell for ma dhaltadaib fesin, MR 12.16 . bheith toiltionach air bhás d'fulang níos taoisge iona chuirfheadh fearg air, Donlevy 54.24 . imdhighsi ni sa thaósga do chum na gceannuightheadh, Matthew xxv 9.

Superl.: is ed trede as toisechem do duiniu gl. quae inter reliqua uictui necesaria primum obtinent locum, Ml. 20d2 . tóisigem gl. primus, Sg. 42a3 .

II As subst. o, m. táoiseach, tóiseach, túiseach, IGT Decl. § 11 (54.29) ; túiseach, tóiseach, taíseach, § 104 .

(a) first, first-mentioned thing or person. honaib toisechaib gl. prioribus, Ml. 56b22 . essu rubu thoisech hi suidiu, 63b5 . ūr .i. cach (sic leg.) tūisech ┐ īar cach ndēigenach, Corm. Y 1291 . nád aithgainethar a t.¤ first mentioned, Críth G. 564 . cérba tróm in tóisech, i[s] sechttruma in dédenach, MacCongl. 61.16 . lethfiach don tuisech lanod `half fine due to the first man of full privilege,' Laws iii 136.y Comm.

(b) leader, chief: hore rombu thoissech na fectae, Wb. 33a20 . ban chossmaili friar tuissech, 33b20 . amal bid nach toisech corpthae dudfessed, Ml. 78b14 . Iob ba dicerta crich | toisech míltnechta Dauid, SR 6594 . tóisech int sluaig, 4797 . snáidsiunn Moysi degthóisech, Thes. ii 300.9 . tóisech inna mban, Imr. Brain 31.7 . acht atndaimet do thóisiuch ┐ aurlabraid remib, Críth G. 279 . im dán toísig nó thánaisi, 322 . cach buden immá túsech, LU 8103 (FB). na tōisig fot smacht | cidat nōisig neirt, KMMisc. 268 § 41 . cach buiden imma tuisech, TBC-LL¹ 459 . ech cach tóisich, BColm. 94.10 . Aengus bá toiseach doib uili, Ériu xii 142.21 . tuisech cacha fine, Laws v 438.25 . cach tōisich a thulach, ACL iii 226.6 . tuatha cen taisechu, TTebe 3049 . ité ... in cóica ingen ...: isī a tāisech fil sunn for mo leathlāim-sea .i. Deichtir, ZCP v 502.3 . a thaisechu iffirn, PH 3868 . do thúisigh uile is t'uirrígh, DDána 74.16 . tréit ┐ taisig tretil, Cog. 160.7 . rug a craísech chraebh n-úaine | taísech úaine a táebh thóire, IGT Decl. ex. 1205 . Of rulers of peoples or territories: toesech na nDubgennti, AU i 366.1 . Cerran mac Colman tosech cenel Maelche, 428.6 . toisech Mesopotamia, SR 5284 . ro boí toisech Ua Conaing and, LU 3110 . tōsig Thūath Bíd, MacCongl. 83.20 . With following gen. of description; t.¤ céit centurion: doronadh iarsin tuiseach cett ic Cesair deisiom, CCath. 3554 . t.¤ celebarta head of the canonical offices, cantor Ríocht na Midhe viii 8 : sacart, ┐ toiseach ceileabhartha Cluana mic Nóis, AFM II 764.18 . t.¤ cethrair quadrumvir: taisech cetráir gl. quadrum uir, Ir. Gl. 400 . t.¤ cóicir quintumvir: taisech cuigir gl. quinctum uir, Ir. Gl. 401 . t.¤ conaire guide: tarsna beilghibh rotioncoisccset a thoisigh conaire dhó, Hugh Roe 86.7 . t.¤ imgona battle chief: ba tóisech imghona la Cublay esium, Marco P. 128 . t.¤ na macc léiginn master of the novices Ríocht na Midhe viii 8 : [in] dā toīsech c[e]lebar(ta ocus toīsech na mac lēgind) do muntir Cenannsa, Notitiæ as Leabhar Cheanannais 20.11 . toīsech na macc lēgind .i. Ōengus Ūa Gamna, 30.10 . t.¤ na scolóc the head of the novices (?) Ríocht na Midhe viii 15 , Peritia i 314 : toisech na scoloc, Misc. Arch. Soc. i 140.y . t.¤ teglaig chief of the household, major-domo: taiseach teglaig, Dinds. 149 . co rob e ba taisech teglaich ac Meidb, Ériu ii 182.14 . Cf. is iomdha ardtaoiseach do bhíodh ... ar an bhFéin, mar atá ... taoiseach caogaid amhail bhíos lieutenant ┐ taoiseach trí naonbhar amhail bhíos corporal, ┐ taoiseach naonbhair amhail bhíodh decurio ag an Rómhánach, Keat. ii 5164 - 69 .

Compd. ¤aire chief noble: airech tóisechaire, Sg. 50a26 . ¤gein first-born one: dliged in tuīsechgeine (gl. primgene), CB 162 § 43 gl. 1 .

torrach

Cite this: eDIL s.v. torrach or dil.ie/41487
Last Revised: 2019

 

adj (tarr, Études Celt. xxxii 88 ) o, ā ben torrach, IGT Decl. § 141 . (a) pregnant: t.¤ quasi tairr-recht .i. roracht a brū immon ngein , Corm. Y 1264 . ar ro bo t.¤ hí, LU 3186 . ba t.¤ si deside. issed trá ro uc si don torrchius-sain úan, 4247 . mian mna torrcha, Laws i 180.5 Comm. torrcha at·rullatar uadh sair | a māithrecha na macsin, ZCP xi 57 § 2 . cor t.¤ Muire mātha(i)r, ACL iii 244 § 12 . gur fāgadh taobhthrom t.¤ ī, Feis Tighe Chonáin 226 . t.¤ an ógh ghríobhdha ghlan, DDána 41.27 . uidhe mhná toirrche ní thoir | lá choidhche leis na crechoibh, IGT Decl. ex. 1938 . t.¤ for in child with: in tan ropo t.¤ si for Niall `when she was in child with N.', RC xxiv 190.9 . ┐ si th.¤ for a cét torrches, LL 354d10 . ba for Fearcorp ba t.¤ in bean, ZCP xiv 155.6 . t.¤ ... for Aedh, SG 74.26 . t.¤ ó pregnant by: fá t.¤ uad fein í, TTebe 4800 . (b) bulging, swollen : bretnas torrach trénchend 'round', TBC-LL² 187 . Figuratively: tanach t.¤ 'lumpy' MacCongl.² 822 . co t.¤ tellaig .i. tanach, 99.25 ag moidiughadh e fein do bheith lantorreach do sbioraid phriobhaidigh, Luc. Fid. 291.12 . Cf. torachta.

Cf. tarrach gl. babana (?), Ir. Gl. 284.