Search Results

Your search returned 20 result(s).

adbal

Cite this: eDIL s.v. adbal or dil.ie/336

 

Forms: aidbli, adbol, adbul, adhbhuil

adj o, ā, pl. aidbli, see GOI § 353 . Also spelt adbol, adbul. great, mighty, vast: ind fíróg . . . co norddan adbil (adbail, adhbhuil v. ll.) `with vast dignity', Thes. ii 326.1 (Hy. iv). it aidbli fíad scoraib / rígrad Christ . . . `they are grand', Fél. Prol. 81 . is adbul a cobair `vast is their aid', July 28 . is adbul a pian, LU 2172 ( FA § 25 ). is adbul . . . ┐ is dírim failte muintire nime, 2124 ( ib § 19 ). is adbul . . . ┐ is ingnad fria innisin sudigud inna catrach, 2074 (ib. § 15 ). adbul físi armothá .i. mor int aslingi atchondarc, LL 280a10 ( IT i 162.5 ). adhbal rea n-innisi, ZCP viii 204.26 . rí nime . . . ┐ rí adbul ifirn `mighty', Ériu iii 143 § 3 . brōen fīona fīradbail (epithet of a saint), ACL iii 219 § 1 . talam-chumscugud abdul ingnath, PH 36 . gotha aidhble enlait[h]e, Anecd. ii 24 § 9 . ro-nuall . . . o shésselbi ádbuil, PH 471 . buidhni sil Adhaim adbail `the hosts of Adam's vast seed', Ériu iii 29 § 3 . na piana ai[d]bli ili `the many vast pains', § 2. na domenman áidhbli fil for P., TTr.² 240 . tri locha aidhbli ammais, Leb. Gab.(i) 64.1 . cosin mBóind m-bánadbail, LL 1025 . bretha.¤ wondrous in judgement, IT iii 57.1 . a Murias, maoin adhbhal oll, / coire an Daghdha . . ., Keat. i 210. y .

Equative: aidblithir leó bid torandchleas, BDD² 511 . fo nimib ni rabe bed mac nAine aidblithir one as powerful as the son of A., Ält. Ir. Dicht. ii 23 § 1 ( LL 311b17 ).

Compar.: nibo aidbliu leó bith óenadaig they thought it no longer than one night, LU 11049 . cid adbal in taitnem . . . is aidbliu . . . ind etrochta, 2002 ( FA § 7 ). tanic buiden aile . . . is aidblium (leg. aidbliu) tricha cet, TBC-I¹ 3168 . rucsat forra . . . lín budh aidhbhle ináit féin i.e. in greater force ALC i. 236.17 . nochar tinolad . . . riam sluag bad adbli . . . innas, Ann. Conn. 1256.5 . bá haidhblit(h)i in ítu the thirst was the greater CCath. 2518 . cúis dóláis . . . fá haidhbhle inás ar imthigh air gó sin, Desid. 3420 .

Adv. ind adbol gl. ecastor, Sg. 217b5 . domol se co hadbul in t-athair nemdha, ZCP vi 288.13 .

Compds.: Frequ. in Laws Comm. to form etymological glosses on words compounded with the prefix do-(di-), this, presumably, being mistaken for the intensive prefix 2 dí-, e.g. do-ciallathar .i. adbul-dicheltir, Laws v 452.26 . For further exx. see Laws Gloss. With adjj. ¤-bocht: ba hadbulbocht, SR 7412 . ¤-línmar. Compar. sluagh . . . bad adballinmure, Ann. Conn. 1256.5 . ¤-maith: mathi nach adbolmaith glossing boni non ualde, RC iv 250 § 17 . ¤-mór: an t-áonduine adhbhalmhór, RC xxix 114 § 10 . tnúth adhbhal-mhór, ML 70.30 . ar bhuidhnibh ádhbhalmhóra, Desid. 3968 . ¤-trén: fer . . . adhbultren, CCath. 327 . With subst. ¤-chúis: do badur adbal-chuisi eli ic C., MR 110.6 . With vbs. ¤-baíthigid is very foolish: adbolbaithigim gl. effutio, Sg. 56b6 . ¤-básaigid: gur adhbal basaigh Dia íatt, Leb. Gab.(i) 160. n. 11 . ¤-báthaid: gur hadbalbathadh nó basaigheadh (gl. gor diobadh), Leb. Gab.(i) 96 n.7 . ¤-scriosaid: uair . . . ro hádhbhailsccriosadh a haitt-, reabha, AFM v 1720.13 . Vn. ag adhbalsccrios Gearaltach, 1734.10 .

See aidbéil.

aicher

Cite this: eDIL s.v. aicher or dil.ie/787

 

adj o, ā (Lat. acer, Pedersen Vgl. Gr. i 229 , see also Vendr. Lex.). Also achar. sharp, keen, fierce: aicher .i. ab eo quod est acer .i. lainn nō tin[d] nō trēn, Corm. Y 11 . acar .i. aichear ┐ aichear .i. gér, O'Cl. is acher in gáith innocht, Thes. ii 290.4 . nībo fri óigthea acher (.i. fergach no feochur), 328.9 (Hy. v). aithesc aicher, Metr. Dinds. iii 58.46 . siniudh creite impudh a.¤ crocind gergairg, Anecd. i 55 § 40 . acher tra in gres rolaset, LL 403a29 . forgomh amhnas a.¤ do ghae, AFM vi 2216.2 . idu achar (: -athar), Metr. Dinds. iv 2.17 . i nIthu achar (: athar) `in keen [Mag] Itha', Arch. Hib. ii 72 § 30 . gnīm n-achar, 71 § 21 . Of persons: Eogan acher bruth, Rawl. 84a33 . Fiangal find Ailill acher (.i. garg), LL 311c36 . As adv. iachtais co acher ar a sargud do Bresal, LL 358 marg. sup. ba haicher ainmin . . . ro feradh in caitgleo-sin, CCath. 6007 .

airchían

Cite this: eDIL s.v. airchían or dil.ie/1710

 

adj (cían) very long, distant: indar leó nibo érchían bátar isin taig, LU 11048 . forriadam reím n-erchían, LL 14189 . marbhua adhnacal aircian, Gael. 50 , 126 (`from ancient burial', Blathm. 250 ).

1 bann

Cite this: eDIL s.v. 1 bann or dil.ie/5348
Last Revised: 2013

 

Forms: bang, aenbaingi, -baing, baind, bann

n o. Also bang ā, f. g s. aenbaingi, CCath. 1950 v.l. (énbhaing, text). d s. -baing, 2105 . Cf. a s. baind, Fing. R. 240. bann m., IGT Decl. § 73 , § 96 (p. 130.8) . Variously glossed: b.¤ .i. buille, O'Curry 583 (H. 3.18, 289). .i. gníomh, O'Cl. .i. gach cumhsgugadh, ibid. Also glossed with meanings not sup- ported by exx.: b.¤ .i. līathrāid, Corm. Y 200. Ériu xiii 76.207 . Metr. Gl. 32 § 7. Lec. Gl. 503. O'Cl. .i. dligheadh, O'Curry 1490 (H. 3.18, 664). Lec. Gl. 42. Stowe Gl. 232. O'Cl. .i. bás, O'Cl. .i. olc, O'Curry 972 (H. 3.18, 416). .i. tend, ibid.

(a) Meaning appar. move, movement, impulse, effort, thrust; hence exploit, deed: dracc ilair band, ZCP iii 465.17 , 21 . atnecham (atteocham, v.l.) ria mbandaib before making any move (?), Fél. Dec. 21. b.¤ baide ┐ trócaire impulse, SR 2072. lín ṁband mbalcbúada, LU 8289 ( FB 22 , rhet.). rosbaí damna bróin don b.¤ `the deed was a source of sorrow to them', Metr. Dinds. iv 20.28 . cath Bregmaine band `of deeds', RC xxix 211 § 8. ni maiti da bidbadaib band, Fen. 378.21 . b.¤ tre cheardchaibh caithshleagh gcorr (of a chief), DDána 79.26 . ní héidir liomsa achd b.¤ báis `the only steps I can take are fraught with death', Aithd. D. 51.12 . a bh.¤ claonta leis an gcoir `her conduct inclining to sin', 50.34 . b.¤ mear taidhbhseach tar tor (of a mare), Measgra D. 15.24 . Oar-stroke : dá luing . . . fó énbaing imruma, CCath. 2105 , 1950 ; `with one pull of the oars´ Loinges mac nDuíl Dermait 88 . cach band do-beread forsin curach (with) each oar-stroke that he gave the curach, 58 § 31 . ód bhand ḟíchmhar imramha, IGT Decl. ex. 860. Cf. DDána 83.20 . ? band īslighthe, ar ar n-onōir, Éigse xiv 92 § 2 and Notes 103 § 2 b . perh. to 1 bang.

With verbs: fer dobeir b.¤ ar cach ṁbūaid achieves (?), attempts (?), ZCP viii 119 § 40 ( Rawl. 88b42 ). dobert G. band feramail fora churach vigorously propelled, LL 12702. Cf. IT ii1 181.192 . tucad b.¤ ele arna cobhlaigibh [co ndechadar] . . . imásech araile, CCath. 1966. tucadur iaromh b.¤ dúr dīochra ar an deabhaidh made for, Cath MT 786. beiridh b.¤ tar bhladh a sinnsear surpasses , O'Hara 4175. b.¤ ar a ais ní headh rug did not retreat, PBocht 10.15 . Cf. band ar ais ón irgail, Hy Fiach. 260.7 . téid crann ó Dhonnchadh fa dheóigh / b.¤ tar orchar in áirseóir, IGT Decl. ex. 1309. do-chuaidh Pilib / . . . / b.¤ suas tar na sinnsearaibh surpassed, O'R. Poems 432. imbered a baind foraib, Fing. R. 240. Elliptically: is mithid damhsa b.¤ do bhaile `to foot it homewards', Ó Bruad. ii 240.5 (bonn. v.l.).

(b) Passing into sense of length (of cast, etc.), distance, period, extent, amount: níbo moo in band oldas a chéle (of casting a ball and hurley), LU 5006. dobert G. fochrothad . . . fon scíath co roacht band ḟata úad, LL 12719. Éire ┐ áirdrí Bearta / ní bhfuil aonbh. uaisleachta / . . . / d'iomurcadh air ná uirthi degree, 23 G 24 , 274.13 . Conchobor bliadain a band / noco torchair la Crimthand, LL 15151. ? ri ro bai ria mbetha b.¤ , SR 5273. ? b.¤ ar t'fhíoch ní fheadarsón, Bard. Synt. Tr. 193.12 . Diancecht . . . is e ro chind in b.¤ decided the amount (?), Laws iii 362.4 Comm. (`that established the rule').

Freq. in chevilles: niba hifernach, búan bánn, / clann na cined dó, Trip.² 393. Fél. 86.31 . úarda band, LU 9856. ? 10543 . būaidh ria mbannaibh, ZCP vi 264 § 5. ? fíad slúa g Eigept, amra bainn, SR 3291 (: Foraind).

Note also: briathar baile (builidh, v.l.) b.¤ , Metr. Gl. 11 § 10. ba difulaing cloistecht re fogurmuirn in muighe fos, cona búi a barsamail acht amail bad b.¤ don brat[h] doberta isin uair sin ind, CCath. 5650 (`ban of Doom'). benfaid na trī band[a] .i. band crābaid, band ecnoi, band trebairi, ZCP ix 453 § 34. Of Eóin Bruinne: a bhrágha ní fhuair ionadh / os chionn cíche an dúiliomhan / b.¤ do bhí tar an gcroichse / dí is gan chrann 'n-a caomhthaighse, PBocht 23.13 (`a band was fixed about the cross'). inmain bund sin, inmain band, / dotelccad do nim anull, TTebe xvi 1 (`a dear strain'). forbann .i. for b.¤ .i. ní ós ceann dligidh, óir as ionann b.¤ ┐ dligheadh, O'Cl.

Compds. With nouns: cen báes ṁbandgaile impulsive valour (?), LL 25803. bandmaidm Lettrech Ainge (.i. cath Cilli Mōna) rout, ZCP xii 236 § 56. With adj.: cur meabaidh don abhainn ina buindeadhaibh borbghloracha . . . bangdhlúithi (b.¤ dluíthe, v.l., TBC-LL¹ 3911 ), TBC St. 3238.

Cf. 1 bang.

bec

Cite this: eDIL s.v. bec or dil.ie/5512
Last Revised: 2013

 

Forms: lugimen, beag

adj o, ā small, little, of size, quantity, extent, physical and moral: b.¤ quasi ec ebraice paru[u]s interpretatur, , Corm. Y 151. duine beg gl. homunculus, Ir. Gl. 436. magnus et minus . . . mor ┐ beg, Auraic. 676. natat beca gl. non parua, Ml. 18b6 . cid na olc mb.¤ `even any little evil', 35d9 . atá debe m[b]ec nand, 40a20 . ma beth na galar b.¤ for corp duini, Thes. ii 245.34 (Cambr.). na brithemnachta becca `petty judgements', Wb. 9c8 . both b.¤ gl. umbraculo, Ml. 100c21 . inna mmacc ṁbecc, 123b12 . cid b.¤ cid már gl. quantitas, Sg. 28b7 . immar fa b.¤ `whether it be great or small', 73a16 . huan suidiu biuc gl. modica sesione, Ml. 135a14 . o aimsir bicc `for a little time', Wb. 5c2 . is becc rand aos túate ┐ lucht na sencheld mór ucut `the laity and the people of the great old churches yonder are of little worth', Mon. Tall. 137.4 nibo b.¤ in tech, Sc.M² 5. fri ré iúbili bicci .i. uii mbliadna, LU 4044. cansit ceól mb.¤ , LU 3274 ( SCC 7 ). ar thoirsi in meic bic do chosc, MU² 186. atchi tenid mbic `a little fire', RC xxiii 418.25 . id-bert an laoidh mbig si ann, ML² 1151. b.¤ cech glōr is cech gredan, Bruchst. i 62 § 143. dogní na briathra beca sa (of some lines of rhetoric), SG 371.18 . faillsighis . . . doibh-siumh an talamh mbiucc dia mbattar iarraidh .i. tir thairrngire, BNnÉ 77 § 148 . lethad baisi bigi (of a measure of bread), ZCP vi 286.10 . beag nglóire thú i dtalmhain (lit.) small as regards glory, Dán Dé viii 13 (but ex. may belong to subst. use below). más beag mór ar mbéim `all our sins, great and small', Aithd. D. 85.2 . ní fhuil dá éis dom scéimh acht scáil bheag, Keat. Poems 516. do chrích Banbha is beag re maoidheamh `small credit to B.', Aithd. D. 28.6 . b.¤ b.¤ very small, Ériu v 22.21 . becc nāt beg `not too tiny', K. and H. 10 (See Bull. Board of Celt. Stud. xxiv (1972) 484).

Compar. and superl. supplied by root *lug (cf. ). b.¤ ┐ lugum ┐ lugusomh, Auraic. 659. Compar. laugu (sic leg. laugi, MS), Wb. 6b12 . lugu, 16c26 , Ml. 23a13 . laigiu, 17c7 , Sg. 120b2 . lugha gl. minor, Ir. Gl. 1115. dleagait mic leigind . . . saire ada lugu a free status that is less (than that of higher-ranking men of letters), Laws v 102.6 . gnim nad lugu smacht for which the penalty is not less, IT i 70.19 . co nar ba luga hí . . . oltás orcc cránai it was no smaller than a young pig, PH 7210. ni lugu is machtnaigthi lim-sa I have no less reason to marvel, 1758 . gerba lugu d'ais ┐ do airrdi in gilla sin `of lesser age and height', TTebe 393 . Scotia Minor nó Scotia ba lugha, Keat. ii 5797. With DE: combad lugaite a nert i n-agid ríg Lagen that their strength might be the less, LL 6423. his laugudi a pennit, Ériu vii 154 § 2. ba lugaide a galarsom ón do suidiu `thus his sickness was alleviated', Ériu xii 166.7 . ro ba lughaide ro heccaoíneadh a oidheadh go ro thionnsccain sé dol ar bélaibh a athar `was the less lamented', AFM v 1778.1 .

Superl. : lugimen gl. minimam, Ml. 14c10 . is ē dēach is laigem, Corm. Y 447. cia luigem i fuillemaib gell, Laws v 376.1 . With form of compar. : ūair is é mer is lauga isin lāim é (the little finger), Corm. Y 809. na tri fira is luga a fenechus the three smallest (least in value), Cóic Con. 42 § 63 . i coneilg in neich is lughu, Auraic. 677. in aen lámh mharcaigh as luga rob olc `by no means one of the least expert horsemen', AFM vi 2040.11 . In adverbial phrases: na rachthai . . . co cend .x. ṁbliadan a n-as lugu de `at the least' ( TTr. 1776 ), LL 32574. in mēide is lugha dhe, Fl. Earls 178.z . adeirim nī sa lugha cúig Paidreacha at least , Parrth. Anma 777. muna rabha sí ann go follus, ní as lúgha de, bíodh sí a bhfolach none the less, Mac Aingil 2210 .

As adv. in d s. (in) biuc little, a little ; a while?), in some exx. perh. merely expletive: ma conatil biucc `if it has slept a little', Wb. 29d15 . in biucc gl. paulatim, Sg. 12b1 . cid in biucc `even in small measure', 39a25 . in biuc iarum gl. paulo post, Ml. 19b6 . in biuc `to a small degree', 122b7 . seōl bic romaind 'sa rōt cētna / a choss truag-sa, ACL iii 243 § 27. an biuc, a L. corot-aiciller, Sc.M² 9. tair bic ille, LU 3724 ( SCC 33 ). Compar. as adv. ind lugu gl. minus, Ml. 123c12 .

As subst. of persons and things small, petty, unimportant (of state, rank, possessions, etc.): ataat cetheora sabuid tuaithe noda-desruithetar i mbecaib who are degraded to small people, ZCP xvi 177 § 14 (= Laws i 54.8 ), see 184.23 . a becco, ol Fer Rogain, BDD² 888. nān .i. b.¤ ut dicitur, nanus .i. abac nō lucharbān, O'Mulc. 828. dona beaguibh (= paruulis, Psalms 118 ), Parrth. Anma 9 (title-page). In phr. o b.¤ (biuc) co mór both small and great i.e. everybody: tabhach cíosa ┐ cána Maodhóg o bhecc go mór `from small and great', BNnÉ 203 § 44 , cf. v.l., n.3. na coiglidh enduine acu o b.¤ co mor, Fier. 131. donangatarsidhe ó bhiug co mór, Hugh Roe 108.10 . Cf. etir b.¤ ┐ mór both small and great, Ml. 114b17 .

As subst. o, n. a little, a little while, etc., smallness, fewness : beag, m. IGT Decl. § 65. cid a mb.¤ gl. uel paululum, Ml. 29b12 . b.¤ gl. paulum, Sg. 14a11 . Études Celt. xi 110. iṁforling hícc a mbeicc rochreti `of the few of them', Wb. 5b21 . is becc rofitemmarni i rrúnaib dǽe, 12c5 . cid beicc daucbaid si `of little worth', Wb. 21c12 . is hed a mbeccsin nammá dogníu di maith, 24a12 . cid b.¤ ṅdi ulc, Ml. 46a1 . cid cen na b.¤ ndo síd and `even without a little of peace there', 51a5 . ní b.¤ dia ndergeni forcenn a sailm `it is no small thing', 69c7 . corrobu b. du essarcnaib furodamair, 131b12 . becc torbai little profit, Thes. ii 296.4 . a mbecc mín `the small light diet', Mon. Tall. 152.20 . a mb.¤ arathá . . . doṁsaegulsa during the little that remains of my life, RC iii 179.9 . edrad fota do biuc (bicc, v.l.) buair `long the milking time for a few cattle', Ériu v 116.8 . dochóidseom trá i nnem arin ṁb. sin do maith, LL 36833. don ti rucc becc h'innmusa, RC xxvi 366.4 . beg dá hioth do-chúaidh ar gcúl, IGT Decl. ex. 1093. as beag do geabhthar do dhaoinibh fíréanta a small number, Desid. 2257. beag ga bhfoil an ceart ar chuimhne ` few ', Aithd. D. 38.5 . ar uathadh sluaigh ┐ ar beg mbuidhne, AFM v 1662.3 . Of time: ni bia do m'fhuirech-sa anosa mar-oen frit . . . acht b.¤ bet oc tuba h'uilc . . . i t'agaid, PH 8230. dar thrachtsam beg roimhe so `a short time', Geneal. Tracts 53.5 .

With prec. possess. 3 s.: rochotail a becc slept a while, TBC-I¹ 2513. nír codail a b.¤ an aidhchi sin he did not sleep at all, ZCP x 307.18 . ni rucsat a beg ar a m-buidnib they quite failed to overtake, Celt. Rev. iv 206.20 . dá leigeadh a lámha síos a bheag nó a mhór, Eochairsg. 54.5 . hi tōeb na conaire anair a bic `a little to the east', Dinds. 20. gan a bheg `not a whit', Duan. F. i 53.20 . dubhairt-sean nach raibhe a bheag `he said it was nothing', Keat. ii 5272.

With neg. verb and follg. DI anything at all, the smallest quantity: ní romill a becc din chasail (= permanente cassula tantum intacta quod ignis non tetigit), Lat. Lives 11.12 . na beiridh a bhecc da bhar nettaighibh libh asin luing, BNnÉ 54 § 55 . ní haithristear a bheag da scéalaibh `no tidings whatever are given of them', Keat. ii 2571. Cf. nochon do biuc bae dia brīg not slight was his power, ZCP viii 217 § 5.

In phr. acht b.¤ almost, nearly: fri re tri n-uairi acht b.¤ , PH 550. dia bualad co mbo marb acht b.¤ so that he was nearly dead, LU 3290 ( SCC 8 ). roscarsatur ar cuirp fri ar n-anmannaib acht b.¤ `have all but separated', MacCarthy 66.23 . acht madh beac, Fl. Earls 168.23 . b.¤ ná, b.¤ nach almost, nearly (i.e. little but that): b.¤ nachamralae i nderchóiniud ón `I have almost fallen into despair', Ml. 90c17 . b.¤ nád múchtha doíne impu were nearly stifled, TBFr. 272. beag nach brisiodh mo chroidhe / gach dán roimhe da gcumainn, Studies 1918, 618 § 11 . beg do Tuadmumain nár thrían / do bí ag M. M. held almost a third of Thomond, Caithr. Thoirdh. 136.15 . go raibhe trian bhfear nÉireann ré filidheacht beagnach, Keat. iii 1462. So also: is b.¤ mā dorinnus ariam gnīomh . . . badh doilghe liom do dhēanamh hardly , Feis Tighe Chonáin 1469. is beac ma ba oirrdearca C. `C. . . . was scarcely more illustrious', CF 411. Cf. is b.¤ cid dia fesstar a chenél `his kin will be almost unknown', RC xxiv 176.5 .

With copula and follg. prep. is b.¤ do it is little, insufficient (for): ba becc duitsiu cometecht dossom `it were little for thee (sic leg.) to be indulgent to him', Wb. 10c10 . ba b.¤ ṅdamsa mad buith cen chotlud tantum , Ml. 95d13 . Hence with neg. it is enough; an bhraid-sin nochar bheag dí `grief enough for her', Dán Dé ii 23 . ní beag dó dá chora i gcéill / an fhola féin i ló an Luain, Aithd. D. 100.33 . ní beag seal don bhaois, Dánta Gr. 102.2 . níor bheag aon aifrionn amháin do rádh ar gach n-anam a single mass would suffice, Eochairsg. 51.20 . cá b.¤ do ? is it not enough (for) ?: ca beag dóibh so do robhadh?, KMMisc. 352.3 . cár bheag dhuid aithmhéala inn ? `would not repentance satisfy thee ?' Aithd. D. 34.5 . cá beag sin dá chur i gcéill ? isn't that enough to make it clear ? Dánta Gr. 85.8 . is (ní) b.¤ la deems insufficient; thinks little of: is beic (g s.) lim in bríg sin ced molad ced tatháir domberaidsi domsa is beicc limsa a bríg `little do I care', Wb. 82d1 . as becc lem slechtain dó I think it beneath me to make obeisance to him, BNnÉ 13 § 13 . mó as beag lé burba na bhfear `small account did she (viz. Eamhain) make of', Content. xxx 35. fá beag leó . . . iad féin ┐ a sochar do bhuain don duine `they did not hesitate' (Vocab.), TSh. 3065. ní beg limm do biadh gu bráth / balad mo chráibi cáimhe, Anecd. i 34.23 . ná bad begc la hingin ríg hErenn feis lais that the daughter of the King of Ireland should deem it no small honour to sleep with him, BColm. 88.8 . doraid in saer nar' beg lais do shaegul usci do thoidecht docum in muilinn (= sufficit mihi vivere donec), RC xii 344 § 39. adubradarsan nar beg leo féin a fheabhus sin they thought that excellent (i.e. an offer of billeting), L. Chl. S. § 9.12 . is b.¤ ar thinks little of, considers insignificant; despises, dislikes: sgéal is beag ar a mbuachail, Ir. Syll. Poetry 29 § 3. is beg oram cáil na mban, Duan. F. i 85.31 . beg air imurro caingean na namad . . . uair ra dhlighsiot `he thought little of the doings of the enemies . . . for they were entitled to it', TFrag. 154.13 . is bec orumsa gach uile leiges lagtach isin cuis so acht clisteri (= abhorreo), Rosa Angl. 288.16 . gidh beg ormsa S., Ériu v 184.1 . an tí do dhéanadh math . . . dhóibh, go madh é budh lugha orra, Gadelica 38.65 . is lughaidi orum tú beth a t-[S]axanach . . . uair is don talam-sin in dias is lugha orum tainic riam, ZCP vi 87.21 . gidh ard thú ó threibh fhola, / dola i gclú leibh ní lugha you are just as intent on becoming famous, L. Cl. A. B. 215.20 .

In nn. loc.: in herinn bicc bebais `in Becc-Eriu', Fél. Apr. 23. Augustin Insi Bice, Lat. Lives 42.2 . See Hog. Onom.

In n. pr.: feil Brain Bic, Fél. May 18 .

Compds.

(a) With nouns. .x. mbuair . . . mbecalma, Ériu ii 4.11 . ¤baile: go mbeg-bailtip `villages', Fl. Earls 82.20 . ¤brat ina becbrataib `in his swaddling clothes´ Blathm. 34 . ¤déntaid `small worker ' (one of categories of wives with specific activities, see Stud. in E. Ir. Law 34.32 ): masa beccdentaidh, gunudh seiseadh no nomadh gnimha a fir aiccisi ann sein, Laws ii 410.7 Comm. issed da ní beccdentaidh dissi banaicidh (sic) uaidhsiumh ina aighidsi `what makes her a small worker is to have feminine implements supplied by him', 22 Comm. ¤dolb: (in rhetoric) iba srúaim sruthborr slán lam broind begdolb crú, LL 13860. ¤ecla of little fear . pn As epithet: Conaing B., ZCP viii 337.20 . ¤enech of small honour: comairge béldub b.¤ , Tec. Corm. 33.2 . ¤ḟola, small stock, cattle: .x. mbuair mbecfolad . . . glossed: .i. cáirigh nó gabhair nó dairt, Ériu ii 4.10 . ¤grend short-beard: Tuirenn Beggreann, Cóir Anm. ii § 159 . ¤a small thing, a trifle: dorindi in ridiri bagar ┐ becni do briathraibh Sir Gyi, ZCP vi 32.26 . ¤popul little (lowly) people: is cend daim for dartoid [.i.] mōrpersan for becphopul, O'Mulc. 753. ¤ṡaegal short life: gan uamhan báis nō begs[h]aogail, ML² 1189. ¤ṡed little interest, heed: teirce a-cách an creideamh cóir / beigsheadh ag cách san chanóin, DDána 57.1 . ¤ṡelb: i lennmhain a mbegṡelbha bó `their few cattle', Hugh Roe 84.20 . ¤ṡluag a small company, host: is doras bāls beg-s[h]luag, ML² 1384. With vn. ¤carthain: gan bhríogh i mbeag-charthain séad `paltry love of treasures', Content. xxix 13.

(b) With adjj. derived from nouns: ¤cíallda having little sense, weak-witted: boathán builidh beig-ciallda, TSh. 1721. ¤cosach short-stalked: (of a plant) luib b.¤ , ACL i 330 § 11 . ¤cridech small-hearted, hard-hearted: aderthar gurab duine cruaidh no beccchroidhech thu, Ériu v 138 § 124. ¤dígbálach of little harm: neithi iat sein . . . begdighbalacha, Irish Texts v 2 7. ¤eclach fearless: Conaing B., LL 2491. ¤ḟoltach having little substance, `inops': sochla brīg b.¤ , ZCP v 503.1 . ¤lachtach yielding little milk: comét in buair bec-lachtaig, Metr. Dinds. iv 338.26 . ¤menmnach dispirited: dobhí se go brónach begmhenmnach, Ériu v 196.33 . ¤náirech impudent, shameless: m'iaraidh-si do bhancheile led' bogbhriathraib begnaracha, ZCP vi 26.16 . ¤nertach having little strength, weak: biaid in bhuidhe becnertach (of a plague), SG 21.4 . ¤nertmar: don chriosdáidhe óg bhíos maoth beignertmhar, Ó Héodhusa 195.13 . ¤thuicsech feeble-witted: an téigentach bocht begthuigsech sin, Ériu v 166.34 . ¤uiscech: biaidh . . . an geimhreadh . . . beag-uisceach `scarce of water', Corp. Astron. 64.7 . Note also artificial compd. ¤máo: in b.¤ máo (? leg. becmáo) .i. is b.¤ as máo oldáusa .i. is b.¤ in derscugud gl. paruo maior quam ego, Sg. 45a15 .

Note also: muiti .i. mifothai . . . .i. b.¤ caithte a foghur, Auraic. 467.

bríg

Cite this: eDIL s.v. bríg or dil.ie/6813
Last Revised: 2013

 

Forms: brígh, -íghe, brígh, brígh, -ígh, ígha, briocchaibh, bríge

n ā, f. brígh f. g s. -íghe, IGT Decl. § 39. brígh (cháel) f., § 14.5 . brígh m. g s. and n p. -ígh, ígha, § 38 .

(a) power, strength, force, authority; vigour, virtue: de fortitudine .i. dinb.¤ gl. de ui, ZCP vii 479.34 (Enchir. Aug.). ciob.¤ gl. qua vi, 480.21 . brigh .i. neart, feart, no míorbhal, O'Cl. brig .i. firt, ut est / a muir brigach buan-sam ( Fél. Ep. 30 ), O'Dav. 257. brigh .i. uallach ut est Maudorn mor uisceda brig forbhailidh, Ériu xiii 55 § 26 = Modharn mor-uisage brioghach, etc., 13.1 . doadbadar híc b.¤ inna persine dodiccfa gl. Dominus dominantium, Wb. 29c4 . nírbo sain mo b.¤ leu `I was of no account in their eyes', Ml. 88b4 . is bréc b.¤ in domain / . . . / is sí in b.¤ uile / serc mór do Macc Maire ` might ', Fél. Prol. 145 - 147 . fororcennta a ṁbríga `their powers have been ended', Prol. 87. oté cona mbrígaib `virtues', 34 . a bruth ┐ a b.¤ (of God). LU 2022 ( FA 9 ). cen brīgh without might, ACL iii 320 § 90. bec cech brīg is cech bunad every power and substance is as naught (in comparison with Munster), Bruchst. 62 § 143 , ZCP viii 561.19 . bríogh do chonganta `the power of thy help', Studies 1918, 99 § 16 . mor m-borrfad (sic) ┐ bríge rolinsat muintir A. great . . . haughtiness (Meyer), Alex. 392. brīg fīna 'na uisge (a lake), ZCP vii 303 § 3 . in brig etarglethi the power of decision, Cóic Con. 24 § 24.

Med. virtue, force: gu comfhurtachtaidinn an t-uisgi na brīga uile ana n-oibrigthib = confortat omnes virtutes in suis operationibus, RSláinte 2929. maille ré gníomhughadh na bríogha díleaghtha, TSh. 1581. Also in pl. (us. of persons): o vilibh briocchaibh with all his strength, Aisl. Tond. 100 § 4. ro-fuasnaigthea mo uli thimthirechta ┐ bríga `my . . . energies were confounded', PH 3860.

Gramm.: is follus nach mór b.¤ articuil linni, Sg. 26b3 (see (b) and (d) infra). do-ní brígh connsuine bhuig don chonnsuine chrúaidh a voiced consonant gets the (metrical) value of a voiceless consonant, IGT Introd. § 105 , cf. 106-7 . ar son go ttiaguid a mbrígh chonnsuineadh become semi-vowels (of i, u), § 9 .

In chevilles: b.¤ ron-fethis, Fél. Aug. 7. hūasal brīg, ACL iii 312 § 1.

Attrib. g s. L. lócharn bríge `a vigorous lamp', Fél. Feb. 7. breasa briogha ┐ ella idhna (of childbirth), Ériu v 80.28 . la borrfadh bríghe `with boisterous vigour', AFM v 1766.z . ? for brosna brigi .i. for feirtsi carpait no airm on mighty twigs (?) (kenning), Rawl. 109b44 ( RC xxvi 30 n.1 ). Cf. techt for brosnai brige .i. fertsi carpat, H 3.18, 722.15 . lind brīge strong ale, Corp. Gen. 87.30 .

In more abstr. meanings.

(b) value, worth; advantage; validity, virtue, efficacy: is becc in b.¤ frissandéntar a saithar sin gl. ut corruptibilem coronam accipiant, Wb. 11a9 . aní tairci in b.¤ móir sin duibsi `that which produces that great privilege to you', 12c31 . is follus . . . nan máar b.¤ labrad ilbélre is not of much avail, 12d28 . ni mó b.¤ cach he alailiu gl. non est seruus neque liber, 19c19 . nand mmáa sin a b.¤ `that it is of no more account than that', Sg. 150b1 . issí a b.¤ liumsa a techtae som huaim `that is all I care for', Ml. 117d4 . Cf. . . . nī mōr brīg sin `that is no great matter' (Stories fr. Táin), TBC-I¹ 537. is mór b.¤ / do mac aithig guin maic ríg, Fing. R. 259. is cert in b.¤ doberid dún great store you set on me, forsooth! (ironically), LU 5959 (TBC). In phr. amra b.¤ (bríge) in lit. and ironical senses, see amrae . Note also: rabad amra b.¤ duit fadessin mad dia tóetsad latt C. it would be a wonderful achievement on your part (?), LL 9362 (TBC) = ba hamra dūindi dia ndingabtha fēin, TBC-I¹ 1495. amra bríge[lium] . . . Máel dúin, RC ix 488.17 . na ríg aile / fūaratar b. o cech dune `won respect from every man', Arch. Hib. ii 49 § 28 . ni fetar citne briga / mo dul i teach co r-riga I do not know what good it is, Ériu v 30.2 . sét co mbríg (`substance' LMU² 18 ), LL 34560. fis a mbrígha dobeir dḟilidh informs poets of their value, IGT Decl. ex. 75. gá brígh dhóibh gan dol a n-éigean ? what good would it have done them not to have fought? O'Hara 4311. cá bríogh dhó ar gcionta do chlódh `easy for Him', A. Ó Dálaigh v 4. cisi brigh / an dal oc Insi na righ what's the point of . . . ?, AFM i 386.1 . ? cutal .i. a cutilia .i. ō leidb .i. nī mā a b.¤ quam ledb de cute, O'Mulc. 257.

(c) meaning (of words, sayings, etc.): brígh na cédlitre = tenour , RSClára 53b . bríogh na guidhei-se, DDána 67.51 . fios a bhríghe (of a prov. saying), Measgra D. 25.16 .

(d) In phrases with prepp. and verbs: issed tra as brig la dia `what God deems worthy', Thes. ii 255.13 (Stowe M.). ní laugi a bríig less quam tú gl. ita illum uocauit (sic leg.) ut té, Wb. 6b12 . nibo mór a mb.¤ linn gl. quibus neque ad horam cessimus subiectioni, 18d10 . cinip mór do b.¤ lat bráithre indíu, Trip.² 1888. lasa becc brigh a anma fein `who cares little for his own life', CCath. 2804. See also (b) supra. ní bía brig desium `this thing will not matter', Mon. Tall. 154.10 . nícon bia b.¤ hisinnísin, Ériu ii 222.6 . ní b.¤ daoib / loighed t'innmhe `no disadvantage to thee is thy possession's scanti- ness', O'Gr. Cat. 459.1. las an mbrígh mbicc doronsat do chenel E. `regarding the K.E. as of little account', AFM v 1766.z . ni fuil brig acainn innut `we have no reliance (?) in thee', Ir. Astr. Tr. 52.17 . beg a brígh a mbrat órdha `little he cares for', Ir. Review 1912, 471 § 8 . brígh 'na ccéimiondaibh ní chuir `he sets no store by their doings', Studies 1919, 258 § 18 . 'na dtaisibh ná tabhraidh bríogh `care not for', Dán Dé xxxi 25 . díoth carad ná cuir i mbrígh, DDána 26.7 . ni denam brig de we pay no attention to it, LL 31760 ( TTr. 949 ).

