Search Results

Your search returned 133 result(s).

achad

Cite this: eDIL s.v. achad or dil.ie/186

n o, m. expanse of ground; pasture, field: nochon ássa froíchne isin maigin sin sech i nn-achud olchenae, Trip.² 1022 . in temairgnechus (= t-imairgnechus) do niat imuich ar in n-a.¤ (of oxen), Laws iii 266.19 Comm. ri achaid uír ibhardraignígh, IT iii 12 § 17 . is clár tilte do thoighibh / druim an achaidh fhionnchloidhidh, Ériu v 60.2 . síl nÁdhuimh ar gach n-a.¤ , iv 118 § 33 . is ris samlaim-si Rathen / re hachadh do mhuigh nimhe , BNnÉ 313 § 6 . drumchla áluinn gach achaidh, DDána 37.25 . ní faicfidhear mé ar achaidhibh ná ar bóithribh, Hackett xxvi 17 . ? coma suaiti achaidi (acuraidh v.l.) slebe Menail, TTebe 1555 . Of a field of battle: dolluid Bress co mbruthgail / dia mesc co lar n-achaid, LL 214b35 . fir allaid ar cach achud, Metr. Dinds. iv 284.19 . Eochaid, ba airech achaid, 23 . ilcinela na hAffraici . . . ar aenachadh, CCath. 4746 . bacc n-achaid an (enclosed) corner or angle of a field used as a paddock(?): firgabail . . . ic a thig fein .i. isin druim fri lias, no isin mbac-nacha[i]dth, Laws i 92.11 Comm. for conuir . . . cin a lecud isin mbac nachuid, ii 84.12 Comm. in bo ina foxul as in mbac n-achaid no as in druim fri lias, 464.19 Comm. See also 1 bacc.

Common in n.loc., see Hog. Onom. Also in synonyms for Ireland: coíc achaid Uisnig, LL 295b32 ( SG 361.22 ). Achadh Airt, Content. xv 69 . ceann muirir chraobhAchaidh Chuinn, TD 18.7 . ar fud chladhachaidh Chobhthoigh, 4.26 .

airichill

Cite this: eDIL s.v. airichill or dil.ie/2085
Last Revised: 2013

Forms: erfoichell, aurfochill, uirchill, oirchill, uirichill, oirichill

vn. of ar-foichlea. Earlier erfoichell, aurfochill, etc., and in later lang. oirchill, q.v. uirchill oirchill f., IGT Decl. § 13 . uirichill, oirichill f., § 50. Verbs § 54 , § 65 . d’oirichil (: feithimh), Sages, Saints and Storytellers 35 § 6 .

(a) As vn. act of preparing for, providing for, making (oneself) ready for: berrthar cach . . . oc aurfochill (a.¤, v.l.) a c[h]osmatu isin chāisc in preparation for, Corm. Y 296 . oc erochill lathi brátha against the Day of Judgement, LU 2285 ( FA 34 ). coimétaid in cáisc . . . d'iarmoracht ┐ d'a.¤ cecha bliadna, LB 123a26 . ba hecen in tsochaide mór do a.¤ `it was needful to provide for the great multitude', Ériu iv 26 § 14 . oc a.¤ in chomraic, Alex. 724 . Note also: ni reilced ríam i n-eislind .i. do a.¤ maic ind ríg to guard the king's son, Ériu iv 24 § 11 ( LL 12471 ). Cf. airchill .i.e. coimhéad, O'R. Poems

(b)n preparation, provision, readiness , etc.: in n-erfoichell (.i-, facs.) gl. procurationem, Ml. 73d2 . cía ha.¤ tucad forru what preparation had been made for them, MU² 797 . secht m-bliadna nobidh airicill ar Feis na Temrach, IT iii 198 § 55 . Of preparation for battle: o roindlid airicill an catha amlaid sin, RC xii 82 § 83 . munab cumachtach sibh . . . ar urfoichill catha do cor co crib, Leb. Gab.(i) 254 n. 4 . do taet for cind P. ┐ dobert aurcill for sin conair i tanic P. laid an ambush, BB 428b34 . Appar. battle, attack etc. in: ba comnart in chombág ┐ ba h-ellam in n-a.¤ , LL 239b11 ( TTr. 1683 ). trísin a.¤ acgairb . . . darat cách díb ar a cheíle, 244a9 ( 2024 ). ba hemech in uraicill sin, Ériu viii 36.5 . Various: immad biid ┐ oirichille provisions, LB 116a31 . bur n-orchill air neamh `the hope (ἐλπίδα) laid up for you in heaven', Colossians i 5 .

Gramm.: fer a ainmniugud . . . ar fear a airicheall `defensive' case, Auraic. 1518 . Meaning not clear in terms a.¤ (airchell v.l.) calaid, a.¤ fuit, see Auraic. Index (airchell) and Thurn., ZCP xvii 293 .

(c) In phrases with prepp. do a.¤ ┐ do airitin for in coblach Persecda to be ready to attack, Alex. 329 . d'oirchill ar C. do marbhadh, Keat. ii 3125 . Note also: dreimire óir do bheith ina ecclais do airicill na nanmand naemh trit docum nimhe `awaiting the holy souls', BNnÉ 21.6 . d'a.¤ lae an Luanbhrátha, Dán Dé xxiv 1 . slabraid . . . ra ha.¤ chengail for the purpose of binding, MU² 814 . do (= da) dilluit lais, a lunae cach dia araile in[a?] airicill in readiness for him, Laws ii 146.9 . dogensa fled . . . i n-accil ┐ i n-a.¤ Conchobuir, CRR 14 § 9 . dirmada . . . na marcach T. robai i n-airchill sluaig . . . annsin, BB 490b14 . faguim a ffuil róm don lethtaoibh si 'na n-orcill I leave the following halfpage blank for them, CS 124 n.2 . d'amhsoibh ro bhattar in urfhaichill coccaidh do ghaoidhealaibh, AFM vi 2000.7 . for a comdha ┐ ina urfhoichill, Leb. Gab.(i) 226.9 . a noirchill secht mbliadan na gorta, Gen. xli 36 . tiaghaitt aisin co Sliabh B. ┐ rogabhad (sic) fir Locha hErne na n-urfoichill on the look-out for them (i.e. prepared for their attack), ZCP xiv 259.13 . i n-urfhaichill for a chele `in readiness for each other', AFM vi 2212.7 . mogenar bias 'na aircill who will be expecting him(?) (`in his keeping', Stokes), Lism. L. 1839 .

áiriltnigid

Cite this: eDIL s.v. áiriltnigid or dil.ie/2112

Forms: áirillnigid

v late deriv. of ad-roilli. Also áirillnigid. merits, deserves, earns: roairiltnigh tréna dhegáirilledh go ffaccaidh sé aingle nimhe , RC xxv 388 § 2 . adrualaid .i. ro airiltnig, LL 311b34 . is ar a almsanaib . . . ro airiltnig rath in Spiruta nóib do thaidecht fair, PH 6109 . ro airiltnighium uile ind aentaid, Lism. L. 3913 . ar cach oen roairiltneig / . . . / ┐ airiltnigfes . . ., ACL iii 319 § 78 = for cech aen aditroille . . . ┐ aditrollifea, LB 261a84 .

Used in Laws Comm. to gloss do-slí, áilid etc. cuic cinta dosliat cach . . . .i. cuic cinta tuillis no airiltnigis cach, Laws i 238.23 . ailid . . . curu .i. airiltnigid no dligid . . . curu, v 460.21 . ni dosli secht leath-cumala .i. in ni a tuillter no n-airiltnidter secht leth-cumala, 434.30 . duilgine cach aesa danu adroille duilgine, 264.15 (text) glossed do neoch ro airiltnighes in dan do denam, 266.13 . ocht neich aileas .i. . . . is e ní airillniges no dliges do breith leis, iv 22.22 Comm. ni tuille fiachu . . . .i. noca nairilltnighinn feich ann he is not entitled to fines, BCrólige 8 gl. 2 .

aithesc

Cite this: eDIL s.v. aithesc or dil.ie/2637

Forms: athasc, aithesc, aitheasg, aitheasg

n o, n. Also athasc. See GOI § 824 , Pedersen Vgl. Gr. ii 621 , LEIA aithesc aitheasg f., IGT Decl. § 12 , § 18 . aitheasg m., § 28 , 38 .

(a) answer, reply: a n-aithescc noberid uaimm, Wb. 9d15 . ní ho doinib condaig a.¤ , Ml. 35c21 . inna firinne lasa comtacht a n-a.¤ , 26 . a n-a.¤ dorat Dia do Dauid, 3 . dobeir Dia a.¤ , 51b8 . a.¤ gl. responsio, 9 . intan dombeir . . . a.¤ , Sg. 162a4 . ro íarfacht P. do Ṡ. in n-athesc riam the answer to what had gone before, Trip.² 2876 . a n-a.¤ rop áil do A. iss ed ro ráidseom, LU 10757 . ba hed . . . athesc F. this was F.'s. reply, TBFr. 217 . ni forbaélid mo popa L. dia athiusc the answer he has received, LU 5999 (TBC). rolēma-su a rád ind athisc, RC xiii 377.4 . in tan ro siacht A. in log in athesc temple, oracle(?), BB 496b25 ( IT ii2 102.22 Alex.). Cf. ra hacallait . . . a n-aithescluic ┐ a n-ídaltigi oracles(?), LL 219b11 ( TTr. 176 ). By metathesis; do chuaid co haithescul Puin `to the fane of Faunus', Aen. 1509 . rochualasam . . . in guth isin aithesgul, 1514 . Cf. ionad aithisg, ML 52.20 . As vn. anad frim aithessc-sa to wait to reply to me, Corm. Y 1059 ( Anecd. iv 93 ).