In prep. phr. di bríg, see 1 de, di. Note also: tré bhrígh na Urnuighe-se `in Virtue of', Donlevy 436.21 .

Compds. With nouns. brigbunad `powerful stock', Ériu viii 68.10 . fogne búada buan brígrun, SR 7244. With adjj. idir dhá thuinn . . . bhríogh-aidhbhle, ML 82.1 . A. brigaesta, ZCP xxx 122.21 = annis gravis, 201 . meirge righ Breatan bríghmhir vigorously active, MR 228.13 .

céile

Cite this: eDIL s.v. céile or dil.ie/8452
Last Revised: 2013

 

n io, m. See Zimmer, KZ xxx 35 - 43 . Except somet. in legal sense (d) usually with prec. possess. or follg. gen. and tending to function as a pronoun rather than as an ordinary noun. The main meanings as noun are client and fellow , the term always implying a relationship. It is doubtful (see Zimmer) whether this was originally one of inferiority or one of equality.

(a) servant, bondsman, vassal, subject : `ceile' as ainm do gach oglách, Metr. Gl. 28 § 45 . c.¤ .i. óglach, O'Cl. húasal-athraig, cliatha fáithi, / do Chríst cíaptar céli, Fél. Ep. 14 ( ceile .i. cara, O'Dav. 438 ). á Chríst dianda chéle, 307 . imcomairc . . . do Láeg cia díambo chéli, LU 5598 . céli in báis .i. ar n-oirchindech (of the devil), PH 2046 . diamba chéle Maic Maire if thou be a vassal of Mary's Son, Ériu i 200. 3 .

(b) In phr. c.¤ Dé = eccles. Lat. servus Dei ( Thes. ii 265.5 from Ardm. 11ra ). Cf. is cele dǽ infer hisin, Ml. 30c3 . Freq. as name of member of a class of religious distinguished by special observances and practices, appar. of a stricter nature than those of others. Hence Engl. Culdee , in pl. also Keledei, Colidei . The precise connotation of the term is uncertain. See Reeves (W.), The Culdees of the British Islands, Dublin 1864 ( Trans. RIA xxiv ), Stokes, Fél. Introd. xxvii f. ; Mon. Tall. 122 - 3 , Rule of Tall. ainmne ilao ┐ in naidchi ni longe colonge celede remut no fer fa sruithiu, Reeves Culdees 145 (Life of S. Findan). lasna celiu dé, Mon. Tall. 142.26 . Óengus céle Dé, SR 8009 (see Introd. i, Fél. Introd. xxvii , Murphy Lyrics 188 and note). In follg. perh. monk, religious in general: tailcid dail dun, a cheliu de (sic leg.), Vita Br. 37 (of lepers. `O ye clients of God', Ir. Hist. Stud. i 131 ). forórcóngart for céli nDé día muintir (of Patrick), Trip.² 2325 . ní damsa a Gúaire for in céli Dé, LU 9660 . cunice aníu . . . nirom comhairmeadh-sa . . . etir celiuda Dé ┐ bhochta ┐ lobhrai, Lism. L. 1584 . a sruithe ┐ a céledha Dé friars (of a monastery), Hugh Roe² 32.25 . cind chéledh nde Cluana mic Nois, AFM ii 1040.7 . In transl. text of Indian Brahmans (see Reeves Culdees ix): nī do aittrebtaidib an betha frecnairc duinni . . . acht as celi De atancomnaic, Anecd. v 5. 18 (Alex.).

(c) Hence in nn. pr. of clerics: Céle Críst, Fél. Mar. 3 . Cele Dulaisi, AFM i 348.15 . Cele íosa, 422.6 . See Reeves Culdees 4 .

(d) Legal of the recipient of a fief (repaid in kind) from the `flaith' (lord), liege, vassal . See Críth G. p. 80 (`client', Vocab.). flaith ┐ a ceile, Laws v 480.14 . i taurchreicc c.¤ , Críth G. 252 . aire désa . . . deich céli leis, 330 . céle cháich i gcomhair a choimdhedha, Ériu xiii 20.2 ( .i. gilla, O'Dav. 387 ). tigernbhard as tigernasidhe cona dhibh célibh décc lais, 42.15 . ceili fuisidni . . . fosesedar flaith hi celi ┐ amos do, O'Curry 888 ( H 3.18, 396b ) (hence owing military service?). ní do-beir flaith dia chéliu, Ériu xvii 66 § 7 . iar n-airitin tra sét ar bes n-aircenda onaib ceilib dona flathib is ainm aigille donaib célib, Corm. 5 . céili drochluige `clients of (a lord of) bad oaths', Blathm. 256 . See doír, fáes(s)am, faísitiu, gíallnae, saer.

(e) fellow, companion (like the feudal Lat. comes, Irish Kings and High-Kings 28 ), ` opposite number', other one, neighbour (in N.T. sense): huadsom dia cheliu `from himself to his fellow', Ml. 59a15 . digail duthabairt forru amal aceliu `like their fellows', 80d4 . andugniat ar céli, Wb. 10c21 . mad cumme imned ácheli et aimned fessin, gl. alter alterius etc., 20c6 . nadecad indán doradad dó fessin acht dán ácheli gl. aliorum, 23c16 . foditiu fochide duib-si . . . gním pectho do bar célib `fellows', 25d8 . arnaérbarthar frinn anasrobrad friarceiliu `to our fellows', 33b16 . condernain hicutrummus frimcheliu that I should do as the others do, PCr. 2a2 . fer tailge a ceathra a n-athbothar a ceile `neighbour', Laws v 464.7 . co fuaratar a cele isind apdaine, Mon. Tall. 162.30 . gessa Lóch . . . amal a chéliu the others (i.e. those who had already been persuaded to fight Cú Chulaind), LU 6104 . luid . . . i ndegaid a cheli (i.e. Cú Chulainn after Lóegaire and Conall), 8828 ( FB 62 ). a chéli the other, MU² 999 (LU). a chéli . . . immuich, 977 . to-fil far céliu chucaib your adversaries, 968 . scorit a nneocho oc commor māna ┐ aba allandeas ūas dūn a chēle above the fort of the others, TBC-I¹ 630 (with fixed sg. masc. possess., see Stories fr. Táin Vocab. s.v. céile and (i) below). doneoch ro cachnutar a ceile reimib `predecessors', Laws i 24.7 Comm. ciped chia díb nomarbtha artús adigail diacheiliu, RC iii 183.8 . do badh é a ch.¤ c.¤ cleath Dor match, DDána 85.34 . amail a cceliu `like the rest', Hugh Roe² 190.2 . Rarely of things: in lomrad tar héisi a chéli a shearing for a shearing, ZCP viii 311.31 . docurethar in lia forru anair ┐ a chéli aníar ara cend another from the west, TBC-I¹ 1416 .

(f) With qual. gen.: do dhá ch.¤ cláir, DDána 91.39 expld. as `dhá chlár chosmhail', Vocab. c.¤ comairce naoimh `an attendant guardian saint', Keat. iii 1785 . ar a ch.¤ comhaoise his coeval, TSh. 2256 . ré a ch.¤ chomhloinn `opponent', TD 10.4 . ceile connmala an comtruim (panegyric of a chieftain), ZCP ii 349.31 . do nós mhná re a c.¤ cuil `her unlawful mate', TD 1.56 . fad ch.¤ cumuinn `thy lover', O'Hara 3216 . c.¤ sealga, IGT Decl. ex. 1104 .

(g) husband : amal tiagtae mná hua célib cofiru aili, Ml. 125a2 . céle más gl. maritus, Sg. 60a3 . céle ingine gl. generi, 100a6 . cen athcomarcc dia celiu without her husband's permission, Laws v 384.5 . a inchaib maic no chéli, Críth G. 484 . mac mná nad festar céle, Imr. Brain 26 . nīcon tērglansam-ni céli diar n-ingin, Fing. R. 391 . ni fhaienn cele la hingin dibh, Marco P. 102 .

(h) Rarely wife : bás a chlainne sa ch.¤ , Arch. Hib. i 98 § VIII . bai dh'imad cheiledh lais, Marco P. 156 .

(i) With more specifically pronominal force ( one , etc. . . .) the other : íroimed cách achéele per caritatem gl. suscipite uos inuicem, Wb. 6d4 . na tiubrad cách achéle gl. nolite frudare inuicem, 9d20 . ni derban cách a chele `neither hinders the other', Thes. ii 294 § 7 . co 'mmáromarba cách díb a chéli, LU 8085 ( FB 6 ). ag ár ┐ oirlech aroile ┐ a cheile, L. Chl. S. 18 . inber bud domni a cheili the deepest estuaries, CRR 25 ( LL 23010 ). nībo mōo in band oldās a chēle, TBC-I¹ 517 . With prec. prep. ascoir dochách guide dée liachéle `on behalf of the other', Wb. 7a13 . ainmne dochach fri[a] ch.¤ gl. supportantes inuicem, 27b17 . oc imchossnam techta ar thossaig cách ríana chéli, LU 8261 ( FB 20 ). do neoch díb sech a chéli, 9170 ( 90 ). ní cúis do dhul fá ch.¤ no reason to attack one another, Content. xviii 5 . noch dhlighid uile dha chéle `which they al ought to haue togeather', RSClára 134a . dealuighidh . . . ó ch.¤ = separateth, Proverbs xvi 28 . ubullchless án (= ón) méor co a chéli from one finger to the other, MU² 648 . ón chluais go ch.¤ , TBC-LL¹ 1376 . da gach cill ina cele, RC xiv 36 § 29 . 'gá cur don glún 'na chéle, CF² 540 . iiii la co ceile onwards, RC xlix 52 § 20 .

(j) In adverbial phrases. i ndáil a chéle towards each other Ériu xv 72 (78a) . i ndegaid, tar éis a ch.¤ one after the other, successively, gradually : i ndeguid a chele, Laws ii 84.2 Comm. a ndiaig a ch.¤ , Párl. na mB. 1591 . a bhfuair mé / d'easláinte d'éis a ch.¤ , Dán Dé xiii 3 . tar eis a ceile gradually , Rosa Angl. 10.3 . ar lorg a cheile in unbroken continuity (of the Faith), Luc. Fid. 5861 . le ch.¤ together, altogether, completely : le ch.¤ gur chaitheas m'aimsir, DDána 26.33 . doconncatar re céle sin `they both saw it', ZCP iv 324 ( BCC 102 ). fuairsead lé ch.¤ a g-crádh leam, Miscell. Celt. Soc. 380.7 . le ch.¤ is an chroch together with, DDána 21.16 . Cf. 99.21 . an t-anam araon / le ch.¤ is an chalann, Dán Dé ix 15 . cuirid 'na ch.¤ puts together, mends , etc.: an síodh cuirthior 'n-a ch.¤ a patched up peace, O'Hara 1279 . a chur ina ceile to put it together again (a broken sword), Grail 4045 . is amlaid cuirther cach ana chéli d'foghlachaib na h-aimsire `thus are the different divisions of time proportioned to each other', MR 108.7 . gan dá chonnsuine ar bioth do chur na ch.¤ d'ogham acht a ccurp comhfhocuil amháin that no two consonants should be assimilated to each other, IGT Introd. 3.3 . Note also: an clúmh ┐ an luaith do chor tréna ch.¤ to mix, TSh. 174 . ? suirghe do-chóidh 'n-a ch.¤ , DDána 40.25 . ó 'dchonnairc L. na catha ar ndul trí n-a ch.¤ saw the battalions become entangled, Ériu i 88 § 34 . in sluagh do dhul trid a cheile, AU iii 610.11 . as a ch.¤ asunder , TSh. 5696 .

decmaing

Cite this: eDIL s.v. decmaing or dil.ie/14958
Last Revised: 2019

 

Forms: dĕggṁaing, decming, degming, decmaing, deacmaing, -gg, decmaic, decmaic, decmuic, decmuici, deacmaicc, deacmaic, deachṁaing, decmuccu, decmaicci

i, i.e. dĕggṁaing, adj. A -ng: decming, Wb. 14 b 4 . 17 c 7 . 21 a 13 . degming, 13 d 20 .— decmaing, LL 125 b 1 f.b. 251 a 30 . 277 a 36 . Ériu iv 108. 19 LL. Cog. 122. 10 (14th-century MS). O'Dav. 184 , 655 . TBFr. 150. 24 . deacmaing, Fél. Ep. 172 v.l. and late lexicographers (O'Cl., Lhuyd, P. O'C. , &c.). B -gg. Though not found in the Glosses, decmaic, as proved by Fél. Ep. 172 , existed as early as the late 8th century (cf. Oir. cumac). As the consonant-groups prevent the syncope of the second syllable, -gg has arisen by analogy. decmaic: Fél. Ep. 172 (= O'Dav. 184 , 655 . H 3.18, 541 ). O'Dav. 688 (old quotation). Laws iv 382. 3 f.b. (main text); v 276. 1 Comm. AFM A.D. 1516 . O'Mulc. 331 . decmuic, Fél. l.c. (v.l.). d s. Laws v 272. 9 (main text). d p. decmuici, Eg. 1782, 87 b . deacmaicc, O'D. Suppl. deacmaic, AFM i 56. 11 . O'Cl. O'R. As to O'R.'s deachṁaing, v. dechmaing supra.—INFLEX. All forms given above, where not otherwise marked, are in the n s.—COMP. decmuccu, decmaicci, BDD § 87 .

Latest instances noted: LL 34 b 1 f.b. , poem ascribed to Cuan Hua Lothcháin (†1024), and Cog. 122. 10 (11th-century composition). The word went out of use during the 11th century, and words like deccair, doccair, &c., took its place. Its occurrence in the FM is of no consequence.

ORIGIN: From †di-ecmaing, i.e. privative di- + ecmang, vn. of 1 ad-cumaing `it happens, takes place,' the o-stem passing into an i-stem in composition, cf. deccair, 1 deithbir, deolaid, díáirim, Díarmait, and especially the synonymous díing.

SENSES: A Definitions given by Ir. lexicographers:

(a) decmaic .i. ingnad ut est dobur cach decmuic .i. is dorcha gach ní is ingnad leis féin, O'Dav. 688 . deacmaing .i. iongnadh, O'Cl., Lhuyd. a wonder or surprise P. O'C. decmaic .i. is ingnadh nó is égen, gl. ad, AFM v 1336. 17 (O'Curry Transcr.).

(b) ding .i. decmaic, O'Mulc. 331 (YBL). H 3.18, 68 . As O'Mulc.'s Glossary is to a great extent based on Old- and early Mid.-Ir. vocabularies, the occurrence of d. in it is not against the statement made above as to the time when d.¤ became obsolete.

(c) decmaic .i. doilig, docamlach: dobur cach decmuic... is amail ní dorcha (i.e. dobur) gach ní is doilig, O'Dav. 688 . deacmaic .i. docaṁlach nó doilidh, O'Cl. Ir. MSS. Ser. ii 292 . O'Don. Suppl. (O'Rody).

(d) decmaic .i. síst a while, opp. dogrés, O'Dav. 655 , ib. 184 . Opp. dognáth, H 3.18, 541 (O'Curry's Transcr.).

B Meanings drawn from literature.

I †di-ecmaing, orig. that is not likely to be, to happen or come true, i.e. unlikely, improbable, impossible, strange . Only in this sense in the Glosses, translating Lat. mirus. Paulus apostolus ... et Timotheus frater .i. ... bráthir i nhiris. nípu decming cid i colinn, Wb. 14 b 4 . corruptibile hoc induere incorruptionem .i. is uisse intoichther a ndrúailnithe so hón nebdrúailnithiu. níbu degming donetad som a chorp fadessin issuidiu, ib. 13 d 20 . níbo decming rombed imthanad hi suidib (sc. isnaib grádaib nemdib), 21 a 13 . et non mirum ipse enim Satanas transfigurat se in angelum, gl. ní decming transfiguratio in apostolos , 17 c 7 .— fidh cain cin mecna mes ina dos decmaic .i. is decmaic mes do beith ar dos mana fuil freṁ aigi, Laws iv 382 3 f.b. (main text). decmaic le techt cuice she thinks it unlikely or impossible, ib. v 272. 9 . la bethaid a anmae la Críst...a beith slán ní decmaic with the life of his soul by Crist he is sure to be saved Fél. Ep. 172 , quoted twice in O'Dav. : .i. ní decmaing bias sláinte dó acht dogrés (v.l. dognáth, H 3.18, 541 ), Fél. Ep. 184 ; cf. ib. 655 . ó doléicter immasech cranna fianna for cach leth. nípo decmaic (-ait, facs.) casal cró for crand a duirnd Diarmató, LU 117 a 17 = LL 277 a 36 (d.-aing).—Here also the quotation: decmaic (.i. ingna) fer cen enech, O'Dav. 655 .

II Unlikely to be done, impossible or hard to do; impossible, difficult . Sometimes hardly distinguishable from I. —

(a) adj. nochon robai ní ba decmaic (-ach, MS) do dénam, Ériu ii 106.6 . becc nachimrala uathbás oc imcaissiu in trír sin. ní fail ní bas decmaicci, BDD § 87 (p. 75. 14). is tacair duit ni ḟorbara anfót do rád. is decmaing ón ol seseom, LL 125 b 1 f.b. is aire condegar chucut úair is decmaing because it is impossible, ib. 251 a 30 . TBFr. 150. 24 . ropo ní do dáil decming (: clainn), Ériu iv 108. 19 LL. cid decmaing déntar bar síd, Cog. 122. 10 . deacmaicc freasdol a ḟéile: ge ueith Éire dá thinnreaṁ, O'D. Suppl. (S. O'Mulconry).—Occasionally = scarcely : as decmaic má robái isin aimsir sin caislén dobadh crúaidhe cosnaṁ there was scarcely AFM v 1336. 17 (cf. A a supra). ba deacmaic don connall a ioth diomḟulang ina flaith the stalk could scarcely sustain its corn, ib. i 56. 11 . forellsid inn écis for mianuib decmuici ar dáig enich Gúairi do brith, 'desires that are difficult to fulfil' Eg. 1782 87 b = ACL iii 3.10 , ZCP x 381 .

(b) subst. something not likely to happen, something impossible or hard to do, an impossibility : dobur .i. dorcha nó doilig ut est: dobur cach decmuic .i. is amail ní dorcha gach ní is doilig, O'Dav. 688 . ben dofairged (sic leg.) ar decmuic (.i. ar choibchi ingnath nó doilig .i. lán duirn do deargnadaib, &c., Comm. 276. 4 ), Laws v 272. 9 , quoted by O'Dav. 655 . condat é tri decmainge in domain .i. tír aca mbí flaith do dílsi &c. , Laws v 426. 3 .

gnáthaigid

Cite this: eDIL s.v. gnáthaigid or dil.ie/26198

 

Forms: rognathaigsetar

v (gnáth)

I Trans. is accustomed to, practises, frequents, inhabits : rognathaigsetar (gl. adsueti sunt), Ml. 34b2 . nibo ed as mó ro gnathaigsem dún ... bancomarchi, LU 3352 ( SCC 14 ). (no) gnathaigeth Victor co torraimed indí Pátraic V. was accustomed to watch over P., ACL iii 10.9 . na gnáthaig ní as sia do scél, SR 6031 . na gnathaig in tūaith do not consort with the people, KMMisc. 264 § 24 . is do is dír anní is psalmus dondi ... gnathaigtir hi croit, Hib. Min. 282 . forcetul no gnáthaiged A. dona slúagaib, FA 32 . is é seo scél gnáthaiges Héli, § 33 . Coirpre Gnath-choír ro gnathaighed coir who practised justice, Laws i 156.14 Comm. ; 66.12 Comm. arnā ro gnathaighit curu i n-ecmuis a cend lest they become accustomed to making contracts..., v 286.25 Comm. ar na ro gnathaigead neach toitim gill, 378.14 Comm. na seoit gnathaither do breith i n-aenach, i 234.30 Comm. cia ros gnathaig gletin ngéir, LL 138a16 . aiste i ngnathaigther in senchass in which history is practised, 38a36 (`Metrum in dem die alte Tradition bekannt gemacht wird,' Thurn. Zu Ir. Hss. i 76 ). leaba i ngnathaighed siumh troisccthe ... do denamh, BNnÉ 275 § 256 . mogēnair gnāthaighes ... ge[n]mnaideacht, ZCP viii 215 § 74 . amail gnathaighther as the practice is, BNnÉ 125 § 3 . fó indtamail [na] curach gnáthaigther le cinedhaibh na Uén[et]ecdha, CCath. 2380 . is mó do gnáthaighidis, 1413 . nognáthaigtis in ṅgarb-slíab used to frequent..., Metr. Dinds. iii 304.10 . port ragnathaig Find fir-fial, ii 72.2 . rosgnáthaig écomnart `hardship has been her lot,' Ériu iv 98.2 . cia gnaithochas let laidiri thu (of a sword = ... tua virtute utetur), ITS xix 84.z . gnáthuighid teanga na Scot (= lingua Scotica utuntur), Keat. ii 967 . Proverbs xv 2 . cailleacha ghnáthuigheas bheith ann who reside there, TD 34.52 . foiridh se ... dá ngnáthuighther (of a prescription) if taken regularly, O'Don. Gram. 450.26 (from Med. MS.).

II Intrans. dwells, is accustomed to be : cendacuil ... hi ngnáthaiged Petar ┐ Eoin, PH 5439 . nognáthaiged co menic i n-airimlib Lacha Rí, ACL iii 224.18 . is a Roim do gnathaiged, YBL 166b5 . O'Gr. Cat. 513.13.

íarsála

Cite this: eDIL s.v. íarsála or dil.ie/27072

 

n (sála heels) retinue, attendance : níbo ró lim dait conna tissad nech di mnaib Ulad ríut hi Tech Midchúarda ┐ combad hit íarsála no beth bantrocht Ulad that the women of Ulster should be in thy train, LU 8230. no bhiodh in íarsháile an Iarla ... tan dus ficcedh ... `he was in attendance on the Earl,' Hugh Roe 26.7 .

íarum, íarom, íaram

Cite this: eDIL s.v. íarum, íarom, íaram or dil.ie/27092

 

(íar+pron. 3 s. n.) adv. In earlier texts usually a temporal adverb. Cf. íarma

1 Referring to past time, thereupon, thereafter, then, afterwards; referring to future time, thereafter, hereafter: dognésu maith frissom et bid maidsom i.¤ `thou shouldst do good to him, and he will be good afterwards,' Wb. 5d39 . biit alaili and rofinnatar a pecthe rosíu (leg. resiu, Edd.) docói grád forru alaili is i.¤ rofinnatar, 29a28 . sanctificarium robu du thabernacuil robu ainm son arthuus templo i.¤ `sanctificarium; it was a name for the Tabernacle at first, Templo afterwards,' Ml. 100b12 . intan dorolaig dia do inn uaill dorigni roícad i.¤ he was healed then, 50d15 . intan tét a laithe dichiunn ... dotét i.¤ imthanu aidche tarahaesi `when the day passes away ... then comes the alternation of night after it,' 21c3 . slechdais-som iarom statim `instantly thereupon he bowed,' Mon. Tall. 130.18 . combed tuaslucud do muindtir ar na tri soldomnaib cenibed i.¤ na riam, 129.28 . nicon arroet i.¤ duine etir after that he refused to receive anyone at all, 135.21 . nogebed pater statim iar neirgi ┐ is i.¤ tindscanad a gabail, 140.12 . nipa menic dogentar fris i.¤ `will not often be made thereafter,' 148.28 . bendacht for cech nduine | ardalégfa íaram ` hereafter ,' Fél. Ep. 216. canaid cét salm ... Foaid for leicc luim i.¤ , Thes. ii 315.6 . dobert i.¤ aircinnecht nime do Lucifer `He afterwards gave ...,' Laws i 26.19 Comm. nach dune do rata a gell, ocus focoissle i.¤ i cain no chairdde `and it was afterwards taken away ...,' v 422.1 . luid in ben úadib íarom `thereupon the woman went from them,' Imr. Brain § 31. `taīt issin less!' Lotar ī.¤ uili isin mbruidin with that they went, ScM. § 5.6 . is í.¤ cona[ccrad Fró]ech issa tech, TBFr. 147. tuc dam cond[a] accatar ind óic. Rot biasu í.¤ you shall have it (back) afterwards, 294 . nibo chían iarom co n-accatar, LU 3273. dorat iarom Cu Chulaind triamnai (sic leg., see ZCP xix 353 ) dia turcbáil ┐ foremmid. Ro riastrad immi íarom iar sudi, 8396 - 7 . aidche bá sáime ... fúaratar ríam na híaram, TBC-LL¹ 5008. in t-apstal do thuarcain o shúnd ar tus ┐ a fhennad i.¤ ┐ a díchendad o chloideb fa-deóid, PH 2141. rochretset anallana ┐ cretfit i.¤ hi Crist `who have believed heretofore and who will hereafter believe in Christ,' 1416 . lotar soir as a haithle do Chorcobhaiscind ... ┐ iaramh go hInis, AFM vi 2106.z .

2 Lost to a great extent, particularly in later texts, its temporal sense, becoming a mere connecting particle,

(a) then, so, accordingly, now : búi alaile anchore .... Mór i.¤ a sáothar, Mon. Tall. 141.2 . airet bés i.¤ a cutrumesi do súg inda curpsom, 150.39 . is dilis i.¤ do deman in fled sin `such a feast is forfeited to the demon,' Laws iii 24.11 . būi īarom oc creim [creimhe] ┐ grotha et reliqua. Asbeart īarom fri Greth ... now he was ... then he said ..., Corm. Y 690. tēt lim ī.¤ ┐ bendachfad dún ... `come with me then and I will bless ...,' BColm. 62.26 . do-tuit dul la hIngcél dochum a thíri. Lotar í.¤ dochum nAlban so they went ..., BDD² 426. ónní í.¤ ros-gab míad ... íad since, then, they were seized with pride, 204 . atá iarom ┐ cathaír glas airgdidi foa sudiu for lár in tige oc sirchoí so he is with a grey silvery chair under him, LU 7517. is é seo iarom forcetul no gnáthaiged A., 2255 . cach óen íarom fil i tír ina náeb is cómfocus dó estecht inna ceól now everyone who is in the land of the saints ..., 1975 . lett-su do roga gascid ... indiu ... Tiagam iaram...bar ar claidbib tromma ..., TBC-LL¹ 3698. a bráithriu inmaine i.¤ ... santaigid in dearc do dénam, PH 5927. atá sibh iaramh ar bhfagháil bháis `mortui enim estis,' TSh. 8707.

(b) In asseveration, verily, indeed: ┐ isí i.¤, ar Fintan, mo buime-sea, in indsi-sea itáthai-si .i. hÉri and this indeed is my foster-mother ..., Ériu iv 128.19 . is adbul íarom ┐ is ingnad fria innisin sudigud inna catrach sin, LU 2074. is iomdha iaramh ardfhlaith ..., TSh. 5947. sochaide i.¤ ... ro-fhódmatar ingreim `in truth, many ... have suffered persecution,' PH 1620. boi i.¤ menma fherrda i n-écosc banda aicce she had indeed a manly spirit ..., 6612 . cia meit i.¤ atai, a Isu how great art Thou indeed!, 171 .

(c) Introducing a contrast, but, however: gaibther i.¤ ar in econn logh fiach do roille `but the adult without sense is distrained for the amount of the debt which he incurs,' Laws ii 46.22 . frisócbat íarom as sin na pecdaig co mbrón ... Na fíreóin íarom co subu ..., LU 2099 - 2100 . is mor glanrúin na croiche i.¤, ol Andrias, dia fesara-su he great, however, is ..., PH 2379. o mboi i.¤ cu forpthi isna gnimu-sin `but when he was perfect ...,' 689 . do forbairt Aedh ... an dunadh ... ┐ ro memhaidh for Aedh n-iaramh but however A. was defeated, AU i 370.5 . soitheach thrá do dhéanamh go n-onóir ┐ soitheach iaramh go n-aithis `... aliud vero in contumeliam,' TSh. 903.

2 imdae

Cite this: eDIL s.v. 2 imdae or dil.ie/27434

 

Forms: immid, imdad, imdaid, himdaidi, imdae, imdai, himdae, imdae, himdad, imdaid, imdada, imdad, iomdhaidh, imdaidi, himdaighi, imduigi, iomdhadh, iomdhaidh, imdhadh, imdhuidh, imdhuidhi, imdhuidh, imdhuidhi

n f. Shows considerable fluctuation in declension. May originally have been ī-st. d s. immid, Críth G. 234 and n. Later it fluctuates between - and t-st. declension (Strachan, Phil. Soc. Trans. p. 23 n. 1 ), and develops new nominatives: imdad ā, f., and imdaid, g s. himdaidi. As , f. n s. imdae. LU 8053 (FB). a s. imdai, Sc.M² § 2. g s. himdae, BDD² 1203. g p. imdae, Imr. Brain § 62. as t, f. g s. na himdad , BDD² 1148. d s. imdaid, LU 8066 (FB). n p. imdada, 8051 (FB). imdadae, BDD² 991. g p. imdad, Sc.M² § 5.

Later n s. iomdhaidh, Dán Dé vii 13. g s. na imdaidi , Death-tales of the Ulster heroes 40 § 9. na himdaighi , Tromd. Guaire 271. imduigi, ZCP vi 282.2 . n s. iomdhadh, DDána 10 § 41. d s. iomdhaidh, 30 § 19 .

imdhadh ā, f. IGT Decl. § 12 , imdhuidh (g s. imdhuidhi. d s. imdhuidh. n p. imdhuidhi) f. § 13 .

(a) In the sagas apparently a compartment or cubicle in the large hall containing a couch or couches for sleeping. `an apartment in a great house or palace,' P. O'C. imscing .i. tech becc a talla i.¤ , Corm. Y 790. sceng .i. i.¤, unde dicitur imsceng .i. both bec imma timchellae i.¤ , 1151 . is amlaid trá dorónad a tech sin sudigud Tige Midchúarta fair .ix. n-imdada and ó thenid co fraigid, LU 8051 ( FB § 2 ). con-rotacht rígimdae and íarom do Chonchobur i n-airinuch ind rígthige sin úas imdadaib in tige uile, LU 8053 (FB). dorónad gríanán la Bricrind fodessin fó chomardus imdaí Conchobair ┐ inna láth ngaile, LU 8063 ( FB § 3 ). imdui Ailella ┐ Medba i mmedon in tige, LU 8733 ( FB § 55 ). tánic fer chuca isa tech dessid forsind airiniuch na imdai i mboí Cu Chulaind, LU 3302 (SC). nibo bec in tech dano, secht ndoruiss ind ocus coíca imdad itir cech dā dorus, Sc.M² § 5. tri choicait imdad isin taig ┐ tri coicait fer in cach imdai (describing the Tech Midchúarta), LL 29a6 . tricha láth ngaile i n-imdai Chonchobuir fri ól, Ériu iv 30.24 . int áes báeth borrfadach isna himdadhaib im na doirse, 124.16 . ra-curit ... ina nimdádaib ┐ ina cotaltigib iat, CRR § 13. tanic Adraist ┐ Polinices ... da nimdadaib ┐ da lepthaib, TTebe 647 . téid tar ais dá hiomdhaidh féin | inghean Iopragáid `returned to her chamber,' TD 1 § 37.

(b) a bed, couch . Some of these exx. may belong to (a). `iomdha .i. leabaidh,' P. O'C. dírech n-imda[e] stripping a bed, Críth G. 229. ocht n-imdai cona tinchur and (describing the house of an aire désa), 337 . fuba n-imda, Laws i 176.3 , glossed .i. pisoca is in lepuidh, 180.24 Comm. nemdul cuice na imda, 180.26 Comm. fóidis in agaid sin le a n-imdaid a derbrathar, PH 858. ar colba a himduigi `by the post of her bed,' ZCP vi 282.2 . condubratar aroile oidc[h]e ina n-imdaigh ┐ ina n-ardlebaidh, ZCP vii 307.24 . ba már a mélacht lea techt cosin fer i n-imdai os sí alacht, Comp. CC § 6. roergeadar dream dib re dergud imdad do pellaib cimsacha, TTebe 462 . risin ccoilcigh cluimhdhearaighthe ... robhí fa'n iomdaidh, ITS v 38.22 . fliuchuim m' iomdhuigh lem' dhéaruibh, Psalms vi 6. Fig. a n-imdaig uaige in the grave's bed, Ériu x 77 § 16. rinn lasrach leice Ifrinn | iomdhadh uaighe i n-am loite, DDána 10 § 41.

Of a bird's nest: fágbhaidh cnuas d'ísle san fhiodhbhaidh | nár dhísle thuas d' iomdhaidh eóin, TD 29 § 30.

Of a serpent's lair: péist éagsamhail ... do théigheadh dá hiomdhaidh féin, Maguires of F. § 3.

Of an ass's stable: a bhreith i n-iomdhaidh asail, Dán Dé vi 15.

Of the source of a spring: a tobuir gorma. glana, | moguil folma a n-imdada (a nionmhadha v.l.) `empty husks were the beds of their clear blue springs,' Ériu iv 222 § 41.

? Of the cover of a spear: ní léig le fer í as a hiomdhuigh | slegh do bhí go hiorghoil ort, L. Cl. A. B. 240.83 .

(c) Fig. grave, tomb: a adhnacal ... i n-iomdhaidh a athar, AFM iv 802.17 (= a n-otharligi ... a athar, ALC ii 132.z .). gurrus ádhlucadh a corp ... a n-adhbha na naom ocus a n-iomdha na n-érlum, ALC ii 402.8 . Seinglenn dob ē m'inmhuin | sech gach imdaid deirid, ZCP xii 388.36 . ar n-osgladh don iomdhaidh cloch, Dán Dé iii 27.

(d) an abode or resting-place in general: i rRos Inbhir hi ffuil sind | i n-iomdaidh bhuiligh blaith-bind, BNnÉ 273.4 . a-tá ar neamh na naoi naomhghrádh | a hiomdhadh mar as dual di, DDána 20.43 . ógh do bhí gan iomdhaidh í (of Mary), 17.6 . a mheic ionmhuin ... brú na hóighe th' iomdhaidh, Dán Dé viii 13.

(e) In n.l. imda Ciarain, the name of a church at Clonmacnoise: Celeachair ... cend einigh ... Cluana mic Nois d'écc i n-imdhaidh Chiaráin, AFM ii 1046.3 . See also Hog. Onom.

imthánad, imthánud

Cite this: eDIL s.v. imthánad, imthánud or dil.ie/28130

 

Forms: imthánad, imthánud, imthánad, imthanad, imthanad, imthanad

n (here acc. to GOI § 309 , there are two words: imthánad o, n. ( Wb. 13a10 . Ml. 93c7 ) and imthánud u, m. ( Ml. 42c2 ). a s. in n-imthánad , Sg. 181a6 shows a confusion of the two forms.) alternation: n s. nibo decming rombed imthanad hi suidib combad úaisliu cach grád alailiu, Wb. 21a13 . bieid dund firian a n-imthanad sin, Ml. 68d16 . intan tét[e] a laithe di chiunn ... dotét iarum imthanu (leg. imthanud, Thurn. Hdb. § 308 ) aidche tara hesi, 21c3 . a s. trisan imthanad sa, Wb. 13a10 . trisin n-oipred ... ┐ in n-imthanud fil foraib, Ml. 42c2 . in n-imthánad .i. digal ind ancridi dogní nech frit gl. talionem, Sg. 181a6 . n p. inna imthanad .i. fele forsnaib rathib, Ml. 93c7 .

1 in

Cite this: eDIL s.v. 1 in or dil.ie/28194
Last Revised: 2019

 

Forms: int, -nt, -(s)int, int, na, inna, inna, in, -n, ind, in, ind, int, ind, int, int, ind, s-, -ss-, ocin(d), immin, immun, indá, dundaib, -b, -b, inna, na, na, in, in, na, ind, in, int, inna, na, a n-, a, a, -(s)naib, -(s)na, -d, na, inna, in, ind, an, an t-, in, int, ind, ind, a n-, in, mbúaid, a, in, ind, in, in, na, inna, inda, ind, indá, inna, na, inna, na, na, inna, na, ina, inna, na, in, -n, in, in, in, in, in, in, in, isin, isin, ind, na, in, in, na, na, na, in, in, na, na, na, an, na, ind

def. art. the. See GOI § 467 ff . Zeuss pp. 210 - 217 . Paradigm in O.Ir. Masc. Fem. Neut. Sing. N. in, int ind', in', int a n- A. in n-, -(s)in n- in n-, -(s)in n- a n-, -(s)a n- G. ind', in', int inna, na ind', in', int D. in' -(s)ind', ind', -(s)ind', in', ind', int, -(s)in', -(s)int, -(s)in', -nd', -n' -(s)ind', -(s)in', -nd', -n', -nt -(s)int, -nd', -n', -nt Plur. N. ind', in', int inna, na inna, na A. inna, na, -(s)na G. inna n-, na n- for all genders D. -(s)naib

The forms int, -nt, -(s)int are used before ṡ, except int of n s. masc. which occurs before vowels.

The forms na, inna g s. fem., n p. fem. and neut., and a p. of all genders, geminate follg. consonants and prefix h to vowels (but this h is very rarely written in O.Ir. Cf., however, inna hirise, Sg. 209b24 ).

Before the dual the art. always has the form in, -n except ind da la, Thes. ii 33.21 (Bv.).

The dat. forms without preposition, in, ind, int, occur in the formation of advv., see II (a) below.

Irregularities are not uncommon, e.g. ind for int, int for ind, etc. See Strachan, ZCP iv 62 - 3 and Zeuss, loc. cit.

The original initial s- appears only in the dat. and acc. after prepositions which originally ended in a consonant, with which it unites to produce -ss-, e.g. cossin n-óin, Wb. 2a21 . isin anmim, 9c30 . The s- does not remain after OC though this does not lenite a follg. subst. TRE lenites a subst. but the s- of the art. remains, perhaps through analogy. After FOR, which did not originally lenite, occur forms both with and without -s-, those with -s- being the more usual: forsin dígail, Wb. 1d2 . fornaib gnímaib, 5a5 . After prepositions originally and in O.Ir. ending in vowels both the initial s- and the vowel of the article are lost: ón bunud, Sg. 33b2 . dind insci, Wb. 5c16 . dont lathur, ib. With OC occur ocin(d) (so always in Wb.) and ocon(d); with IMM, immin and immun.

In medial position -nd- had become -nn- by the O.Ir. period but in a few archaic examples, -nd- is written: indá érrend gl. stigmata, Wb. 20d5 (a prima manu). inda fodb gl. exuias, Thes. ii 47.24 (see Thurneysen, ZCP iii 53 ). dundaib abstolaib, Thes. ii 247.12 (Camb.). dendibh Airgiallaib, AU i 178.8 (A.D. 726) . After prepositions the -n- is single even between vowels: cosnaib, frisna, donaib.

Occasionally even in the O.Ir. glosses the first syllable of the dissyllabic form is dropped, and this becomes the rule later: na teora persana, Wb. 9c30 . na cétne tuisten, 21b4 . na cetnae rainne, Sg. 18b1 . For other exx. see below. In the follg. instances from Sg., in (acc.) seems to have dropped out after -r and before a numeral, leaving an eclipsing n. etar ṅdi rainn `between the two parts,' Sg. 2b2 . etar ṅdá n-ulla , 45b19 . far n-óeṅdeilb `according to the same paradigm,' 90b2 . for n-óin ṅdeilb, 201b6 .

The forms in -d (ind, -sind, -nd) remain only before vowels and before lenited f, r, l, n and, in Wb., sometimes also before lenited m and b.

In forms such as dinab fochidib, Wb. 11b4 , dinab gabalib, 13d33 , arnab uilib cumactib, 21a13 , the quality of the final -b of the article is assimilated to that of the following initial. d p. forms without the final -b developed from such examples as donaballaib, Wb. 12b2 , huana fochaidib, Ml. 54a18 , hona mainénaib, 69c5 , where the final of the article became assimilated to a following initial labial. These forms, however, are still infrequent in the O.Ir. period. Three times in the glosses the n p. fem. and neut. form occurs as masc.: inna leomain, Ml. 80a10 . na tri recte, Wb. 29a16 . na sothe, Sg. 64a14 (see GOI § 309 ).

The art. is regularly sg. before collectives and personal numerals.

When an ordinal numeral adj. follows the art., in the older texts the inflection is regular: na dechmaide bliadna, IT iii 54 § 99. inna treisi dūalchae, ZCP iii 25.35 (but see 2 tress). inna cōicthe dūalche, 26.26 ; but later it varied, the masc. form of the art. being somet. used before a fem. noun: n s f. in ochtmad taidbsi, PH 6716 ; but cf. in cethramad taidbsi, 6702 . is í so in t-ochtmad plāg, 7653 . g s f. na hochtmadi oesi, 3582 . i gcionn an treas bliadhna, Keat. iii 1919.

The chief changes occurring in the form of the article in Mid.Ir. are

(i) The n p. masc. forms ind, in, int gradually disappear and are replaced by the forms common to the fem. and neut., inna, na.

(ii) By 1000 A.D., a n- in the n s. and a s. neut. has virtually disappeared, the only certain examples in SR being: a lleth n-aill, SR 5152 , a mbé, 5974 (see Strachan, Phil. Soc. Trans. p. 7 ).

(iii) -(s)naib in the d p. gives way to -(s)na.

(iv) the -d forms are less common.

(v) the monosyllabic na tends to displace inna.

In Mod. Ir. in, ind > an, an t-.

I Forms (divided into (a) forms from O.Ir. glosses, (b) forms from other texts).

Sing.

nom.

masc.

(a) in fer, Wb. 22c9 . in corp, Ml. 22d9 . in ball, Wb. 12b11 . in senduine, 27b8 . int athir, 4b13 .

(b) int othrus, Críth G. 47. in sluag, LU 4563. in t-ara, 4507 . in cing, 347 . in fer, PH 92. in t-espuc, 25 . in slog, 7237 . an samhradh, TSh. 6345. an t-adhaltrach, 6482 . an ciste, 2951 .

fem.

(a) ind leire, Wb. 13d15 . ind nóibe, 9c30 . ind rún, Ml. 45a3 . ind fáilte, Wb. 16b2 . in fírinne, 9c30 . ind almsan, 17a3 . in ben, 22c9 . ind bendacht, 19b15 . in tol, Ml. 18c9 . in chiall, Sg. 27a8 . int ṡillab, 25a1 . cf. ind sillab, 26a4 .

(b) ind ḟlaith, Críth G. 573. ind ingen, LU 4525. ind rígan, 5205 . ind lánamain, 5403 . in tslige, 5077 . inn orcuin, BDD² 493. ind aimser, PH 5032. in eclais, 86 . in tslanti, 275 . in rīghan, ML² 45. an aislinge, 69 . an chiall, TSh. 985.

neut.

(a) a n-accobor, Wb. 3d3 . a mbás, 15b28 . a teg n-oiged, 4a7 . a ndede n-isiu, Ml. 62c3 . a laithe, 21c3 . a folad, Sg. 3a2 . a rrind, 70b7 . a nnu-iedniss, Wb. 15b2 .

(b) a n-ag, LL 112b31 (Sc.MMD). a n-ude, LU 4866. a llá-sa, 5039 . in laa, 5057 . a llathe, 9743 . a n-ainm, 6182 . in n-écosc, PH 6442. a sessed ngrad, 6246 . (Cf. in t-ochtmad grad, 6251 ). in ainm, 672 . in iach-lind, 381 . in ní, 897 . ind ni, 5251 . an ni, 6194 .

Acc.

masc. and fem.

(a) frissin popul, Ml. 46b26 . trisin recht, 46c20 . in digail, 40c3 . in soscéle, Wb. 18c10 . frisin n-iarfaigid, Ml. 20c9 . in n-almsin, Wb. 16d7 . tresin n-aimsir, Sg. 188a26 .

(b) fón slóg, LU 4654. lasin n-íngin, 4522 . in domon ndron, 3566 . in mbelra, PH 2619. frisin ṅdeilb, 125 . in anmain, 2068 . romolsadar in t-ardrīg, ZCP v 25 § 10. ro gab naire in t-airdrigh, Stair Erc. 1135. gurab é Dia ... do-rinne an bás, TSh. 1052. an cheist, 2855 .

neut.

(a) a mbúaid , Wb. 11a6 . tresa n-acomol, Sg. 32a8 . trissa ndede-se, Ml. 123c5 . cossa laa-sa, Wb. 23a17 .

(b) isa tír, Imr. Brain § 62. a fér, LU 4733. lasa comérge, 4880 . isin n-ármag, 4943 . issa sudiu, 9080 . isi[n] sudi, 9082 . in n-aicned doennai, PH 179. in mboimm, 2373 .

Gen.

masc. and neut.

(a) in betho, Wb. 1a3 . in cháich, 2b11 . ind lóge, 3c1 . ind rechto, 15a34 . ind fir, 13a12 . ind ḟolaid, Sg. 28b19 . ind apstail, Ml. 26a2 . int soirtha, 46b26 . (cf. ind senduini, Wb. 27b8 . ind ṡrotho, Sg. 35b7 ). int srotho, Ml. 93b11 . in tairmchrutto, Wb. 15b6 .

(b) in muilt, Críth G. 73. in tairb, LU 4610. in chon, 5013 . in pheta eóin, 5289 . ind ríg, 4757 . in rothclessa, 8844 . ind laí, 4858 . in locha, 9098 . ind athig, 4684 . ind fir, 4765 . in tṡeuin, 4508 . ind rig, PH 4365. an fhir, 1177 . in apstail, 1991 . ind ecraibthig, 6062 . ind imdibe, 5652 . in t-sacairt, 2508 . in slaníceda, 5146 . an fhedhma, ML² 20 . ind fhir, TTebe 1544 . and fhir, 2433 . inn eich, 2278 . en foulachtae, CMT² 60 § 133 . an bhrátha, TSh. 1014. an tsein-reachta, 404 .

fem.

(a) inna deacte, Wb. 5c16 . inna flaithemnachtae, Sg. 2a1 . inna aidche, Ml. 21c3 . na aimsire, Sg. 188a28 . inna hirise, 209b24 .

(b) na llongsi, IT i 77.3 . na mmucci, LL 112b43 ( ScM. § 8 ). inna conaire, LU 4710. na glassi, 4797 . na haidche, 9058 . ina óidche, PH 1490. na hindsci, 6213 . na colna, TSh. 947. na haithne, 1009 .

Dat. m., f. and n.

(a) isin chétne tuiste, Wb. 1a1 . forsind immarmus, 1d2 . dind fiur, 22c9 . dind failti, Ml. 21c3 . isin anmim, Wb. 9c30 . huant firinni, Ml. 57d8 . isind laithiu, 21c3 . dont lathur, Wb. 5c16 . isint saltair, Ml. 23c19 . isind salm, 50d4 . isin biuth, Wb. 12c16 . dind béstatu, 5c16 . don duini, 4b3 . dond macc, 7c13 .

(b) don chath, LU 4557. isin phupull, 4620 . iarsind frecra, 4772 . don tslúag, 4570 . don ṡlúag, 4748 . dond ríg, BDD² 99. don ríg, 85 . asind aimsir, PH 4928. isin eclais, 3181 . don tsacart, 3140 . assin sinagoig, 110 . asind lucc, 4099 . donn ītadhach, ZCP viii 215 § 75. don fhíréan, TSh. 1146. don pheacthach, 1137 . don tsaidhbhir, 954 . san bhioth, 832 . (cf. san mbioth, 837 . san Sabboit, 4114 ).

Plur.

nom.

masc.

(a) in phreceptori, Wb. 5a2 . in chnamai, Ml. 22d7 . in pecthaig, 55d11 . ind rig, 85d10 . ind apstail, 42b7 . ind fir, Wb. 5a5 . ind ḟilid, Sg. 162a3 . int soirthi, Ml. 19b11 . inna leomain, 80a10 . na tri recte, Wb. 29a16 .

(b) na trí maccáin, Fél. Aug. 2. inna druing-sea, Fél. Ep. 285. (All other examples in Fél. follow strict O. Ir. paradigm, Stokes). inda sacairt, Mon. Tall. 134.11 . in doíni, TBFr. 55. na doíni, 306 . in maic, LU 4900. ind eich, 4733 . na heich, 5070 . in tṡlóig, 4609 . inn óicc, BDD² 896. na heóin, 142 . ind eolaig, PH 7313. in augtair, 6944 . na noim, 3649 . na hapstail, 1826 . inda hapstail, 5371 . ind apstail, 6720 . ind ēcis uile, Anecd. iv 93.10 (Corm.). na tri coicait, LL 114a29 ( ScM. § 21b ). na trenmilid, TTebe 4478 . na cinn, TSh. 73. na haidhmillte, 6088 .

fem. and neut.

(a) indá érrend (gl. stigmata), Wb. 20d5 (a prima manu). inna briathra, Ml. 22c5 . inna ancride, 27b15 . inna anmmann, Sg. 28b18 .

(b) na tigi, IT i 74.7 . inna buidne, LU 4685. na bai, 5398 . na cenna, 4806 . na mna, PH 4997. na créachta, TSh. 1013.

Acc. m. f. and n.

(a) inna fíraingliu, Wb. 9c10 . frisna preceptori, 14d37 . lasna fileda, Sg. 63b4 . na rúna, Wb. 12c11 . lasna anmmann, Sg. 51b10 .

(b) na firu, LU 4626. inna heonu, 5159 . inna echraidí, 4712 . na pecdachdu, PH 3619. na briathra, 3660 . na cóic ṡéotu, Críth G. 162. inna .vii. sa, 307 . na teasta, TSh. 6771.

Gen. m. f. and n.

(a) inna ndóine, Wb. 5c16 . inna fer, 7c8 . inna mban, 22c10 . na n-abstal, 18d14 . na sacardd, Sg. 54a11 . na conson, 9a19 . na forcetal, Wb. 16a12 . inna rrath, 15c3 .

(b) ina ndescipul, Hib. Min. 54. inna muccaide, LU 4670. na nGalión, 4648 . na fíren, PH 437. na ḟer (sic leg.), 1017 . na mbeo, 3648 . na n-ilberla, 5484 . airdena ana cóic la ndéc ria mBrath, RC xxviii 310 § 1. inna fer, TTebe 1845 . na n-ánrad, 951 . na bpeacthach, TSh. 991. na sácramainteadh, 1561 .

Dat. m. f. and n.

(a) donaib ballaib, Wb. 7d14 . donaballaib ailib, 12b2 . arnab uilib cumactib, 21a13 . dinaib fochaidib, Ml. 19b11 . isnaib consonaib, Sg. 9a22 . donab huilib doinib, 189b9 . forsna huilib remṡuidigthib, 212a13 . ocnafothaircthib palnacdib, 217a4 . honai gabalaib, Ml. 54b25 . donab nemindithib, Thes. ii 33.28 (Bv.).

(b) oconaibh insibh, AU 851. donaib Galionaib, LU 4659. dinib collaib, 4937 . dona druídib, 5061 . dina lecaib, 5889 (H). forna bochtaib, PH 3603. dona noemaib, 3620 . donaib maithib ┐ dona holcaib, Ériu iii 2.13 . fornaib coic cathrachuib, ii 140.5 . dona hōgaib, ML² 173. dona daoinibh, TSh. 968. arna heasbadhaibh, 973 .

Dual.

(a) In the O.Ir. glosses, before the dual, the art. always has the form in, -n: Nom. m. in da fersin, Ml. 58a11 . f. in di bai, 2b11 . n. in da n-ainm, 34d6 . Acc. m. in da airdigtha, Sg. 77a8 . f. etir in dí ṡillaib, 59a17 . Gen. m. cechtar in da popul, Ml. 46b30 . n. cechtar in da leithe, Sg. 25b6 . Dat. f. isin dib bliadnib, Thes. ii 30.35 (Bcr.). n. isin dib desmrechtaib-so, Ml. 114b1 . ( ind da la occurs in the Vienna Beda, Thes. ii 33.21 .).

(b) Later the art. preceding the dual is sometimes na, but in remains more common: in dá erred (g.), LU 8057. na dá ech (a.), 8590 . na da ban (g.), 8375 . na dá Maine (n.), BDD² 106. in da gilla chétna (a.), TBC-LL¹ 677. túath in dá Maine (g.), BDD² 210. na da ánrath ┐ na da rind n-agha (n.), TTr.² 583. na dá n-ug n-urchoidech (g.), MR 110.4 . na dá neirrech (g.), Laws iv 336.16 . an dā rīg (na, v.l.) (n.), ML² 776. asna dib berlaib, Lec. 167d31 . don da thóisech, Ériu v 152.126 .

II Article used in formation of adverbs ( GOI § 251.3 and § 379 , § 382 . Zeuss 608 - 9 ).

(a) When nouns of time and manner are used adverbially in the dat. sg., they may be preceded by the article, e.g. in chruth as coir, Wb. 7b1 . in chruth sin, 7d16 . ind echt sa, 3a7 ; but cf. cruth ro pridchissem, 24c17 . inni rombatar riam hí tempul, Ml. 62b2 .

(b) In O. and Mid. Ir. the article (but see alternative explanation, GOI § 379 ) was used with an adj. in the dat. sing. neut. and with some participles in -de to form an adverb. The follg. list is illustrative only: in biucc gl. paulatim, Sg. 12b1 . in mór, Wb. 14b21 . in már gl. adeo, Sg. 8a2 . in deurb ` certainly ,' Ml. 70b2 . ind fír ` truly ,' Wb. 14c32 . ind ḟír, Sg. 106a5 . in demin gl. quidem, Ml. 37a13 . int soer gl. libere, 31b18 . int sainriud, 54a22 . in chomocus ` nearby ,' Sg. 188a19 . ind imdu gl. passim, Ml. 35b5 . in fortgidiu ` covertly ,' 30a3 . in chlidiu, 50c13 . in chotarsnu gl. e contrario, Sg. 17b9 . ind ulcc male, Hib. Min. 432. ind infholach secretly , PH 6085. in infholuch, 7998 . In a few exx. the form of the adj. is that of the nom.: ind utmall, Wb. 26b10 (but this form may also have been used for dat.). in madae, 19d16 . ind immdae, Sg. 26a5 . Pedersen Vgl. Gr. ii § 419 explains this as being due to the similarity of nom. and dat. masc. and neut. forms in some adjj. Cf. also: in tsainrethaig, LU 5514.

With compar. and superl. of adjj. to form comparative advv.: ind ichtarchu gl. inferius, Ml. 24d30 . int serbu gl. amarius, 24c10 . in máam gl. primum, Wb. 1c20 . ind luindiu gl. commotius, Ml. 32d1 . ind feliu gl. uericondius, 58b1 . ind lugu gl. minus, 123c12 . in mó ┐ in mó, Trip.² 2108 , 2628 . in mor-mo, PH 3369 , 3605 . See GOI § 382.

(c) In the case of adjj. in -d(a)e (except imdae) and participles in -th(a)e (but see in fortgidiu, in chlidiu, above), instead of the dative a form in -id, -ith combines with the art. to form the adv. A few instances also occur of advv. formed in this way from substantives. From adjj.: in doracdid `in the Doric fashion,' Sg. 204b9 . in chorpdid gl. corporaliter, Wb. 27a12 . ind óindid once , Ml. 29a3 . int slanidid ` salutarily ,' 71a1 . in tuailngigthid ` deigningly ,' 78c1 . ind inchlidid gl. latenter, 100c7 . in tuasailcthid ` absolutely ,' 32d5 . From substt.: in mesid (<mess) gl. iudicialiter, Ml. 51c21 . ind frithoircnid (<frithorcun) ` offensively ,' 127c23 . in diglaid (<dígal) gl. ulciscenter, 62d3 . ind áirmith (<árim) ` numerically ,' Sg. 27a17 .

III Usage.

The article is always proclitic and is used before a substantive to express the definite character of that substantive unless this is already apparent either from the nature of the substantive itself, as in the case of proper names, or from some accompanying defining word or phrase, e.g. when the substantive is followed by a definite genitive, or preceded by a possessive adjective.

A Exx. of the ordinary use of def. art.: accaldam auctor ind recto `an address to the teachers of the Law,' Wb. 3c4 . risiu rocloammar in fogur `before we hear the sound,' Ml. 112b12 . intan labratar ind ḟilid `when the poets speak,' Sg. 162a3 . oc déscin na macraide, LU 4859. in trénfir ┐ ind láith gaile, 8104 . an cúigeadh cinéal, na mairtírigh, TSh. 4842. In: amal in scrissid .i. amal in n-altain n-áith `as a scraper i.e., as a sharp razor,' Ml. 72b8 , translate: as the scraper etc., regarding it as a type of instrument rather than a single instrument of its kind?

The article is used

(a) in the sense of each, every, also a single in such phrases as: ced fan fer, Stair Erc. 1471. 1532 . berad-sa anam a flaithess duit a n-agaidh an ruainde da fuil ad brat `for every thread in thy cloak,' BCC 358.14 . is assu duinni in fer cech laí andás a cét cach n-aidchi one man every day, LU 5622.

(b) sometimes with cách, when this is followed by a relative clause: ní lat in cách forsa mmitter `not thine is everyone on whom thou passest judgment,' Wb. 6b22 . úar in cách dodechaid úad, Trip.² 1198. congnamh lásan ccách nó chathaighfeadh dar cenn an chreidimh, AFM vi 2290.22 .

(c) with oen-, intensifying the idea of singleness: nabīd D. fut ind ṡamlāi oc breith na hēnbrethi `giving a single judgment,' ZCP xiii 179.1 . con-accai ni ... .i. in n-aenmnái for fertais in charpait, TBC-LL¹ 202. hespach do neoch a thríall acht dond oen ḟialluch, 415 .

(d) in speaking of two things (cf. Fr. l'un, Germ. der eine): focherded a líathróit ┐ focherded a loirg ... Níbo moo in band oldas a chéle one stroke was not greater than the other, LU 5006. timchillid a teach ón dorus colaile, RC xxiv 145.14 . dā ṡenrand ... dun rand díb ... don rund aile, Fianaig. 48 § 14 , § 15 .

(e) frequently, and particularly after verbs of seeing, before a noun which is logically indefinite to draw attention to it and to render the narrative more vivid (for an alternative explanation see GOI § 470 ): co facatar in tsentuinne they saw an old woman, Corm. Y 1059.43 . co n-acca ara chind in fer ┐ leth a chind fair, LU 4933. co n-aca Cú in n-ócben cuchi, 6082 . co n-acca in tech find, MacCongl. 67.12 . co n-accas na trí coícait ban co n-inaraib corcraib, TBFr. 258. rataiges in triar marcach dochom in tige, LU 6779. is and dosnarraid in fer máeldub, 6820 . doringni in mac bec in tres gním `eine dritte That,' TBC-LL¹ 1068. duscōtar īarum condusrulai isin mag n-ālaind co n-acatar an rīghrāith isin [maig], ZCP iii 459.18 . is iarum bert in Liath Macha na tri dergruathra, RC iii 181.36 .

(f) before nouns followed by the demonstratives so, sin, tall, ucut: in chrud sin, Wb. 13a6 . tarsin corp sin 15c16 . in teintide tall, ZCP v 25 § 7. isin tsalm tall, Ml. 58a11 . don mac so, BDD² 107. in tan sin, 130 . in triar ucut, 295 .

B The article is not usually used before

(a) personal names. In O. Ir. names of individuals take the article only when they are qualified by an adj. or a demonstrative, or when used as common nouns (e.g. á ṅIacob the name Jacob, Ml. 34d6 ): ol Duaid, Ml. 95d7 . mad la Cirine `according to Jerome,' 74d13 . ho Isaác, Wb. 4c7 . for érlam Patraic, Thes. ii 305.5 ; but: in Scip Emelendae gl. Emilianus Scipio Sg. 31a2 . in Caesar Octauienda gl. Octauianus Caesar, 31a3 . in Fiac sin, Thes. ii 307.3 . co tech in Dubthaig sin, ib. 9 . Exceptionally: Nabál sin slebi Carmil, SR 6307. In Mid. Ir. it is somet. used with anaphoric force: a n-Inis meic Uchen robai in Gartnan, Anecd. i 1.3 . in Cathal, MacCongl. 41.28 . iman Mormael, Ériu xii 190 § 23. do marbsad in tEochaid andsin, ZCP viii 274.13 . ba rí hi Temair in Fīachu Sraptine amal adrubrumar, 317.16 .

(b) place-names: i Corint, Wb. 14b5 . i nEgipt, Ml. 88a12 . téicht do Róim, Thes. ii 296.3 . co nōgaib Hérenn, 306.1 ; but: ind Róm fil hí Constantinopoil ... inna Rómae, Sg. 174a1 . In Mid. Ir. the article became more common particularly before a noun in the genitive, but the omission of the article was still much more frequent than its use: ind Eriu, LU 4042. íar sligi na Temrach, BDD² 131. do Themraig, 149 . fonaidm ṅgíall Temrach, 164 . sethnu na Hérind, 608 . i tír Hérend, 690 . i nOenuch na Crúachna, LU 2888. hi cathair Cruachna, 2886 . isin Taltin, 2894 . hi Taltin, 2896 . In Mod. Ir. some geographical names regularly take the article, e.g. an Fhrainnc, an Spáinn. Others sometimes take the article, but in the gen. only: Éire, i nÉirinn, tír na hÉireann. Alba, muinntear na hAlban; but cf. lucht cuarta Éireann, Dáil Éireann (Dinneen, s.v. Éire).

(c) names of peoples and patronymics: arindí atrebat Romáin and, Sg. 33a11 . atrebat Laitnóri and, 14 . di Romanaib, 33a10 . Romoldai, 31b4 . la Ebreu, Ml. 26c1 . di Iudéib, Wb. 27d4 . fri Saxanu, Críth G. 523. la hUltu, BDD² 977. do ríg Rómán, LU 6389 ; but: ind Romain, Sg. 31b5 . int Ṡabindai, 28a10 . forsna Egiptacdu, Ml. 96c11 . do choscc inna nIsrahélde, Wb. 5a16 . na nDéisi, Thes. ii 297.5 . in Galióin, LU 4656. co tríchait chét na nGalión, 4648 . The absence of the article would seem to be the earlier usage, cf. la Féniu (a phrase common throughout the law-tracts), Críth G. 125. chórus Féne, 588 .

(d) nouns that refer to things of which there is one only, or one outstanding example (these nouns approach in meaning to proper names): is samlid dano gniith demun, Wb. 21b2 . amal indocbáil dáe, 21a10 . as tualang deacht todiusgud Crist `the Godhead,' 13c15 . i tempul, 26a8 . hi fudumnaib talman, Ml. 40d16 . di chosecrad tabernacuil, 48b11 . gein maicc hua athair `the birth of the Son from the Father,' 85b11 . conapad firdía mac `that the Son should not be true God,' 21c12 . amal as toisegiu grián indáas laithe, 85b11 . o hescgu co grein, SR 113. o thosuch domuin, 517 . dochuaid diliu don domon, 2592 . co lluid trít co talmain, LU 5767. do diabul, PH 4889. nī dlig sāire ... i tūaith nā i n-eclais amongst the laity or in the church, Ériu i 218 § 2. roaithbeōaig Cairbri ō marbaib from the dead, ACL iii 225.v . Siuir agus Máigh ag gréin dá ngeimhliughadh, DDána 109 § 11. for fairgi, Corm. Y 1059.14 . fri tīr, ib. 15 . slánaigh le hóigh t'oileamhain `make good to the Virgin her nursing of Thee,' Aithd. D. 67 § 26.

Here belong the names of parts of the body: ho giun et ... hi cridiu, Wb. 5d14 . ind foisitiu i ngiun `the confession in the mouth,' 4d33 . a n-asberid hó bélib, 7d10 . a lleth o laim deiss `the half from the right hand,' Sg. 17b2 . risiu rocloammar in fogur hua chluasaib with the ears, Ml. 112b12 . anuas co imlind, LU 5780 ; but cf. intan citambí ind lám in terochraic, Ml. 36b1 . in geno gl. oris, 82c5 .

(e) a noun occurring in apposition to a proper name as a sobriquet: for Lomnae Drúth, BDD² 705. Suibne Geilt, Thes. ii 294.10 . for Tamun drúth, LU 6670. Cauland cerdd, 4975 . aided Redg cáinte, 5803 .

(f) the names of abstract ideas, virtues, vices, etc.; nachin rogba úall `that pride may not seize us,' Wb. 15d40 . is asse dúib maid do denum, 4a4 . inne maith ł uilcc, Sg. 39a32 . nephdenum neich di ulc fri nech dogní olc frit, Ml. 23c20 . dechair eter olcc is maith, SR 1255. erig, ... córu achāch duit mormenma, TBC-LL¹ 3978. ni rabi a samail ... ar maisse ┐ míne ┐ mórdacht, TTr. 621. ní fhuil nert agud gun techt lium, ZCP vi 48.12 . na ndenad (leg. denad) uaill na diumus, PH 4255. Exx. with the article are: ind huall gl. arrogantia, Ml. 51a11 . gl. elatio, 28a1 . frisin noibi ┐ in glaini, 98d2 . ised a nnert foirbthe imgabail cech huilc this is perfect virtue, 35d14 . immeradi a n-olc, 33d2 . a mundit[i]a .i. ōn gloine, Corm. Y 900. attach inísel ... tairnid in díumus `superbiam excludit,' PH 8035. sanntaiged in rig ... in fírinde, 4254 . ro coimnertaigiss an coir `thou hast strengthened justice,' Stair Erc. 429.

(g) a subst. followed by a definite genitive. (The article is used when the gen. is attributive rather than defining, e.g. á cenele ndoine, Wb. 5c16 . a llaa mbrithemnacte sin, 6b26 . forsa cenélae metir sin, Sg. 8a13 . in Briccriu Conaill Chernaig (name of a shield), BDD² 977. in Brug mna Elcmair, Ériu viii 175.9 . an Iodh Morainn, Keat. ii 3659. as an gCraoibh Dheirg Chonchubhair, ib. 3086 ).

The gen. is a proper name: ar iriss Crist, Wb. 25a10 . di doiri Babelon, Ml. 46b26 . ó Thuind Clidnai, BDD² 1087. la firu Hérenn, 123 ; or approaches in meaning to a proper name: precept soscéli, Wb. 1b10 . Exceptions are rare: in tṡlóig Herend, LU 4609. gol mo matharsa so ┐ na mban mBoine, TBFr. App. § 20 (= ... ┐ bantrochta Boínni, text).

The gen. is preceded by the def. art.: ar meinci inna indithme, Ml. 85d1 . ardlathi in betho, Wb. 1a3 . dar cenn ind Iudidi, 2a4 . tri hiris in cháich, 2b11 . fri bás inna clóen, Thes. ii 320.1 . for lorg in tslóig, LU 4782. lucht in baile, PH 49. In O. Ir. there are a great many exceptions to this rule but in Mid. Ir., comparatively few, and fewer still in Early Mod. Ir.: inna ndánae in spirito, Wb. 21c2 . in pian inna diglae, Ml. 28c19 . din chamull in diumsa, Tur. 60. in dluthe ind flechuid, Ml. 81c8 . in dán inna litredachte, Sg. 33a28 . an fír-thsochraidecht an bethadh suthain, Ir. Lit. 26.18 . leth in orba in athar, Laws iv 46.24 Comm. in prīm-cathraig mōrglain ... in dúnaid, MacCongl. 87.27 . an dara cuing an catha, Irish Texts ii 9 § 24. issind aurlaind in dúine, TBFr. 60. isin sinagoig moir na nEbraide, PH 48. na cuic cuicidh na hEirenn, ZCP xi 43 § 31. oc saigid na cána in domnaig, Ériu ii 208.15 . in mér medhon na láime clí, O'Gr. Cat. 270.29. in fer na tocla, TTebe 1601 . ingen in rig na nEberda, 4645 . In PH there are two cases where this rule does not apply (a) when the governing noun has a demonstrative suffix ¤sa or ¤sin, (b) when it is defined by an ordinal. Exx. (a) na scéla-sin in aingil, PH 2975. in rath-sa na n-ilberla, 5484 . cf. O. Ir.: don dlúim máir sin inna pecthach, Wb. 9d5 . in gnim sin in tengad, Ml. 31b24 . (b) in cetna mís na bliadna, PH 3516. isin tress uair ina óidche, 1490 . In TTebe, s.v. in , Calder notes that while a few instances of the double use of the article occur this is especially the case when the governed noun is followed by sin. The use of the double article when the governing noun is defined by an ordinal though very common is not invariable: cosin tres mac imlesan na hoensúla, BDD² 641. in treas rann sesgat ind uile, Laws ii 370.21 - 22 Comm. an tres gaisgedach na Tiabanda, TTebe 4879 ; but cf.: dorumalt Moisi ... | ann tresraind a aimsire, SR 3784. tres ṅdírime na tána, TBC-LL¹ 2656. i tres boin in brugad, Laws v 402.7 Comm.

The gen. is preceded by a possessive adj.: di foirbthetu for nirisse, Wb. 1a9 . lóg a pecthe, 1c3 . do thudidin do menman, 1c15 . do ind a oenláime, TBC-LL¹ 676. lín a teglaich, TBFr. 8. Exception: lasin flaith far mbretha ifos, SR 1215.

The gen. is defined by cech (Mid. Ir. cach), nach: du thuistin cech dulo, Ml. 85b16 . imfolang nach gnima, 80d2 . tri thesbaid naich baill, Sg. 5a5 . fo cosmailis nacha cat[h]rach, Hib. Min. 219. céol cach ḟir, LL 207a18 . cend cech ḟir díb, TBC-LL¹ 682. i tossuch cach dúnaid, 571 .

The gen. is defined by a further definite genitive: ó soilsi deachte Crist, Wb. 26a17 . irchre fla[tho] Román, 26a5 . co maithib fer nÉrenn, BDD² 1441. An exception is: dar fíartharsna in dunaid fer nÉrend, LU 6291.

C The article is optional before an ordinal adjective: isin chétne tuiste, Wb. 1a1 . cetnae accuis inso `this is the first cause,' Ml. 118d12 . co nómád n-aó `to the ninth generation,' Críth G. 327. cetna gnim gnisset, SR 4197. cethramad gnim, 4209 . (The omissions in SR are necessitated by the metre). Cf. in chethramad accuis, Ml. 118d18 . ón chétna duini, SR 7889. in tres gnim, 4205 . Cf. ll. 83 ff. col. 183 above.

D As a rule substantives defined by a relative sentence take the art. unless they are preceded by is é, conid é, is inunn, etc. (However, before words like airm, baile used adverbially the article is omitted: ría ríg Hérenn airm hi foí, BDD² 488. co ránic na díberga baili i rabatar, 647 . tancattar na hingena airm a mbói Hiruath, PH 905. bail hita a athair, 1380 ): dund óis nad chaithi cach tuari, Wb. 6c11 . a forcell doberam, 25d21 . isind huiliu labramar-ni, Ml. 31b23 (exceptionally: ra mbía ... carpat bas dech bess i n-Aii, LU 5587 ); but: is hé cruth inso áem no-s-messammar, Wb. 9c10 . is inunn chiall isindi as scit ┐ as nōuit , Ml. 114b1 . issí inne fil hi cechtar de, 114b1 . is he titul fil i ndreich ..., Hib. Min. 1. is é óencharpat insin nad foglentais dirmand na hecrada, LU 10177 - 8 . is tú láech as dech fil i nHerind, 5768 . is ed gen n-imarbága fil la firu Hérind, BDD² 1135. is é céadchrann tarla dhó, soileach, Keat. ii 2687. is é áit ar ghabhadar tír, i gCúan an Bhainbh, iii 5055 . is e recht ro buí isin Libia in n-inbuidh sin, Stair Erc. 1101. When the antecedent of the relative sentence is qualified by an ordinal the article sometimes occurs: fá hé Colum ... an céadduine do thógaibh mainistear i n-oiléan Í, Keat. iii 1344. ionnus gurab é an treas fear do chreid ..., ii 5372 . conidh e sin an cedcath do cuir Ercuil, Stair Erc. 966 ; but: gurab é C.C. céaddoctúir do chuaidh, Keat. iii 1347. is si sin cedmainistir caillech ndub ro buí isin Teib, Stair Erc. 890.

1 is

Cite this: eDIL s.v. 1 is or dil.ie/29104
Last Revised: 2019

 

Forms: nídam, nída, atar, atin, ammi, bem, be, combin, is, am, im, isam, isim, sam, isam, am, isam, nidha, nis, indat, n-iat, cenita, coich, citné, cisné, cis, manid, minad, minid, munid, minap, munab, béso, bésu, gon, gion, indid, inid, inad, ina, 'nar, díand, díanid, díanad, dían, díanda, dían(d)at, dána, dán, darab, bad, ba, ba, badat, ba, -bo, -p, -b, cid, -rop, -rup, -rub, ropond, ce, cía, cit, cía, ce, bed, bad, pad, bud, ba-da-, bádam, ma, matis, diambtís, bé, biam, bum, bid, bith, beith, bed, bud, -pa, -ba, nípa-dn-aidrech, -ba, -pa, -bo, -po, -bu, -pu, -b, -bad, -bud, bit, be(i)t, bat, biat, bidat, -rsam, -rbam, -bi, ropsa, rupsa, ropsat, robsat, ropat, robat, ropot, ropdat, -rbsat, -rsat, -rsa, -rbat, nārsat, ba, bu, bo, be, fa, fá, fo, bad, bud, ba-id-n-, fa, fá, -pu, -bu, -po, -bo, -p, nip, nipu, -rbu, -rpu, -rpo, -rbo, rba, -rob, -rb, -ra, -r, -rsa(t), -rso, -rsa, -rsad, rsam, -rsat, -rbtar, -rptar, -rtar, -rbat, -rpsat, -rsat, -psat, -bsat, -psatar, gomsad

v copula (see Strachan, Substantive Verb in O.Ir. Glosses ( Phil. Soc. Trans. 1899 ); Ó Máille, Verbs of Existence in Irish; Dillon, Nominal Predicates in Irish ( ZCP xvi , xvii ) ; GOI § 814 ff. ; Ó Nolan Studies in Mod. Ir.).