(b) message, announcement, news: la tasc ind aingil .i. la haithisc, Mon. Tall. 127.12 (§ 1) . ro rāidset a n-athesca they delivered their messages, Sc.M² 2 . a thechtaire . . . co n-athescaib, LU 2025 ( FA 9 ). adfét do a.¤ Medba, 6151 (TBC). is aire-sin ro-comallad in a.¤ . . . is e in t-a.¤-sin therefore was the prophecy fulfilled, PH 3239 . an teachtaire thig do nimh / le haitheasgaibh Dé dhúiligh (i.e. Michael), Dán Dé xiv 26 . do immluad athisc ┐ irlabra frimsa, LL 9040 ( TBC-LL¹ 1720 ). acc iomluaidh aithiscc ┐ coinne etir Ó N. ┐ Ó D. bearing a message, AFM v 1788.17 .

(c) utterance, speech in general: is andsin rocuimnidh Eualac for aithescc Iosopus the saying of I., RC x 184.24 . aitheasg ilchealgach na naithreach nimhe , Desid. 4047 . maircc aithescc ro fhuighill an chomhairle the utterance that suggested that plan(?), AFM vi 2358.13 . ba comarli coir ba hathiusc fagbala ┐ ba buaid airlabra inspired utterance(?), Cog. 70.13 . a.¤ . . . cungeda neich o neoch a greeting with a request behind it, LL 8485 (TBC). co mbuaidh n-innsgni n-aitheisg ┐ n-erlabhra `with the gift of elocution, address and eloquence', AFM vi 1960.3 . ré heasbaidh athaisg deficiency of speech, TSh. 1782 . conid désin is athiusc mbreithri la Gaedelu a saying, Lism. L. 404 . atrubradar fir hErinn d'oenaithiusc fri Eochaid unanimously, IT i 118.12 . do ghluaiseadar d'aon-aitheasc, Maguires of F. 43 . do ráidhsead d'aitheasg éinfhir as one man, DDána 75.26 . d'aitheasg an urchair sin by means of that shot, Oss. iii 132.23 .

COMPD. ¤-loc, see (a) above.

aithris

Cite this: eDIL s.v. aithris or dil.ie/2789

n f. Perh. aith- with airis or oires, cf. MU² 255 cited below, which may, however, contain a separate word. IGT Decl. § 13 . Verbs § 65 .

(a) act of telling, relating (with gen. or AR, FOR); relation, account: rotriall a.¤ gach neth adconnairc (= cuncta quae viderat recitavit), Aisl. Tond. 119 § 3 . aoibhneas nách éidir . . . d'a.¤ , Desid. 4826 . beid ag na daoinibh ó bheól go beól . . . dá n-a.¤ , TSh. 1255 . tu easbal dob annsa leis / a-táthair ort 'ga a.¤ `it is told of thee', Dán Dé i 9 . fobairt ait[h]risi no aissneisin for cathugud in lai sin, CCath. 4401 . créd í an aithrisi (= aithris-se) ó Áth Cliath, Ériu viii 85.110 .

(b) act of imitating, copying; imitation; example: a.¤ nar fháilte charad `a pretence' (of Judas' kiss), Dán Dé xx 12 . len a.¤ na ríg roime `pursue the example', Hy Fiach. 290.7 . fo dhaighin . . . fogluma ┐ aithrisi . . . ro-ḟrestail . . . na rigmiled sin in order to learn and copy the parryings . . . of those warriors, MR 268.2 . gan a.¤ a n-engnuma, 220.z. ? cuirfedh Piaras d'a.¤ Emuinn, Flower Cat. 476.21 . do-gní a.¤ with gen. imitates: doroine cách a a.¤ , PH 974 . a.¤ an leómhain . . . do dhéanamh, TSh. 2622 . With follg. AR: a.¤ con macsain ar M., Studies 1920, 418.21 . ag a.¤ ar an nathair nimhe , Desid. 4042 . ní ar na daoinibh díomsacha do ní a.¤ , Desid. 2687 . AR, FOR a.¤ in imitation of: táncatar echrada Ulad fora n-athiris, MU² 255 . ar athris a athar Dauid, LB 221b1 . ar a.¤ na hirlabra sin do ordaig in t-ugdar na ferba filed sa, MR 126.18 . adeir Bucananus . . . ar a.¤ Epiphanius, Keat. i 228.1 .

2 alacht

Cite this: eDIL s.v. 2 alacht or dil.ie/50026
Last Revised: 2019

n (1 alacht) pregnancy; progeny, offspring : alacht mór nathrach nimhe | 'na smól tachrach theintidhe 'the great progeny of the poisonous snake was a burning, destructive fire', Giolla Brighde 196 § 28 .

1 amarc

Cite this: eDIL s.v. 1 amarc or dil.ie/3085

n o, m. IGT Decl. § 11 .

(a) act of looking at. With obj. gen.: dobhí ag á n-amharc astech looking into the house at them, IT ii2 139 n.2 . ar ndul d'amharc uamha an leómhain, TD 16.37 . In proverbial expressions: seinm cruitte dara ha.¤ playing a harp without being able to see it (of an uncertain friendship), LL 18415 (but see Ériu xx 194 ). béim dar a.¤ a blow from behind, TFerbe 594 . Fig. d'amharc gach othrais . . . dá mbí ar a anam, TSh. 1631 . Cf. is fíorghlaine do shúile na chum uilc damharc, Habakkuk i 13 . Usually with prep. AR: do fhech Maolmuire tairis d'a.¤ ar in muinntir sin, L. Chl. S. 34.27 . ar namharc na dhiaigh ar an dorus, Rel. Celt. ii 190.18 . mar fuair Béacán amharc ar Dhiarmaid `got sight of', Keat. iii 1074 . ré hamharc ar néallaibh nimhe (method of divination), ii 5445 . i n-ēiric na n-amharc claon máiliseach do bheiridis ar fearaibh neamh-phósda, ZCP iv 416.20 . d'éis m'amaraic ar Bhanba, Hackett viii 2 .

(b) faculty of sight: díoth amhairc, Dán Dé xix 13 . dallta focétoir co mbói cen a.¤ , LB 146a20 . amharc . . . shúl, TSh. 7252 . atáim i n-easbhaidh amhoirc, DDána 6.1 . Fig. aiseag amhairc a intinne, TSh. 204 .

(c) object of sight, view, prospect: a.¤ súl is sáimhe `the most delightful prospect', Hy Fiach. 424.7 . amharc aiérach accat, Studies 1920, 261 § 2 . Fig. amharc súl glainḟréimhe Gall `object of the glances' (Edmund Burke), TD 18.31 .

(d) Various: rostenn cen nach n-a.¤ `he harried them, in- visible', Metr. Dinds. iv 74.87 (cheville ?). Críosd ara cubhaidh amharg regard, reverence(?), A. Ó Dálaigh i 7 . a hamharc out of sight, TSh. 5223 . feadh amhairc ón mhúr amach `when just in sight of the rampart', TD 8.9 . gan coimhéadaidh uaibh d'amharc `keeping watch for thee', 19.12 .

1 ard

Cite this: eDIL s.v. 1 ard or dil.ie/4041
Last Revised: 2019

Forms: árd, árt, art, arad, arad, arrad, arruidṡliocht

also árd. árt, Wb. 24d9 . art, Thes. ii 235.15 . Somet. arad metri gratia, esp. in later lang.: arad, IT iii 104 § 202 . arrad, Ó Bruad. i 32 § xiv . arruidṡliocht, 23 G 24, 239.4 .

I Adj. o, ā

(a) Of objects not in contact with ground high: innahí ruptar ardda dunnai (of planets), Thes. ii 11.42 (BCr.). In compds. tri ardlémend, LU 4021 ( SCC 47 ). ard-luth a eich high motion, CCath. 4712 . ardnem na náemh, RC xxiv 372.25 . Cf. airdrenn, 2 airdrech.

(b) high above ground, elevated, lofty . Of a place: huand luc digas no a.¤ gl. e loco editiore, Ml. 58a12 . 47c19 . isna lucu arda, 23d23 . Of a mountain etc.: hi tilchaib ardaib, Ml. 14a9 . iter da sliab arda, TTebe 898 . Of a building etc.: gríanána . . . ardda, MU² 201 . i n-iomdhaidh aird raised high from floor(?), Magauran 1380 . Cf. compd. ¤-lepaid: iomdaighe ┐ árdleapthacha, RC xiv 30 § 12 . go rabat ind (leg. id ?) ardleabaidh / a mna a meic may they be in Thy high bed (place of honour ?), Anecd. ii 33 § 17 . mairidh an fhithchioll eagair / do h-imbearthaoi a n-áirdleabaidh, ML 50.6 . Of a tree tall: ind huinnius ardd, Sg. 67a11 . arnaib fedaib sonartaib ardaib, Ml. 146a6 . crann a.¤ , Stair Erc. 384 . Of a vessel in compds.: fó inbiur in ardchori `lofty cauldron' (deep ?), MacCongl. 39.17 . airdiena (ardíana v.l.) ibardha deep(?) yew vessels, Anecd. ii 58 § 20 . Cf. 1 ardán.

(c) Of the sea: cathair ṡlúaigh do airg d'ḟoiléim / a ngoibéil chúain aird ainiúil deep(?), IGT Decl. ex. 518 . In compds.: an ardmhuir thened high sea, ocean (?), Ériu ii 124 § 68 (calque from Lat. altum mare , Deutsche, Kelten und Iren 99 ). tar ard mhuir cciachdhuibh `tossing', Ir. Review 1913, 624 § 16 . dún is inber is ard-ler, Metr. Dinds. iii 112.34 .