USAGE.

The copula is alway unstressed and proclitic. The normal order of words is vb.+pred.+subj., e.g. is cele dae in fer hisin, Ml. 30c3 . is bésad inna flatho doem et dofich (i.e. to protect and to avenge is a princely custom), Wb. 9d2 . Prec. by asyntactic nom.: fáilte cáich bad fáilte dúib-si, Wb. 5d24 . mad i n-aeclis tra in choss is hé óis achtáil `if then it be in the church, the foot is the practical folk,' 12a23 . Frequ. in verse: Illand mac Scanlain is marb, Anecd. i 12.24 . andar la fer bis a cein | Inber Cindbera is reid, 15.1 . a comrádh bind nocho brég, 35 § 81. An inversion of the usual order (see Ó Máille, op. cit. p. 74) occurs in: nī bu ṡanctBrigit ṡúanach (v.l. sanctbrigit suanach) `Saint B. was not drowsy,' Hy. v 21 (see GOI p. 476 and n. 168 ). is tria chin mban | bit fernai fer dlochtai, LU 8430 (FB, rhetoric). Common in rel. sentences in Fél.: mórṡlúag A. | dia mbu Demon dubach `from whom the Devil was sorrowful,' Fél. April 2 . súi diand Ériu inmall, Sept. 10. manach | asa díthrub dubach `whose hermitage is gloomy,' Prol. 98 (but: S. | ata soilsi slechtae, Sept. 7. Carissim ... | asa rúamdae relic, Ap. 16 ). Where the predicate is a compound phrase the subject is introduced into the middle of it (Strachan, op. cit. p. 49.30), e.g. is irlam ind anim do thuil Dée, Wb. 5c18 . nirbu samlaid són doibsom, Ml. 90c27 . nibo mór a mbríg linn, Wb. 18d10 .

In O.Ir. when the subject of the copula was a personal pronoun it was, as in other verbs, implicit in the verbal form: am irlam, Wb. 13c8 . at fechem dom, 32a21 . combed adultera `so that she should be a.', 3c9 . nirbu choimdiu `he had not been a lord,' 33a5 . bad carthi `let him be loved,' Sg. 148a2 . nítat ainmnidi `they are not nominatives,' 189a10 . amal bemmis bibdaid, Ml. 114d4 . It was frequently strengthened by a pronominal particle suffixed to the pred. not necessarily to express emphasis, nor to distinguish between persons: niba dimicthe-se libsi `I should not be despised by you,' Wb. 21d3 (but: nida apstal apstil `I am not an apostle's apostle,' 18c1 ). massu rath-som, 5a30 . ciasu i colinn am béo-sa, 19a20 . it firian-su, Ml. 55d11 . ammi cland-ni doib-som, 101d9 . ropsa huallach-sa, 49b12 (cf. GOI § 811 ). nimda scál-sa ┐ nimda aurdrach, ZCP xiii 373.11 .

The logical pred. of the copula may be (a) an adjective ; (b) a prepositional phrase; (c) an adverb; (d) a pronoun ; (e) the substantival demonstrative í; (f) the subject of a relative verb; (g) a clause introduced by as n- `that it is' ; (h) a substantive.

At all periods of the language the predicates (a), (b), (c) and (d) immediately followed the copula.

(a) In O.Ir. the general rule was that the predicative adj. agreed with the subj. of the copula in gender and number (see Dillon, op. cit., for development from O.Ir., of which he cites as type: it moírb in boill sin, Wb. 11d11 , to Mod. Ir.: is mór iatt, is saidhbir na tírtha so, Maund. § 138 , §227 ).

(b) amal as o spirut, Wb. 15b7 . ciaba beo bid do precept anme Crist, 23b29 . is occ maid atáa, 6a18 . condib tria n-uile mbethaid ón, Tur. 71. is fria binn aníar atá t'esérge, Thes. ii 242.3 (Ardm.). is airi asbersom ..., Ml. 126c10 . cid tre étged rop othar, Críth G. 61. nochon ara omun cena, TBC-I¹ 2364. gonadh uime sin adeir I.¤ ..., TSh. 4816.

(c) níp and nob irpaid, Wb. 8b2 . hóre is amne atáa, 12d7 . is samlith is comadas dúun ..., Thes. ii 246.3 (Cam.).

(d) mad hé á luum, Wb. 4a14 . bad hé for n-ere `let Him be your burden,' 9d12 . rupu sí a rreilic, 33a22 . is tú is diliu limsa diib, IT iii 83 § 69. ionnus gomadh é féin bud ughdar réna bheathaidh, TSh. 3406.

When the logical predicate of the copula was either (e) the substantival demonstrative í or (f) the antecedent of a relative verb, or (g) a clause introduced by as n- `that it is' a pronoun was introduced immediately after the copula to act as grammatical predicate while the logical predicate stood in apposition to this pronoun.

(e) matu hé ata horpamin indí rochomalnisset recht, Wb. 2c14 . bit hé magistir dongegat indhí asindisset a tola féisne dóib, 30d8 . it hé in toirthi amal sodin inna hí adfiadatar hi testimnib file isint salm anuas, Ml. 46c14 .

(f) is hé didiu in tecttaire maith condaig indocbáil dia thigerni the good envoy is he who seeks his lord's glory, Wb. 8d20 . it hé inimici lessom qui fraudant et qui iniuriam faciunt , 9c25 . it hé gními epscuip asmbeir sís the works of a bishop are the things he mentions below, 28b20 . is he in firfindbathach no in firion atcobra na huile beatusa the truly blessed ... is he who desires all the blessings, Hib. Min. 429.

(g) is ed asberat ind heretic as laigiu deacht maicc indaas deacht athar, Ml. 17c7 . ni ed a met as n-etarcnad dun `not only that it is known to us,' 138a12 . is ed asberat as ndu deacht ... rogabad in salm so, 24d29 . is ed adfet a legend as ndath glas roboi forsind sléib fo chosmailius saphirr, Ml. 84d4 .

(h) With indef. noun as pred.: condib dídnad domsa foirbthetu hirisse dúibsi, Wb. 1b1 . combad notire rod-scribad cosse, 27d16 . mástat carait ... mastat námait, LU 9090 - 1 . níor ghníomh meirbh, DDána 91 § 24.

With def. noun as pred.: in O.Ir. and early Mid. Ir. a definite substantive can immediately follow the copula. Even in O.Ir. however a pronoun is frequently introduced immediately after the copula as grammatical predicate, the logical predicate standing in apposition (cf. (e), (f) and (g) above). This is the normal construction in the later language: ni a doenacht fesine ru-da-n-ordan `not his own Manhood has dignified Him,' Wb. 33c5 . ni in cholinn donatháira acht is a n-accobor, 3d3 . is athir-som innaní techte foirbthetith `he is the father of them that possess perfection,' 2c11 . mad Ānlūan no-beth is'taig, ScM. § 16.8 . is Duid a oenar rochachain inna psalmu, Hib. Min. 134.

With pronoun: bit hé na precepta cétni no pridchob doib, Wb. 17b20 . is hed a trede sin foloing, 29d17 . is hé in peccad rogéni a n-uile comaccobor, 3c25 .

After the introduction of the pronoun, the normal order of the sentence seems to be that in which the predicate follows the pronoun but this order does not appear to be fixed and the predicate may be put at the end either for emphasis or for the better balance of the sentence, e.g. a predicate which is the antecedent of a relative verb is most usually placed after the subject. Predicate and subject can only be distinguished by means of the context and the distinction, it would seem, is by no means as clear-cut in Irish as in other languages.

Predicate immediately following pronoun: ní ceilsom tra as n-é Crist in lie, Wb. 4d16 . issí ind ainim as airlam do chomalnad recto Dé ní in corpp, 3d11 . measaim gurab é an bás, an marcach úd, TSh. 37.

Subject following pronoun: mate nama anfolaid in cele falla frithgnama `if neglect of service was the only disqualification of the tenant,' Laws ii 324.6 . ar is he besad felsub etarcert di dúlib et saigid forru et nebchretem a n-adiadar di crist, Wb. 27a10 . it he caeli la suide ind apstail soscelae, Ml. 42b7 . is ed mind n-aingel Crist mac Dé, LU 944. measaim ... gurab í an chathair úd Ierusalem an domhan, TSh. 708.

In O.Ir. where the subject of the copula was a pronoun of the 1st or 2nd person, it required no other expression with an indef. pred. than that supplied by the 1st or 2nd person of the copula: at macc ríg, Trip.² 970. itib ingena ríg talman, 1138 . am dún díthogail, IT iii 53.26 .

Cf. Mid. Ir.: is descipul ... tu-su, PH 2768. conid mog De thú, 510 . is gadaige thu, 7781 . is clann én athar ┐ én máthar sind, 7501 .

With def. pred. the usage in O.Ir. is not certain (? at lūam in gaiscid grind (but: v.l. at tualaing gaiscid grind), Bruchst. 12 § 20 ). In the saga literature the normal expression is: Setanta ... atomchomnaicse, LU 4892. Rí Alban atomchomnaicse, RC xiii 446 § 31.

Cf. Mid. Ir.: is me Oengus céle Dé, SR 8009. ni thu Issau semnach na slóg | acht is tú int engach Iacób, 2876 . is mesi Ísu mac Dé, PH 3732. misse Marcellinus, comorba Petair, 612 (but cf. Tuan mac Cairill mesi, LU 1219 ).

At all periods of the language the expression of the copula in the 3rd persons was not obligatory at the head of a principal sentence: alind á óiph in forcitil, nemnech immurgu a inne, Wb. 7c1 . faelid-sem ... | os me chene am faelid, Thes. ii 293 § 6 ( SP II ). cride hē, | ... | ōcān ē, Bruchst. 69 § 160. ili insi Mod | ... | liä dāma Domnaill, 9 § 12 . Aed Ailig, inmain lim hé, ACL iii 304 § 1. Andreas ard a ordan, Fél. Feb. 6. glē la cāch immorro ba for teithed luid C. remiseom, TBC-I¹ 1260. móra a molta, Gorm. March 5. Fer Loga mo lennān-sa, ScM. § 20.12 . gnáth tromthóir dhoirbh 'na dheaghaidh, DDána 85 § 30. ionann sin ré a rádh ..., TSh. 2826.

SPECIAL USES.

In periphrasis (see Strachan, op. cit. p. 49): nitat huili robtar uilcc filii Israhel `all f. I. have not been evil,' Wb. 11a23 . is do immarchor chóre dotíagat ind fir so, 5a5 .

Elliptical: demes .i. mess dēde and, ūair it dá scín lais there are two blades ..., Corm. Y 438. is dos didiu isin blīadain tānaisi in fochlac .i. it ceitheora duillne fair, 423 . nī ba comairle aile acht a c[h]rochad, MacCongl. 19.4 .

Manibad were it not for , etc. with follg. accus.: mainbad éicin, Wb. 4a20 . manipad taschidetaid ind metir, Ml. 136c2 . manibad trocairi ndáe, 111b28 . manipad do chrúass, Trip.² 1370. menbad bíth einig F., TBC-LL¹ 1855. Later replaced by subst. vb.: meni beth in clessín ingantach, 2063 . ropsar marba ... | meni beth Find, RC vii 302.183 .

To express an obligation: praind do tomailt la marb hi tig ... is a hurcul `to eat a meal with a dead man in the house is forbidden,' Mon. Tall. 153.4 . ma dorat(d)a forcraid ngill is lóg a enech ... do aisiuc, Críth G. 288. ma ro-achtaigh comain airithi ina setaib, is a beth do, ┐ masa comain do rer dligid roachtaigh, is a beth air `soll es ihm werden ... soll er es bekommen,' Cóic Con. RE § 13.106 .

On sentences of the type ceso femmuin mbolgaig mbung, see Bergin, Ériu xii 197 ff .

Confusion between copula and subst. vb.: gérbho soicenelach hé iar ccolainn ro bai soichenelcha iar menmain, RC xxv 390 § 3 (? or read ro ba). dogniind ... airchisecht dib, mar no-béind athair doib `as though I had been their father,' PH 6107. Frequ. in ACC: boe (bui, bái, boi, v.ll.) sab suithe cech dind .i. ro bo sab daingen no soad cech ndimus, RC xx 168 § 26. boe saegul sneid .i. suail nó bec nó garit a saegul, § 24. boe seim sáth, § 25. boe dind oc libur leigdocht, § 27.

FORMS

(a) from O. Ir. glosses and texts in Thes. Pal. (for further exx. from O. Ir. glosses see Strachan, loc. cit.). (b) from other texts.

In Mid. Ir. the forms of the copula in the 1st and 2nd sg. and in all persons of the pl. fell to a great extent into disuse, their place being taken by the 3rd sg., of the tense required with a pron., corresponding in form to the O.Ir. infixed pron. or to the poss. pron. of the person and number to be expressed, infixed between it and the following predicate. Occasionally the inf. pron. was added to forms other than sg. 3, e.g. nídam for nída (s. 1), atar, atin (pl. 3+ inf. pron. pl. 1) for ammi, bem for be (fut. s. 1). These forms while at first used impersonally as already occurred in O. Ir., e.g. issum ēcen, Wb. 10d24 , isat dílmain-siu, Ml. 55d21 , diandam thísed mucc ḟonaithe robad-am béo, Stories from Táin 5.16 , later came to be felt as simply the copula, as is shown when plural forms are folld. by pl. adjj., e.g. nibar troig, SR 3641 , gurdar síthaig, Hib. Min. 82.23 , acht co mbadar maithe díblínaib, TBC-LL¹ 35 ; and by such instances as: gidar comaltai, ib. 3680 . ropdhar fir chomdeirgide, ib. 3535 . As it is not always possible to discover whether a particular writer regarded this combination of copula + inf. pron. as such or as copula only, all such examples have been grouped together, so that, for instance, all the forms under subj. past s. 1 below should be taken not necessarily as being, to the mind of the writer, that particular form but rather as being his way of expressing what would in O. Ir. be expressed by combin, etc.

Examples of the 1st and 2nd persons are found both in Classical verse and in Early Mod. Ir. prose but the more commonly occurring forms are those of the 3rd sg., number and person being expressed by independent pronouns: is ort iarraim gidh óg thú, DDána 67 § 3. is fearr mé iná thú, IGT Introd. 22 § 90. t'fhearg, a rí, ... | re searg dí bu fhearr inn-ne, DDána 10 § 22. ag an druing ... rénar milis briathra borba, TSh. 1568. do bhríogh nach cumhachtach sinn féin ris aní se, 30 . is beannuighthe sibhse, 5669 . do bhríogh gurbh fheasach thú gurbh amadán mé, 9638 .

Indic. pres.

A. Absolute

s. 1

(a) am: am tualang dano a hétarcerta, Wb. 12d22 . is airi am cimbid-se, 27c22 .

(b) am, im, isam, isim, sam: am senóir ┐ am lobur, Trip.² 2045. am caemsa ... am maccam, TBC-I¹ 583 - 4 . amm eolach, TBC-LL¹ 1750. uair am aithrech, SR 7824. (cf. isam aithrech, 7789 ). im fáilid, Ériu v 224.73 . as me Ulltán ... im fili, im faidh, BNnÉ 257 § 214. From early in Mid. Ir. period the form isam (<is s. 3+ inf. pron. s. 1) occurs, side by side with am. In follg. exx. it must already have been understood as s. 1: uair isam bensa curad caín, LU 8440 (FB). issam ingen ríg, TBFr. 163 = im, ZCP iv 38.11 . asam senoir, CCath. 5495. issim meabrach, Acall. 3115. orsam (=ór isam) heolach, SR 1786. sam crochta gan cionadh réil, Ó Bruad. ii 132.11 .

s. 2

(a) at, it: at fechem dom, Wb. 32a21 . air it firian-su, Ml. 55d11 .

(b) at, it, ot, isat, asat: at meirb, Fél. July 19 . at ferr do lāech indó-sa, ScM. § 16.8 . fobīth ad ōegi, TBC-I¹ 507 (YBL) = dáig ot áegi, LU 4996. it gilla co ngicil, TBC-I¹ 2667. id file, Content. iv 2. isat lac, Bruchst. 30 § 67. isatt áil-siu dam-sa, SCC 739 . isit aneōlach, MacCongl. 122.9 . isat duni dána, TBC-LL¹ 3057. asat tretholl-sa, TBC-I¹ 3632.

s. 3

(a) is, rel. as`: is samlith is comadas dúun, Thes. ii 246.3 (Camb.). is hé céetne fer ceta-ru-chreti, Wb. 7b11 . is ferr ainm do denom de, Sg. 26b5 . is cele dae in fer hisin, Ml. 30c3 . Freq. written iss before vowels: iss uisse, Wb. 22c21 . iss i rráe choir immumruidbed, 23d30 . iss ed inso nád chumaing, Sg. 209b13 . Freq. written together with a follg. initial s, one s falling out: isuáichnid, Wb. 23d30 . isamlaid, Thes. ii 11.40 (Bcr.). rel. brothchán as chóir duib, Wb. 33c15 . as choimtig, Sg. 54b8 .

(b) is(s), as, us, es, rel. as`, is` (it is not clear when lenition ceased to be used after the cop. used relatively. It is less often marked than not in TBC, see Ériu xiv 90 , 93 , 94 ): is túath oirdnither ríi[g], Críth G. 493. is toirthech int inber, Trip.² 370. is gabtha na eich ┐ iss innilti in carpat, MU² 49. is cosmhail Samson ┐ an bás, TSh. 763. iss a miad neich dogniat mancuine, BCrólige § 50. iss messe rorecsabair, SR 3636. i[s] slān in fear, Laws iii 156.5 . isaer ém domrimgartsa, LU 10307. as iat na fir[a] fola no saraigthe, Cóic Con. H § 59. in ti do beir ... as e do ron, Laws iv 32.19 . as do hIddomdaib do, PH 6946. In TSh. `both abs. and rel. are written as in MSS.,' TSh. Introd. xx n. 3 . es dilmain, Anecd. iii 23.5 . es coitcend, ib. 2 . essed dobeir ..., 26.24 . es bec trá ná comráncatar inn a mméur ocus a coss, CMT² 58 § 132 . es de boí inn nem-sin fuirri(r), CMT² 60 § 133 . ar us aire isperar ..., Laws i 264.7 . ar us merle cach n-indligiudh, ii 70.25 . Somet. the vowel of IS is dropped: ┐ síad bhīos ag coimhēad, Feis Tighe Chonáin 1341. rel. as chóir, Mon. Tall. 146.27 . as chórus, Críth G. 223. a n-us tol lat-su, MacCongl. 33.9 . ? With class C inf. pron.: forband ... as-dom moo airli, Echtrae Chonnlai 121 § 6 . After constructions which take rel. n- the predicate of the copula is eclipsed (where the first word of the predicate is unstressed the usage varies): do thaidbsiu as n-iress nóibas, Wb. 19b14 . as ndia side gl. doceo, 13a18 . as n-é tairrchet, 6d6 . as ndirruidigthe a n-animm-sin, Sg. 56b10 . as ndí Assaraib ... rogabad in salm-sa, Ml. 35a10 . asberat as ndu deacht ... rogabad, 24d29 (but cf. adciam ... as ar chenél cruche adrímther ..., Thes. ii 246.25 (Camb.)). amail is n-adētchide in flesc, Corm. Y 606.8 . In Mid. Ir. rel. n- dropped out: uair ... as inann nadúir don duine ┐ ..., PH 7433. amail as diaisneisi in Coimdi, Ériu ii 144 § 159. in tan is indligthech iat, Cóic Con. H § 14. amail as crom craobh fo chnoibh, BS 54.15 . Very early the non-rel. form IS is used for rel. and vice versa, see above: cía dit maccaib is diliu latt ?, Trip.² 1774. mer is laugu, Corm. Y 809. is ed is chonar fugill ann ..., Cóic Con. RE § 24. intí is cosmail do Dia, PH 6266. ní íar chána is ḟairbrígh d'ḟir, IGT Decl. ex. 980.

pl. 1

(a) ammi, ammin, immi: ammi techtiri árt-phersine, Wb. 24d9 . ammi irlaim ... do dul martre, 4b21 . amminn imdibatai-ni ┐ ammin dilachtai, Ml. 83c3 . airmi (leg. airimmi, Ed.) ardu-ni, 23d23 .

(b) ammin, ar, dar, atar, isar, atin: is olc ar mblāth amin gorti, TBC-I¹ 1614. amin mairb, BDD² 330. ar troig ... dot' impartain we are wretched, SR 1482. ar n-idain fiad testaib Dé, 3583 . fortgellam Dia ... dar slana on chinaid-se, 3612 . cid einech rígh rontidnaic | atar dimdaig ..., Hib. Min. p. 82.x . isar scítha énirti, CCath. 2562. `atin budig de' ar an oicc, Anecd. i 5.18 (cf. batin aithrig, Ériu i 68 § 3 ).

pl. 2

(a) adib, idib, adi: adib cland Abrache, Wb. 19c20 . adib oís muntire, 21c4 . adi mmaicc, 9a13 . hóre adi ellachti, 21c17 . ar idib maithi, 16b9 .

(b) itib, at(a)bar, atfor: ár itib ingena ríg, Trip.² 1138. itib lía andú, BDD² 412 (= dáig abtar (leg. atbar) lia andúsa, LU 6870 ). ┐ itib degdoene, LL 281b28 . atabair ecen, LU 8097 (FB). is dásacht a ndognithi-si ┐ atbar dásachtaig fen, LB 212a10 . atabar glana-si, PH 5262. 5264 . apraid fris at for n-aithrig do debaid fris, Cymmr. xiv 118.11 ( Rawl. 132b29 ).

pl. 3

(a) it, at (once only in non-rel. sense), rel. ata`, at, et: it carit domsa, Wb. 5c7 . it dássactig, 12d36 . it coitchena, Sg. 10a1 . air at cuidi tirmaidi sidi, Ml. 123d3 . rel. in mairb ata thestis, Wb. 30a11 . it sib ata chomarpi, 19c20 . do retaib ata chosmaili fri fír, Ml. 51b8 . it hesidi at inbésa, 45d1 . it hé sidi et inbéso, 27a9 . confitetar són ata ndoini, 91c18 .

(b) it, at, isat, isid, rel. ata`, at: at remra na loeg ┐ it buidig na hoegid, Hy. v 25 Comm. it é inso trá gníma bóairech, Críth G. 183. it móra, Trip.² 1291. isat úathe dó ilib, 3096 . it cadlai dí ingein A., Fél. Dec. 9. at bidbaid, IT iii 502 § 10. isat bána, 514 § 7. hit imṡláin, SR 194. at mora, 3625 . id mesa indád demno, Anecd. iii 27.4 . at aena `these are of one day,' Laws i 156.y . at móra glonna Medbi, TBC-I¹ 1668. it cāema, 583 . cf. is mōra na comada' ... `isad mōra,' 2233 - 4 . i n-ifern isid bronaigh, Anecd. iii 55.29 (Síaburcharpat) = at brónaig, LU 9462. at cotarsnai, PH 711. isat lána, 5870 . rel. it é ata érlama, Trip.² 1539. amuis ata chórai, Críth G. 578. dí gérait at glainiu, Fél. May 7. saire ada lugu, Laws v 102.6 . laích ata dech, BDD² 757. adad dech, 1159 . seoit ... ad adhailge daib, Anecd. ii 53.3 . áos ata etromae cinaith `whose sins are lighter,' Mon. Tall. 158.7 . dāine ata maige imarīadam `on whose plains we would drive about,' Otia i 122 § 4.

B. Conjunct.

I Neg.

s. 1

(a) níta`, nída`: nita chumme-se friu-som, Wb. 20c25 . nida apstal apstil, 18c1 . sech níta aidlicen, Ml. 70b7 .

(b) nída`, nídam, nídom, nímda, ním, níam, níom, níum: nída choimsech mu ṡoíre, Trip.² 2976. nida (nidu, v.l.) dīr dermait it is not fitting for me to forget, Ält. Ir. Dicht. i 16 § 1. nidha bheo-sa, TBC-LL¹ 6080 (fut. sense). nīdam macc, TBC-I¹ 645 (= nimda, LU 5129 ). nīdom sāitheach, TBC-I¹ 507 (= nimda, LU 4996 ). nīm láech cen lāmach, TBC-I¹ 2260. nidam dermatach, LU 10286. nidam snímach, SR 2382. nim dana, 2069 . nimda scál-sa ┐ nimda aurdrach, ZCP xiii 373.11 . nidom athair do duiniu, viii 561 § 2 . ni dam ben-sa fós do, Caithr. CC § 93. nida Christadi, Irish Texts i 2 § 4 . nidom chuchtach, BS 30.1 . níom tualaing suan, TSh. 2144. ní um claoidhte re a gcionnluas (ní um chl., v.l.), Ó Bruad. ii 138.6 .

s. 2

(a) No occurrence.

(b) nída, nídad, nídat, nít: nida tūalaing mo ergairi, Ériu i 116 § 6. nidad dichumaing, Anecd. i 11.13 . nít marbdae for tercphit, Fél. Sept. 8. nīt mess methchrainn, Bruchst. 17 § 33. nít firlaech-su, TBC-LL¹ 1343. nidat doss ós duss, 3460 . nidat mac-sa, FDG 718.

s. 3

(a) ní (geminates the follg. consonant, e.g. is rad dáe ... ni mmarilliud `(it is) not my merit,' Wb. 21c20 ): ní cuman lim, Wb. 8a3 . ní cuit broto acht is dugrés, Ml. 32c10 .

(b) ní (a form nís occurs once in ACC and may possibly be archaic: hua Airt nís Neill co nert `not with N.'s strength is he,' RC xx 406 § 128 ): ní rí Caisil co rón-ordnea, Trip.² 2302. ní tiamdae tim-som, Fél. Prol. 259. ni cosmail smachta cacha raithe, Laws iv 78.4 . ní segda, LU 1655. ni fír, PH 2715. ní críonna an tí nach tuigeann, DDána 35 § 2. ní hiongnadh an meas soin do bheith ..., TSh. 243. The follg. exx. from TBC show lenition after ní but they may be scribal errors: ní ḟlaith Ulad nod chosna, 2788 . ní ḟurusa, 3050 . In Mod. Ir. ní prefixes h to a fully-stressed word but not to a proclitic: ní ag cnúasach bó am theagh atá, Éigse iii 168 § 9 (and see note). With inf. pron.: nímdil cid dīthrub Temair (glossed: ní hinmain lem T. cid fas), Hy. ii 44. ním-nert acht mac Dé I have no strength but ..., LL 133b8 . nin-fissid frisbered omnu huain `not to us is the Knower who used to avert fears from us,' RC xx 164 § 16 (ACC). nin forcetlaid, ib. § 18.

pl. 1

(a) nítam`, nítan`, nídan`: nitam toirsich (sic leg., Ed.) gl. non angustiamur, Wb. 15b21 (a prima manu). nidan chumachtig for n-irisse, 14c41 . nidan chosmili, 14d37 . ar nitan reprobi-ni, 18b9 .

(b) nidar: nidar n-idain, SR 3626. nidar glain, 1609 .

pl. 2

(a) nítad, nídad (see OIPG p. 66 n. ): nitad lib fésin `ye are not your own', Wb. 9d11 . nidad óegid, 21b14 . 14a8 . ar nídad ferr-si, 8c7 .

(b) nibar, nifor: nibar troig, SR 3641. ni for gliccu ... inda oen na n-ánmanna, 1235 . is tróg niforn-intliuchtach (? leg. -aig), 1238 .

pl. 3

(a) nítat, nítaat, nídat, nít, nis: nitat cosnama domundi, Wb. 7d12 . ar nitaat cosmuli, 9b17 . nídat chummai, Ml. 115b3 . nit derachti, 128d1 .

(b) nídat calaid, Fél. Jan. 17. nít mórdai fria ngudi, March 1. nītad tabartha, TBC-I¹ 2856. nídat námait, LU 8264. nidat glain, SR 7996. nidad tlaithi, 1571 . nidat carpait, MU² 374. nit righ os ro-chathaib, LL 386a18 . nīdat cuibde, MacCongl. 7.16 . In ZCP xx 371 f. , Thurneysen gives the follg. exx. of a 3 pl. form, nis, occurring in Law texts: acht nis cosmailsi comarba[i] `aber Erben sind nicht von Gleichheit,' Laws iii 42.25 . atait tri comurba la Feine, nis comsaer a cuir, 46.18 . nis dilsi acht a tri, ZCP xiii 21.17 . nis cuir bel dilsi, xii 365.1 . nis maithi dam log n-aisi, logh sinsire, log fognama, ib. 8 .

II With dependent negatives:

(a) nád who (or which) is not, that (it) is not (see s.v. 1 nád, 2 nád, 3 nád and Strachan, loc. cit. l. 1007 ff.).

(b) nant, nan that (it) is not (see s.v. nan and Subst. Vb. l. 1011 ff .).

(c) nách that (it) is not (see s.v. 3 nach, 4 nach and Subst. Vb. l. 1018 ff. ). For nícon, noco, nochon, etc., see s.v. nícon.

III With interrog. particle in-:

s. 1

(a) inda: inda apstal `am I an apostle ?,' Wb. 10c20 .

(b) ? anom (=indom) adbar gascedaig, Ériu xiv 89.2175 (= TBC-LL¹ 1186 ).

s. 2

(a) No instances.

(b) indat: indat creitmech, Trip.² 917. indat ómnach ?, Lat. Lives 90.0 . indot eolac[h], CCath. 2883. indat sochenel, PH 695.

s. 3 For both (a) and (b) the interrog. particle alone is used, i.e. in (later an) :

(a) in cuntubart lib inso, Wb. 3c3 . in ed fodera báas domsa, 3c33 .

(b) inn a síthib in do déib dúib ?, Trip.² 1114. co fessur ... in he [Is]sau no inne Iacob, SR 2884. an beó do thigerna ?, BDD² 1519.

pl. 3

(a) indat: indat mbriathra ? `is it the words ?,' Ml. 44b9 (cf. sechitat n-é (sic MS.), V below).

(b) indat: nocon fetarsa indat ilgnae do-chuirither in folt fair fo indat trí fuilt failet fair, BDD² 1125 - 6 . indat facsi don purt are they near ...?, LU 1873 (ICM). indat pettai sút no indat éoin chena, TBC-LL¹ 1328. Later the interrog. particle without pl. suffix is used also for pl.: co findara in n-iat tanic, PH 440.

IV With neg. interrog.

s. 2 (a) cenita: cenita chumgabtha-siu `art Thou not exalted ?' Ml. 84c3 .

s. 3

(a) cani, cini: cani doich, Wb. 5b35 . cani messe immoforling cretim dúibsi, 10c18 . cani mebuir lib, 20a5 . cini glé lib ..., 12d4 . cini inonn, 18a16 . caní románda .ó., Sg. 49b23 .

(b) cani: Ōengus do guin ... cani ōin do decraib Dē ?, Bruchst. 50 § 110 .

These forms were early replaced by nách q.v. s.v. 5 nach (nách).

Interrogative sentences containing cía, cid who, what (is). etc.

(i) The copula is not expressed after cía but that it is implied is clear from the follg. rel.: cinuid mic n-altrumu, cia forsa tiagat ?, Laws ii 178.3 . cia roblaiss bethaid ┐ na faicfe éc (qui vivit ┐ non videbit mortem), LL 281a32 . cia tir ass as[s]am lat do thabairt dúinne, ZCP viii 318.33 . gá cara don uile as fhearr, A. Ó Dálaigh xv 5. cia in fear sin ?, Anecd. ii 9.22 . cía can duib ?, Trip.² 1113. In gen.: coich úainn hí ? to which of us will it belong ?, 811 . íarfaigset dó ... cúich he, LU 1838. With verbal ending added: cóichet na heich se ?, 8522 (FB).

(ii) cid (see Thurneysen, GOI § 466 ): cid as dénti frisin, Wb. 12d41 . cid as maith, 12d12 . ní tucthar cid frissa-sennar, 12c46 . cid is conair ... is sed is conair ..., Cóic Con. H § 138. cid ara n- why ? : cid ara ndéntar pecthach díim, Wb. 2a10 . cid ara cuinchi-siu sein ?, Thes. ii 307.12 ( Hy. ii Introd. ). cid ara n-eipenar ?, Laws ii 194.2 . cid ara cuirther do trise ina lesa so ?, i 236.9 . cid how ? cid na déccaid uili how do not ye all see, Fél. Prol. 201. cid ēcōru mo beithse and anās ..., TBC-I¹ 2224.

pl. 3 citné (`gekürzt aus ci ata n-é ,' Thurn., ZCP xx 372 ): assindet sunt tra citné cumacte diandid cóir in fognam `what are the powers unto which the service is proper,' Wb. 6a9 . citné briathra robatar `what were the words ?,' Ml. 61b7 . citné robatar `what were they,' ib. 8 . citne a nanmand na soerbard (caidet, v.l.), IT iii 5.8 . ceitni trī seōit fūair C. ?, ZCP xiii 5 § 19. citni rig ... robatar' sind amsir sin ?, SR 2347. The corresponding form in the Laws is cisné: cisne lesa do na ibh sen tascnat treise `what cases of these extend to three days ?,' Laws i 230.21 . cisne tri biada na tuillead leaptha na hapta, v 438.14 . cisne trí ana soitcedach `what are the three wealths ...,' Triads 239. Sometimes cis immediately precedes the noun : cis formmenn écndaircc doslíat dílsi ?, ZCP xii 366.25 . cis ndíthle do trebaib na tuillet dire ?, 26 . cis forcsen fola la Fēne ?, BCrólige § 65. cis lir how many: cis lir congellait for tresi, Laws i 230.3 . cis lir lanamna docuisin la feine ?, ii 344.1 . cis lir chuir dochuisin ?, iii 4.5 . cis lir fodlai filet forsin mbairdne ?, IT iii 6.13 . cf. cit lir fodlai ..., ib. 20 .

V With various conjunctions.

(i) cía, cé, ci although, that.

s. 1

(a) No instance.

(b) ciam, cidam : ciam toebnocht, SR 1540. cid am laech-sa, TBC-LL¹ 1677. misi gedam foidhidech, ZCP xii 393 § 10. gidh im c[h]rochbán-sa, BS 138.y . giodh am midhiongmhala, Parrth. Anma 333.18 .

s. 2

(a) No instance.

(b) cíasa, cidat : cíasa lobur, no rega, Trip.² 1282. cidat fír-Dhia ... ro-gabais colaind ndoenda, PH 163.

s. 3

(a) césu, céso, cíasu, cíaso, cíasa : cesu threde in tummud, Wb. 21d13 . ciaso ḟolud ... sluindes, Sg. 211b7 .

(b) césu, céso, cíasa, cid, gid : césu réid ar lebrán, Fél. Ep. 133. ciasa (ceso, v.l.) femmain [m]bolgaigh [m]bung (see Ériu xii 197 ), Corm. Y 1059.64 . ciasa díthrub, Metr. Dinds. iv 42.2 . ciodh olc an bás nádúrtha, TSh. 987. gidh ionann atá ..., 2900 .

pl. 1

(a) No instance.

(b) cíammin, gidar : cíammin bí, BDD² 329. gidar comaltai, TBC-LL¹ 3680

pl. 2

(a) cenuded', cenotad' : cenuded issidi (=ḟissidi) `although ye are knowing,' Thes. i 713.25 (Tur. Cod.). cenotad maic-si raith, Wb. 33b8 . cenutad suíre, 4a10 .

pl. 3

(a) cetu', ceto' : cetu chummascthai, Sg. 62a2 . ceto écintecha, 203b10 .

(b) ciato', cetu', ciat, cidat : ciato chomṡruithi, Críth G. 493. cetu cummai a feba, Bruchst. 39 § 94. cíat ísliu fíad dáinib ... bit áird, Fél. Prol. 153. cidhat (cit, v.l.) ili fuile, Corm. Y 975.39 . srotha in dithruib ... ciat serba slassa, SR 4071. cidat mora, 446 . cidad mōra, TBC-I¹ 2235. ceat olca, ZCP vii 269 § 17. Ériu ii 122 § 63.

cía + neg. s. 3

(a) cinid, cenid : cinidlúith (=cinid dlúith) lib, Wb. 12b9 . cinith mút, Sg. 5b4 . cenid ed, Ml. 85b11 .

(b) cenid, cini : cenid mé in murgelt, LU 3022 (H). cini di sīl Chuind dóu, ZCP xiii 375.10 .

(ii) má (ma) s. 2

(a) No instance.