(d) Of sounds loud: a.¤ aniu . . . gáir guil, Cog. 96.3 . frecra n-a.¤ n-obéle loud answer, Tec. Corm. § 25.12 . traetaít na ciulu islí na ciuil arda, BB 327b33 . In compds.: blūsair .i. nuall ardegóir, O'Mulc. 180 = O'Dav. 329 . firfid Findbennach fri dond Cúalnge ardburach loud bellowing, LU 10401 . ag Eochaid Ardghair `of the loud cry', Ériu i 81 § 11 . ardghaire mbaeth loud foolish laugh, Fél. 206.y . do breth a hardguth for aird, LL 9226 (TBC). árdghothach ┐ easurramach loud and stubborn, Proverbs vii 11 .

(e) Of colour: fual . . . á.¤ , Rosa Angl. 188.4 .

(f) In fig. usage. Of rank or superior quality noble, dist- inguished: aire ardd, one of the grades of nobility , Críth G. 368 and p. 69 . Andreas a.¤ a ordan, Fél. Feb. 6 . bit áird úas dind ḟlatha exalted (of saints), Prol. 155. a bhanaltra charthannach an Chomhachtaigh aoird mighty(?), Hackett xix 41 . óclách a.¤, imnair, IT i 79.2 . art .i. uasal, Metr. Gl. 27 § 35 . Stowe Gl. 22 . Of foundations, institutions etc. ba cóir ceniptis árdda do chongbala-su, Trip.² 1564 . bid á.¤ bid úasal do chathir i talum, 472 . abb ecailse ardae, Fél. Jan. 2 . sacramaint ro-a.¤ a cuirp fein august, Smaointe B. Chr. 3324 . Of a place: bátir Érenn ardae / la m'Luóc . . . / grían Liss móir de Albae they were of noble Ireland, Fél. June 25 . Of a feast: ré Notlaicc aird aurgaiss, Fél. Nov. 13 . In compds.: domhnaighe . . . ┐ airdfheile, AFM ii 952.15 , casc . . . ardshollumun na bliadne principal festival, Lism. L. 323 . Gramm. ón táoibhréim a. iollraidh i.e., the g p. in a dental, IGT Introd. § 142 (see ísel).

In phr. ardu árosc, see árosc.

(g) great, extensive(?): ba ha.¤ in coscur .i. ba mor, Thes. ii 334.1 (Hy. v). a.¤ .i. mor nó sochaide, ut est a.¤ in athlighi .i. sochaide facbhuit ina lige, O'Dav. 21 .

(h) proud: ná bísi ard nó íseall, L. Cl. A. B. 132.58 . atbert athesc a.¤ proud answer, LL 19874 .

(i) difficult, laborious, arduous (based on Lat. arduus JCL ix 44 ): is rét a.¤ .i. foglaim inna hirisse foirbthe gl. res ardua atque difficilis, Ml. 14c10 . roart lessom epert friusom intsamli dæ, Wb. 24c10 .

Equative: ardithir . . . seólcrand prímlui[n]gi, LU 6474 (TBC). airdithir neolla nime gach fer dib, RC xvii 416.38 . goma hairdithir re h-én, MR 300.11 .

Compar.: cia thes hi loc bes ardu ní ardu de, Ml. 23d23 . ni arddu feisin quam a chocéle, Sg. 161b9 . ni artu ní nim `nothing is higher than heaven', Thes. ii 248.3 . arddu (arddiu v.l.) dōinib / acht nōibrī nime, Ält. Ir. Dicht. ii 10 § 4 . airdiu cach múr araile, LU 2037 ( FA 11 ). airddiu, IT i 77.13 . harda (: Alba = Albu), ZCP viii 197.11 . airdi sa hairdi `higher and higher', Études Celt. i 87.23 . As superl. caithir fhionn as airde múr, DDána 119.19 .

Superl. dobeir grád as ardam, Fél. Ep. 207 . ardam dossaibh highest of bushes, Auraic. 5548 . ardam iactadh loudest of groanings, 5575 .

Adv.: eigis co ha.¤ , TTebe 4407 . ? teist dober cu arad ort / tu labor olcc eltaide edranach, IT iii 104 § 202 . is a.¤ do ghradaigh si sibh she has loved you much, Smaointe B. Chr. 4970 . ag foillsiughadh go ha.¤ showing openly, Donlevy 62.28 . In phrase ós a.¤ : gan feis lé fear ós a.¤ `publicly', Keat. ii 2924 , cf. 1 aird.

II Subst. o

(a) high place, height: etir fán ┐ ardd, Ml. 140a2 . conid Temair a hainm ind aird sin, ZCP viii 313.29 . cit n-é . . . ardae ┐ indbera do-riadhad ? BDD² 456 . rith fri ha.¤ , Tec. Corm. § 21.8 . tar Echtge na n-a.¤ 's na n-áth, ZCP viii 222.8 . triall . . . ó arduibh iarthuir Eireann `hills', Ir. Review 1913, 624 § 16 . bás an daig[h]f[h]ir . . . / do theilg thuinn a n-aighidh aird, Bard. Synt. Tr. 24.28 . gan leath-trom learg d'fhán nó d'a.¤ (: bard), DDána 119.18 . eirnithe cach na.¤ (of a wound. Cf. cnocbéim), BCrólige 64 . ní léimid na héisc le hárdaibh eas, Hackett xv 12 . mar do ghabh sruth Iordan . . . a n-aghaidh áird i.e. flowed backwards, up-stream? Eochairsg. 66.2 (cf. Joshua iii 16 ). Frequ. in nn. loc: Ard nGabla, Metr. Dinds. i 40.29 . Ard n-Umai, RC xvi 79.20 . For further exx. see Hog. Onom.

(b) Of persons: isel fri art `lowly towards the high' (proud ?), Thes. ii 235.15 . in t-a.¤ . . . Ailill na n-áth, LL 4207 . tú in t-a.¤ ós gach iomaire, O'R. Poems 26 . a n-aird ┐ a n-airdirc, CCath. 4409 . ? ní cria . . . di ardd (di aird v.l.) `do not buy . . . from a superior', Tec. Corm. § 19.7 . art fine, one of the titles of the head of the `fine' (`den aus der oder über die `fine' Hervorragenden', Thurn., Mélanges ... à H. Pedersen 302 . In this phrase always with final -t. Cf. 1 art etc.): a.¤ uasal, unde dicitur a.¤ fine, Corm. Y 26 . in t-a.¤ fine .i. inti is airdi don fine, O'Dav. 486 . dia mbe a.¤ fine ar aird . . . is a.¤ fine icus, Laws v 224.14 Comm. dia tisad a.¤ fine fae, 13 Comm.

(c) Various: is caín cech a.¤ , LU 3915 ( SCC 43 ). a.¤ n-athe (of a king), ZCP viii 108.6 . tomus fri arddu (a sign of bad pleading), LL 345e14 ( Tec. Corm. § 22 n.12 ). ní guais áidh . . . / do bheanfodh dhe dol ar a.¤ (: Tadhg) `from growing to be great', O'Hara 4400 . In phrase a.¤ i n-a.¤ fri see 1 aird.

(d) Metrical term for a final rhyming or consonating syllable in the metre rinnard , see RC vi 273 , 298 ; vii 87 ff. ; Murphy Metrics 28 , 35 . rindaird dá n-a.¤, rinnaird tri n-a.¤, rinnaird iiii n-a.¤ , Fél. 4.z ., IT iii 137 . fil and mór nard ṅáille (of the metre of the Fél.), Fél. Ep. 83 . In compd. ¤-breccad internal assonance, IT iii 87 § 95 .

Compds. Used with nouns, adjj. and verbs. Besides its use in literal sense often indicates pre-eminence in rank or excellency over others of the same designation e.g. ardrí over-king (see ). ardḟlaith (flaith. ardlathi ` chief princes ', Wb. 1a3 ). ardap (ap) chief abbot (of the a. of Clonmacnoise, RC xviii 287.15 Tig.). ardepscop (epscop) archbishop . ardṡuí (suí) chief sage. ardáenach (óenach, of Taillte, Keat. ii 3851 ). ardídal ( ídal. á. na Héirenn .i. Cenn Crúaich, Trip.² 1005 ). Cf. ardchaerich adobcomnaicsi, ardlias duib, lias bec anisiu, caerig beca ann you are important sheep and have a great fold; this is a small fold with small sheep in it, Anecd. i 41.25 . Frequ. a mere intensive or alliterative prefix adding little to the meaning. A representative selection is given below. Some compds. have been included above to illustrate meanings.

(a) With nouns. ¤-aicned haughtiness: nír dhénta uaill na ardaignedh, Études Celt. i 85.28 . ¤-ammus judgement, estimate (interchanges with airdmes), O'Curry 1063 ( H 3.18, 439a ) = airdmes, O'D. 1629 (H. 5.15, 16b). O'D. 542 ( H 3.17, 434 ). O'Curry 2578 ( Eg. 88, 49(50)a ). ¤-broenud gl. imber, Metr. Gl. 5.2 , RC xx 276.23 (ACC). ¤-chell chief church: na tri haird-cealla (Maedóc's settlements), BNnÉ 260 § 220 . ? ¤-chellach incumbent of an ardchell(?): Adamnan ardcellach, Flower Cat. 490.30 . ¤-chend, as adj. having a lofty head: ech . . . ardchend, LU 8661 ( FB 49 ). da ech . . . ardchind, 8592 (ib. 45 ). for echaib ardchendaib, Alex. 253 . a Brain ardchind, LL 306a7 . As subst. a. iarthair Eorpa ar . . . ecna, AFM ii 838.2 . Moling 50 . ¤chless juggling in the air: ardchless co n-ublaib 'juggling in the air with balls' Celtica viii 149 (Mellbretha) . ¤-chustal: a. ┐ drochgné fair, LU 10829 `his loins girt(?)', Ériu xii 178 § 9 (TE). ¤-chor: ardchur ag an bpríomháid air while the primate had authority over him, Keat. iii 303 . árdchor aige ar na Scotaibh he had supremacy over the Scots, i 14.16. ¤-gabáil: gabaid a lēnid i n-ardgabāil `tucked up his shirt', MacCongl. 9.25 . in ardgabail-sea doníat in cuanairt . . . `high-catching', Acall. 7385 . claideb . . . i n-a. gaili fora chris raised, uplifted (for action), LU 6561 (TBC) = i n-ardgabail churad bar a chlíu, TBC-LL¹ 5340 . So also RC xliii 82 § 84 . seol grás uaidhe ar ardghabháil `a sail of graces is hoisted by Him', Aithd. D. 60.5 . do ardgabalaib in domuin chief conquests, ZCP iii 17.2 . ¤-gal: go gclos go nemh an a., Duan. F. i 32.9 . As n.pr. co teach Eachdach meic Ardgail, ZCP viii 219.27 . ¤-gním breast-work, rampart: airdgníma (adhgnímha v.l.) caelaig, CCath. 1394 . ¤-mac : ardmhac oglaig (oppd. to certmac o.), O'Curry 285 (H 3.18, 157) `chief son', Plummer MS notes. crichaireacht ... a taiseach, ┐a n-ard mac n-oglach, ┐ a n-olloman, Iar Conn. 368 (H. 2. 17, 188b). ¤-menma: dimus ┐a. arrogance, CCath. 3868 . ¤-mess: nir nanacht airdmes roclos / no chairdes no condolbos great esteem did not save him, SR 3135 . tria na n-a. ra halta / a cairdes bud ceṅgalta, LL 7134 . ¤-nemed: atnaig tar fót crúach i n-a. di[a] díte he conveys him over the bloody ground into full sanctuary for his protection, Críth G. 54 . ¤-nert superior power: ardneart Muman do gabail dó, AFM ii 1098.8 . ¤-nós: alladh ┐ ardnos, AFM vi 2368.4 . As n.pr. Grigair mac Ardnōis, ZCP viii 114.25 . ¤-phersa : techtiri ártphersine gl. Christi apostoli, Wb. 24d9 . ¤-radarc : ed ardradairc . . . úan fa deas atá `of a great prospect', Ériu iv 142.16 . gurab eissan ardriaghlaightheoir nimhe & talmhan e, Adtimchiol 27b11 . ¤ríge high kingship : debthaig immonn-ardríge, SR 6538 . ¤-scél : innisim dó mh'airdsgēla great news, ZCP viii 220.40 . ¤-ṡreb : ō chéibh īochtuir airdshreibhi, O'R. Poems 204 . ¤taoiseach 'haut chef' Études Celt. xii 514 . ¤-thuile : abann ard-tuile in full spate, BNnÉ 108 § 33 .

(b) With adjj. ¤-aicentach: do bhádar árdaigeantach haughty, Ezekiel xvi 50 . ¤érmach, éirmech: an agh fholuaimneach ard-érmeach, Acall. (Leabh. ó Laimhsgr.) ii 27.22 . ¤-mór : esculus . . . .i. fid arddmár `a very high tree', Sg. 53a7 . ar muraib ardmoraib an baili, TTebe 4453 . trí chert Amairgen ardmóir, LL 1762 . ¤-menmnach : airecht . . . a. high-spirited, CCath. 5362 . ¤-medrach sportive (of a wave), ML 94.16 . ¤-mín : a ingenraid n-a. tall and gentle, LU 3601 ( SCC 30 ). óclach seta fata . . . n-a., LL 11793 . ¤-réil : co sleib n-Ailp n-a. lofty and bright, Rawl. 78b35 . ¤-úallach high and haughty. As n.pr. a. ingen Ḟind, Acall. 6453 . ¤-úasal : a ardrí . . . a., MU² 834 . cech etha ardūasail imbeth, ZCP xi 92 § 19 .

(c) With vbs. ¤-chuirid : d'ardchuir m'atuirse which increased my sadness, Hackett xii 29 . ¤-ḟodlaid : maith fáth ro hardfódlad de was nobly divided(?), LB 185a21 . ¤-gaibid : ro ardgaib Assal, Fen. 342.20 . ¤-légaid : airdleghais B. . . . an leabar ngreccda read aloud, BNnÉ 84 § 169 (cf. ar-léga). ¤-lesaigid ir: ro hoiled ┐ ro hardleasaidhedh í (of Mary), Ev.Inf. (LFF) 171 § 24 . ró hoiled ┐ rohardleasáigiodh iad educated to a high standard, RC xiv 28 § 6 . ¤-mesaid : ar a eól is ardmesta `for his knowledge he deserves high esteem', Metr. Dinds. iii 438.8 . ¤-rígaid: airdrīghaigh rí, ZCP viii 205.4 . ¤-thidlaicid: ro edhbair ┐ ro ardthiodhlaic he nobly bestowed, Anecd. iii 6. x .

árus

Cite this: eDIL s.v. árus or dil.ie/4355
Last Revised: 2013

Forms: airusa, airise

n o, n. n p. airusa (arusa, airsea, airse, v.ll), Corm. Bodl. 16 . airise, Trip.² 2943 . Later m., IGT Decl. § 11 . abode, dwelling, residence: issed ārus indsin irraba Glass, Corm. Y 883 ( Anecd. iv 75.17 ). is cāich a hūair a n-āros so, ZCP viii 312.4 . cor 'gab side iarsin á.¤ a n-iarthur Con[n]acht, RC xvii 391.16 (Tig.). dál ro dálus . . . isind arus huas Druim [Lias], LU 448 (ACC). ni caraim in uisci n-duabais / imteit seoch toebh m'arais, AU i 352.2 . nocon ḟúair inad árais naco toracht co Ross ṁBruicc, RC xiii 98 § 126 . ni scer rissin n-árus-[s]a, ib. á.¤ ba dún ba daṅgen, LL 21421 . cádus don aes graid / a nn-á.¤ dod réir, 18889 . budh mesaiti cádhas cáich / gan áras isin ríghráith, SG 70.32 . faonligach ag na bi arus, Laws i 284.32 Comm. á.¤ righ Nin . . . in cathair sin, CCath. 21 . ní ḟil 'na bethaid i fuss / ech diar n-echaib 'nar n-áruss, Metr. Dinds. iii 454.2 . iasocht áruis nimhe , DDána 69.5 . budh lór d'á.¤ eaglaise church building, 65.15 . Fig. a hárusaibh na hanma, TSh. 7050 . Ros Inbhir, áras oinigh, BNnÉ 284 § 271 .

Extended applications: Aeneas . . . rochodail sen co saim i n-arus a luinge cabin , Aen. 877 . an tor do dhéanamh chomh ard soin nach roichfeadh an dílinn go na hárusaibh úachtaracha `upper stories', Keat. ii 30 . go tíosdais ba . . . dá n-árasaibh cattle-byres, RC xiv 30 § 12 . In sense of cattle-pound used in Laws as gloss on forus: i forus .i. i n-arus urdalta, Laws i 212.16 Comm. fri forus techtae .i. in n-arus co dlighthech, 270.31 Comm. cru co nindi forais no cru co ninde arais, 104.29 Comm. athgabail cerc togthar a narais mad i thig, ii 118.13 `let their feeding-vessel (`árus' v.l.) be removed if they are kept inside', Binchy MS notes; 'coop (?)' Celtica x 79 § 3 .

Compds.: ¤-net: dealbad áruisnid, O'Gr. Cat. 461.8 . ¤-tech: d'éis fhillti dá árostaig, 14 . Cf. dúnárus.

as-toídi

Cite this: eDIL s.v. as-toídi or dil.ie/4534

Forms: attóided, astóidi, attóit, at(t)oídiud

v ( ad-(? aith-)-toíd-, Pedersen Vgl. Gr. ii 650 ). See GOI 496 - 497 . Shines through or forth, appears; becomes clear, intelligible . Glosses a variety of Lat. verbs: attóided gl. virtús tua innotescat, Ml. 56c3 . huand aisṅdís astoidi gl. innotescente hoc nuntio, 115d3 . turgent .i. attoit (astaid, MS; astoid v.l.), Thes. ii 47.10 . turgent .i. astoidet, 362.7 . bolca finda són astoitis for corpaib inna ndoine gl. erumpere, Ml. 99a4 . Of sound: ástóidi gl. aut cimbalum tinniens, Wb. 12b28 . teagdais i naghathar in fuilech formag cnete astuide tretan no eass no all, BCrólige 23 and n. astoided fogur in gotha amal gair sloigh, Ériu ii 100 § 8 . Generally shines, glitters, sparkles: astóidi gl. pellucet (quasi lanterna punica), Sg. 24a15 . na rind astoidet gl. signa radientia, Ml. 2a14 . astoidi do int soilse bís inna medón `radiates to him', 40c15 . intí istai[di] foirithin amail aibell (gl. aibellteoir), O'Dav. 86 . astoidi fri haidchi amal roithne gréne (of a well), Ériu ii 114 § 39 . atoidiud rind astoidiu asa blathaib, 118 § 54. astoidi da mhagh decc fo thoibaib talman i lles cach aidhche, 122 § 64 . ni attoidi for lar talman ligdath na laindred na atoidet asa n-eitib, 126 § 90 . ni thainic talmain ligdath na attoidet assa sciathaibh, 128 § 92 . astoidet a foilt ┐ a cuirp amal snechtae, 130 § 99 . intan astoidet .ix. ngraid nimhe . . . astoidet anmann inna noeb fon n-oin cosmailius, 142 § 155 . astoiditis a blatha amal grein (of a tree), 120 § 60 . astōidfa frit, sét collí / finnc[h]uäch mo deogbairi, Fianaig. 14.5 . coma hairgi astoid on tsliasaid co 'raill . . . in birbodba sin, TTebe 4502 .