(b) masat (masae, v.l.) : masat mac Dé, PH 4708. masad acuraig, CCellaig 449 . masat eólach, ZCP xiii 3 § 5. másat (masae, v.l.) geilt, BS 100.13 .

s. 3

(a) masu', maso', masa' (see Thurneysen, KZ xlviii 60f .) : masu chundubart, Wb. 4d28 . masa choimdiu, Ml. 108c16 .

(b) masu', masa', mas' : see s.v. 3 má (ma). Add : masu ar oítid, Trip.² 1483. mása thol, 584 . a Ḟir diad masa thú, TBC-LL¹ 3659. massa anfisac, Laws iv 36.25 Comm. mas da fis, 22 Comm. mas é Dubthach, TBC-LL¹ 2780. masad (massa, v.l.) ḟír, Mór M. 266.15 . mása thoil leat, TSh. 8093. más é is críoch, 1366 .

pl. 3

(a) matu : matu hé ata horpamin, Wb. 2c14 .

(b) masat, mástat : masat elti, MU² 399. mástat carait ... mastat námait, LU 9091 (FB).

ma + neg. s. 3

(a) manid : manid fír, Wb. 13b14 . 17b32 . Ml. 21a11 .

(b) manid, minad, minid, munid, minap, munab : manid caindleóracht, LU 9196 (FB). minad hé, BDD² 1287. minid hé, 917 . mani daig, 593 . munab follus, TSh. 5164. See s.v. 3 má (ma) and TSh. Introd. xxi n. 3 . The form béso, bésu is used as a subjunctive (for its origin see Thurn., KZ xlviii 60.f .) : bésu dagduine cini estar túari `he may be a good man,' Wb. 6b23 , 24 . massu ed béso mó a fius dúibsi, 19b11 .

(iii) co n- so that.

s. 1

(a) conda : is rad dée immum-forling conda apstal, Wb. 13b6 . conda marb, 19a17 . 17c10 .

(b) conda, conam, conadam, conidam : domāncatar-sa uile | conda eōlach a n-achne, Otia i 127 § 29. conam torsech co haithbe, 128 § 33. rom ebail Sencha ... conidam trén, LU 10285. 10304 . conad am lista liumm fadén ┐ nach am inmain frisnach āen, MacCongl. 95.4 .

s. 2

(a) No instances.

(b) condat adbartnaigthi-siu, PH 1795.

s. 3

(a) condid, conid : condid flaith do in coimdiu, Wb. 9d2 . tremiberar ... conid ainm dun chrunn, 8a5 . condid di thetacht in spírto ... profetauit , Thes. i 496.26 (Ardm.). conid e epscop insin cita-ruoirtned, ii 241.15 (ib.). conid femen, Sg. 123b2 . condid étrummu, Ml. 90a11 . connid ed, 91a19 .

(b) condid, conid, conad, cunad, etc.: condid ann, AU i 434.22 (A.D. 916) . Hib. Min. 25. conid eiter a lamaib ..., Mon. Tall. 153.12 . conid edh, AU i 538.6 (A.D. 1015) . conid soillsi, Corm. Y 426. LU 10931. 10306 . PH 2245. 720 . conad dēach ainm gach sillaibe, Corm. Y 500. PH 1371. 6132 . Laws iv 18.2 Comm. cunad fír, MU² 284. cunid soillsithir, 554 . condad leis Aidhne, Ériu i 46.32 . conodh i, Ériu iii 141.206 . conud e, RC vi 184.19 . gonid lór, ACL iii 306 § 1 . gonadh aire sin ..., Ó Héodhusa 51.1. TSh. 1824. 5960 . conid was replaced by gurab (gur), gura originally a subjunctive form : corop Tuigi im Thamon and sain, LL ii 9911 . gorop de atá Cruachna Áe, ii 12397 . innister curab pecthaig ..., RC xxiv 378.17 . gurab droch-duine ..., PH 7682. corub iat, 445 corab í so, 7334 . gurb i luaithreadh ..., TSh. 300. gur bréagach a bhreathnughadh, 395 . gurab é an bás, 37 . gurab tearc, 94 . er co ra mian leisin nádúir maith do dénum, PH 7394. gur tú mo Chruthaightheoir, Donlevy 406.5 . gur ionmholta, 132.10 . do-fedar gura tú C., ZCP viii 546.26 . Cf. also : casmail lem gom (=co mba) e in mac beg, 538.15 .

pl. 1

(a) condan : hóre ronsóirni ... condan fírianichthi, Wb. 2d14 . immunrordad condan maicc togu non naturae , 20d10 .

(b) No instances.

pl. 3

(a) condat : condat anman som, Sg. 188b3 . condat reli inna aicsin hisin, Ml. 51d15 .

(b) condat, condot, cundat : condat e tri decmainge in domain a d[t]indtud, Laws v 426.3 . condat cora, SR 296. SCC 320 . PH 736. cundat marthanaig, MU² 310. gondat Ulaid, TBC-LL¹ 704.

(iv) With cen co (not found in Glosses) :

(b) s. 1 gon com (gen gob, v.l.) maith-se oc immarbáig, TBC-LL¹ 3219.

s. 3 gion go glan mo sgáth, DDána 24 § 30. gion gur caomh a dhreach, 91 § 6.

(v) With no :

s. 1

(a) nonda', nunda' : amal nonda thorisse `as I am trustworthy,' Wb. 10a28 . a nunda thinnachtae-se, Ml. 126d12 .

s. 2

(a) nonda', nunda' : lassaní nonda brithem `when Thou art judge,' Ml. 92a15 . a nnunda chocuibsid-siu, 58b6 . 38c27 .

pl. 1

(a) nundem, nundan : oire nundem membur uili du Dea, Thes. ii 246.5 (Camb.). á nnundan deeth ní, Ml. 120b3 .

pl. 2

(a) nondad : amal nondad maicc cóima, Wb. 27b16 .

(b) These forms did not survive O. Ir.

(vi) After the co-ordinating conjunctions sech and noch the absolute form is used. See under 2 sech and 1 noch. sechi whoever, whatever probably contains cop. s. 3 : sechi é cretes `whosoever believes,' Wb. 15b1 . sechi hed bás són `whatsoever death ...,' 13c1 . sechi dú nu-t-soe-siu, Ml. 112b6 .

pl. 3 sechitat hé ` whoever they are ,' 49a19 . sechitat hé (né, MS.) ` whatsoever ,' Thes. ii 25.38 (Bcr.). (Cf. indat mbriathra, III above).

VI With various prepositions in relative clauses.

(i) i n- (in many exx. has the force of a conjunction, see Ériu i 12 ) :

s. 2

(a) No instances.

(b) inda : cid at-chí dúnd, inda fisid `since thou art ...,' BDD² 545.

s. 3

(a) indid, innid : cia airm indid immaircide do epert amén, Wb. 12d18 . ind labrada innid eula nech, Ml. 42c4 . indid mailliu a tuile `by which the flood is slower,' Thes. ii 14.35 (Bcr.). 20.41 (ib.).

(b) indid, inid, inad, ina: indid Niall ... ro malart since it is N. ..., AU i 438.26 (A.D. 918). indid Alend is dún fás, Hail Brigit § 14. inid mo athair ... ortabairsi, BDD² 737. Bruchst. 47 § 105.3 . inad gilla óc ... tarfás dúnn, BDD² 161. PH 5029. do Maig Mell inid rí Boadag, LU 10004. aít init sruithiu dliged oldas naidm, ZCP xiii 23.1 . inad ina fairsingi in cathuir, Maund. § 75. eccla ifirn ... 'na minic fóidh guil, ACL iii 216.17 . Forms originally perf. and subj. came to be used as pres. indic. : sé céimeanna 'nar cosmhail ré chéile iad, TSh. 1231. ní fhuil ainm oile ... ionarb (ionab, v.l.) éigean sinne do shlánughadh, 2088 . neg. traigle i nach ūathad uidre, Bruchst. § 88. teagh is nach uathadh urra, DDána 119 § 23.

pl. 3

(a) indat : indat iudei itirroscar[sat] fri hiris n-abarche since they are Jews, Wb. 5b34 . cid ind aimser indat sláin ennaic som, Ml. 76a6 .

(b) in am indat slána, TBC-LL¹ 952. inat ṡlana, 1386 .

(ii) día n- :

s. 1

(a) No instances.

(b) díanda, díanam : Chríst dianda chéle `whose servant I am,' Fél. Ep. 307. an rí díanam gilla, ZCP v 497 § 12.

s. 2

(a) No instances.

(b) díandat : cia díandat céliusiu ?, TBC-I¹ 1382.

s. 3

(a) díant, díandid, dían : intí diant ainm discessio, Wb. 26a5 . in rét diant torbach ..., Ml. 121d1 . dian-did nomen hiber, Sg. 100b1 . in son diandid tintud ..., Ml. 37a10 . dian duthoig Liphe, Thes. ii 295 § 4 ( SP v ). neg. di nach follus (=dunach, Edd.), Thes. ii 8.35 (Acr.).

(b) díand, díanid, díanad, dían, díanda, dían(d)at, dána, dán, etc.: dianid opair oen laithi, AU i 342.22 (A.D. 839) . Corm. Y 825.2 . fer dianid comainm Labán, SR 2944. diand sanctlethan slondad, Fél. June 12 . April 22 . indī dianda coimmēid, Corm. Y 269. 892 . dianad ainm clí, 275 . PH 5180. 5494 . mí diandat (diando, MS., dianid, v.l.) ainm Marsiius, Corm. Y 892. cid dianat maith ind uair si ?, Hib. Min. p. 50.6 . Cū dīan comainm Culand, TBC-I¹ 2263. dianaid rī, 560 . dian serb cach sruith, ZCP vi 267 § 2. cia dana céile thusa ?, viii 545.2 . Ériu ii 229.19 . drem dīb dan eōl, ZCP viii 216 § 78. Laws iv 60.12 . ACL iii 237 § 15. na nathrach neimhe danadh ainm tyrus , TSh. 8973. Pres. subj. and perf. forms used as pres. indic. : darab ceann sgríbe an chríoch dhéidheanach, TSh. 725. cia d'ar ceart, Donlevy 106.7 . neg. airchindech do nach diur adhultrus, Laws i 58.22 Comm. do neoch do nar bo chotlud, TBC-LL¹ 2962. cia dánach feasach ... ?, TSh. 6401.

pl. 3

(a) neg. : donnatdet adblama inna esiu (leg. inna hísiu, Edd.) `to whom these things are not ready,' Thes. i 713.23 (Tur. Cod.).

(b) díanat, díandat : amail rondeiligthe sinethae dianat anmanna dela, Corm. Y 431. Metr. Dinds. iii 312.116 . bó ... díandat slána a secht mbliadna, LU 8122.

(iii) ara n- :

(a) arndid : cid arndid ísliu aesce quam sol , Thes. ii 22.41 (Bcr.). in di accuis ... arndid coitchen ..., Sg. 200a13 .

(b) ara n- : is ed sin ara n-amra `arcu fuin' `for which a.f. is admirable,' ZCP vii 312 § 26.

(iv) ó n- :

(a) óndid, ónid : in sians ondid accobor limsa ícc cáich, Wb. 12d23 . honid techtae molad Dáe, Ml. 51c2 .

(b) ón, óna, ónab : díles Néill ón cunnail cell, Ériu iv 92 § 1. toirt[h]igi in lā | ōnab lēir feadha, ACL iii 235 § 21. gním óna mó ar dtachrádh, IGT Decl. ex. 412.

(v) frissa n- :

(a) frisin : dochum cétnidetad frisin cosmil `to which it is like,' Sg. 188a13 .

(b) frisnid, ren, rena, renab, renar : inmain samail frisnid cosmail a n-adchīusa, TBC-I¹ 2875. nech risnid [andsa], LU 4004. drem ren dothroide ar ndeabhaidh, IGT Decl. ex. 1167. is dona neithibh renab usa truailled do gabail cuigi, in baindi, Rosa Angl. 112.8 . dream ... réna deacair, TSh. 4665. ag an druing ... rénar milis, 1568 . 711 .

pl. 3

(a) No instance.

(b) frisndat : inna ferta sa ... cía beith nech risndat móra araide isat úathe dó ilib, Trip.² 3096.

(vi) lasa n- :

(a) lasin : intí lasin format, Ml. 129b3 . lasin n-accubur, 53c16 .

(b) lasnad, lenab : intí lasnád ecul `who fears,' PH 2411. lasnad ail, 1421 . cibé lénab mór a n-abraim, Keat. i 76.44 .

(vii) oca n- :

(a) No instance.

(b) ri ind lochta hicnad suithi a n-ord, RC xx 174 § 38 (ACC). co flaith Dúrlais, 'cán mór mé, Hy Fiach. 284.5 . sdéd gan dóigh urraim na n-eillteadh, IGT Decl. ex. 1177 = gán, 662 .

(viii) fa n- (O. Ir. imm) :

(a) No instance.

(b) fán, fána : a cCionn Coradh fan léir magh, ZCP viii 225 § 42. fáth fána doilghe ... an bás, TSh. 1132.

(ix) asa n- :

(a) No instance.

(b) asarb : briathra asarb iontuigthe ..., TSh. 5664.

(x) forsa n-, fora n- :

(a) No instance.

(b) forab : o sheircc in domain-sea forab airchindech diabul, PH 7118.

Cons. Pres.

s. 3

Abs.

(a) No instance.

(b) bid : bid coitchenn dliges cach ngrád ... i córus othrusa, Críth G. 50. bés bid cethrar nó chóicer bíte hi comarbus bóairech, 146 .

Conj.

(a) -bi, -pi : nipi cían a masse in choirp, Wb. 28c25 . 12c12 . air nibi eulach, Ml. 42c9 . 128d3 . níbí cian, 91d2 . combi remib rethith iarum, Wb. 13b13 . indhí lasmbi accobur, 30c23 . imbí hinun folud whether the substance is the same, Sg. 188a6 .

(b) -bi, -pi : nī bī clōen in t-ere, Corm. Y 447.16 . ni bi briugu nad bi cedach, Laws v 76.10 . i ngait nádbi aí `which is not his,' Críth G. 218. ben las(a)mbi cuma cip cia las fia, BCrólige § 44. is bec a ain iphthi compí sāitheach, ZCP vi 257.y . i tig as mbi eggna suillsi, BDD² 175. dīa mbī dīn Cūan Caill, Four Songs 20 § 4 . pl. 1 (a) ? isin chruth-sin bimmi nóib-ni 'it is thus that we become holy' Wb. 3 d 27 , ZCP xxxii 120 .

pl. 3

(a) No instance.

(b) bit : imscarad dotluigigter flaith fri aigillni na bit anfolaid in ceili gaibter ann `a separation which the chief requests from the tenant not on account of any disqualification of the tenant,' Laws ii 316.z .

Ipv.

s. 2

Abs.

(a) ba' : ba chuimnech dilguda duinni, Ml. 46b29 .

(b) ba, bat : ba faitech ar nā ba fīachach, Anecd. iii 13.10 = bat fattech, Thurn. Zu Ir. Hss. 14 § 3.1 . bát umal ... bat cumnech, LU 3490 - 1 . bat cúimnech, PH 1208.

Conj.

(a) -ba', pa' : naba thoirsech, Wb. 29d19 . napa chondarcell, 31c22 .

(b) -ba, -bad, -b(a)dat, -rbat, -rab, -rsat : nā ba lonn frim, TBC-I¹ 1210. nad bad lond-so, TBC-LL¹ 1045. na badat, 1106 . nabdat dolam, SR 1253. narbat (marab, narab, v.ll.) timtheirc tais, KMMisc. 262 § 9. nárbhat dian, Acall. 587. nárbat bronach-su, FDG 397.

s. 3

Abs.

(a) bad', bed', pad' : bad chore dúib friu `have peace towards them,' Wb. 27d11 . bed chuimnech, 33d5 . pad glicc far n-intliucht, 5c21 .

(b) bad, ba : arān Mochue ... ba hé dobertar dúin, Mon. Tall. 128.25 . bad and sein not adnastar, Trip.² 2991. bat (bá, v.l.) tusu bas ara, 2580 . bad (bud, bidh, bu, v.ll.) sonairt ar n-airle, Fél. Prol. 261. bad uallach, ScM. § 4.11 . ba (bá, LU) maith blāth in claideb, TBC-I¹ 934. bá[d] sí riar Aengusa, Ériu xii 146.2 (Tochm. Ét.). nech atcobra bithbethaid ... bat umhal, ZCP vii 312 § 23. With inf. pron. s. 2 : badat cuman remember, Rawl. 72b39 .

Conj.

(a) -bad' : nábad chotarsne fri bar n-ícc a nno-gessid, Wb. 24b3 . nabad do réir far colno beithe, 6b4 .

(b) -bad, -bud, -pa : ná bad ead do-gneth, BDD² 411. nábad olc do menma, LU 3271. na pa machtad amh libsi, Mon. Tall. 157.20 . nā bud sgēlach, ZCP vii 311 § 9.

pl. 1

(a) ban', baán' : ban chossmaili friar tuissech, Wb. 33b20 . 29b17 . baán tairismich do irnigdi, 5d22 .

(b) No instance.

pl. 2

Abs.

(a) bad', bed' : bad chensi fri cách, Wb. 24b1 . bad treúin i n-iriss, 27a6 . bed adthramli .i. gaibid comarbus for n-athar, 9a14 .

(b) No instance.

Conj.

(a) -bad' : nabad anfoirbthi-si, Wb. 12d26 .

(b) ? nadib leisc, SR 7843. narbar dúrcridig, 4842 .

pl. 3

Abs.

(a) bat' : bat chosmuli frinni `let them be like unto us,' Wb. 17c5 .

(b) bat, bad : bat menci do dalai, Ériu viii 173.8 . bad sgrībt[h]a a sgēla, ZCP viii 110 § 10.

Conj.

(a) -bat : bad armatura dei bess lib nábat nacha arm aili, Wb. 22d14 .

(b) No instance.

Impf.

s. 3

(a) No instance.

(b) bíth : nicon ibdis bandai cormmai i tír Cualand, cia bith ara tecmainged dóib `whoever it used to be that they used to meet,' Mon. Tall. 129.19 (tr. Bergin, Ériu xii 209 , q.v.).

pl. 3 (see Bergin, Ériu xii 225 f. ).

Abs.

(a) No instance.

(b) batis : a trian rocharsa[t] Coin Culainn batís [d]aill ... batis clóin ... batis guit, RC viii 60.15 ( LL 117a7 - 10 ). ? batis gnatha ar buadhuiph band, Anecd. ii 70.8 .

Conj.

(a) No instance.

(b) -btis : imrethitis a da thraigid ┐ a n-adbrond comtís luathidir ruathar funemda, Ériu iv 30.2 . comtis scítha, Snedg. u. Mac R § 27. dabertis T.D.D. lubi ... for aibnib ... comtís brecca ... na srotha díb, TBC-LL¹ 4213. comdis fliuch iad do deraib, TTebe 3711 . comtis, 2884 . nībtis omain neich `they used not to fear any man,' ZCP iii 38.25 (tr. Ériu xii 225 ).

Subj. Pres.

s. 1

(a) -ba : ciaba deróil la nech, Wb. 18a7 . 23b29 . niba dimicthe-se libsi `I should not be despised by you,' 21d3 . mainba aecne lib, 17c10 .

(b) -ba, -pa, ropom (ropa, v.l.), -rbom, -rbam, -rba, -bam ; with ma, madam : ni reg-sa assin chruachán-sa co mba marb, Trip.² 1294. nipá pene na régi, Mon. Tall. 131.17 . riasiu ba marb-sa, ZCP i 105.25 . acht ropom (ropa, LU) airdricsa, TBC-I¹ 571. im-caemros[s]a do gaethaib corbom gaeth fo-deisin, BDD² 167. díamsa saithech bíd when once I am satisfied, LU 8469 (FB). nírba cintach `may I not be guilty,' Ériu vi 116 § 3. dīa mba bēo-sa, KMMisc. 208.y . corbam cruithnecht it' it[h]lainn, Ériu iii 31 § 24. narbam crimnach, SR 3202. nīrbam utmall anbsaid, a meic mo Dé, ZCP vi 260 § 10. madham buidech-sae, CCath. 4210. madam beō-sa do-gēba luach a taisgedha ... minbam beō imorra ..., ML² 1495.

s. 2

(a) -ba' : armba cháinchomraccach-so, Wb. 30b23 . cia ba loingthech, 6c9 . ciafa firián, Ml. 36a32 . comba soilse-siu, Wb. 22c3 . Ml. 54b19 .

(b) bat, -ba, -pa, -bat, -pat, -rba(t), -rbot, -(b)sa(t) : with cía, cidat ; with ma, madat : ni ba dicheoil, SR 2197. nipa frithenech, LU 3495. ní pa, Ériu i 198 § 16a . nibát athboingid ar narbat aithrech, LU 3502. nibat comromach ar nábat miscnech, 3503 . nirbat díscir ... nibbát ecal ... nipát tairne ..., 3467 - 9 . ba hēmich corbad sercach, Thurn. Zu Ir. Hss. 14 § 3.3 . bat umal corbot ūasal, ib. § 3.7 . nírba chreccach, Ériu i 200 § 22. nirba truag, SR 3295. doroimle corbat cétach, ..., LU 8796 (FB). atraí coropat mor, 3533 . céin bat béo, 3919 . nirbat ancretmech ... acht corbat cretmech, PH 6776. diamba breiteam arafeser ... `if thou be a judge, thou shouldst know,' BCrólige § 66. diambat rolabar, Thurn. Zu Ir. Hss. 18 § 7.16 . ZCP vii 298.17 . diamsa coemainech, IT i 70.2 . diamsat fissid, iii 488.352 . BS 86.25 . nírsat bidbha oirechta, Acall. 597. 598 . toich duit cidat rī, toich duit cidat druī (to a child), PRIA iii (3rd ser.) 546 § 3 ( LL 147a ). cidat lond im gním garta, IT iii 508 § 1. madat fīrēn flaith `if you be a just prince,' KMMisc. 262 § 15. madhid trēn, ML² 1437.

s. 3

I Forms without ro-.

(i) Abs. The form ba appears to be used only as jussive subj. :

(a) ? bá tualang cách forcital alaili `let each be fit ...,' Wb. 6d13 ; ba samlid dúib `be ye thus,' 19d29 , but in both instances the editors would read bad for ba.

(b) do Chríst ba mór do gaire, Ériu i 200 § 22. ba i n-ómun ba i n-incridiu | gudem Críst let it be in fear ..., 195 § 10 (but ? cf. 1 fa).

Conj. (ii)

(a)bé (see Bergin, Ériu xii 208 ff .) : cia bé a mmēt adae `however great it may be,' Ml. 61b28 . cip hé ade asberam, 25d11 .

(b) cip hé gellus dít, Trip.² 1626. cibbe noda saraigfed, 789 . cipe a isle, ciape a huaisle, Laws v 386.15 . secht tellaige ... nad erenaiter cidbe indola, 206.2 . cidbe fine dib dibus, Cóic Con. H § 69. cebé baile no beth, LU 365. cipé tí, TBC-LL¹ 1768. cipia frisa ferthar tnú, Ériu v 211.69 . gidh bé haird iona dtuitfidh, TSh. 3985.

(iii) -bo occurs in the Glosses seeming sometimes to be the jussive subj. (neg.) and once after in whether , but these exx. may perhaps be pret. (but see (iv) below) :

(a) ní bo comitesti (rectius chomitesti, Ed.) dó `he should not be indulged,' Wb. 1c12 . nibo intain no mbeid ar súil tantum `it must not be when ye are before (His) eye,' 27c9 . rofitir side imbo ho chridiu fa nacc, 27c11 .

(b) No instance.

(iv)

-p, -b :

(a) níp tarisse lat `trust him not,' Wb. 30d24 . nip sain a n-asberat et immarádat, 28c1 . nip crú cruach, Thes. ii 250.11 (Stowe M.). arnáp hé som ..., Wb. 6c7 . ar nab laigiu, Sg. 179b1 . imb anacol dom fa nac, Wb. 23a6 . immaid (=imb m.) fa olcc, 8d26 . im fochróib bá chían, Sg. 151b2 . sechip hé ... `whosoever it be,' Wb. 3b15 . sechib grád i mbether and, 10a18 . cip cruth bíid páx libsi fri cách `howsoever it be,' 5d33 . cib cenél tra dia ro scribad ind epistil so, 3b20 . mainip in chrud-so, 10a5 . manip hinunn etargnae, Sg. 188a12 . Ml. 14d10 . cenib fír, 24d22 . cenip ho étrummugud inna n-olc, 59a23 . cinip hond sémigdetu, 59a23 .

(b) -p, -b, -pe, -be, later -ba, -bo ; with día, díam : acht nip inbleoguin, Laws ii 98.17 . bés níp aill do dáinib, Fél. Ep. 417. níp anchobrai, LU 9663. bes nipe nessu éc do suidiu oldás daitsiu, 9210 . mad ben urnadma na be cetmunnter, Laws ii 380.25 . ar n[a] himirbera neach na be hai, v 476.z . diam dlaí di chi[u]nn adairt, Críth G. 229. BCrólige § 38. diam chuibse cataid `to whom veneration is due,' Laws i 10.24 . mairg ... diam cara Colco, Anecd. i 7.11 . cach fuil druith dinnap inna ramot techtai torai, BCrólige § 64. cid nabsin (? = nab sí in) Fedelm-sa ... cichsed, LU 8296. nabbsin, 8318 . air nā ba (v.l. arnab) sothuissledhach, Corm. Y 434. arnapa dimicnithi, Trip.² 2048. sechib dán di[i]b, Críth G. 323. sicip hé dígbas ..., Trip.² 751. secip blas bá mellach, LU 1787. PH 1428. mad iar stair cip indus, Trip.² 33. BDD² 655. cip magen inda tecmai `in whatever place,' BCrólige § 40. cidh be manach doda-goad ┐ cib can a cinel whencesoever, Anecd. i 44.8 . cecip ní foillsighfithir daitt ` whatever ,' Aisl. Tond. 96.9 is fīach dia blīadnai dō īar sin d(h)inap (sic leg.) turbuith deithbire dothnairp dia nephthairiuc 'it becomes for him a debt [payable only] in a year’s time unless a legitimate excuse excuses him for his non-appearance' Bürgschaft 17 § 53 , Ériu xx 230 . dinnap ina ramot techtai torai 'unless it has accrued in a lawful way (?) ' Ériu xii 52 § 64 , xx 230 . manip do Chonchobor, ScM. § 3.16 . PH 2080. manib tualaing, Anecd. iii 23.12 . maniba t'ainmnet ..., Trip.² 859. manab ac oen flaith beit, Laws iv 42.29 Comm. munab neasa, 44.4 . DDána 76 § 24. munob cunntabartac[h], BCrólige § 14 n. 1 . munup, Laws iv 26.13 . menip, SR 3597. Cóic Con. RE § 23. minub, BCrólige § 23. FDG 389. minap, TBC-I¹ 795. PH 1542. minab, 6035 . munbo cairnech in craidhe, ZCP vi 268.12 . munba, ib. 11 . IGT Decl. ex. 352. cinip mór do bríg, Trip.² 1888. LU 1435 (MU).

The form arimp in the Glosses always has a final sense except the doubtful ex. in Ml. 130b8 (see below). The ex. from Críth Gabl. is also final, the others all express an indirect command or wish (cf. airndip, see (v) below) :

(a) arimp áigthidiu-de `that it may be the more dreaded,' Wb. 23d23 . 32a2 . 15c4 . arimp díthnad ... dúibsi foditiu fochide dúnni, 14b17 . arim tairismech, 25a9 . ised as maith la dia airimp (? leg. airndip) isin gess ... `this God would have ...,' Ml. 130b8 .

(b) arim túalang gabála[e] ríg, Críth G. 187. cach ōen comaldathar in cāin si ... arim sírsaegul ... ┐ arop airmitnech fēith, Cáin Ad. § 30. abbair fri Feradach, arim remḟissid arad sencharpait `er solle ein vorauswissender Lenker des alten Wagens sein,' ZCP xi 83 § 27. nach oirecht ... árim (corob, v.l.) cáin domnaig cétadéntar ann, Ériu ii 210 § 33. The usual way of expressing a wish or exhortation is rop (see section II below), but cf.: adair ... do Dia ┐ co mbá dó a aenur fhogna, PH 4724. searc Íosa ... go mba hé th'arm DDána 20 § 7. goma, 93 § 37 . in cū ruad ... coma taīseach cāemc[h]uaine, CCellaig 463 . With cen co : cen cop foccus a gcairdiss, Anecd. ii 62.2 . MacCongl. 39.27 . PH 3100. cin cob aire doronsat, 3237 .

(v)

(a) -dip, -dib : condip slán á anim, Wb. 9b9 . condib cumme, 24a22 . is tacair arndip samlid it is meet that it be thus, 22c11 . airndip maith a forcell `that the testimony may be good,' 25d21 . airndib ecmailt, Tur. 71 (airndip may have either final or consecutive sense, see note on arimp in (iv) above). duús indip fochunn ícce do, Wb. 26b27 . dús cia port indib maith, 24 .

(vi) With ma (má),

(a) mad : mad cumme imned á cheli et a imned fessin, Wb. 20c6 . 12a23 . 4a14 . mad cétnide a n-animm, Sg. 197a2 . 3b19 . mad du rúin `according to the mystic meaning,' Tur. 103.

(b) mad, mád : mad a dligiud ḟénechso (Corr., Ed.) is menbu, Críth G. 11. mad nóeb arid-léga, Fél. Ep. 178. Corm. Y 1233. mad na mna `if it belong to the woman,' Laws ii 402.1 . mádh táesca dhuit iná dham, Anecd. i 32 § 54. mád, LU 9216. madh peacthach é, TSh. 4315.

(vii)

With cía although, that ,

(a) cith, cid : deithbeir do ceith aneola, Wb. 33c16 . cith etarṡuidigthe, Sg. 68b4 . Mon. Tall. 159.2 . cid accobrach, Wb. 4c34 . cid doib doarrchet `though they were prophesied unto,' 5a16 (here the sense appears to be indic., see GOI § 793 ). cid comsuidigthe, Sg. 201a10 . Ml. 2d12 .

(b) cid, gid: cid ē marad tarm ēisi, Corm. Y 180. cid diabal fod foirge, Laws iv 18.19 . cid sain na conairi (pl. subject). Cóic Con. H. § 43. gid rogāeth nī rogand, TBC-I¹ 2596.

cid ed nevertheless: (b) cid ed nī rochotail, TBC-I¹ 2512. gidh eadh ní híad as andsa, KMMisc. 352 § 6.

cid ... cid, cid ... nó whether (it be) ... or ...:

(a) ma gorith locc cith ine chuis nú ine láim, Thes. ii 245.36 (Camb.). cid maid cid olcc la nech, Wb. 30d6 . cach réit cid precept cid labrad, 13a29 . Sg. 2a7 . Ml. 26a8 . cid ho deacht maicc nó ho deacht athar arafoima doinacht maicc aní arroet, 17c3 .

(b) cid cóem cid díchóem, Críth G. 225. Corm. Y 1167. SCC 679 .

cid cia whoever it be: am chind cid cia raib, KMMisc. 254 § 4.

cid though it be has also the sense even , in which sense its verbal content must early have been forgotten so that it may be folld. by plural noun or pronoun, and by a dependent vb. in indic. instead of subj.:

(a) cithisse `it is even he,' Wb. 22a7 (a prima manu). corrici cith besti béoa, Thes. i 4.31 . ceith cenmathá in tegdais n-ucut `even besides,' Wb. 33a4 . cid ind fochith follongam `even the suffering which we endure,' 14b15 . ceth Máolruoin, Mon. Tall. 135.24 . co seichetar cid a comroircniu, Sg. 1a2 .

(b) coire ... no suigfedh cid Erind, Corm. Y 323.8 . ní dénaiter cid clocha fotraicthi díb, Trip.² 873. ni cuma dono cid cach mis disuidiu, Laws iv 88.19 . ní thibrind i tindscra cid Meidbi insin, TBFr. 185. cid mecnu, LU 10560.

II Forms with ro-.

(i)

(a) rop, rob, ropo' (the form rob occurs only before b and m): rop corae doib fri dia `peace be with them ...,' Wb. 20d1 . rop scīath dún diar n-imdegail, Hy. i 20. rop fír, ib. 39 . nicon fil bas sciith lim act rop ar crist, Wb. 18a2 . acht robronach (=rob bronach, Ed.), Ml. 86d12 . act ropo cho n-etarceirt, Wb. 13a26 . act ropo cho torbu, 27 .

(b) rop, rob, ropo': rop múr ar cech merblén' Babill, Fél. Jan. 24. rob hí ascaid connaga, Ériu iv 106 § 59. rob dimbríogh gach tonn dá ttuil | gach imshníomh sonn rob soruidh, Studies 1921, 76 § 25 . DDána 122 § 21. acht rop la forcomet, Mon. Tall. 161.27 . Trip.² 2941. acht rob tol dait-so, ZCP viii 312.8 . riasíu ropo chúairddulchach, Críth G. 68.

The form robo, robu and with inf. pron. rodbo, rodbu occurs in the sense either, or (cf. Fr. soit ... soit). The editors of Thes. Pal. (i 433 n. ) say it `seems to be regular in the first of two or more alternatives.' It is so used in the great majority of cases but in Wb. 14c24 and Ml. 58b11 (see below) it precedes the second alternative. Pedersen ( KZ xxxv 404 f . q.v.) suggests an original meaning `was es sei' and the loss of the demonstrative pronoun a n- or aní before robo. Thurneysen ( GOI § 886 ) believes it to have been a potential ro- subj. It is found somet. where in the Lat. uel .. uel .., or Lat. aut .. aut ... occur:

(a) rodbo dia adroni ... ł. is hé-som adroni ... either God has committed ..., Wb. 29d29 . 16d7 . fo chenéle lugi [i]ssiu rodbo chosmi[liu]s `as a kind of oath ... or a similitude,' 14c24 . robo intí forchain gl. siue qui docet, 5d10 . robo folad diles ł. doacaldmach, Sg. 197a1 . 200b6 . robu óenlitrib gl. uel singulis literis, 28a12 . robu cho adersetar gl. uel emendentur ... (uel ...), Ml. 30d11 . robu a caratrad gl. (uel necessitudo) uel (familiaritas), 58b11 (but Eds. suggest on p. 721b : `as robu regularly refers to the former of two alternatives, gloss 11 may gl. uel necessitudo'). robu a nnu mothaigtis gl. aut stupentes, 44c6 . 109c3 . 121b6 .

(b) rodbu forcetail ł. scribend ł. uaimm n-etaig, LB 11b13 . innahí rohaisneid dó N. .. rodbo o littrib no a himaccalmaibh, ZCP ii 321.y .

(ii) -rop, -rup, -rub:

(a) corrup mithich gabáil ferainn do, Wb. 19d3 . corrop hed mo indeb Crist, 24a6 . corop he to menmme, Thes. ii 255.14 (Stowe M.). Wb. 7d10 . Sg. 40b7 . corub mebuil leu, Ml. 138c8 . See also Subst. Vb. l. 1389 ff.

(b) -rup, -rub, -rob, -rop, -rab, -rap, -rip, -rp: corup messu de dún, Trip.² 2592. TBC-I¹ 1577. PH 5319. corob gel in mag, Trip.² 555. TBC-I¹ 2455. corrom mé (=corrob mé) nosn-orr, BDD² 721. corab meisi, Trip.² 1360. Laws iv 62.18 Comm. Anecd. i 17.17 . curub cutruma cuit cach fir dib, Cóic Con. H § 102. co rāssa in cū hīsin ┐ corip ingnīma, TBC-I¹ 539 = corop, LU 5028. acht corp dall, SR 2900. āgusta dō gurab trū, Corm. Y 1238. ní rop áilsed `let there not be neglect,' Fél. Ep. 522. nī rob do soinmige ┐ nī rob do fechtnaidi dō, TBC-I¹ 640 = nipo ... ┐ nirop, LU 5125. arnarap galar doib, Mon. Tall. 147.23 . arnā rob olc, Corm. Y 425. fégad cech aen uaib ... ná rob dáll ... hé, PH 4666. Sometimes the final b or p dropped out, at first before initial b or f: arnara fochand báis dóib, Mon. Tall. 146.29 . 152.11 . curu bēl ainmnech urnaigthech, ACL iii 234 § 9. luiget ... co ro bréc, PH 2685. co ro huain doib, 4997 .

rel.

(a) bes`, bas`: níi bes chotarsne diar n-ícc, Wb. 11a24 . bes chossecarthae, Ml. 63a6 . bes miniu, Thes. ii 254.14 (Stowe M.). céin bas mbéo, Wb. 10b23 . a mbas cete, Thes. ii 17.34 (Bcr.).