Part. attóit, Sg. 60a9 .

Vn. at(t)oídiud.

2 athair

Cite this: eDIL s.v. 2 athair or dil.ie/4626
Last Revised: 2013

n late form of nathair. In phr. a.¤ nime serpent: a.¤ nimhe umha brazen serpent, Eochairsg. 46.30 . gach aon do bhiodh créachtnuighthe ó na haithreachaibh neimhe, 32 . an tres pían do aitreachaib nimi, RC xxviii 320 § 39 . aithrecha neime, Maund. 169 .

Also in plant-names: a.¤ talman gl. mellifolia, Ir. Gl. 178 . caulis trifolium .i. athair talmaṅ .i. fligh., ACL i 333.4 (Med. Gloss.). an athair talman san emoroides, Gault. 46 § 2 . sud aithre talman, 80 § 51. sug athar talman, Rosa Angl. 158.10 . melifolium .i. an aithir thalmhann, Gloss. serpentina .i. athir l[us ?] .i. bilur Muire .i. mudomun, ACL i 333 § 28 (Med. Gloss.). pastinaca .i. a.¤ liath , § 1 (Med. Gloss.). ? ní cara thar ais san a.¤ chaoich rug céim, Ó Bruad. ii xi 9 .

? 1 bail

Cite this: eDIL s.v. ? 1 bail or dil.ie/5180

n place ? See O'Brien, Celtica iv 99 . See Breatnach , Celtica x 167 ff. .: uird na forfed .i. etir b. ┐ baile, LL 5324 ( Auraic. 5423 ).

Introducing a rel. clause

(a) in a situation, condition (which, in which): in b.¤ i mbia in crecht adbol `in a case where', Bretha § 32 n.2 . bīd noem b.¤ nach coem la nech, LB 226 marg. inf. Cf. bal.

(b) (the place) where: cunice b.¤ i rrabatar Ulaid, MU² 314. bal, 845 . cia b.¤ i tá Gerg?, LL 33765. co rísem b.¤ atá in Dond C., TBC-LL¹ 146. roling int ech . . . assa b.¤ robui, TTebe 3499 (asa fail a raiue, v.l.). in bh.¤ is dilis a airem, Laws iv 30.y Comm. dochum nimhe, uail ittá Iosa Críost, BNnÉ 53 § 51. bhail ar sgríobhsad ainm . . ., RSClára f. 97b .

See 1 baile. Cf. (?) 2 fail.

1 ben

Cite this: eDIL s.v. 1 ben or dil.ie/5644
Last Revised: 2019

Forms: bean, bean, bein, mnái, mna, mnāi, mnai, mná, mnaa, bein, mnáoi, mná, mnaa, mná, mn, mban, ban, mnaibh, mnáib, mnaib, mnaaib, mnaibh, mhnaoi, mnai, ban-, banab, -aigne, -airchinnech

n ā, f. GOI §§ 190 , 291 , Lohmann ZCP xix 63. bean aithnidh, f., IGT Decl. § 170. See also Ériu xvii 108.

I

(a) woman : n s. in b.¤ , Wb. 11c14 , Imr. Brain 1 , PH 5720. bean, CCath. 1140. in bhean, Duan. F. ii 130 § 23. v s. a b.¤ , LU 3420 ( SCC 19 ). a s. bein ( KZ xlviii 65 ), Laws ii 382.15 ( Stud. in E. Ir. Law 49 § 23 ), Metr. Dinds. iv 178.w (: Celetir), Ériu vi 136.78 , Auraic. 1835. mnái gl. mulierem, Wb. 10a10 , Imr. Brain 2 , CCath. 1141. mna, Críth G. 125 , mnāi, ACL iii 308.13 , mnai, Trip. 86.24 . g s. mná, Críth G. 124 , Imr. Brain 26 , PH 857. mnaa, LL 7558 , TSh. 5773. d s. bein, Auraic. 1833 , 5020 . mnáoi, Mon. Tall. 143.10 . n pl. mná (monosyll.), Imr. Brain 41. mnaa (monosyll.), LL 44. mná, TSh. 5718. a pl. mn, LU 8265 ( FB 21 ). g pl. mban gl. mulieres, Wb. 22c10 . ban, Ml. 65c16 . d pl. `somet. disyllabic in verse,' GOI § 291 , mnaibh (disyll.), Blathm. 586. mnáib, LU 3266 ( SCC 6 ), RC xiii 36 § 2. mnaib (monosyll.), LU 3950 ( SCC 44 ). mnaaib, LL 2919. mnaibh, ZCP xvi 225.4 . n du. dī mnái, Cáin Ad. 25. dá mhnaoi , Dán Dé iii 15 . di mnai dec, BCrólige 32 .

As dist. from a virgin: ni finntar in b.¤ fa nac si, Ir. Recht 5 § 3 . femen . . . .i. femur .i. sliasat, air is and is b.¤-si intan fognaithir dia sliasait, Auraic. 609. Of a bird: ben a lleinn co londath, Murphy Lyrics 10 § 10 , Ériu xxii 51 .

(b) With following defining word. With adj.: b.¤ gáelmar, see gáelmar. b.¤ uasal `a lady', BNnÉ 121 § 56 . With part. b.¤ pósta. With gen. of definition or description: b.¤ áirge woman of the milking place, dairymaid : in b.¤ airge, Ir. Recht 9 § 11. b.¤ aititen, see aititiu. b.¤ chengail wife: nach béidh fear ’gā mhnaoi cheangail, Celtica iv 109 § 10 . b.¤ crislaig: is i in b.¤ c. .i. is le fein in coimpert sin (lit.) woman of the womb, Laws v 202.13 Comm. See crislach. b.¤ chraí (chruí) the wife of a deceased relative; a forbidden woman: nír ben chrábaid ach ben chraí `not a holy wife but an unlawful one´ Celtica x 105 § 3 . ’na grádaig mnaí craí ná col `do not love a woman forbidden to you´ 105 § 5 . ro bui inna mnoí crui, icá derbrathair … conid hi sin cetben crui ro hincrechadh riamh, 111 (King’s Inns MS. 10) . ar a bith ben crui .i. oca derbrathair, ibid. (NLS MS. 72.1.5) . b.¤ chuil (cholach) : ’na grádaig mnaí craí ná col `do not love a woman forbidden to you´ Celtica x 105 § 5 . dā ccionntuighthea ré mnaoi chuil, Mac Aingil 3002 . ben chuil 'concubine', PH 867 . mna cúil ┐ cairdeasa dionnarbhadh ó fheraibh 'to put away concubines and lemans from men', AFM ii 1100z (s.a. 1152) . mnai cuínnceda betrothed woman, BB 442b4 . an bhean chuinghedha, IGT Decl. ex. 1198. b.¤ ḟir married woman: fóemad serce a mban fer, Ériu lix 70 . b.¤ ḟúataig an abducted woman (see Stud. in E. Ir. Law 90 ). b.¤ gáeil kins-woman : is í a b.¤ gáeil fen phósas, PH 7790. See 1 gáel. b.¤ grésa embroidress : coeca ban [n]gressa is ferr bói a nEirinn `sempstress' (Gloss.), Acall. 5537. See 1 grés. b.¤ imtha see immad. b.¤ oéntama single, unmarried woman (see Stud. in E. Ir. Law 107.10 ). slān slithi mnā oēntama `immunity for overcoming a single woman by stealth' ( Stud. in E. Ir. Law 107.13 ), ZCP xv 351 § 40. See oentam, 1 oentama. b.¤ síde, see 1 síd. b.¤ tanaisi lanamnusa `second [subordinate] woman of union', BCrólige 56 . ag mnaoi Mháighe by the lady of the Maigue, DDána 99.37 .

(c) In g s. with prec. noun female, -ess, etc.: aoighe mná nách mair a fear `a stranger woman', TD 11.32 . dalta mna `a foster-daughter', BNnÉ 120.16 . Bóann, fāigh mnā prophetess, ZCP xiii 166.9 . ni thaghuill b.¤ no leanobh og mna a reileg `no woman or young female child', Mart. Don. 400.25 .

II wife : mo bensa `my wife', Sg. 61b14 . Tea b.¤ Ermoin meic Milid, Thes. ii 314.24 . leth díri cach gráid túaithe fora mnaí, Críth G. 125. cetharda[e] ndíllat(a) leis ┐ a ben `he and his wife have' (note), 199 . orca[e] lia be[i]n, 408 . coblaith dia mnai fri bein in rig equal rank with the king's wife for his wife, Ériu vi 136.14 . b.¤ dagḟir, LL 7554. ro theacht mhnaoi a dhingbhāla `he had a worthy wife', Fl. Earls 132.22 . tré mhnaoi Thighearnáin Uí Ruairc do bhreith leis, TSh. 5471.

Compds. ban- is the normal composition form (for gender of compds. see GOI § 254 , O'Rahilly, Ériu ix 16 ff.). When prefixed to a noun (1) denoting a male person or animal it makes a corresponding female form; (2) it has adj. force and means female, pertaining to a woman .