(b) bes`, bas`, bus`: nech bes ardu, Críth G. 115. lin bes coir, BCrólige § 48. ni bes epiltiu, Mon. Tall. 152. 31 . dírimm bas choímiu ná bess áiniu, TBFr. 47. ontí bass formbthi, Mon. Tall. 141.19 . dís bas ḟerr, BDD² 1222. ríasiu bus lá, MU² 322. neich bus chomgrād dó, Ériu i 219 § 7. i llaim neich bessa set `of the person whose property it is,' Laws v 376.4 . do cach besa ai whose it is, ii 398.z . iv 28.5 . i 264.18 . A pron. may be infixed between rel., and its pred.: doeim dano in clī innī besidn-īsle, doemar som ōnnī besadn-ūaisliu, Corm. Y 275. set inna muin cachae besid fiu, Laws v 384.z . 382.8 . ech beissid fiu, 406.9 . cenn caich ... i fine besid sruithe, besid n-uaisliu, ZCP xiv 369 § 31. ailid .iii. seotu bes da fiu, Laws v 408.7 .

pl. 1

Abs.

(a) No instance.

(b) ropond: ropond bēo for deis mic Dē may we be alive, ZCP viii 106 § 9 (ropo-nd = 3 s.+inf. pron. pl. 1).

Conj.

(a) -ban`: co comalnammar a pridchimme et comman (=co m-ban) dessimrecht do chach, Wb. 31c11 . a numman aircheltai, Ml. 27b10 .

(b) -ban, -rdar, -(r)bar; with cía, gidar: is am comman tairisiu `'tis time that we should be ...,' Fianaig. 26.14 . an biucán gurdar síthaig, Hib. Min. 82.23 . gidar comaltai, TBC-LL¹ 3680. co mbar commaithe, 35 . tiagam ass con (f)acamar na milchonu ...┐ corbar (go mbat, v.l.) scithu oco, TBFr. App. § 16.

pl. 2

Abs.

(a) bede: conicfid-si bede preceptori uili `ye will all be able to be teachers,' Wb. 13a10 .

Conj.

(a) -bad: combad accomalti-si limsa, 23a26 . arnábad toirsig dim chuimriug-sa, 27c34 . arna bad huilcc, 5d38 . dia mbad mathi, 16a13 . ma[nba]d irlaithi, 27c11 . ? To this: annambaid (anambaid, MS.) buidig `when ye are not content,' Ml. 115b10 .

(b) nibur n-ecnaigid, SR 4871. nibfor cétludaig, 4872 .

pl. 3

I Forms without ro-.

No absolute forms occur without ro-.

Conj.

(i)

(a) -bet`, -pat`, -bat`: mainbet mathi, Wb. 11c5 . nó innabet o nach ainmm-diu etir `or whether they are not from any nominal form at all,' Sg. 56b1 . arnapat toirsich, Wb. 26d21 . combat irlamu-de ind ancreitmich do chretim, 12d29 . armbat eolig, 31d15 . armbat chosmaili, Ml. 130a12 . a mbat n-erchoissi, 73c9 . cinbat huili, Wb. 4d6 .

(b) -bet, -bat: im damu nad be tairchesa (leg. bet airchesa), Laws i 184.14 . iv 54.10 . mat cuibdi ... manbet cuibdi, i 244.3 . adubairt ... conod brathair iat cen go bed, Celt. Rev. x 36.18 . acht conbat beoda, TBC-LL¹ 39. combat sithamla, PH 4015. 6746 . manibat óga a frithḟolaid, Ériu i 219 § 9. menbat allmaraig, MU² 517. diamat glain, SR 1461. cenibat fiu, Laws ii 316.20 .

(ii) With ma,

(a) mat: mat hé na briathra-sa forcane, Wb. 28c21 . mat anmann adiechta emnatar and, Sg. 189b4 .

(b) mat, madat, mádit: mat comaithi a folaid, no mat comolca, Laws ii 362.25 - 6 . mat e ... anfolaid in cele falla frithgnama, ZCP xiv 387 § 53. madat comlūatha, ZCP viii 217 § 2. mádit (sic leg.) creidmech, KMMisc. 146.4 .

(iii) With ce, cía although ,

(a) cit: cit imdi far forcitlidi, Wb. 9a12 . 4d4 . 12a13 . cit comsuidigthi, Sg. 207b11 . 190b1 . et muscreitfet cit hésidi `even they,' Wb. 5c2 .

(b) cit, cidat, ciambat: cit lir, Mon. Tall. 156.26 . Fél. Prol. 245. cith (leg. cit) lir cétuib, ZCP viii 195 § 7. cidat (cid, v.l.) créchtnaig, BDD² 1347. KMMisc. 268 § 41. ciambat ilardai, SR 4833.

(iv) With cía, ce who, what ,

(a) No instance.

(b) cit: indid damsa cit n-armand | hi fil chend erred Ul[ad] tell me what are the places ..., LU 11056.

II Forms with ro-.

Abs.

(a) ropat`: ropat choin altai ... adcear, Thes. ii 293.7 ( SP i ). acht ropat ṡaini tertpersin, Sg. 199a1 .

(b) ropat`, robat`, robet, ropsat: ropat lir a tellaig, Trip.² 2571. ropat óin dom ṡnádud `may they be one,' Fél. Jan. 21. robat mo cuirn coidin midc, Otia i 126 § 24. robet ar seilb an ōenfir, BColm. 54.10 . ropsat idain dīan-báis ám, KMMisc. 210.3 .

Conj.

(a) No instance.

(b) -rbat, ? -rsat: ciarbat mara a treba, Hy. ii 60 Comm. curbat úagṡlá[i]n, BColm. 54.11 . nirbat ile a liberna, LU 1035. girbat linmara, TBC-LL¹ 4196. garbat discailtig, 544 . apair ó brethir namá corbat bairgin na clochasa, PH 4918. ciarbot maithi, KMMisc. 266 § 32. ? gorsat lir a mmairb andas a mbí, TBC-LL¹ 6015.

rel.

(a) beta`, bete`, bata`: beta téit `when they are wanton,' Wb. 29a1 . beda fiscina baptizerium, Thes. ii 226.29 (Pcr.). donaib hí beta cheti, Ml. 126c4 . ni cumcat bete gentilia, Sg. 33a16 . a mbata n-aersigthi, Ml. 127a4 .

(b) beta, bete, bida: mad aile da lina beta olca [a] folaid, Laws ii 366.11 . itir na ceithre comaichaib beda neasa do, iv 116.2 . tech sruithi bet (leg. betc) fuirbthium, Mon. Tall. 136.23 . tri haidche bede cora, Laws v 438.24 . cusna belltenaib bida nesom, ii 390.20 . trian de don ḟir bed a (leg. beda a) beich `whose bees they are,' iv 116.1 Comm. Cf. do fir bede heich, 106.1 Comm.

Subj. Past

s. 1

(a) -bin, -benn: commin inricc dó `so that I may be worthy thereunto,' Wb. 24a11 . combin cosmail, Ml. 91b7 . arnamtomnad námmin duine, Wb. 17d23 . nombin dermatach, Ml. 20a4 . toimtin armbenn duine, 130d4 .

(b) -badim, -badam: abraind nā badim (? sic leg.) slānsa ... ropad rēill mo tholcsa and, TBC-I¹ 3532. bad cháined dom ḟir co mbadim ferr-sa, TBC-LL¹ 34. damadam (sic leg.) rig (dia mbam airdrí, v.l.) for Erinn if I were , FDG 519.

s. 2

(a) No instance.

(b) -badat: da mbad in lāsin, nī epertha co mbadad (leg. mbadat) ferr do lōech annā Cū., TBC-I¹ 2503. is é in claideb dobéraind ... menbadat (sic leg.) aide, RC xiv 426.25 ( LL 111b4 ).

s. 3

I Forms without ro-.

(i) Abs.

(a) bed`, bad`: arna tomnathar bed foammamichthe deacht don dóinacht `that (the) Godhead is subject,' Wb. 13c2 . dommuinfide bed n-ísel intí dia, Ml. 40c17 (in these two exx. we have the type of sentence in which bid occurs in Wb. 25c12 , see (iii) below). din dínit bed ṡástai, Sg. 39b11 . ni arindí bed leth ngotho nobed indib, 5a4 . dóig linn bed n-acuit, 30a8 . bed chuintechti, Ml. 92a17 . ni robe nech bad huaisliu, Wb. 33d10 . aimser ba (leg. bad, Edd.) chomadas dó, 21a1 . cia bed a mmēt inna fochaide `whatever the greatness of the tribulations might be,' Ml. 39a13 (see Bergin, Ériu xii 208 ff .).

(b) bed`, bad`, pad, bud: ba dóig leó bed a sídaib dí, BDD² 42. nech bed chomalaind dó, LU 1667 (ICM). nad baí baili bád cuidbiu dó, Trip.² 429. lāech bad chāime, TBC-I¹ 3242. BDD² 79. mad mē bad chend ..., Ériu iii 140.183 . cīa ragas ...? Cīa pad cīa ... acht Condere `who should it be cut C.', i 114 § 3 . muc bud grátu, Corm. Y 118. ní bud ṡíre, BDD² 138. ciped mac díb no gabad gasced, TBC-LL¹ 1089. With inf. pron. s. 3: tegdais adchondarc indiu | ni fa[il] ba-da-crichidiu (? leg. bad-da-), Thes. ii 292 § 1 (Ml. Poems). marbān badid n-ingnathar, Bruchst. 45 § 102. coich bia beo badid [n-]amradair, RC xx 260 § 65 = badib amradair, LU 873. badid-rédithir ... badid-némithir, RC xxiv 56 § 17. s. 1: nī faigebasu curaid ... bádam fiusa, LU 3913.

(ii) Conj.

(a) -bed`, -bad` (mainbed (minbad, manibad) is regularly folld. by acc.): mainbed maith latsu, Wb. 32a11 . combed chiall ainsedo ildai and, Ml. 67d24 . ni bed uilliu, 54b30 . is cumme nibad móidem `it is the same as though it were not boasting,' Wb. 2b14 . amal nibad fiu, Ml. 63d2 . mainbad éicin, Wb. 4a20 . Hy. v 32. manibbad hinunn, Sg. 17b8 . manibad trocairi ndáe, Ml. 111b28 . manipad taschidetaid, 136c2 . arnábad rómár, Wb. 11c7 . conapad firdía mac, Ml. 21c12 . diambad mathi, Wb. 16a13 . combad choitchen, Sg. 72a1 . Ml. 21d1 . combath chomlan rith lunae , Thes. ii 33.27 (Bv.). na epred a menme armbad ferr són, Wb. 10a16 . arimbad and furruimtis a praintech, Thes. ii 242.4 (Ardm.).

(b) -bed`, -bad`, -pad, -bud, -bod: ised bud cóir laisim combed de laim anmcharat ..., Mon. Tall. 146.25 . Trip.² 2246. ní ... tresambed elned do, Mon. Tall. 164.7 . manipad lor, 128.15 . manipad do chrúass, Trip.² 1370. minbad in mbáin mbic, MacCongl. 107.7 . cid daitsiu nábad lat in curathmír, LU 8112. diambad Chú, 3752 . dámadh linn, TSh. 5962. combad chennach, LU 4296. bá cubaid cíapad tussu bad dall, Trip.² 1516. dūs imbad lór, Mon. Tall. 133.8 . mun budh le druimm cáein Cesrach, Anecd. i 32 § 60. minbud thu, ii 4.11 . ar na bud ed, PH 3074. ? go nach budh rí ar Israel tú `ne sis rex,' TSh. 8330. cid daitsiu ... nád bod latt curadmir Emna, LU 8140. cía lasmboth scīth ┐ lasmboth laind techt int slōgaid, TBC-I¹ 154.

(iii)

(a) bid (this form, which Thurn. ( GOI § 806 ) suggests may be an unstressed form of vn. buith, occurs regularly after amal, oldaas, is cumme, in doich, in comparative and equative clauses and in a few other instances. This would suit an ex. like Thes. ii 294 § 3 below but does not explain phrases where bid follow amal, is cumme, etc. It survives into Mid. Ir. but is somet. replaced by bed or bad, and in a few cases spreads to other types of sentence (amal bid is regularly folld. by acc. cf. mainbad, above): amal bid dia as though he were God, Wb. 26a7 . amal bid claind noclantis, Ml. 63b9 . amail bith ball di crist, Thes. ii 255.14 (Stowe M.). amal fid na derscaigthiu, Ml. 37b22 . amal bid inn accaldim deithidnig (leg. nd.), 35c27 . is cumme doib bid idalte domeltis, Wb. 10c3 . in doich bid saindóire dúnni, 10d1 . is nessa do inni lemm oldaas bid ar n-áinsem, 4b17 . ní lugu ... indáas bid praeceptóir asidindissed, Ml. 42b18 . arna tomnitisom bid do irgairiu cotulta, Wb. 25c12 (see above under (i) where this type of sentence occurs with bed in Wb. 13c2 and Ml. 40c17 ). ni meite bid machdad forgare forru, Sg. 161b12 . ba coru tra bid adnuntiabit nobeth híc , Ml. 45b14 . soilsidir bid hi lugburt, Thes. ii 294 § 3 ( SP iii ).

(b) amal bid oc caíned ... [no beth], Trip.² 87. amal bid do thecht secha, IT i 72.14 . amail bid a haongiun, Corm. Y 1059.37 . amal bid fótrond ..., LU 9099 (FB). ba doich lind bid din lucht forācaibset som, ZCP viii 313.25 . ba hé mo líthsa bid é do-chorad and, BDD² 494. asberat alaili bid di lucht na luinge ..., ZCP viii 313.23 . In a type of sentence where it did not occur in O. Ir.: flaith athuigh na bid flaith a athair whose father was not a chief, Laws ii 200.21 . nā tānic rīam nā īarum bīd (leg. bid) errdarcu, MacCongl. 45.28 . ar cend neich bid (budh, v.l.) éolchu ┐ bid síne andás, Ériu iv 126.15 . ingen bid chaime tochim, RC xxiv 198.24 . In the follg. exx. O. Ir. would show bid: amal bud he Crist, PH 129. mar bud, 4098 . amal bad a domun aile thíssad, TBFr. 278. is cumme lem bed (bid, v.l. App.) i taulchubu fhína no beth mo chend, TBFr. 47. in dōig bad ē Conchobur, TBC-I¹ 2758. (cf. also: ba doig bed n-ingcert, Ml. 61b15 ). dōig leam bad i ndiamraib ... nobeith, TBC-I¹ 884.

(iv) With ma (má),

(a) mad: mad mo ríar-sa dognethe and, Wb. 9d25 . mad forcenn libuir, Ml. 2d1 .

(b) mad, mád: mad meise con-ísed mo chomairle, BDD² 708. mád ina ṡláinti ind fir fil sund robad chomairche ar Ultaib ulib, LU 3303.

(v) With cía, ce although ,

(a) cid: ni pu imdu do in mann cid trén oc tecmallad `though he were,' Wb. 16c25 .

(b) cid: cid fín bárc do-téised treut, BDD² 740.

II Forms with ro-. ro- is rare with past subj. The instances are:

(a) act robad tairismech linni, Wb. 18d11 . ní ar maith friu ... act is corpad mithig lessom inducbál dia nóibaib, 4c37 .

(b) ? ingé (read perhaps itge, Ed.) ropad limsa ol sésim adpand do seinm tr. `I would crave a boon, said he, to play a tune,' Mon. Tall. 131.28 . acht corbad maithi a gnima, Ériu v 124.76 . amal ro bad pheccad leo as though they considered it a sin, PH 3232.

pl. 1

Abs.

(a) bimmis, bemmis : amal bimmis octarche `as if we were dregs,' Wb. 9a7 . amal bemmis bibdaid, Ml. 114d4 .

(b) amal bemís marb, PH 2967.

Conj.

(a) -bimmis : amal ni bimmis cutrummi frib, Wb. 17b16 . Ml. 63b1 . commimmis ecil hi fochidib, Wb. 29b16 . commimis less huili, 6b21 .

(b) -badar : acht co mbadar maithe díblínaib, TBC-LL¹ 35.

pl. 2 No instance.

pl. 3

Abs.

(a) bitis, betis: nírbu mou leu bríg a tobai indate bitis cranna doiscairi dufubaitis `than though they had been cutting down common trees,' Ml. 92d6 . donaib déedib betis chloithib, 131d11 . amal betis degmaini, 90a14 .

(b) bitis, betis, batis : amal bitis chóic ṡutralla, Trip.² 1448. ba bindithir ... ┐ betis téta mennchrot, BDD² 189. TBFr. 27. amal betís margretai, PH 2445. dicunt betis secht maic, ZCP viii 314.34 (Laud Gen.). asberat araile batis trī brāthir, ib. 331.14 (ib.). doruimenatar bádis fir ṡīthe, Trip.² 1112.

Conj.

(a) -btis, -ptis : comtis indbaid i n-iris, Wb. 10d33 . conabdis apstil, 5b15 . comtis ainmmnidi, Sg. 7b2 . coniptis erlama, Ml. 100c24 . maniptis mu charait, Ml. 73d1 . Sg. 120a1 . ni aisndet duaid airmdis hé iusti indí ..., Ml. 54a12 . airmtis ní etir, 79b11 . amtis forbristi ind ríg, 85d9 .

(b) -btis, -ptis : comtis secht maic, Trip.² 901. PH 7013. comdis sidhaighthi, ZCP xiii 254.12 . comtís comarda síat, TBC-LL¹ 5015. ba cóir ceniptis árdda do chongbala-su, Trip.² 1564. naptis messaiti, Ériu iv 24 § 10. diambtís rátha iat, MU² 376. diambtís craind, 434 . ciabtis cosmaile, SR 2892. ciapdis ganna, Anecd. ii 69.8 . ciamdis dimolta, i 21.5 . With amal betis under (a) above, cf. marbtís máirb as though they were dead, LU 9761. immarbdais meic do, 4097 .

With ma

(a) matis : matis huili conabdis apstil tantum `if it were all (the Jews) and not the apostles only,' Wb. 5b15 . matis mu namait, Ml. 73b1 .

(b) matis is replaced in Mid. Ir. by diambtís q.v., supra.

Fut.

s. 1

Abs.

(a) be : be sóir mo brethre `I shall be free as regards my word,' Wb. 4c18 . bé (biam, bum, v.ll.) sóir cech inbaid, Hy. iv 8.

(b) bea, bem, bam, bíam, bidam : bem (bea, v.l.) torbach[u]-sa duit-si oldās ..., Corm. Y 1059.30 = bam tarbach sa deit, Anecd. iv p. xiv.y . in hed bam beo, SR 3187. Ériu iv 142.z . bam tarb tnúith isna tressaib, IT iii 510 § 4. Anecd. i 12.7 . bam anoraigti-sea oc Dia, PH 2428. biam tigerna os cech drung, SR 855. bíam cúsa ... dot imdegail, LU 5027. bidam chusa, TBC-LL¹ 1049 (v.l., Eg.). bidam bithchuimnech, RC xvi 46 ( Dinds. 95 ). CCath. 3348. bídham tigerna fer an domain, 4046 .

Conj. (a) No instance.

(b) -pam : ni pam slán-sa ... conid n-accur, IT i 72.1 . nípam comchirtisea do neoch, LU 4248.

s. 2

Abs.

(a) No instance.

(b) ba, basa, bat, biat, bidat : ba baeth, SR 5955. ba bruiden ban ndérach, Metr. Dinds. iii 96.19 . bása bec bíaid úair | basa már iar tain, LU 9854. bat neirt ar do lochnamtib, LU 10423. bat (ba, v.l.) fornocht, Metr. Dinds. iii 96.4 . bat (ba, bad, v.ll.) dín ar gád, ib. 9 . bát nimidech, LU 9633. biat rīsiu co derb, PRIA iii (3rd ser.) 546 § 8 . § 15 . biat forscailtech, ib. § 17 ( LL 147a ). bidat úallach, ZCP vii 298.17 . LB 151a48 . bidhit neimedach, BNnÉ 93 § 204. toīsechu bia marb oldās bia meirb, PRIA iii 546 § 8 ( LL 147a9 ) (this is really the form of the subst. vb. but seems to be intended as copula, cf. biat, above).

Conj.

(a) Strachan ( Subst. Vb. l. 1316 ) gives : co mba soilse-siu, Wb. 22c3 (gl. inluminabit tibi Christus) but translates `so that thou mayest be,' Thes. i p. 639 which is probably correct.

(b) -ba, -bat : adbert fria drai ... ni bam rai (? leg. niba-m-drai) badechtsa mene dingba ..., BB 407a1 . da lecea tú Ísu ass, ni bat cara do Cessair, PH 2815.

s. 3

Abs.

(a) bid, bith : bid héet lib-si geinti do bith in hiris, Wb. 5a13 . bid cumma et riam, 18a13 . bith sechmadachte, Sg. 147b3 . bith flaithem intí Solam for saint, Ml. 90a9 .

(b) bid, bith, beith, bed, bud : bid nath n-airec fordarc, Ält. Ir. Dicht. ii 16.6 . bidsom fria toil `it (heaven) will be at their pleasure,' Mon. Tall. 141.17 . bid misi, Trip.² 1963. Laws i 6.z . bid calma, TBC-I¹ 2469. bid hē lā a phennati, MacCongl. 29.6 . PH 4032. ata lasna tuati beith lór dóib do ascnam nime acht doratat ní dona hanmchairtib, Mon. Tall. 141.15 . rochrúfemne ... ind pennit bes chóir fortsu. Bed cet ol D., 130.23 . With inf. pron. s. 2 : bidat eigen dola, Aisl. Tond. 101.x . ammarach bud maith do threóir, Anecd. i 39 § 114. ib. 17.18 . RC xxiv 194.7 . budh hē bērus an bāiri, ZCP xiii 17.27 . budh iomdha ann fós arracht ag eagcaoine, TSh. 4068.

Conj.

(a) -pa, -ba : nípa cosmuil frisin titacht tóisig, Wb. 25d13 . níba cuit adíll, 14a8 . níbbá i n-anus regaid int diruidigud, Sg. 36b1 . in corp i mba flaith in coimdiu, Wb. 9d3 . With inf. pron. s. 3 : nípa-dn-aidrech, 5c9 .

(b) -ba, -pa, -bo, -po, -bu, -pu, -b, -bad, -bud : níba ed bias de, Trip.² 453. BDD² 58. niba fír, ScM. § 11.2 . nipa mor do brig lais, Mon. Tall. 142.4 . admat na ba tíamdae, Fél. Prol. 294. nīpa mise, TBC-I¹ 2141. níbá fír sin, LU 8199. ár | día[m]bá lán Mag F., 3368 . With inf. pron. s. 2 : níbat écen nach n-aill, MU² 1037 (LU). ? nib amles, LU 3325 (tr. `it will be no harm,' SCC 117 ). toingimsa ... corob misi cētfer roficfa (b inserted later, Ed.), TBC-I¹ 2243. mani thuaslaicea isind chaisc nipo assa doib iarum, Mon. Tall. 132.17 . nipo fócrach, Ériu vii 219 § 2. nībo dirsan dait, TBC-I¹ 1048. nipu sén maith itir ... ni fu líth don fleid, FDG 121. nī bu inmuin, Bruchst. 60 § 134. níbu shirsan, TBFr. 370 (= nipi siursan, App. § 26 ). nī bad (ba, v.l.) fāilid, Bruchst. 40 § 95. bat righ uili iat gin co budh comṡaeglach, Anecd. ii 1.15 .

rel.

(a) bes`, bas` : in hed bes chobuir dó, Wb. 20c10 . bes lintae, Ml. 44d7 . hore bas fír quod dicam, Wb. 17d20 .

(b) bas`, bus` : Marcán ... bas dech do Uíb Garrchon, Trip.² 2191. félire bas (bus, v.l.) certu, Fél. Ep. 148. ro-fessar ... bas n-olc, LU 7566 (BDD). ni-sn-idnus sund nī bus siriu, TBC-I¹ 3104. inní bus comairle [lat-sa is sí bas chomairle] linne, Anecd. i 41.3 - 4 . cīan bus chumain, ZCP viii 119 § 4. an feadh bhus cumhain leó iad, TSh. 1256.

pl. 1

(a) bimmi ?, bemmi, bammi : isin chruth-sin bimmi nóib-ni, Wb. 3d27 (but see ZCP xxxii 120-21 ). 12c9 . bemmi caelestis, 13d15 . isamlid bami coeheredes , 4a17 .

(b) batin: batin aithrig is tír thall `we shall rue it,' Ériu i 68 § 3 (this is from a poem, occurring in H 3. 18 and LL, which Meyer ascribes to 9th cent. Perhaps one should take it as : ba don-aithrig it will be a matter of regret to us, but cf. atin budig de we are content, Anecd. i 5.18 = YBL 129b23 ).

pl. 2 ? folaich in mac, bar bibdaith bāis ind dia fessara Mac Con, ZCP viii 311.5 , CMMucr. 69 .

pl. 3

Abs.

(a) bit : bit hé na precepta cétni no pridchob doib, Wb. 17b20 . bit comṡuidichthi, Sg. 4b1 . bit comlin fri fér, Ml. 90b8 .

(b) bit, be(i)t, bat, biat, bidat : bit coirmmgnáithi do chomarpai, Trip.² 1565. bit fūaitne fīanna lib Luigne, Corm. Y 1018.46 . bit lia mairb ... andate a mbí, LU 7187 (BDD). bit lir bomand ega ... for lethchind, 7233 (ib.). beit fir móra ar macáin bic | ...bid daim ríata laíg ar mbó, LU 9587 - 9 . bed glana chenai, Mon. Tall. 130.1 . bet imnaraig, Anecd. ii 55.4 . bat mairb fir, IT iii 470.105 . bat lana, TBC-LL¹ 1055. ? in dóig bát dom éligudsa ón ? that they will be a cause of accusation to me (?), LU 3277 (obscure, perhaps bat is s. 2). biat mathi do chland, PRIA iii (3rd ser.) 546 § 9 ( LL 147a10 ). bidat gai géra, ib. 550 § 31. bidat marthanaig, LU 1998. bidat mo na huilc innas ..., CCath. 988.

Conj.

(a) -pat, -bat, -bet : nipat ferr, Wb. 12d28 . nibat litre, Sg. 6b23 . níbat briathra, Ml. 68c10 . a mbat n-airbirthi buith, 94d1 . anambet ecailsi, 15d7 .

(b) -pat, -bat, -pdat, -bad : nipat ili anmand eissi, Trip.² 934. ní bat buana, TBC-LL¹ 1692. nipdat duthaine, SR 8355. airm inbat budig do bēoil, MacCongl. 77.4 . im bad tíre ┐ feranna, Anecd. i 42.1 . ní bad sgíotha dot sgéulaibh | na Burcaigh, Studies 1919, 439 § 10 .

rel.

(a) beta` : beta hícthi, Wb. 3d29 . beta messi, Ml. 70a9 .

Sec. Fut.

s. 1

Abs.

(a) No instance.

(b) badam : cid andib badam slansa mad ail duitsiu, Ériu xii 166.13 (Tochm. Ét.).

Conj. -badam : [ba] meti nibadam beo d' ingnais rig M. `I were not likely to live,' Ériu x 190.16 ( LL 276a41 ).

s. 2

(a) No instance.

(b) ropadat, badat : díambad curadmir do chosnam i nEmain duit, ropadatren (for ropadat trén, Edd.) for ōcaib Emna, LU 6720. ar badat slanchommairgi-siu bar Ultaib, TBC-LL¹ 1165.

s. 3

I Forms with ro-.

Abs.

(a) ropad`, robad` ; ar ropad maith limsa labrad ilbelre dúibsi, Wb. 12c29 . Sg. 90b2 . robad bethu dom dían chomalninn, Wb. 3c28 . roppad diil tanaisi, Sg. 111b2 . dorairngred dano rombad oirdnide a chland, Wb. 2c12 .

(b) robad`, ropad`, rubad`; robud` : robad chongbail ... dó, Trip.² 1731. robad chomairche ar Ultaib ulib, LU 3303. asbert fria rubad torrach húad, 10601 . robud sía, ACL iii 304.16 . ropad chora, PH 2593. robad was later replaced by dobad : dobadh cōir, Feis Tighe Chonáin 130. dobudh aisg ar m'fhine tar m'ēisi sin, ML² 1413. dobudh mór an éagcóir, TSh. 4845. 2718 , which in turn gave way to the modal pret.

Conj. No conjunct ro- forms occur.

II Forms without ro-.

Abs. These are rare in the Glosses and do not occur in independent sentences, but become more usual later.

(a) bed` : conidfessed cia bed flaith inna diad, Ml. 89b7 . bed messe gl. ratum fore, 105b14 .

(b) bed`, bad`, bud` (bud seems not always to have been folld. by lenition, see ex. below from TSh.) : asbert fri Cassan bed n-ann a eiseirgi, Trip.² 828. ní bad toisigiu dún something that would be ..., Trip.² 117. Corm. Y 473. cia bad chōir do thabairt, TBC-I¹ 2203. BDD² 126. cia de bud ferr la hUltu ..., TBC-I¹ 692. ní bud fiú sain, Anecd. i 28 § 28. budh urlamh, Studies 1921, 75 § 15 . an bél dúnta as eadh budh ḟearr, IGT Decl. ex. 1285. budh dual, TSh. 1584. In independent sentences, where O. Ir. would show robad : bád maith limsa, LU 3354. faicthear 'n-a dhorus a dheilbh | 's badh solus aitreabh Ifeirn Hell would be radiant, DDána 60 § 37.

Conj.

(a) The forms without ro- supply the conjunct of both bed and robad. -bad`, -pad` : na bad eola inar cintaib, Wb. 33b21 . asbertis cipad a déne ind hesséirgi, 25b27 . níbad ṡamlaid, Sg. 4b4 .

(b) -bad`, -bud` (in the latest exx. there seems not to have been lenition) : imrāidset ... nīpad andsu, TBC-I¹ 1330. ni bad chained, TBC-LL¹ 34. na bud chalmu, 2063 . adubart-sa ... comadh fearr, Feis Tighe Chonáin 1132. ní bud liacha, BDD² 493. fá bud chasmail, PH 7544. nī bud cobair, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919, 93 § 36 . do bhríogh gomadh cosmhail, TSh. 4766.

pl. 1 and 2 No instances.

pl. 3

I Forms with ro-.

Abs.

(a) robtis, roptis : epert ... robtis maithi for mbésa-si, Wb. 16b19 . roptis imdai piana donaib anmanaib, Ml. 15c8 .

(b) robtis, roptis : roptis fola ocus cro | mo der do marb Imblecho, AU i 138.15 . asbert roptis gallraig, Trip.² 2786. roptis ferra, Anecd. ii 53.14 . robtis (roptís, LU) do renga, TBC-I¹ 1182.

Conj. No instance.

II Forms without ro- :

Abs.

(a) No instance.

(b) be(i)tis, beidis : robad do chland-su betis comarpai ind, Trip.² 1710. beitis lir leamsa cendae fer ..., TBC-I¹ 3543. bad dōig lim beidis hē fir Themra, 3371 .

Conj. -btis, -ptis, -bdís : asbert P. nabtis toirthig, Trip.² 2455. connaptís bí, LU 9519. nibdís aingil diada, PH 1787.

Pret.

s. 1

I Forms without ro-.

Abs.

(a) basa : basa iudide ó écosc `I was a Jew in appearance,' Wb. 10d34 .

(b) ba(sa), bam(sa), basam : ba-sa cāem, Corm. Y 883.53 . ba-sa cu-sa tairdbi buiden, Anecd. iii 53.13 and 15 (Sia- burcharpat) = basa chausa ..., LU 9328. ba-sa cathach, Tec. Corm. § 8.8 . basa chúsa, LU 9326 , 9328 . bása chomrar, 9335 . bassa collid giallasa, 9318 . bam-sa cu-sa, Anecd. iii 53.10 . fam rí (bainrith, v.l.) ar énlaith Érenn, i 36 § 87 . ba-sa maoth fri maithi, ba-sam imnedach frimm tair, iii 53.20 . basam (bam-sa, bam-siu, v.ll.) dalta tair[i]si, ii 71.7 .

Conj.

(a) -psa : nipsa iudide ó béssaib, Wb. 10d35 . 17c2 . hore am apstal ... cainipsa sóir ce dognén cach ngním, 10c16 .

(b) -psa, -bsa, -ba, ? -bam, -msa, -sam : nipsa chúsa gabála lis, LU 9325 = nipsa cu-sa ..., Anecd. iii 53.10 . nipsa cell cin chlocc, ii 60.4 . nipsa (nirsam, nipsam, v.ll.) condirclech, Ériu ix 45 § 2. ciapsa reithenech, ib. (geinsam, ciamsam, robsam, rosam, gersam, gerbam, gerbhum, v.ll.) ciapsa duine ciapsa bled, LU 3003 = ciarsam ... ciarsam ..., Fél. 52.37 . domgní mūichnech ingnais Ērenn | diamsa cuimsech for which I (myself) was accountable (?), ZCP vii 309.24 . i mbsa dechenborach ... i mbsa fichtech, Tec. Corm. § 8.6 - 7 . imsa nāidi robsa nā[i]r, Ériu ii 16 § 5. nimsa cu-sa imlo[m]tha fuidhel, Anecd. iii 53.13 and 15 = nipsa cháusa ..., LU 9327. ? cach crích ar bam cend `where I was head,' PRIA III (3rd ser.) 550 § 35 ( LL 147a ). pecdach mé ósam macám, IGT Decl. ex. 376.

II Forms with ro-.

Abs.

(a) rupsa, ropsa, robsa, rob : rupsa frithortae-se, Wb. 33a12 . doménarsa ropsa beo, 3c27 . Ml. 49b12 . durumenar romsa dia ┐ rom bith-béu, 49b13 .

(b) ropsa, robsa, ropsam, robsam, robsum, robam, ropom : an airet ropsa béo, Trip.² 1434. ropsa altra dia aithair, Anecd. ii 71.4 . imsa nāidi robsa nā[i]r, Ériu ii 16 § 5. robsa ceile si do Ch., ZCP viii 545.7 . ropsam aithrech isin ngním-sin, PH 701. robsam fíadnaisech fodeirc, Ériu iv 153.4 . robsum flaith, BS 126.6 . Metr. Dinds. iii 310.85 . robam céle comadas, LU 3972. ropom tuire tend, PRIA III (3rd ser.) 550 § 35 ( LL 147a ). robam rí ar ó ngelChuind, IGT Decl. ex. 537.

Conj.

(a) -rbsa, -robsa, -rupsa, -rubsa : nirbsa dagduine i tossuch, Wb. 18c14 . anarbsa fuillectae-se, Ml. 127c17 . corupsa lán diib, 104d3 . annarobsa bithe, 45d6 . arromsa cumscaigthe, 46b9 . arrumsa immainse-se, 62c9 .

(b) -rsam (-rbsam) (the sense is very frequently pres. indic. a survival of the original perfect sense), -rbam : is mise Fintan fili, | nirsam écne óen-lindi, Metr. Dinds. i 4.42 . níorsum duine do éra, ML² 1959. nirsum drochlaech, ZCP viii 548.18 . níor sum (níor soim, níor shámh, ní rabhus, v.ll.) taithleach na n-each riamh, Ériu i 100.23 . gērsam snímhach Fiadat find, Ériu ii 95 § 4. gearsom glic nīr chrainn um ní, KMMisc. 350 § 7. corbam tualaingse, Anecd. i 10.17 . ciarbam treórach, nírbam timm, Metr. Dinds. iii 312.131 . Aisl. Tond. 96.4 . gerbham sáeirfher séimh, BS 28.10 . Brethnaigh níor bham caroid-si, Duan. F. i 87.y . or bham nóidiu since I was, LL 282a12 .

s. 2

I Forms without ro-.

Abs.

(a) No instance.

(b) ba, bat, basat : cia bátar do gníma intan basat (v.l.) gilla, Tec. Corm. § 8.2 . bat dín ar gád 's ar guba | bat fál is bat fidruba, Metr. Dinds. iii 96.9 - 10 (bad, ba, v.ll.). a chlaidib Cherbaill ... bát menic ac cur chatha, RC xx 9 §1 ( LL 47a50 ).

Conj.

(a) No instance.

(b) -bi: cot-ráncamar ó bim (órbat v.l.), BDD² 1173 (Ed's. note : `read ó bi mac (D), where bi seems pret. s. 2').

II Forms with ro-.

Abs.

(a) robsa, rubsa : huare romsa ugaire doib `because Thou wast a shepherd unto them,' Ml. 96d1 . arrumsa dite-siu, 103a4 .

(b) ropsa, rupsa, ropsat, robsat, ropat, robat, ropot: an tan rupsa Etain Echraidhe ... ba misi do cetmui[n]ter, Ériu xii 170.6 (Tochm. Ét.) (= ropsa, LU 10771 ). intan ropsa (ropsat, basat, v.ll.) gilla, Tec. Corm. § 8.2 . ropsat slan o chianaib dia fesmais `thou shouldst have been healed,' Ériu xii 166.12 (Tochm. Ét.) (= ropdat slán, LU 10746 (sec. fut.)). uair ropsat cara, PH 3099. LL 343d53 . intan robsat Cernach-sa, ZCP i 104.36 . ropsat fraechda, RC xx 12 § 16. ropot álaind ó chíanaib, IT iii 514 § 6. is derb ropat degairle, 482.280 . robat cara do cech cléir, 482.277 .

Conj.

(a) No instance.

(b) -rbsat, -rsat, -rsa, -rbat : ro-t-rathaig narbsat fírgaeth that you were not, SR 1318. nirbsat meirb, RC xx 12 § 16. nirsat neóit, TBC-LL¹ 43. lēir dam ... | nārsat cara do Chellach, CCellaig 447 (where the sense is pres. indic.). gérsa maeth-macámh ... i tús lai o chianaib thu, ZCP viii 529.12 . cot-ráncamar órbat (v.l., see n.) mac, BDD² 1173.

s. 3

I Forms without ro-.

Abs.

(a) ba, bu (once in Tur.) (gemination occurs after ba, see below) : ba frithorgon dó frithorgon cháich, Thes. ii 246.18 (Camb.). ba calar do galar caich, ib. 16 (do.). ba uissiu són quam inflatio , Wb. 9b1 (modal). 29d8 . ba hed ón ba chóir, Wb. 10b9 . aní ba choitchen, 50a3 . a mba cloithe `when he was overcome,' Ml. 32b2 . a mba ndiuscartae, 19c15 . ar ba P. dubert baithis du Chrimthunn, Thes. ii 242.9 (Ardm.). ba em carat `it were, indeed, the part of a friend,' Thes. i 3.4 . ar ba mmadach, Ml. 135a9 . ba mmo, 86d6 . (cf. ba mmebul lee, TBFr. 136 ). air bu ainm leusom maledictus do c[ec]h óin ..., Tur. 136.

(b) ba, bu, bo, be (once), pa, fa, fá, fo, bad, bud : ba slán iarom, Trip.² 1517. bá cubaid, 1516 (modal). ba lith mor la Colum cille, Mon. Tall. 156.7 . ba di Bretnaib di, Trip.² 707. rofitir in ben ba o Lomnae rofes, Corm. Y 1018.26 . Fél. Nov. 5. ba ferr a comaitecht ... oldaas a tuitim, IT i 75.6 (modal). ba mese ba sacart oc baistiud ind anma-sin fora athair, ScM. § 12.9 . nip sī sin adaig ba sāmam (rectius sh-) dōib, TBC-I¹ 211. BDD² 423. co torchratar bond fri bond ... ba sí tiget ind áirbaig such was the denseness of, TBC-I¹ 1996. cach nech ba siniu ┐ ba so, PH 104. in ti ba (?=ba a) tir `the person whose land it was,' Laws iv 4.29 Comm. With inf. pron. s. 3 : ba-id-n-imomain-side he was greatly afraid, TBC-I¹ 786. With suffixed -ch (= Lat. -que) (see Thurn., ZCP xiii 299f .) : do-luid tar feart a cedteallaig bach for fine forcomal `und es war eine gewaltsame Besitzergreifung gegen die Sippe,' Laws iv 16.22 (tr. Thurn., loc. cit.). bach ri Temrach, 178.13 . 16.22 . nī ticc dīa ēissi bu duilgi āer, MacCongl. 9.5 . ar bo fortachtaid dó día mboí i moxaini, Trip.² 254. bo ferr, BDD² 1320. a mbo ṡeiscc dind ḟolud, TBC-I¹ 1127. is aice bo doigh a mbith, no is e bo doich da fagbail, Laws iv 36.8 Comm. be sé sin trian macraidi Ulad, LU 5907. ol pa immaircede leis Loch nEchach, Trip.² 1956. pa menci, K. and H. § 1. pa hamru delp Fothith, ZCP xx 401.3 . The earlier instances of fa are mostly rel., but later it becomes freq. in non-rel. use. fá is the regular form in TSh. : is mé fa hairdbrethim binn, Anecd. i 28 § 30. 36 § 91 . curob é fa ri Connacht, v 21.25 . im orgain fa togaidhi do Ingcél i nHérinn, BDD² 423. as í fa banchele dó .i. Eithne ... fa díl ... leis hí, Ériu iii 150 § 1. beathadhach fá cosmhail ré mathghamhain, TSh. 1025. 3264 . (Cf. fa gairit limm beth ar Bóinn, Anecd. i 26.15 . Ériu iv 116 § 24. fa hadhbail re innisin an toran[n], Feis Tighe Chonáin 1841. IGT Decl. ex. 861. fá héigean, TSh. 2489. 5559 . 3715 ). ised sin fo lucht dō, Ériu ii 20 § 1. ri fo ferr sith, Ann. Conn. 1224 § 2. issed bad doig la C., Mon. Tall. 161.22 . ? bat (? bad) ead indas ind troiscti sin, 155.35 . bád chumma rom altsat Ulaid uli, LU 10305. do bríogh gurab é Eóin budh teó grádh, TSh. 10328. do bhríogh gurab é Ádhamh budh ceann fine, 9 .

Conj.

(a) -pu`, -bu`, -po`, -bo`, ? -p` (elision of vowel before initial vowel) : nípu accobor leiss, Wb. 14a22 . nípu séit samil, Thes. i 495.26 (Ardm.). Hy. v 7. nipu nach dernainn-se áem, Wb. 8a5 . Thes. i 495.4 (Ardm.). cepu ed adroilliset, Wb. 4c35 . ar nibu thacair, 33b13 . nibu techtae (`rectius: thechtae, but cf. 34c17 , 53d6 ,' Ed.), 100b22 . níbu machdath, Sg. 65a1 . conepertis ón nadmbu choir, Ml. 136b4 . in loc diambu thabarthi ermitiu feid, 22a4 . nipo chóim, Wb. 4b12 . nípo úaib act ba o apsatalib, 13a20 . napo chenéel, 5a14 . nibo cen fochidi, 24c19 . ? nip (`leg. nipu ? or is it subjunctive ?,' Ed.) ar irlami far cúrsagtha, 26b23 . 5b3 .

(b) -pu`, -bu`, -po`, -bo`, -p`, -b`, -ba`, -fa`, -bad (as lenition was somet. marked we may assume it was regular) : rofitir P. nípu chian, Trip.² 2866. LU 4974. Fél. Sept. 27. nīpu samlaid, TBC-I¹ 1280. napu díb lamaib, LL 123b2 . asrubart M. nibu moo, Mon. Tall. 133.10 . ni bu cād, Ält. Ir. Dicht. i 40 § 17. ni bu chul serci, IT i 77.2 . nī bu ṡanct-Brigit ṡúanach, Hy. v 21 ō bu becān, Ériu viii 164.7 . cíid iarom P. combu [ḟ]liuch a agad, Trip.² 1305. nabu cert, SR 3673. nīpo rom, TBC-I¹ 1728. dalēici sōn C., cobo (LU combo) thairis docher, 1737 . ni bo chomailt, AU i 110.8 . Fél. Prol. 114. BDD² 549. abaind letain nádbo domain, LU 1747 (ICM). combo chomsolus lá ┐ adaig, 8056 . iarfaigis dó cia diambo cheli, 8535 (FB). nī fo cīan, TBC-I¹ 485. nipsī sin adaig ba sāmam dōib, TBC-I¹ 211. nip seoit fo-fhiallach, Anecd. ii 57.z . ba fae leo nip n-ēn comadus ina n-ēill, Corm. Y 1059.18 . nīb sī t'opar comadhas, TBC-I¹ 785. nib sam, Anecd. i 13.14 . roluited ind scīn co nāb ālaind īarnamarach, Corm. Y 883.32 . níba s[h]uthain, TBFr. 5. comba samalta ┐ snāth ōir, TBC-I¹ 2027. comba comsolus lá ┐ adaig, LU 10125. co mba fliuch, BDD² 885. FDG 615. comba taí tastadach for Ultaib, MU² 119. PH 1082 (there is no instance here of lenition marked after comba). taitned fria in grían co bba forderg, BDD² 12. diamba Cholum coemdalta, LU 752. ni fa si do conair, YBL 174b14 . co nebairt co mbad mac don rig he, FDG 724.

II Forms with ro-.

Abs.

(a) rupu`, rubu`, ropu`, robu`, ropo`, robo` : rupu sí a rroilic, Wb. 33a22 . aní rupu thascide, Thes. ii 225.17 (Pcr.). rubu fer-som muintere, Wb. 33a5 . Essu rubu thoisech hi suidiu, Ml. 63b5 . ropu thol les a dénom, Ml. 71b2 . hore rombu thoissech, Wb. 33a20 . ar robbu digaim, Sg. 17a5 . robu foirbthe, Tur. 33. ropo thróg laiss, Wb. 21b5 . ropo thol, 14b3 . ropo chobair dond Érinn | tíchtu Patraicc, Hy. ii 15. amal rombo chuimse, Wb. 22a2 .

(b) ropu`, robu`, ropo`, robo`, rupa`, ropa`, roba`, rop`, rob`, rap`, ro bud ; do replacing ro : do bo`, do ba`, do bu`, dob`, do bud ; dorob (where the final vowel has dropped out the copula is nearly always folld. by a vowel or ḟ) : rob e a n-immed conna ... `such was their multitude that' ..., Thes. ii 298.9 ( Hy. i Introd. ). sádid echlaisc and ropu dos iarom, Trip.² 1851. TBFr. 11. ind ingen robu ṡiniu, Trip.² 1116. ropo cridiscél, Mon. Tall. 136.23 . ropo thír cāich, Hail Brigit § 2. ropo suthain, LU 1077. PH 1673. robo maith, Corm. Y 31. nirbo chucumsa ... robo chóir dál, LU 8750. ar rup[a] la Coirpre Crích Conaill, Trip.² 1724. ropa anaichnid, PH 5287. Mon. Tall. 136.20 . (asbert) ... romba si sainserc samdine hé, Mon. Tall. 150.14 . an romba (arrombúi, v.l.) dech do thimthagail, Corm. Y 1059.12 . is ar a deirc ... ro-ba buidech Dia do Abél, PH 5882. rop nem thened tír Hua Néill, BDD² 240 (= ropo, LU 6743 ). rop é fochond ná dilend, LU 129. rofidir ... rop si Etain, Ériu xii 154.2 . rob aille leo, Corm. Y 503. ScM. § 240. PH 1590. túaith rob ferr icht, Metr. Dinds. iii 310.88 . PH 68. uar rombi (ro-m-bī) ind fit cetne, Mon. Tall. 147.14 . rap aithrech, Ériu vii 229 § 75. dobo mana crimb chnáma, Anecd. i 31 § 50. dobo cléguin, Ériu iv 112 § 2. doba díchur flaithesa dō, ML² 1422. doba ferr linn, KMMisc. 320.4 . doba dhainmidh dhó a ndermad, IGT Decl. ex. 1180. dob áil, PH 7584. dob fhíor, Feis Tighe Chonáin 72. fa chloinn Uisnigh dob ḟearr clú, KMMisc. 356 § 4. dob fhearr liom go n-eagnuighidís (utinam saperent), TSh. 6857. 4957 (both modal). do búdh tusa cnoc na cclíar, KMMisc. 346 I § 2 . do budh [de] chloind Cuillinn ..., Feis Tighe Chonáin 1161. adharc ... dobudh faide ionā an adharc oile, TSh. 22. dorob ingnad in cuairt crecht, Ériu v 246.228 .

Conj.

(a) -r(o)bu`, -r(u)bu`, -rbo` (the exx. in which the vowel of ro is not syncopated are all from Ml.) : nírbu faás foruigéni, Wb. 13b7 . nírbu chuman leu, Ml. 124b5 . hóre nárbu bae, Wb. 5b12 . Ml. 60a12 . donarobu gnath techt for culu, 129d3 . corbu écen, Wb. 32c17 . Ml. 31b16 . corrobu bec, 131b12 . conrubu chrín, 99a2 . indí ... lasinrubu chumtabart, 102d4 . 131d11. nírbo sar leu ar cocéilsine, Wb. 19a1 . nirbo chuit eperte, 24c5 .

(b) -rbu`, -rpu`, -rpo`, -rbo`, rba`, -rob`, -rb`, -ra, -r`, -rsa(t), -rso : nírpu sía léu oldaas oenuair, Trip.² 2054. nirbu chían, LU 1756 (ICM). corbu réill, Trip.² 2136. ciarbu tholgdae, Fél. 125. fer fial ... diarmbu (sic) lan Temair, AU i 394. 13 (A.D. 878) . nírpo o chridiu, Trip.² 1562. nír bo thoirneach ..., BDD² 191. LU 915. corbo chonair letartha, TBC-I¹ 1887. gérbo tri haicmedha íatt, Anecd. v 20.25 . nírba maith, LU 315. nirba choir, Anecd. i 20.14 . PH 3078. adeirdis corba mac, Corm. Y 896.8 . gurbha (gur fa, v.l.) héigean dó, TSh. 2484. órba cindti forba a bethad dó, BColm. 96.4 . nī rob urāil, Bruchst. 37 § 87. nirb oróil, MacCongl. 111.7 . nírbh é, IGT Decl. ex. 1274. níorbh fheasach, TSh. 2973. nocorb áil, Trip.² 397. aided narb inmain, ScM. § 24d . ainm ... ionarb éigean sinne do shlánughadh, TSh. 2088. níra míad leo dul assin chrích co mbetís aidchi longphuirt inti, MU² 843. nīr mīad ... leis ind ūaburdelb ... tārfas dōib, TBC-I¹ 2020. nīr cōir, ACL iii 221.24 (modal). nir thim a ḟer, Ériu v 244.211 . Feis Tighe Chonáin 1203. níor ghrása na bronntanas na grása ... dá mbeith ..., Donlevy 214.y (modal). níor chían, TSh. 2479. cinnas nachar chomtig, LU 10316 (modal). créad is iontuigthe as sin, acht gur dhearbh leó ..., TSh. 653. cíar adbol a ndrong, LU 9395. ger mhór in ail, Anecd. i 29 § 36. teagh ar ar lia fear faire, PBocht 12 § 26. drong ... rér mhaith deighmheas do bheith ag an bpobal orra, TSh. 8926 (? modal). ón tráth fár dhearbh leis é féin d'éag, TSh. 2800. draig ... ór doilghe dul, Ériu ix 6.51 (modal). ónar thana lucht loingsi `by whom sea-roving crews are thinned,' Duan. F. i 81.9 . The ending -rsa, -rsad may have arisen on the analogy of the 1st and 2nd sg. -rsam, -rsat (qq.v. above) : derb leo nírsa meath don mac, Thurn. Zu Ir. Hss. 44 § 2. nirsa monar maca[i]n maith | dingbail in laich, 44 § 1. ailtir in mac ... gursa hoglach mor, 43.13 . carsa dúal don aithech-mhadudh ... tocht ... d'imrisin risin árchoin ?, ZCP viii 553.29 . ciarso thucait ro-dos-foglúais, LL 133b16 . TBC-LL¹ 1935. ciarsa dam `though it were a bull,' CRR § 5. brugaid ... darsat (? leg. darsa) comainm C., ZCP vii 307.17 , but cf. oglach darsad comainm E., viii 549.10 . Cf. pl. : carsad comhadha sin ?, 544.22 .

pl. 1

I No forms without ro- occur.

II Forms with ro-.

Abs.

(a) robummar : robumar cuindrichthi gl. erecti sumus, Ml. 43d6 . huare robummar bibdid-ni dait-siu, 62b5 .

(b) ropsar, ropar, robdar, robatar: ropsar marba meni beth Find, RC vii 302.183 . ropar cocle cridi. ropar caemthe caille. ropar fir chomdeirgide, LL 10510 (MS ropdar with d expunged) = TBC-LL² 3071-73 ; robdar TBC(C) 2127-29 , RC xi 29 § 54 ; robatar, TBC St. 2903 ; robadar, RC xi 29 § 54 .

Conj.

(a) -rbommar : nírbommar utmuill ... nírbommar tromdi gl. non inquieti fuimus, Wb. 26b14 .

(b) -rsar : cid sinni nirsar malla, RC vii 294.81 .

pl. 2 No instances.

pl. 3

I Forms without ro-.

Abs.

(a) batir, batar : iarsindí batir inricci du báas huili, Wb. 5c14 . batir athissi ... dait-siu, Ml. 90d17 . air batar carait, 31a3 . 23c16 . Hy. ii 6.

(b) batir, batar, bat : batir banbrugaid sōn ┐ batar maithi, Corm. Y 1018.14 . batir faelti, LU 10585. batir hé iarom bátár im Ch., 8161 . BDD² 398. bátir (batar, batir, v.ll.) Érenn ardae, Fél. June 25 . LU 1699 (ICM). bátir īalla bātar inde, MacCongl. 89.26 . forsin fer batair bech whose bees they were, Laws iv 178.15 . batar sinde rīadatar it was we, Corm. Y 698.37 . SR 4072. BDD² 19. batar imtholtanaig, LU 3244. bátár hé sin a imtechtai, 11030 . bāttar dóini carsam-ne, Otia i 122 § 3. § 4 . bat comluatha dana fri conaib, IT i 72.11 . bat failid uili de sin, RC xliii 24 § 22.

Conj.

(a) -btar, -ptar : nitat pecthi ... indechtso cebtar hé riam, Wb. 4a8 . ciaptar mora a pecthai-som, Ml. 98c5 . a namtar tuidchissi, Sg. 6a13 . amtar mbati `when they were drowned,' Ml. 84d5 .

(b) -btar, -ptar, -btor, -tar, -but : céptar bailci bressa, Fél. Prol. 74. ciabtar glain, SR 2421. cíaptar áilli, Fél. Prol. 133. níptar ecnaig, ib. Nov. 9. níbtar dermaill, Corm. Y 398 . nibdar dimdaig, SR 3550. BCC 66.8 . imtar láin ..., | imtar ilerda, SR (Greene) 4659 . amdar suidigthi ... forsin teinith, Trip.² 131. comtar mairb, SR 5111. LU 8373. PH 5479. comdar slána, Trip.² 157. immuscomarcair cibtar hē asked who they were, Corm. Y 1059.58 . gu mbut ōga a n-ocobair till their desires were fulfilled, ACL iii 3.12 .

II Forms with ro-.

Abs.

(a) robtar, roptar, robatar (Ml. only), robdar : nitat huili robtar tuicsi, Wb. 11a21 . hore romtar óis teglig, 7b13 . robtar beca, Ml. 90c25 . déde hí roptar bibdaid som, 124c2 . inna hí ruptar ardda, Thes. ii 11.42 (Bcr.). is follus romatar bibdaid som, Ml. 125b9 . 78b12 . rocretset ... romdar tosge maith doib nanní ..., 96b5 .

(b) robtar, roptar, raptar, robdar, robdur, ? ropat : ar robtar cosmaili, Trip.² 1297. Corm. Y 690.4 . robtar auctair in dana sin, Trip.² 328. LU 9602. SR 3449. robdar druid co mōreōlus, TBC-I¹ 835. Anecd. i 46.12 . ar ropdar mebhra laiss iat, ii 43.3 . arinni robdur ceithri uidhi, Laws i 262.4 . ropat móra do berta (? or leg. ropsat), IT iii 484.281 . ropsat comchuibde ar ceta, Ériu i 72 § 4. RC vii 294.82 . MR 214.16 . FDG 557. rapsat irlama, MU² 149. TBC-LL¹ 3243. Ériu i 72 § 4. robsat athlumha, BS 18.26 . robsad buana, ML² 2084. ZCP viii 539.17 . ? To this : na sluaig remi rosatr[i]uin (? leg. ropsat triuin), SR 3983.

Conj.

(a) -rubtar, -ruptar, -roptar : isuaignid ni rubtar gáitha for comairli, Wb. 18c6 . conruptar fadirci ind usci, Ml. 40d16 (MS. ɔ possibly for co L in which case ruptar could be abs., Ériu lvi 40 n. 56 ). ceruptar enartu, 49a17 . arrumtar doirthi, 34d10 . déde hí roptar bibdaid som, 124c2 .

(b) -rbtar, -rptar, -rtar, -rbat, -rpsat, -rsat, -psat, -bsat, -psatar : nírbtar humail fris, Trip.² 1976. Corm. Y 179. nírptar fáilti, BDD² 337. nirdar subaig, TBC-LL¹ 3242. ciarbat ile, PRIA iii (3rd ser.) 548 § 23 ( LL 147a ). garbat discailtig, TBC-LL¹ 544. gurbat daitinigh, RC xliii 75 § 75. Leb. Gab.(i) 118.1 . corbhat foithe, RC xliii 84 § 85. nirbat sathig (nirbot, nirbad, nirbo, v.ll.), Metr. Dinds. iii 78.24 . nirpsat [m'] airm[-si] can ulaig, Ériu i 72 § 2. nirsat tualaing a dhinghmhail, v 158.210 . nirsat methol a n-athól they were not a band in the second drinking ?, BCC 290.28 . a mbrughaidh nírsat bronuigh, Ériu iv 116 § 24. gursad luatha, RC xiv 28.12 . cersat mor, PH 250. da ghadaige ... darsat comanmann Dismus ┐ Iesmus, 2852 . cārsat comadha sin, ML² 1387. carsad, ZCP viii 544.22 . ciapsat guir fri crabud nglé, SR 8007. nibsad adbul a ḟir bain, Anecd. i 13.15 . batar gnima erred lat-sa, nipsatar gnima con, Anecd. iii 53.8 . In : gomsad daerbhesacha macneda Uladh. ZCP viii 546.7 . the form is pres. pl. 3 but the sense calls for sec. fut. pl. 3. Cf. 545.21 .

On buith as vn. of copula see GOI § 817. Cf. mo bith lomnocht, SR 1336. maso ḟír ... | for mbith iarmui do Abram, 3498 .

1 líach

Cite this: eDIL s.v. 1 líach or dil.ie/30105

 

I as adj. [o, ā, rare in attrib. use]: pitiful, wretched, grievous : nibo l.¤ dano a marbad, Wb. 4a12 . ba liach a n-épeltu, 4d20 . is l.¤ a orguin, BDD 66 . l.¤ a écnach na écmais, TBC-LL¹ 816 . bá líag ám dait-siu . . . na derṅtá . . . `schmählich', 5757 . ní l.¤ cíambad ed no harm that it should be so, MU² 140 . tul-mag bad l.¤ do lot báig, Metr. Dinds. i 6.4 . cend gascid clainne h-adaim, l.¤ a ḟascin i mbaegul, LL 244b25 ( TTr. 2074 ). ní bo l.¤ no betis fris / slúaig Érenn ní cotéltis, Airne F. 24 . bídh l.¤ bidh fir bidh follas, BB 233a35 ( Irish Texts iii 2.10 ). ni fil and bas liach don dail / i ndiaid Illaind meic Scanlain, Anecd. i 13.9 . ba liach . . . in scél sin .i. folt Sámsoin do thescud dia namtib, LB 127b28 . liach a ghuin do ghlasghallaibh, L. Cl. A. B. 24.13 (cf. BB 50b29 ). cuid dá docroibh as liach liom / 'ga lotghoin tar iath Éirionn, L. Cl. A. B. 139.15 . is liach gan annsa d'admháil, DDána 46.2 . ro badh liach do sochaidhibh muicherchra an tí testa, AFM vi 2296.20 . liach .i. doilig, Stowe Gl. 446 . liach .i. doilich, Lec. Gl. 44 ( liach .i. caín, M 84 ).

Attrib.: creach liach lointeach, IT iii 98 § 158.

Compar. ni bu liachu side limsa, for Ingcél, indás ind orcuin, BDD 54.

II As subst.: woe, cause of sorrow, bad tidings : ba liach ua coimḟind Cellaig alas for, Bruchst. i 48 § 106 ( AFM i 512.13 .) ba liach ua Cathail, Bruchst. i 52 § 114 ( AFM i 538.22 ). mor liach Cinaed, Bruchst. i 49 § 109 ( AFM i 520.10 ). mor liach Muiredach, Bruchst. 51 § 113 ( AFM i 532.5 ). ?spreagadh gér goirt / . . . fan gcreabhar gcaoch / dar leanadh l.¤ (fan leoman líath, v.l.) which woe pursued, Irish Texts i 29 § 33 . mor mairg mor liach iurad an Athairne ollbladaich, RC xxiv 284.6 . fer da l.¤ a man of two woes (i.e. an orphan), RC xiii 452.6 ( ZCP viii 303.30 ). liách .i. scel no doilig, Cóir Anm. 43 . mor in liach C. do ecnach, TBC-LL¹ p. 587 n . in gnim dorinne Judas ba l.¤ ┐ ba galgat, Ériu i 41 § 4 , cf. galgat .i. liach . . . mor ngalgat .i. mór liach, O'Mulc. 689 . liach ní as doilidh no as olc le duine, O'Cl. ionann liach ┐ scéal doiligh, Keat. ii 4240 . lá na liach `day of sighs' ( = Doomsday), Ó Bruad. i 8.19 . badh dhealg na chliabh gach liach dá n-uichtghéimnigh, iii 122. 12 . liacha (n p.) a leithéide, 14 . mo l.¤ léigfiod . . . go mac D. `I shall send my cry of woe . . . unto the Mac D.', 202.1 .

In legal context: do beir aite liach `the foster-father makes hard complaint', Laws ii 164.15 Comm .

Compds.: ¤laoi elegy or lamentation, P. O'C. ¤móit: cend and righ o dóid co dóid / cia lín ris nach bud liachmóid, Irish Texts ii 13. 21 .

oc

Cite this: eDIL s.v. oc or dil.ie/33397

 

Forms: oc(c), ac, oc, ac, ic, ag, ocin, ocind, ocon(d), icon(d), con(d), ocna, ocna, icna, ocum, acum, icum, agam-sa, ocut, acut, acot-su, icot, occo, occa, oca-som, ocae, occai, oc(c)o, oc(c)ae, aci, aice, aige, occai, occae, occi, occai, acci, aicce, aice, aici, ocunn, ocainn, acainn, ocaind, oc(c)aib, acaib, ocaib, occo, oc(c)a, oc(c)u, acu, aca, octhaib, oc, oc, ocom, icom, 'com, occ, oc(c)ot, ic(c)ot, cot, occa, occo, oco, oc(c)a, ic(c)a, coa, ca, ga, occar, coar, cár, oc, oc, ocabar, icabar, co, ga, occa, ocua, ocaó, ica, coa-ta, ica-t, ca-tá, ga-tátt, gán, cán

prep. governing dat. O.Ir. oc(c); ac, Ml. 22a5 , 82d11 . Mid.Ir. oc, ac, ic. Mod. ag. Causes no change in initial of a subst. immediately following. In Mid.Ir. often loses initial vowel in composition with art. or poss. pron. With art.: s. ocin bathis, Tur. 68 ; ocind oipred, Sg. 190b3 . Mid.Ir. ocon(d); icon(d); 'con(d). pl. ocna fothaircthib, Sg. 217a4 . Mid.Ir. ocna, icna.

With pers. pron.: 1 s. Mid.Ir. ocum, acum; icum; agam-sa, TBC-LL¹ 2207. 2 s. Mid.Ir. ocut; acut, LU 3917 ; acot-su, 4016 ; icot. 3 s. m. & n. occo, Wb. 5a26 . occa, Wb. 8a11 , Hy. i 36 T . oca-som, LU 9019 ( FB 77 ). ocae, Ml. 41d3 . occai, Hy. i 36 F , ii 55 . Mid.Ir. oc(c)o, oc(c)ae, aci, aice. Mod. aige. 3 s. f. occai, Ml. 67d23 . occae, 89c16 . occi, Sg. 7a2 . Mid.Ir. occai, acci, aicce. Mod. aice, aici. 1 pl. ocunn; in Mid.Ir. often with palatal final, ocainn, acainn; ocaind, LU 8829 ( FB 62 ). 2 pl. Mid.Ir. oc(c)aib, acaib. 3 pl. ocaib, LU 3243 , 9166 . occo, 8874 , 9018 , 9094 . oc(c)a, oc(c)u, acu. Mod. aca. octhaib, Ériu iv 144.1 is a late analogical form.

With poss. pron.: 1 s. oc mo, Wb. 26c2 . oc mu, Thes. ii 293. 16 . Mid.Ir. ocom, icom, 'com. 2 s. occ t'adrad, Wb. 5a25 . ac du guidi, Ml. 22a5 . oc(c)ot, ic(c)ot, 'cot. 3 s. occa, Wb. 24c13 , 28d10 . occo, Sg. 67a10 . oco, 213b4 . oc(c)a, ic(c)a: 'coa; 'ca: ga, TBC-LL¹ 5713 , 5720 . Mod. ag a, 'gá. 1 pl. occar n-, Wb. 4b16 , 10c22 . coar n-, SR 1500. cár, PH 1849. 2 pl. oc far n-, Wb. 5d33 . oc bar, 25c16 . ic for, SR 1246. ocabar n-, PH 2669. icabar, LL 238b34 . co for n-, LU 5244 (H). ga bar, LB 110b57 . 3 pl. occa n-, Wb. 16c5 , 20c3 . ocua n-, Ml. 18b4 . ocaó n-, LU 4630 . ica n-.

With rel. pron.: nearly always folld. by subst. vb.; no exx. in Glosses. coa-ta, TBC-LL¹ 1236 (2 s.) co ata, Rawl. 152b38 (3 s.). ica-t, TBC-LL¹ 1616. ca-tá, 120 . ga-tátt, BColm. 80.29 (3 pl.). ca mbia, IT i 190.15 ( FA 30 LB). oca mbaí, TBC-LL¹ 3516. coa rabi, 785 . gá farcgaib, 786 . gar cumad, ZCP viii 114 § 13.

Isolated exx. occur with cop.: pres. sdéd gan dóigh urraim na n-eillteadh, IGT Dec. ex. 1177 = gán, 662 . cán, Hy Fiach. 284. pret. on curi car terc sluaig, Metr. Dinds. iii 418.20 . As preverb, only in composition with ben- (subst. vb.), see ocuben.

In general sense denotes proximity, local or figurative (always of rest in a place or state).

I In local sense

(a) at, beside, close to: oc na fothaircthib at the baths, Sg. 217a4 . occi (gl. iuxta se), 7a2 . imdi noa occai (gl. Tarsis potens navium), Ml. 67d23 . cáingrían ocon tṡléib sin, Fél. Oct. 20. icon dún . . . .i. oc Dún Mac N., TBC-LL¹ 1225. in fetar-su cia fil icond áth?, 1157 . oc cros ind-dorus lis by the cross in front of the hostel, Mon. Tall. § 62. dessid Ísu ic meis, PH 5035 , cf. dessid ocon muicc sat down (to carve) the pig, IT 100.22 . oc Ierusalem, PH 485. fert Fergusa . . . fil ic Findloch i Connachta, ACL iii 5.4 . cantairecht do tocbail agun altoir, ZCP viii 115 § 27. gom thoigh at my house, 219 § 9 . tair ic taurcbáil na gréne in the quarter of sunrise, IT i 129.9 . Cf. is e fil oc mo gerran-sa who is in charge of my nag, Ériu v 30.9 . Exceptionally after vb. of motion (in fig. sense): do impo se na Lumbardaig . . . oc creidium na heclasi, ZCP xiii 184.2 .

(b) in fig. sense, beside = compared with (Germ. neben): luin oc elaib, Corm. Y 69 , cf. gloss in LU 330 : .i. deróli na luin i farrad na n-ela. marbāin inna bliadna so, | nirbo chuīnti nech occo there was none worth bewailing compared with them, Bruchst. i § 96 = níbo caointe ní occa, TFrag. 60.15 .

(c) folld. by demonstr. pron. so, sin, sút and a subst., form- ing an elliptical sent. here (there) is (are) (= Lat. ecce, Fr. voici, voilà). The form ac is always used in this construction, which is unknown in O.Ir. The orig. constr. is prob.: oc so (sin) atá . . . , the prep. governing the demonstr.; but later ac so (sin) comes to be regarded as a compd. adv. and the follg. subst. is sometimes in acc. case. See IGT Introd. § 128 , where ag so, ag sin and ag súd are said to be followed either by nom. or acc., `ag sin bean gheal' and `ag sin mhnáoi ngil' being both correct. ac so me here I am, PH 638. ac so uan Dé, 3794 . ac sin chucut do ríg (= ecce rex tuus venit tibi), 4376 . ac seo in corn-so dúib, LL 301b3 ( RC xiii 62 x ). ac sin bar n-usci dhaibh, Ériu v 158.220 . ag soin . . . an mbunnainn, IGT Dec. ex. 561.

Ac so, ac sin are freq. used like Fr. voici, voilà to indicate respectively a following or a preceding statement, enumera- tion, etc. ag so an tres gniomh diobh . . . fer a ionaid do dermat, BNnÉ 263.1 . ethech ┐ bréga ┐ luigeda dímaine . . . ac sin brissed na cet-aithne, PH 7604. ac sein duit ocht fichit cest rá ernisem, LL 145a52 . ac sin a n-oidid éicin chloinde crōda Cennēidig, ZCP viii 120.7 . o Gabrann co Cnamchaill . . . ag sin in gnathrainn, Ériu ii 50 § 4. ag sin agat . . . slighe na ndeich n-aithne, Dán Dé vi 11.

II Of the time or occasion at or during which someth. takes place (often = Germ. bei):

(a) sulbaire degbelrai cen tognam n-occae (gl. gratia illaborata), Ml. 89c16 . nin-fortéit-ni in spirut oc suidiu the spirit helps us not herein (i.e. when we pray), Wb. 4a27 . bale i rrabe oc na clessaib engaged in sports, FB 43. an cetharlebar sosceli do aurlegund oc praind at meal- time, Mon. Tall. 29. crosfigild iarum oc domine probasti at (the words) `Domine p.', § 30. dia mbatar icon choibfhleid, PH 5048 . doratad anmunna forru icon bathis, 970 . fleadh gá sgaoiltir sgéla, IGT Dec. ex. 1051. (For: ic abardorcha, CCath. 1090 , read i cabar-.) Further extensions of this use: cid ar nach sechend ind eclais Crist ic timna na himdibe? why does not the Church follow Christ in the matter of circumci- sion? PH 5765. atbert Esaias oca césad when speaking of his passion, 2275 . atá an ghealach níosa lugha . . . mar deirim aice fein as I state when I deal with it, Corp. Astron. 88.18 .

(b) with 3 s. n. pron. used as advb. = at it, thereat, engaged therein, on that occasion, etc. ní torbe precept . . . mani dénatur ḟerte occa, Wb. 8a11 . oín-menme lib occo (gl. ut unanimes honorificetis Deum), 6d3 . huisque prius in calicem ┐ issed canar occo (i.e. while the water is poured into the chalice), Thes. ii 252.5 ( Stowe M. 64b ). Celestinus . . . isé ro herlig gráda fairseom, Germanus ┐ Amatho . . . ar aird occo G. and A. being present, Trip. 30.28 . ro baí munter P. oc búain orba . . . ros-gab íta mór occai, 236.2 . praind do tomailt . . . is a hurcul acht sailmchetal ┐ aurnaigti occo to eat . . . is for- bidden unless it is accompanied by psalm-singing, Mon. Tall. 65 . cudnód ind prainde arnā bether ocu nach cein that no long while may be spent over it, § 89. dā biait do cetol i crois- figill cen tairnem lama occa, RC xv 489 § 17. ma doragbus ní d'uabar . . . cluinte mo nuallan acai `hear me wail for it', Ériu ii 56 § 15 . nis-fil do plaig . . . nachus-bera sin for culu, acht corup léir guidter Dia occai, RC xii 430.6 .

III Folld. by vn. (strictly a case of II).

(a) after subst. vb., taking the place of a pres. part.; corre- sponding to the older Engl. gerundial construction `to be a-going'. ataat oc timthirecht apastolorum they are serving, Wb. 14a30 . ce rudbatar iudei occa thindnacul-som though . . . were delivering him up, 4b13 . Cf. is occ maid atáa he is engaged in good, 6a18 . itu ic frithalim na n-anmanna, SR 1187. bui- siom oc huamim sewing, Mon. Tall. 60. mor fer ro boí com iarraid many men have wooed me, SCC 44. ata mog Dé icot gairm is calling thee, PH 1369. tic Euá asin tsruth, bai for tir co [leg. coa or ca] tirmugud, SR 1686 = oca tirmugud, MacCarthy 66.7 . ro batar . . . duile De coar n-airmitein, SR 1500 = oc ár n-a., MacCarthy 60 z . ata Dia ic for togáes, SR 1246 = ga bar togaethad, MacCarthy 52.18 . ata drong . . . ocabar n-aithceód, PH 2669. ro bátár a cruti ocaó n-airfitiud playing to them, TBC-LL¹ 168 ( LU 4630 ).