With nouns. ¤abb abbess : banab gl. abatissa, Ir. Gl. 22. Finnguala . . . banab Chille Craebnat, Ann. Conn. 1301.2 . banab m., IGT Decl. § 21 , g s. an banabadh, ex. 788 . mar bhanabaidh ndlighthigh `Abbesse', RSClára 98a . ¤accaid (see aiccid) female tenant, farmer : (contemptuously of Medb) cid ra mer in cali ┐ in b.¤ , TBC-LL¹ 1934. ? ¤aicde woman's handiwork : ar cirtha adbullom banaicdigh, Laws ii 394.10 Comm. banaicidh (but leg. -aicdi, Stud. in E. Ir. Law, 35.1) uaidhsiumh `feminine implements' (supplied by her husband to the woman worker described as a beccdéntaid), Laws ii 410.22 Comm. ¤aiced (collect. cf. prec.) woman's implements, tools : comad urlam a frichnam ac ban-aicidhibh, O'Curry 661 (H.3.18, 323). ¤aided woman's death (i.e. in child-birth): cen mna décaib de banaidid, Dinds. 161. -aigne female advocate: mar bhanaighne is ort anaim, PBocht 14.36 . -airchinnech female erenagh ; abbess : b.¤ gl. antesta, antestita, Sg. 66a17 . tanic an banairchindeach do béin cluig, YBL 1a19 . co banairchinnig Lainne, BColm. 26 § 28. b.¤ na hecalsa `prioress', Lism. L. 1436. ¤airfitech female musician : banairfidech Thíre Tairnngaire uli hí, Acall. 7205. ¤airle woman's counsel : Adham Samson Solum rí / romersat a mbanairlí, Ériu ii 229.9 . (in rhetoric) b.¤ betha (báetha, LU) nacha auchaide heed not the foolish words of women, TBC-I¹ 2092. ¤aite: ó bhanoide na gcuradh .i. Scáthach `instructress', Keat. ii 3390. ¤aitire: b.¤ tainic tar cend banbidbad (sic leg.) re laim a banfecheman and `a female surety', Laws i 148.24 Comm. apad naile ┐ anadh naile o ban etere for banbidhbaidh, O'Curry 988 (H. 3.18 424b) = Laws i 148.28 Comm. ¤ammait witch, hag (with magic power): robai banamaid i tig in rig . . . ┐ dobert a mathair Corc for faesam na hamaide, BB 251a35 . ¤amus woman-servant, female hireling: mad feramus nó b.¤ noda-mela (of grinding with a quern on Sunday), Ériu ii 204.22 . b., a folac a incaib maicc no celi `a hired woman', Ériu xii 85 § 4. mac banamsa, ZCP xvi 215.33 . rucus comaltar do banamuis, xv 310 § 6 . sóeramais ┐ banamais ic roind ┐ ic dáil dóib, Ériu iv 124.27 . ¤augra: máth b.¤ co sārtairbirt trī muilt ind `a fight among women', Cáin Ad. 44. ¤augtar: Bridhe banughdar, Keat. iii 498.

¤breth female judgment, judgment of (concerning ?) women: banbrethaib glossed bretha ban, O'Dav. 994. b.¤ briugu female briugu EIF 417 : batir banbrugaid sōn, Corm. Y 87.12 (§1018) . Becnait banbhrugaid ainm (na) mná maithe si, Acall. 1876 . ¤búachaill herdswoman: sech ba bard, ba b.¤ , Metr. Dinds. iv 22.20 .

¤cháem: banchōem de Alpa female noble, Celtica iii 182.3 . ¤chaingen female question, case: nocha n-ē an banc[h]aingen / berar ar cúl, ZCP viii 216.32 . ¤cháinte female satirist, lampooner: ba banchainte (viz. Lebarcham), IT i 71.12 ( LMU 6 ). cont-ric fri Richis mbancháinti, MU² 1029 ( LU 1528 ). a comlebaid na banchainti, Cóir Anm. 54. ¤chara woman friend: do uc Mane banscál n-alachtai b.¤ dó `a concubine of his', Trip. 86.19 . b.¤ in dorchaduis (= amica tenebrarum, ed.), Aisl. Tond. 95 § 2. bretha in mac . . . cúa bancharait, LU 1663 ( RC ix 454.10 ). ¤chath: conid b.¤ Rochada insin `Rochad's Woman-fight' (Faraday), LU 5945 ( bān-, TBC-I¹ 1479 ). ¤chéile female companion, mate, wife: a bancheli díngbala diabuil, PH 8175. as i fa banchele dó .i. Eithne Taebhḟada his wife (of a king), Ériu iii 150 § 1. ¤chenn female ruler: (of B.V.M.) tú bain-cheann brogha nimhe , A. Ó Dálaigh xi 5. ¤chimbid female captive: co mbanchimidh lais i n-ergabhail, Anecd. ii 12.15 . ¤chlíamain female relative-in-law: a bhainchlíamhuin Sárai bean a mhic Abram = daughter in law, Gen. xi 31. go ma malluigh an té luighios léna bhainchlíamhuin = mother in law, Deuteronomy xxvii 23. ¤choairt female land-holder: b.¤ mnā, ZCP vii 300.2 . ¤choic female cook: bancoig gl. presena (sic), Ir. Gl. 247. atgnīed cach b.¤ dībh a būaraigh, ZCP vii 300.9 . ¤choimdiu female ruler, mistress, lady: inna banchoimded gl. dominatricis, Ml. 84c4 . isin banchoimdid gl. in domina, 129c7 . ¤choimétaid ( ¤aige) female guardian, custodian: a bhuime ┐ a bhancoimedaidhe, BNnÉ 192 § 9.5 . banchoimedaith do chiraib ┐ do clioirib `keeper of . . . combs and caskets', Dinds. 80. See banchola. ¤chomairlid female adviser; woman councillor: banflatha ┐ banchomairlighe, Anecd. ii 64.7 . ¤chomarba heiress (see Stud. in E. Ir. Law 103 f .) glossing be togai: .i. b.¤ las-mbi fer for bantinchur, Ir. Recht 8 § 9. female coarb, successor (as head of religious community): bancomurba Brighdi, RC xviii 31.30 . ¤chorr female heron: in b.¤ , Triads 237 . ¤chró: lánéraic a mb.¤ of their female stock, Cáin Ad. 29. ¤chú bitch: ba banc[h]ú tra in t-orci ┐ ba torrach, Corm. Y 883.39 . b.¤chuire woman-troop: cichit biet b.¤chuire, Études Celt. xv 539 . ¤chumal bondwoman: b.¤ dit muntir atamchomnaic, LL 7749 ( TBC-LL¹ 219 ). ro gonais cride . . . do banchumale fen, LB 233a58 .

¤dálem waitress: b.¤ gl. caupona, Sg. 63a3 (see Études Celt. xi 128 ). ¤dalta: ónmid b.¤ doib a female ward, ZCP viii 308.31 . ¤dechon see dechon. ¤día goddess: Brigit . . . bandēa no adratis filid . . . eam deam uocant poetarum , Corm. Y 150. bándǽ iffirnn gl. Parcas, Sg. 53b1 . Ceres bandea hetho, 60a4 . bandia Cimodocia `the goddess Cymodoce', Aen. 2410. a meic na baindea, 2411 . ¤deiscipul female disciple: doronai Patraic combo bandescipul dó, Trip. 178.11 . ¤delb: nói mbain-delba (-delbda, (mná) remhra, v.ll.) dluth-chóema `nine female forms', Metr. Dinds. ii 28.4 . ¤deoraid woman-stranger, woman outsider: cumad miach sliged do bandeoraidh, Laws ii 390.26 Comm . Fig. (of a flag) bratach mheic éachtaigh Eoghain / minic bhíos n-a baindeoraidh, DDána 85.7 . ¤dialt feminine declension, Auraic. 1830. ¤druí druidess; female skilled in magic arts: tri ferdruid ┐ tri bandrúid, TBC-LL¹ 2402 = dī (leg. tri) drúid insin ┐ a teóra mná, TBC-I¹ 1767. bandrai ┐ bancumachtach mē, ZCP xii 252.14 . a mhaca na bandrúagh = of the sorceress, Isaiah lvii 3.

¤ech mare: (description of a camel) anmann iongantach . . . ionsamhail bhaineich, AFM iv 1080.11 . ¤echlach female horse-messenger: cuiris E. a baineachlach arcend Meadba co Cruachain `female messenger', Ériu ii 178.20 . ¤écht: ni dernnsat banechta ban `have never committed woman-slaughter', MR 212.9 . gan bainéacht do dhéanamh lé `not to slay a woman with it' (one of three `geasa' on a spear), Keat. ii 4389. ¤éices poetess: baneices, LL 1110. ¤én hen bird: ise in mintan cid banen (i.e. the word `mintan' is masc. though it denotes a female bird), Auraic. 541. ¤ernastaid female spouse, wife: (in spiritual sense of Christ and the Church) in fáilte fil do'nd ernastaid spirutalda i n-a mb.¤ , PH 3987. ba sí síur ind Oedha roba bainernustaidh don tí Niall `Hugh's sister was N.'s wife', Hugh Roe 252.2 . ¤esba woman's wantonness: condot ellat / eter briga banespa, LU 3525 ( SCC 28 ).

¤ḟáith, ¤ḟáid woman seer, prophetess: a Feidélm banḟaith co acci in slúag?, LU 4530 ( TBC-I¹ 43 ). Feidelm banḟáid . . . atamchomnaicse, LL 7750. M. bhanfháigh, Exodus xv 20. ¤ḟéinnid woman warrior, amazon: N. . . . ro bith and la hE. mbanfeinded `E. the championess', Dinds. 105. na banḟéndi, TTr.² 1698 . ¤ḟeis(s) see banais. ¤ḟigige woman weaver: bacan na bainfighidh, BNnÉ 191.4 . ¤ḟili poetess: Fedelm banfili do Chonnachtaib mo ainmsea, LU 4525 (TBC). Quies Huallaige . . . banḟile Herend, Ann. Inisf. 934. ¤ḟlaith princess, sovereign lady: banflaith .i. ben . . . amal Meidb Cruachna, Ir. Recht 4 § 1. iar nairdbiu inna banflatha sin gl. Athalia, `queen', Ml. 14a2 . ¤ḟuine baking, kneading done for a woman hence (in opp. to fer-ḟuine) baking of a smaller size, quantity or measure: ceitheora bairgena fichet do banfuine, ZCP xiv 356.7 .