Note the irreg. constr. in the follg. exx. in which oc accom- panied by rel. pron. governs a vn. in a rel. clause: fogéba . . . aní coa-taí iarair you will find what you are seeking, TBC-LL¹ 1236. fúr na fleidhi oca rabhadhuis denumh damsa which you were making for me, Lism. L. 2357. fírinde ina núfhiadnaise icca rabatar tairchetul of which they had been prophesying, PH 5768 . With prep. do inserted before vn.: do dhemnaib ca tai d'adrad whom thou worshippest, PH 634. is e so in t-Ísu oca raba Hiruath d'iarraid, 2841 .

With ellipse of vb., in function of pres. part.: cid tu dana icim dail? who art thou that comest to meet me? IT i 127.4 . ingen oc ambrán singing, PH 889. siat oc slechtanaib . . . ┐ oc ádrad Ísu, 2615 . espuig ag adhaltras, ag meallad a ngraidh bishops adulterous, belying their orders, ZCP viii 209.29 . sib-si icc iarraid bar leicctiu don cath ┐ misi ica-for [accabur v.l.] fostadh, CCath. 5129.

After subst. vb. in impers. construction: cia bethir oc far n-ingrim though they be a-persecuting you, Wb. 5d33 . céin both oc taisbenad na flede dóib while they were setting forth the feast, FB 13. is and ro bas oca caíniud lamentation was made for them, 77 . atathar com breith don Teibh they are taking me to Thebes, RC x 180.35 . ru fitir níb uc denam a lessa ro bass and, RC iii 176.18 . The follg. ex. offers an analogous construction: os gar ndola con lō so since we are going to this battle (?), RC xxxvii 352 § 9 .

(b) with other vbs., referring to subj. of sent.: conid oc accaíne sin atbert in rí, PH 4268. ro-bar-n-élned oc adrad cloch ┐ crand by worshipping, 1707 . a fhuair [do máthair] do galar acut breith, 7390 . dorala Cairend doib ic tabairt usci do Temraig as she was bringing water, RC xxiv 192.17 . muna derntaí maith icabhur cosnum, Acall. 5141 = ocabar, Fr. Esp. used idiomatically after vbs. of beginning, continuing, desisting: forópair oc dogru, SCC 44. fecis Ailill oc cóí began to weep, IT i 127.17 . ro gab ac midem ┐ ac mórdescain, CRR 25. gabais Gabriel ga guidi, ACL iii 244 § 11. fuabrais ic troscadh for Ciaran, 5.2 . nā han ag atach Righ nimi cease not to beseech, ZCP vi 272 § 14. Analog. with abstr. noun: fos oc etli `per- severance in holiness', Mon. Tall. 19.

(c) referring to other member of sent. than subj.; imba immalei dō occa[r] taithchricc et occar n-áinsem? will he be at the same time redeeming us and accusing as? Wb. 4b16 . bliadain . . . dō ga hiarraidh he spent a year seeking her, IT i 129.15 . cen fial impu oca n-imdíten, MacCarthy 56.9 . doro- chair ecla forsna huli anchretmechu oca fhacsin sin, PH 2164. coro indisetar don rí cách uli oc édpairt dona deeib that all were sacrificing, 979 . ro brised in cath . . . ar Oilill ┐ ar Mheidb . . . oc tabairt tána bó cuȧilngi, RC vi 178.134 .

After the obj. of a vb. of seeing, hearing, etc., often as complement: otchí Isu in ṅduine ic comallnad a thimna when Jesus sees a man fulfilling his command, PH 4607. itcualamar in t-aingel oc comrád, 2968 .

(d) introducing an absolute adverbial phrase: issed aspered M. oca aurail do neoch fairsiom guidhi Dé laisiom when any one enjoined on him to pray God for him, Mon. Tall. 75. boi ingreimm mor forsna Cristaigib . . . oc eráil forru édpart do génum dona deeib, PH 962. is aire chanait . . . don anmain ic escómlad di asin churp, 8139 (= ica escomlad asin churp). ag clos linn . . . do fhreagra, Content. x 21. The follg. con- structions are mixed: gu rabha oc dul a anma ass he was at his last gasp, Irish Texts i 43.27 . nech lasmbad oc dil occorso do cheli Dē who was wont to satisfy the hunger of a servant of God, Ériu i 46.2 .

(e) after an adj.: it mathi side oc aslug these are good at seduction, Wb. 30c13 . it mathi inna ganema oc óul ind lenda (gl. bibulae), Ml. 129d14 . nitat soír oc tintuúth skilled in translating, Wb. 12b23 . cid trén oc tecmallad . . . cia bo labor oc tecmallad mighty . . . weak at gathering, 16c25 , 26 . nidam maith-se oc immarbaig, TBC-LL¹ 1676. Cf. bid gadhar tafaind Ailill oc iarraid crich ┐ ig cosnum mennato, RC xxiv 176.3 .

(f) the vn. following oc is often used in a passive sense, being in this case always preceded by a poss. pron. In Mod.Ir. g(h)á, d(h)á are used in this way. crann immua-mbiat [inna lestrai] ocua ndenum round which (vessels) are made, Ml. 18b4 . ita in cath oca ferthain indiu the battle is being fought, SCC 33. tintud septin . . . is hé ro malartad occo tintúdh [sic leg.] asind ebre isin ngreic which was corrupted in being trans- lated, Hib. Min. 10.335 . binnidir téta mendchrot aca seinm, TBC-LL¹ 209. atú-sa icom mess ona dib rigu I am being judged, PH 1407. dorigne in himaigin . . . co mbeth aice hi oca hadrad, 61 . gair ban ┐ mac aca milliud, TTebe 2155 . fuair se dias do muindtir E. aga ndicennud he found two . . . being be- headed, ZCP vi 281.26 . é féin aga imchor . . . a gcathaóir being carried, Fl. Earls 172.25 . iomad teach n-aoidheadh 'ga ndéa- namh ┐ leabhar da scríobhadh, Keat. iii 3037.

IV Of persons.

(a) with, among, denoting generally not mere proximity but some kind of association , corresponding to Lat. apud, Fr. chez, Germ. bei; often = at the house of, in the country of; used of an author in whose work some statement occurs, etc.

robem occa i mbithbethaid may we be with Him, Hy. i 36. ní n-accathar nech aile occut let no one else see it in your possession, FB 59. is acainne ḟuarais crích ┐ ferand among us (i.e. in Connacht), TBC-LL¹ 5944. nico raga do chorp-sa i n- ádnocul ocainde, PH 3693. iar n-a gabail doibh for creich occo after he had been made prisoner by them when he was raid- ing amongst them, MacCarthy 396.11 ( BB 48b ). ocut-sa dogním in cháisc (= in thy house), PH 5032. an agum-sa 'gud leig[i]us stay with me for thy healing, ZCP vi 37.12 . cid mís no bheinn gun ríg thess though I should spend a month with, ACL iii 304. 21 . anais octhaib .xl. láa he stayed with them, Ériu iv 144.1 . eoangelium ic grecaib, bonum nuntium . . . ic auctoraib na Roman the Greeks call it euangelium , ZCP viii 113 § 5. `amen' . . . is é a etarchert ic Aquil `fideliter'; is e imorro a etarchert oc Cirine `uere', PH 7982. ata tuaruscbail er in peccad-sa ic Solam i nEcclesi[asti]co , 7769 . léaghtar ag Iul Caesar isan seiseadh leabhar d'á stáir, Keat. i 72.95 . Esp. after fo-ácaib, of leaving someth. with some one: facbaid mallachtain aice ┐ berid mallachtain uada, PH 8289. fáccbais comarbus na cille sin ag Urcain, BNnÉ 264 § 226. iar faccbail [sic leg.] imcho- mhairc occa chele after bidding each other farewell, 328 § 56 . ó Ghuaire . . . gár ḟagaibh dámh mór mbennacht, ZCP viii 109.22 Cf. mod. `slán agat!' said by a departing guest in response to the host's `slán leat!'

In many cases oc in compos. with a plural pron. and follow- ing an interrog. or indef. pron. or numeral is used almost in a partitive sense like ó (see 1 ó vii); in early exx. there is a difference in meaning between oc and ó in such cases; in Mod.Ir. ag is freq. used in partitive sense. cia nod-máid acaib-si sin? who among you makes that boast? TBC-LL¹ 1974. cia bad chóir da ḟúapairt Conculaind accu which of them ought to attack C., 2077 . cach mac gaibes gaisced acaib, IT i 101.5 . denum tuidecht cen comlabra do neoch fri araile ocaind with- out conversing with each other, MacCarthy 64.5 ( LB 112a49 ). gach laoch aca-sumh, ML 132.2 . gá méad aca how many of them, Dán Dé xvi 23.

(b) with subst. vb. to denote (temporary) possession: ata x ocumm I have (am in possession of) x; to be distinguished from: is limm x x is mine (belongs to me).

uccu .i. aicci a oenar ata se (i.e. a man's choice rests with himself alone), Corm. Y 1295. árchú fil ocom, TBC-LL¹ 1003. a mboi de ór ┐ argut oca all the gold . . . they had, PH 999. nech ic nach fil almsa, 4974 . do thorad in chroind ic ata fiss uilce ┐ maithusa, MacCarthy 52.20 ( LB 110b58 ). is aigci ata cach maith, . . . ic mac mo Dé, BColm. 100.16 . dā mac dēc ic Coscrach . . . a hocht diib co-ata sil who have posterity, Rawl. 152b38 . ni fhuil ag fissid ar ndil, acht ag Rig na rígh our destiny lies not with the seer, ZCP vii 301 § 9. cia aga bhfuil dúil i lúth? who has any desire for, Keat. Poems 522.

Note follg. constructions: ni boí occo-som do chumachta a mbith beó iarna ndichenned it was not in their power to remain alive, FB 77 (the subj. is the vn. a mbith). duine ga raibe dolás a ngar dó to whom sorrow was nigh, BCC § 147. Occas. atá ocumm folld. by vb. nearly = I am able (to): indar leosom bai aici-seom a sechna he would be able to avoid it, TBC-LL¹ 2208. ata oen-ní ocund do denum `I have yet one expedient', PH 1192 .

Often with ellipse of vb.: bél aicce i tallfad cú, Ériu iv 100.14 . proinn aige da gach aoidhidh, ZCP viii 109 § 4. tucad claideb . . . ac Pilasceius . . . do Plicigias `a sword which had belonged to Pelasgus', TTebe 2499 . ni fhetad duine biad folaig ece [= aice] ann none could have any hidden food, LB 155b59 . ni muirbither mac mna lium cen chin aice, PH 401. uchán! gan againn oinniuin is gáirleog alas that we have not, Keat. Poems 1245.

(c) in sight of, in judgement of (cf. analogous use of la): ro bámar-ni fecht co cátaid acut, SCC 43. ni lia esbaid daim acaind . . . nā esbaid laich the loss of an ox is not more to us than the loss of a warrior, CRR 4. ar bam anoraigti-sea oc Dia dia fhódmar martrai honoured in the sight of God, PH 2428. co nachat anmand uaisle . . . noemait nech icon choimdid, 5087 . nach fil clerech is amru ac Día oldas-[s]om, BColm. 102.13 . olcc occo-som máthair Néill they disliked N.'s mother, Ériu iv 92.11 . inn edh dobeir fort-sa [sin] ar n-etairisine acut? CCath. 634 (= is it because you deem us disloyal that you act thus? = deeratne tibi fiducia nostri? Luc. Phars. i 362 ). co flaith Dúrlais 'cán mór me (= who thinks much of me), Hy Fiach. 284.5 . ní hé as daidhbhre ag Dia, Dán Dé xxxi 22.

(d) used with reflex. pron. after vbs. of saying, observing, thinking, etc.: atrubart aice fén he said to himself, PH 1046. déchaid-si acaib fén masa me see for yourselves if it is I, 3108 . is tria úmla ro chind aice a chlood that he had resolved to vanquish him, 4814 . ro imraid aice ina menmain deliberated, ZCP v 502.8 . do smuain sé aige gumadh ferr leis, Maund. 268. mesait ┐ tuicit aca badhdein, Fl. Earls 228.2 .

The vb. gaibid is similarly used; nā gebed nech aicce fén combad, etc. let not any one conclude, PH 4954. nā ragbam accaind ar dhíles na hindmusa doratait dúin let us not count as our own property, 6123 . Similarly techtaid possesses: ni ro techta occut feirg harbour not anger, PH 4094. is aen-athair techtmait-ne uli ocaind, 6004 : cf. 4025 .

(e) almost in sense of agent, cf. analogous use of la. Strictly, oc indicates, not the agent, but the quarter, group of indi- viduals, etc., in which the action takes place or has its origin. With pass. often employed instead of do where that prep. is needed in another sense. (In Mod.Ir. ag is commonly used to denote the agent after a part. in periphrasis for perf. tense: atá an litir scríobhtha agam I have written.) co torchair acu iarsin iar cur a n-āir he fell at their hands after slaying many of them, ZCP i 105.31 = co torchair leo, ib. 10 . idrochadar sin uili ic feraib Muman, Cog. 22.17 . is dethbir det-siu cia fogabad mor d'imned ocut-sa it befits thee that he should meet with much tribulation from thee, PH 3828 (Satan addresses Hell). co coí n-étarbaig ic anmannaib na peccdach ica pianad oc na slogaib na ndemna, 8306 . iarna marbad ocin rig (i.e. by order of), 6650 . ni lamtís beos icon rig Crist do adrad co follus `through fear of the king', 1016 . ídpairt inn uain oc macu Israel, KMMisc. 144 § 4. With pass.: ra cruthaiged comairle acu, TBC-LL¹ 702. ro benait na cluic ac na cleirchib, ACL iii 225.23 . ro hádnaiced in cend oc Herudiátis by command of H., PH 916. cia coa ndernad in chet-long? by whom was the first ship made? ZCP iv 236.6 . oilén R. atá a laim muindteri Eoin Baisti arna thabairt ac in imperi dóib, Maund. 35. Grigair . . . 'gar cumad in cantairecht (= who was the originator of church music), ZCP viii 114 § 13. gabhthar . . . gá n-aos ceoil . . . laoidh, Gofraidh Fionn iii 46 ( Ir. Monthly 1919 ). is é ní ar ar fanadh againn what has been decided on by us, Maguires of F. § 17 .

Here may be placed the use of oc after vbs. of learning, hearing, etc. (strictly local): ros-fóglaim ocumm nu [leg. mu?] gnímu-sa, PH 1790 , cf. 281 . co ccualaidh féin ag an ccleirech an fís sin `from the cleric's mouth', RC xxv 396 § 13. fear ilchleasach do hoileadh ag Scáthaigh, Keat. Poems 527.

1 ró

Cite this: eDIL s.v. 1 ró or dil.ie/35366

 

n m. indecl. (orig. neut.? cf. n s. ró n-ascada, Ériu iv 98.3 . ró (ón imarcaidh) m., IGT Dec. § 108.6 .

(a) an over-great amount (degree); excess, too much ; poet. word used largely as pred. with cop., common in chevilles. nocha n-epert guth bud ró, Acall. 462 (`expression that was excessive', O'Gr.). a rád ni ró, LL 159b16 . nirbo ró Conchobar i ndígal Mani C. would not be too much in vengeance for M. , TFerbe 651 . cid tu ba ri ni bo ro it were not too much (= it would be fit) that thou shouldst be king , ZCP x 47 y . targad rigi nErenn dó . . . géar ba ró, MR 130.16 . ná habair riom gurab ró `an exaggeration', Content. vi 85 . ní ró . . . a ndubhart what I said is no exaggeration , Ó Bruad. ii 1 84.25 . da n-abruinn-si maith . . . aderadh an chlíar maith badh ró `the poets would speak far better', KMMisc. 364 z . is ró dom: nírba ró dó airúacra . . . it was not too much for him (beyond his power ), Hib. Min. 66.6 . ní ró damh pían d'fulang ar son righ nimhe, BNnÉ 128.2 . nírbhó ró dho dia mbadh laintighearna it would not have been beyond his deserts , AFM v 1488 x . is ró lim(m): níbo ró lim dait conna tissad nech . . . riut hi Tech Midchúarda I should not deem it too much (too great an honour) for thee that none should precede thee , FB 17 . nirbo ró nó furail lim me fein do luigi foen fo for cossaibh, CCath. 5522 .

As subst., somet. with art.: ac so tuarastal Conri do c[h]lannoibh Ir. . . . borb an ró, ZCP xiii 12.5 . ro gluaisiomar . . . ó Themraigh ger mór in ró `though it was a great strain', Duan. F. i 6.5 . do thoirbhir Fionn, mór in ró, | d'Fíanoibh Eirionn, ii 128 § 16 . amlaid is maith ceili De | gan ni bud mó, gan ró re ré, ZCP viii 231.20 (= without more than suffices for the time being?). intí doní saint tar ró excessively , ZCP x 415.15 = BNnÉ 101.9 . With dependent gen.: m'oenurán im romra ró in my vast expanse of ocean , LU 3015 . ní ró n-ascada duit sain too great a boon , Ériu iv 98.3 . do dhall an ró sainnte sionn, A. Ó Dálaigh vi 4 . gan ró céille, Measgra D. 66.52 . ná bí ag tobach níos mó . . . ró tarbha ó nach tárthubair since you have not gained overmuch profit from it (?), Content. viii 12 . tug ró a bhfuinn i bhfonn na cille overgreat desire , Hackett xlii 93 . cia dīre doberar . . . in n-aīr . . . ┐ hi rrō molta [sic leg.] ZCP vii 300.21 (cf. Ériu xiii 46.17 ). dá n-abra an té théid dod mholadh . . . | . . . | . . . | ró molta ní dhiongna dhuid, PBocht p. 37 § 19 . ? ro díubraic ró n-urchair de a mighty cast , Acall. 4802 (sreo, rod v.ll.), cf. 4904 , 5810 .

(b) prosperity, good fortune : a rebradh is a ro, BB 53a6 . mor in ró . . . is leis co fír chungnas Dia, MR 40.13 = FDG 306 . ní clóen-ró `no deceitful blessing', Metr. Dinds. iii 22.274 . senchas saidbir nach sóeb-ró `no spurious wealth', 128.2 , cf. 330.14 , 396.2 .

sirsan, sirson, sursan

Cite this: eDIL s.v. sirsan, sirson, sursan or dil.ie/37689
Last Revised: 2019

 

adj opp. to dirsan.

(a) twice glosses euge, euge: sirsan, sirsan (sirsa MS.), Ml. 55a15 . he he sirson sirson, Thes. i 3.16 ( Ériu 68 fo. 10b ).

(b) as predicate of the copula fortunate, happy : s.¤ duit, AU i 224.1 (A.D. 758) . sírsan, dírsan, deaghscél, droichscél, maidhm catha ruaidh raenaigh, | sírsan rí, dia ndearna faoilidh, dirsan rí fors roemidh, AFM i 508.16 - 19 . meabhais for sluagh siabhra nGall, | is for Flann nip s.¤ dó, 506.z . a Cu Culaind fot galar | nibo s.¤ in t-anad | not ícfitis díamtis lat | ingena Aeda Abrat, LU 3309 ( SCC 11 ). ní s.¤ do Choin Chulaind a n-imned i tá a óenur fri firu Herend, 5994 . nírb irsun duid a Duind Bó bith amlaid-sin, Cath Almaine 27.145 . níbu sh.¤ duit aní ardottá, TBFr. 370 . nir'bo s.¤ chena nach brec gacha canam uili, CCath. 989 . m'adhaigh ría ccath Conghaile | roba siorsan lem, BS 70.2 (saorsan, v.l.). nib [ṡ]ursan sccaradh sccarmait, | dursan nach anadh anmait, BNnÉ 313 § 5 . irsan .i. arsin vel gersonum hostium interpretatur, unde sirsand saorosulcad, dirsand daorosalcad, O'Mulc. 728 . Ironically to a fallen enemy: s.¤ duit beith amlaidh sin, CCath. 6063 .

tol

Cite this: eDIL s.v. tol or dil.ie/41316
Last Revised: 2019

 

Forms: toil, tuile, tuil, toil, toili, toil, tail, tol, tal, tal, tail, tail

n ā, f. a s. toil, Wb. 11b17a . 4c23 . g s. tuile, Wb. 30c11 . Ml. 53b12 . d s. tuil, Wb. 11b17 . Ml. 42a14 . 124c6 . toil, Wb. 19a17 . 22d5 . Later g s. toili, TTebe 1083 . In IGT Decl. toil, tail ā, f. IGT Decl. § 14 , tol u, m. § 95 , tal o, m. § 95 . tal feirinnsgne, tail a ainm iollraidh sin; tail baininnsge ar énogham ┐ ar éngháoidheilg re hainm iollraidh an fhocuil sin, p. 21.15 .

I

(a) will: t.¤ dæ do dénum, Wb. 15d11 . comalnatar toil daé, 20d2 . nibo in tain nombeid ar súil tantum dogneith toil far coimded, 27c9 . i tuil dée, 11b17 . móa léu sercc a tuile quam dei , 30c11 . ointu tuile dæ, Ml. 53b12 . denma tuile dæ, 47c13 . inna mmithule gl. malæ uoluntatis, 33d3 . rosoisset a toil hua thuil dæ, 124c6 . iarsin chaíntoil, Wb. 20d19 . is lestar fás is crann crín | nad déni thoil ind ríg thuas, Thes. ii 294.28 . mina dena t.¤ Dé, PH 4112 . is ferr dún trá trell dia thoil-seom | andá a guin-seom a spell of his service, Metr. Dinds. iv 102.26 . a Chríst, dorónam dothal (leg. do thal ?) | Fiadat finn rofinnadar, iii 448.107 . acht na rab toidecht a n-agaid a toili `provided there be no going against their will,' TTebe 1083 . gu ndeach mé san magh neamhdha | mas é tal mo Thígherna, IGT Decl. ex. 1709 . far léig mé toram dod thoil `seeing all Thy wishes I have neglected,' Dán Dé ix 8 . caor charad ar aontail iad, DDána 34.1 . cuir ... do thoil led labhra, 90.24 . co toil aici na nemlesughadh `he having a choice of not settling it,' Laws iii 204.4 Comm. as air tainic toil Grighoir Papa on him fell the choice of Pope Gregory, BCC 256 . a dtoil go léir do thabhairt dhóibh `leave them at full liberty,' Donlevy 338.14 . tug Dia ... don duine neart a thoile saoire `the power of his free will,' Corp. Astron. 60.z . aga raibhe fis tola a thighearna, Luke xii 7 . oir dá ndearna me so do dhruim thoile ... anadhaigh mo thoile, 1 Corinth. ix 17 . rann toile division by agreement (?), arbitrary division (?): roinn toile ní hí is ghnáthach | idir dís más dís bráthar | fa roinn críche is gnáithche tol | idir cúigear nó ceathrar, Content. vi 45 . do dhearbhadh ar roinn toile | do dhéanamh dhóibh ré roile | gach port i dtigdís i dtír | do ansad ann gan eissídh, 46 . na ranna ráidhe roimhe | ranna iad do réir toile | nior gairmeadh díobh romhad riamh | mar ainm ceirtleath nó ccirt-thrian, v 157 . ? guach toile, Laws ii 312.10 Comm.

(b) In phrase is t.¤ (do) is pleasing (to), is desired (by): nanní robu th.¤ do, Ml. 33a18 . ba t.¤ do Dubthach ... inní sin, Lat. Lives 71.12 . sēnfa-su ... t'erlabrai cu mba t.¤ ndoib cach a ráidfi, Irish Texts i 5.y . muna budh t.¤ d'Formorchaibh, Leb. Gab.(i) 76.17 . mása th.¤ duit `if thou art willing,' Trip. 56.29 . da mad t.¤ duib, PH 20 . ropa t.¤ do Mártain sin, Lat. Lives 94.7 . taithmigit na cind na curu sein mani bet tola doib if they do not like them (?), Laws iv 54.18 Comm. noco toil sin `das will ich nicht,' TFerbe 795 . dream ba rothoil i n-iomrádh, Measgra D. 55.30 . With prep LA: go ma toil leat 'may it please thee', Carswell² 31.1012 .

(c) In phrase do-beir toil do consents to: tucatar uile a toil dó cuige sin, RC xix 258.x . nach iad Gaoidhil thug a dtol | re seilbh Éireann do Thuathal `that it was not the G. who consented to T.'s holding Eire,' Content. vi 100 . ar a tug sé féin a thoil `to which also [he] had himself assented,' O'Gr. Cat. 57.y . tugam t.¤ d'imrád Iso, 380.17 . an fhad rug a séan mar sin | a-dir an sgéal nach tug toil, PBocht 11a.9 . tugas mo th.¤ d'fheirg is d'uabhar, Dán Dé xii 6 . don ghalldacht ní thug a thoil | an alltacht rug do roghain, Ir. Review 1912, 471 § 4 . dia tucc toil tairsibh `which he preferred to them,' BNnÉ 4.22 . Also loves (cf. II (a)): cidbé ainder mná dobéra toil do'n fhior gráid, SG 47.31 . ní díol ceana an cholann mheabhlach | gidh mór an toil thugas dí, DDána 36.4 .

(d) In phrase airecc, tairecc tuile waiting on, pleasing, satisfying: ructha tra na techta ina imdai cuci-sium do airiuc thuile dōib `so that they might be satisfied,' Sc.M² § 2 . muc ┐ ag doberthea and ... .i. da airig tuile do chāch `so that all should get their share,' Ériu i 44.z . do denam a menman ┐ do airiuc thuile dó `to meet his desire,' ZCP iii 7.7 . dáig co nderntais oibnes menman ┐ oirecc tuli for rigaib ... mac n-Israel, PH 894 . ic airiuc thuile do oigidaib Buchit, RC xxv 36 § 16 = oc airfitiud in tṡlúaig, 32.2 (cf. ic tuil menman Buichit, RC xxv 36 § 16 ). ba sedh rob aines ┐ rob airecc tuile dóibh, AFM v 1864.8 . See also tairecc (b).

II

(a) goodwill, affection, love: fuair D. ... t.¤ ┐ dainghen an ríogh ar Ros `obtained the King's goodwill and confirmation of Ross,' Rel. Celt. ii 150.32 . toill a tt.¤ `win their regard,' Studies 1919, 439 § 8 . má atá do thal leam ... budh geall damh ré haithní é, 73 § 6. gibé rabh a rí chonaill | i n-aincheas bhar n-urfhoghaill | go mbé a chroidhe gá chrúdh sin | le rún toile dot thuigsin, 1921, 74 § 7 . ar mbeannacht do thaobh thoile | go cléirchibh Fhóid Iughoine `our blessing in all love,' 1920, 567 § 17 . mná is fir ag tál a dtoile | do ghrádh fir na hionmhoine, Arch. Hib. 98 § 1 . táinic dhínn do chora a crois | do bhrígh in tola thugais, IGT Decl. ex. 1666 . fada atáid gan toil a seathar | síol Adhaimh ..., DDána 26.34 . múr aolbhláth do thobhaigh toil, 68.13 . do fhuluing ... a ghuin iar dtabhairt a thoile, 31.18 . an duas le dtánaig mo th.¤ , Aithd. D. 96.12 . cúis ... do tharroing ár dtola oraibhse, O'Cl. Pref. i 14. do thairreng thoile an athar nemhdha orainn, Ó Héodhusa 91.6 . dar dtoilne i mbaoghal do bhaoi for love of us, Aithd. D. 64.40 . meisde an umhlacht fhuair 'n-a mhacaomh | meisde fós a bhfuair do thail, 25.8 . ní hiongnadh tabhairt tola | dóibh, A. Ó Dálaigh x 3. is tuar tala do thionnsgnadh, 4 . díol taile ... ar fhéaghain an ógh, xii 6 . atá an toil, a Mhuire mhór | 'na tuile thréin, Dánta Gr. 30.5 . fuaire id thoil ni thugas fós, 86.67 . na mná dhíobh ba díol tola | ní h-iad anosa is annsa, 6.3 . an lann chealgas a gcara | ní gann deargas daghthala `the blade which strikes a friend woundeth deeply kindly minds,' Ó Bruad. ii xvi § 2 . lúthmhar gcéine a clann taile `her own dear offspring,' Aithd. D. 50.21 . clann toile gan fáth ag óigh, 63.22 . uaisleacht ar ttoile `our beloved nobles,' Rel. Celt. ii 258.28 . ? an t-ollamh na adhaigh sin | fuair o righ fhreimhe Heoghain | (bos gécshoillseach nar char crodh) | tal dob eccoimseach d'ollamh, ZCP ii 352.14 .

(b) desire, appetite: romrir mo th.¤ cholnide, Wb. 3c8 . ho thuil mo chollni, 3d1 . ced torbe doib etarscarad etir fria tola et a pecthu, 13c5 . non cogitare tola et accobra in betha, 15d9 . temel inna t.¤ domunde, 21a8 . conda marb hó thoil cholno, 19a17 . docotar ... fri tola in betho, 29a8 . do traothad do tole ┐ do accobair `to subdue thy desires and propensions,' Mon. Tall. 152.27 . aos duanat foibdi a tolae, 149.4 . is and fofeiscren ind tol ┐ an accobar, 9 . sūilib tlāithib todēraib | do dīlgud mo thoil (: foir), Ériu ii 55 § 3 . bíad bís iar ndíbdud toile | corp Crīst la fuil maic Maire, 66 § 12. tola fanna feōgaide | freitech domnāin chē, 55 § 4. an tan sercas an tal ndomanda, ZCP iii 455.1 . tal ┐ oeti, ec ┐ sentai, 454.9 . ticfat luaichthi lasracha | ticfat toirne cen tola (: fola), SR 8038 . tabair dam dilgud mo thal | arit Fiadu fírthrocar, 7799 . dom imdegail ... ar tholaib ar thargabalaib ar pecdaib, YBL 327a18 . ni tódúscaither tola o bar corpaib tria choemna `es werden von euren Körpern durch Vergnügen keine Begierden erweckt,' Alex. 986 . intí ... imgaibes tola, 986 . lāntol menman | di cach maith, ACL iii 296 § 42 . saltrad for toil, 311 ix 2 . do thimorcain ┐ do dibad innti na t.¤ collaide, PH 3541 . troethaid (sic leg.) ┐ crochaid bar tola collaide, 2540 . t.¤ na gciontadh im chroidhe, Dán Dé xviii 10 . ba treisi t.¤ aicnidh `desire was stronger than character,' Ériu xii 164.11 (TE). toil na hoileamhna `dúil san oileamhain,' DDána 70.2 . dá oighidh féin fríoth a thail, Aithd. D. 66.7 . Hence pleasure : do gheibh teaghlach tighe an Ríogh ... | toil a gcluas is a gcroidhe | tuas i dtoigh na trócuire, Dán Dé v 34 . toil as a dtiocfa n-a n-éagmhais | d'Iath Oiligh ní fhuigheadh sé, Aithd. D. 28.19 .

(c) sexual desire, sexual intercourse: isi lanamandacht uil ataru, toil ocus genus ocus bangnim uaithisi dosom, Laws ii 350.5 Comm. ni tualuing toile nach ro-chollach, v 132.7 . .i. nocha cuimgech a toil ogh do tabuirt don mnai in ti im a mbi in cholond ro remar, 134.23 Comm. na hairne toile ocus in toil ḟeith, iii 354.17 Comm. āirne toile .i. magarrla, O'Dav. 159. connach fuair si díl a toili isin Eigipt uili, Études Celt. i 80.4 . rob ferr leis na ilimudd maithesa beth a denum a thoili fria, 25 . ag faghail a toile o na feruibh feramhla sin, 81.11 . nach faghait a toil acht ac mnáib a comchineoil féin, RC xxiv 380.13 . ac sirdenum a toile risin righain, Stair Erc. 53 . beris lais annsa leabaidh hí ┐ doní toil a menman ┐ a aigeanta ria, Imr. Brain 65.19 . tuc toil a menman ┐ a haigenta dhí an oidhche sin `he gave her the desire of her mind and her nature,' RC xxix 132 § 46 . bid dino mna mongbuidi isna huscib ... ┐ ... berid leo na firu fon usce ┐ fosreghad leo fon usce og a toil ferda conda marbsat and, IT ii2 105.1 . Uenerech bandei na toili, TTebe 760 . Hence t.¤ a chuirp semen virile: ro thuitt toil a chuirp uad, Fél.² lxxxix 21 = ni do thoil a chuirp, Fél. 134.44 .

III In phrases with various prepp.

(a) ar thoil according to the will of: combad ar thoil doine nopridchinn, Wb. 18c13 . ar toil Dé, Arch. Hib. i 100 § xix . ar a thol ó tá gach dúil | ní lá dhuinn dom chor ó chéim, DDána 38.22 acht go bhfuileise ar mo thol ós aird, Aithd. D. 19.4 . tangattar ... ar a toil fein spontaneously , AFM vi 2076.23 .

(b) as (a) thoil of set purpose: ro choill Oengus elgnaid gein | rosa rig Temrach asa thuil, Rawl. 84a28 . in rag ... | as mo thoil féin ar in sál ?, RC xiii 272.6 . rí dochoid fri crann crucha | as a thoil nir' athrucha, SR 7754 . geb as do thoil fen bás, PH 6631.

(c) do thoil

(i) by the will of, with the consent of: sain ní dia fognai cech luib | dosrósat Dia dia degthoil, SR 7278 . arsaid cach n-áth conid dia thuil targlaí, LU 8312 (FB). do thoil Dia `by God's will,' Études Celt. i 89.7 . guidhim thuas baincheann na mbanógh | fam breith isteach do thoil Dé, DDána 31.26 . ní ghabhaim mo chor i gcéim | dom thol féin anaim uaidh, 38.27 . do thoil a thrócuire `by consent of his mercy,' PBocht 20.14 . máthair Eoin an uair do shir | toirrcheas do thoil an Dhúilimh, Dán Dé xi 16 . ná bíodh 'na bhéim air ar n-obadh | dar ttail féin do hobadh inn, IGT Decl. ex. 693 . is annsin do thoghadur do thoil a chéile Domhnall ... do chur leis an airgead sin don Róimh, PCT 1457.

(ii) in subjection to: mé dá toil congbhaidh an cholann | foghlaidh mar soin oram í the body keeps me in subjection to itself, DDána 36.2 . bheith do thoil na colla criadh | do-ghéanadh Íosa d'aimhriar, Aithd. D. 69.17 . ocht mbliadhna déag ... | Éire tonnṡrothach dá thoil, Content. xxx 16 .

(iii) for the love of: treigther libh na leaptha clūimh | do th.¤ d'eachtra, Rel. Celt. ii 226.34 . ? ni bía tú do toil na córa | a crich meic Nesa ní as sía, Irish Texts ii 47 § 13.

(d) fo thoil according to the will of: a-niodh a Dhé ag tocht fad thol `submissive to thee,' Studies 1933, 139.3 . do dhealbh Dia fa a thoil an teaghsan | ni fhoil 's ní bhia easbhaidh ann, Dán Dé xxxi 2 . rí fa thoil biodhbhadh do bhaoi in the power of , Aithd. D. 63.28 .

(e) fri tuil, toil according to the will of: fria thuil, thoil, thala willingly: tuidecht fri toil dé, Wb. 4c23 . fri toil dée, 11b17a . cia rodelb fria thuil a ndath | cia rath for cach luib fo leith, SR 7875 . o dorala, rúathar ṅglé | frim' thala mac Iessé, 6014 . fri tala ind rig, rúathar mbras | domrala tria tinninas, 6187 . othá Dán, fri tola Dé | co clar broga Bersabé, 6623 . bidsom fria toil `it (heaven) will be at their pleasure,' Mon. Tall. 141.18 . eírgis Elcmaire is teit sair | mar theít techtair[e] ria thail, LL 208b39 . ní don tromdhacht tarraidh sibh | rith teangadh re toil n-aignidh, Content. xxiii 5.

(f) íar tola: bātar na dee iar tola | hic Ethlinn athair Loga `die Götter waren nach ihrem Wunsch bei E.,' ZCP xii 245 § 3.

(g) la toil willingly: cach gnīm dia te bad la cet, | na-ndenad la toil, ZCP vii 310 § 3 . m'ech iomchuir ag triall lé tal | do b'ionchuir srian dá seoladh, Studies 1933, 406 § 1 .

(h) ó thoil with good will, willingly: bad ho thoil in fognam gl. cum bona voluntate seruientes, Wb. 22d5 . intí lasin n-accubur són in bethu ho thuil, Ml. 53c16 . ni fír-adrad hua thuil bís leu du dia, 42a14 . dar gcabhair táinig ó thoil, Aithd. D. 84.12 . gidh bé ar ngar i nglinn na ndeor | seol ó thal inn ar ar n-iul, Studies 1933, 140 § 8 . glacaidh chugaibh ó thoil mhaith an beag-thabhartas so, O'Cl. (pref.).

(i) tar thoil against the wish of: tar a thoil gé táid ag dul, Aithd. D. 68.38 . don tslógh thaghaidhe tar thol | mór an t-anoire a h-iomchar `despite themselves,' Féil. Mhic Néill 172 § 29 . tar thoil nDé, TSh. 2012.

Compd. ¤grád warm love: a Raghnaill a ríg in domnan | a ri da tabraim talgrad, Manners and Customs iii 339 n. 395 .