¤gaiscedach female champion: banghaisgedach do mhuinn- tir Ghuill, ML² 412. ¤gal woman's feat of arms: b.¤ (sic leg., ed.) banuallach and-so ale, TBC-LL¹ 4312 ( LL 11116 ). ¤galgat female champion: for slicht na bangalgaite, Airne F. 29. ¤geis: nā gabaidh na baingesa let them not touch forbidden things (i.e. have dealings with a woman), ZCP xii 394.4 . ¤gíall female hostage: (of Mary) ba bangīall (sic leg.: Gabhrīal) Rīgh in rīchidh, ZCP viii 562 § 3. ¤glór: tuath-bhanglór tásclabartha troch `perverse woman-like talk', MR 294.21 . ¤gním: do chuaidh b.¤ tar fergním ag C. the action of a female overcame C.'s action of a male, Comp. CC 116.13 . With 1 grád female rank: teora cumhala cach bangradh do neach is ingen graidh sechta, O'D. 2397 ( Rawl. B 506, 49 ). With 2 grád love for a woman: laigi fri b.¤ , LU 3590 ( SCC 30 ). ¤grés woman's work, needlework; in comic name: Brecan mac Bangresa, Anecd. ii 55.15 . Cf. baingrésach, Acall. 5537 v.l. ¤Gúaire female counterpart of G.: a bhanGhuaire Chláir Chormaic, Dánta Gr. 16.24 .

¤impir empress: do chúala in bhainimpir sin .i. Saphia, ZCP xiii 181.27 . ¤inne women's mind, intuition (?): tic b.¤ don banmíl, LL 375a43 . ¤insce, ¤innsgne feminine gender: gach banindsci, Corm. Y 1219. ferinnsci ┐ banninsci (banindsge, 3024 YBL) . . . lasin nGaidel .i. mascul ┐ femen . . . lasin Laitneoir, Auraic. 521. gobhar gabhar . . . indscne bainindsci innta they take a feminine pronoun, IGT Decl. § 17.23 (usually contracted to b.¤ ).

¤ auspicious day for women: trí banlae: lúan, mairt, cétaín, Triads 216 . Cf. trí ferlae, 217 . ¤leiccerd, ¤lethcerd poetess (see leiccerd): Etan ingen Dīancēcht, banlethcerd ( bannlicerd, Corm. 37 ), Corm. Y 537 . Cf. -éices supra. do Sampait . . . buachail dī ┐ banlicerd isen, BB 393a46 ( Dinds. 86 ). Cf. (of S.) sech ba bard, ba ban-búachail, Metr. Dinds. iv 22.20 . co comfarnaic frie Gris banliccerd ingen Ricisi, BB 368a25 . ¤lennán mistress: at banlendan ┐ at menmarc fer n-domain uli, LU 8237 ( FB 18 ). a baínleandan ┐ a mnai cuínnceda, BB 442b4 . luidh i riocht bain-leandain Conoinn, Leb. Gab.(i) 82.6 . ¤léo, léoman lioness: banleu, Études Celt. xi 125. fer-léo ┐ bain-leo, BNnÉ 84 § 171 . dealbh bhainleomhain, Keat. iii 2002. ¤liaig woman physician, leech; A. b.¤ (daughter of Dian Cécht), LL 1110.

¤mac(c), ¤mac(c)án female infant, a girl-child (see O'Rahilly, Ériu ix 16 ff .): it brestai in bainmaicc `the woman-children', Fél. July 20 . intan asberar ise (= is é) in banmhac-sa (of a masc. noun used for a female), Auraic. 531. Lende banmac ben ba Tuathail / . . . / Báne a hainm, LL 4888. dia mbad missi in banmacan, / nocechrainn cach faelmacan, Auraic. 533 (= banmacam, 3163 ). ¤máer: banmhaor . . . ag tabach na cána soin seachnóin Éireann `a female steward', Keat. i 182.3 . ¤maigister: ingena . . . ┐ do bí banmaighister accu `a governess', Fier. 93. ¤mug bondwoman: cride . . . do ban- chumale fen ┐ do banmogad, LB 233a58 . caoca fermhogh ┐ caoca banmhogh, BS 104.31 .

¤náma(e) female enemy: bannamae gl. inimica, Ml. 26a4 . a bannámu diabuil, PH 8327. ¤noéb(-m) holy woman, female saint: sarucchadh na bannaoimhe, AFM v 1668.7 . ag naomh nó ag bannaomh, TSh. 1048.

¤óclach: go léigfeadh . . . gach uile dhuine a bhanóglach sáor = maidservant , Jeremiah xxxiv 9. amhail banóglaoich, Keat. ii 4699. ¤óg virgin , BNnÉ 189 § 38 . ro tuirn ar mullach cinn na banóighi 'alighted on top of the virgin's head', Ev.Inf. (LFF) 187 § 37 . do-ṡaoileadar . . . gur loisgeadh an banoigh ionrac, Ériu v 76.30 . tar an mbanoigh, 32 . ¤oígi: banoegi (banogi, MS.) `female guest', Sg. 66a15 . ¤othrus: annsom i mbrithemnacht otrusa la Fēne banotrus `nursing of women', BCrólige 30 .

¤rechtaire: rechtairi ┐ banrechtairi . . . ic dáil dóib side ` stewardesses ', Ériu iv 124.19 . dís bhanrachtaireadha `two dairymaids', ITS xvi 118.1 . ¤ríga(i)n queen: is si robad banrígan in chóicid uli, LU 8259 ( FB 20 ). inghean rígh thír na mbéo / is bainríoghain fós, Oss. iv 250.10 . ¤rígnacht queenship: b.¤ úas bantrocht, LU 8231 ( FB 17 ). ? ¤rothán: banrothan (: ¤ṡrothán ?) (name of a metrical stanza), IT iii 101 § 181. -rún: ni dat maithe banrúna, IT i 123.18 . ( TE 9 Eg.)

¤ṡáer: bansaer `a woman wright', BCrólige 32 . -ṡacart priestess: bansagart Iunaindi iside, Aen. 1673. ¤ṡégonn, ¤ṡégainn a distinguished, accomplished lady; consort of a ségainn: manad-fuil . . . nac mbainsedoind lib-si nad gubansedonn (Find asks Cormac for a bride), ZCP xiii 268.19 . cach rí cona rígain, . . . cach ségaind cona banshégaind, MU² 198 . ¤ṡéitig ( ¤ṡéitche) wife: is ecoir do sailisi misi d'fhaghail do bainseitci `as wife', ZCP vi 26.22 . ¤ṡelgaire huntress: i ndelb bansealgairi (viz. Venus), Aen. 293. ¤ṡenchas history, traditions of (celebrated) women: b., buidne, bága (recited at the Fair of Carmun), Metr. Dinds. iii 20.15 . bainṡenchas Erind anso siss, BB 282a11 (title. See RC xlvii 282 ). Leabhar Bainseanchuis, Keat. i 80.5 . ¤tṡeomratóir, ¤ṡeomróir female chamberlain: do goir cuice a bainseomróir (bantṡeomradoír, v.l.), Fier. 92. ¤ṡídaige female dweller in a síd, fairy woman: is é dochoid in n-ectra . . . re Náir b.¤ , LL 2898. conid si aided Moingfinde bansidaige `so this is the death of M. the Banshee', RC xxiv 178.18 . ¤ṡlecht: co hAth mbannslechta to the Ford of Woman-Slaughter, Ériu v 212 n. 92 - 96 .

¤tairchetlaid prophetess: bantaircetlaid Críst (said of St. Brigit), Lism. L. 1704 . ¤tairngertaid prophetess: is hī seo bantairrngertaig Chrīst, ZCP xii 293.31 . ¤tairismid: banterismid gl. obstetrix, Sg. 69a18 . bantairsi (leg. tairismidi?), Lism. L. 1201. ¤tellach: techta cach banteallaig `every woman's entry', Laws iv 8.22 . dethbir in baintellaigh ┐ in feartellaigh .i. anus dechmuide dfir anus cethruime do mnaoi, 14.22 Comm. ¤teolaid see teolaid. ¤tigerna lady; mistress; female ruler: b.¤ Clainni Connmaig re linn tri tigerna `Lady of Clanconway' (first as wife and then as Dowager, n. 3), Ann. Conn. 1411.30 . dobudh baintighearna dhó féin (the soul) that was his (i.e. the body's) own mistress, TSh. 9678. an sólās do bhí ar ar mbaintighearna ghlórmuir (viz. Muire), Parrth. Anma 3792. uinge dor ag an mBaintiagarnain . . . a neaghmais amantuir Tiarna; ┐ tri huinge san mbliaghain do chios Bantiarnain . . . a neaghmais, etc. `Lady's rent', Trans. RIA xv 43.z , 44.2 . ¤tinchor the property brought by a woman on marrying: fer for bantincur, Laws ii 356.7 . acht do bithsiu ar bantincur mnaa supported by a woman, LL 7558. ¤tindnacul = prec. ? fer ratchuir ar bantidnacul mna who has made you dependent on a woman's bounty, LL 12250 ( TBC-LL¹ 5998 ). ¤toísech: bantaisech ingenraid[e] na Cruachnai ` chieftainess ', Dinds. 80. ¤trebthach see baintrebthach. ¤túath: ag na bantuathaibh seo bhádar an dá ríoghdhámh `noble females', Keat. i 218.16 . ¤túathaid (supernatural) woman with magic power: ar ba cumachtach sidhe ┐ bantuathaíd cen bai a colaind, BB 264a7 ( SG 332.9 ). ¤tuilg (a d s.) applied (? only) to wife, consort of a briugu: (of Feast of Tara) ni teded dia hol . . . brudidh gin bantuilg leis, ZCP xiii 260.14 . briuga cin bantuilcc, 268.13 . cach briugu cona bantuilg each hospitaller with his consort, MU² 196.

¤úa female descendant: ag banua Iarla Uladh, DDána 99.10 . banua niece Plunkett s.v. neptis , Celtica xix 138 .

With adjj. derived from nouns: ¤éccoscda of womanly kind, form: onni as feminina, femina .i. banda no banecoscda, Auraic. 612. ¤gnéthech(-ach): bangnethach no bangnimach `of womanly activities', Auraic. 612. ¤úallach: (of a woman's feat of arms) bangal (sic leg., ed.) banuallach and-so ale, TBC-LL¹ 4312 ( LL 11116 ). As subst. ¤áirgech milkmaid: an bhanairgheach, BS 177.27 . ar na cocairibh ┐ banairghibh `dairy-maids', Rule of Tallaght 8.12 . ¤bachlach gl. leno, Sg. 52a5 . pn As epithet: ¤Bretnach British woman, Anecd. iii 57.6 . ¤cháintech female satirist: bancháinteach Chonchubhair da ngairthí Leabharcham, Keat. ii 2952. ¤chumachtach woman possessing magic power: Cáoineocc ban-cumachtach sithe `a fairy witch', BNnÉ 151.33 . (epithet of Venus) imthusa Beniri banchumachtaighi, TTebe 1046 . ¤grésach (1 grés): baingrésach, Acall. 5537 v.l. ¤Laignech Leinster-woman: ropo beoda in b.¤ , Rawl. 87a35 . ¤túaithech witch, wise woman: bantuathecha (sic, bantuatha, banthuach, v.ll.) Tuathe de Danand, LL 16545. woman of Túatha Dé Danand: .iii. híngeana Earnmhais na banthuathaíghe, BB 33a38 . Be Chuille ┐ Dianand na dí bantuathig, LL 1112. Badb ┐ Macha ┐ Anand . . . tri ingena Ernbais na bantuathige, 1121 . female chief: ionann . . . tuathach ┐ tighearna . . . do beirthear dá bhantuathaigh ar Bheuchuill ┐ ar Dhanainn, do bhí 'na mbaintighearnaibh aca, Keat. i 214.25 .

Rarely with form ben-. ¤Ebrach: mas eabhrach nó air beineabhrach = Hebrewess, Jeremiah xxxiv 9. ¤gág wrinkled woman, hag: a bh.¤ , BS 86.28 . ¤geilt madwoman: co ttarla bengheilt dó ann, BS 108.6 . ¤impire empress: Henri mac na Beinimpire, Mart. Don. xxix 29.

See banais, banaltra, bantrocht, banscál.

1 brága

Cite this: eDIL s.v. 1 brága or dil.ie/6482

Forms: brág(a)e, bráige, brághat, brágha, bráighi, brághaid, braiget

n earlier brág(a)e t. Also bráige. Later f. g s. na brághat , IGT Decl. § 11 (54.13) , see also forms brágha bráighi f. in IGT s.v. 2 brága. Later n s. brághaid, ZCP v 211.5 (Midn. Court).

I

(a) neck, throat, gullet: bráge gl. ceruix, Sg. 50a10 . braga .i. bir-āga. Āige ainm bir. Nō bara āig í ar menci airlig na bragad, Corm. Y 161. braighe no muinél, SG ii 473.43 . to choise hi nglas, to braghat hi slabraith, Bürgschaft 23.4 (cf. Ériu xix 71 § 35 ). Morund nícon ruc breth cin sin ima braghuit `without . . . a chain around his neck', Laws i 24.25 Comm. gaī trīat brāgit . . . ro-loitt . . . féthi do brāgat, Sc.M² 14. in chráeb . . . eter in ṁbrágit ┐ in n-agid, Fraech 202 . ba gilithir snechta oenaidchi a brági ┐ a chnes, TFerbe 44 . ór fo brāigtib, ZCP viii 302.28 . láma cáich dib dar brágait a céli, PH 1697. íar nglenamain cnáma bratan in a bragit when a salmon bone stuck in his throat, LU 4058. tachtad ar brágtib, 2426 . ron tart a b.¤ (: cána) his throat dried up, LL 21168. bat itadaigh na braichti (braigde, v.l.), CCath. 2579. geal a bhrāighdhe bán a b[h]onn, KMMisc. 362.3 . do-ratsat a lama tar braigit araile ┐ ro pocsat a cele, Grail 1094 . dod bhrághaid bháin, DDána 19.11 . an bhrágha dar bhean a glas the neck she (sc. Mary) freed from chains, 7.10 . atá do bhráighe mar thor ibhori, Cant. vii 4. dá nathair nimhe . . . timchioll a brághad, Mac Aingil 2732 .

Of animals, etc. fo brágit cech eich, Fraech 28 . im braigit na cethra, Laws i 142.13 Comm. i mbrágtib na n-ocht mbiast (of infernal monsters), LU 2156 ( FA 22 ). gabhus sí an mhuc ar bhrághaid `by the neck', Oss. vi 142.21 . ar fairsinge a bragat of its (a raven's) craw, O'Mulc. 122.

Fig. of persons: brágha chatha Choirrshléibhe `the vanguard of the troop of C.', O'Hara 1472. (of a warrior) brágha míonmhaicne Míleadh, DDána 73.36 .

Attrib. g s. huball braiget ` Adam's apple, thyroid cartilage ', Bretha 2A . Cf. ar mheall do bhrághad, Keat. Poems 1195. fri huball brāgad in chon, TBC-I¹ 524. cnocc bráget see cnocc. anagaidh . . . tuitim an tsine Ṡeaain ┐ na cat mbraghat quinsy (?), C IV 2, 30vb 17 (see Études Celt. iii 368 § 8 ). esbada brágat, see 1 esbaid.

Of other parts of the body: a cur a mbragaid an lésa neck of the bladder, O'Gr. Cat. 272.9. do chuir an cenn ele don cengal ima bhraighid `across his chest', Stair Erc. 1961. le himurcrachaib na sróna ┐ na bráighedh `of . . . the lungs— the chest' (Gloss.), Reg. San. 21 § ix . ra tescfaitis lim-sa bráigte fer for bráigte fer `trunks of men', TBC-LL² 4708 . (in rhet.) crennait brain braigte fer, 4603 . Hence by metonymy body, person; life (?). In legal contexts: a feronn ria na braighid, a braigh fa deoigh `his land (is forfeited) before his neck, his neck last', Laws iv 264.14 . Cf. a ferunn re na braighe `before his person' (of the order in which distraint is levied upon a debtor), ii 40.25 Comm. co tuctar [a lan] log a mbraigit doib dar a cenn (of selling misbegotten children), iii 540.21 Comm. tri .xx. unga do or . . . ┐ lan logh braghad in treas oeitire `full compensation for the life of', AU i 560.13 .

(b) Extended applications: gabul fo brāigit neck (of a spear), Fing. R. 1011. a dhā c[h]raīsigh . . . co m[b]unc[h]oraib óir deirg im a bhráighdib, ML² 1485. darsin mbragait `over the neck' (of a harp), Lism. L. xiv 32 . braigit na linne millrace , Todd Nenn. 200.5 . (of a sea strait) isin mbráighit cumaing bui eiter in cuan ┐ in fairrgi, CCath. 1379. as don fhocal ēns[h]iolla sin goirthear `bráighe' i.e. the monosyll. at the end of even lines in metre sédna, Graim. 3638. In nn. loc. see Hog. Onom. s. braig- , bragad , bragaid .

II In prepositional phrases. fo braigit na Samhna `at the approach of', ALC ii 134.6 . fa bhrághaid Mhathghamhna in the presence of M., PCT 642. suidhe i dTeamhraigh 'na rígh fa bhrághaid Néill supplanting N. as king, Keat. ii 6263. do thogair D. an mac do b'óige don dís teacht fá bhrághaid a dhearbhráthar, 2841 . foesamh graid flatha tar braigit fini to the prejudice of (?), Laws iv 208. 25 Comm. manab tar braghait fine `against the will of', 288.21 Comm. gerruis clann R. an tslighe tar bhrághuid clann I. `made their way in front of . . .', Rel. Celt. ii 200.28 . tucastar . . . ceithri coisceimenda dochum araile tar braigit na sleg past, Acall. 4734.

In phr. gaibid for (ar) brágait takes prisoner or captive (? lit. by the neck, cf. 2 brága): gabaid [Ísu Críst] for bragaid Sattan, PH 3925. gabais ar braigtib eat uile `took them all prisoners', RC ix 16 § 6.

Compds. With adjj. Eochaid gunnat .i. Eochaid bragfhada, SG ii 473.42 . an gruaidhghil bind brágaitghil, Ériu iv 214.8 . As subst. an bhraighidgheal `the fair-breasted lady', O'Rah. 224.23.

cantairecht

Cite this: eDIL s.v. cantairecht or dil.ie/8173

n ā, f. (cantaire) chant, act of chanting : c.¤ gl. cantilena, Ir. Gl. 63 . orgān ┐ c.¤ , ZCP viii 114.12 . illegionn i ccanntaireacht, ┐ a ndénamh uérsa, AFM iii 208.4 = ALC i 270.3 . c.¤ aingel nimhe , RC xxv 390 § 4 . lucht cantairechta in diabuil, PH 7700 . an uair sguiriss an uiseog da candtairecht, Flower Cat. 498.17 . Ceist na Cantairechta (title of tract), Abbott-Gwynn 365 . sai canntairechta ┐ crotglesa expert in chant(ing), ALC i 290.24 ( Ann. Conn. 1226.5 ). aiffrenn . . . canntairechta sung Mass, Fl. Earls 68.22 . oc cánntairecht, Todd Nenn. 54.3 .

cennach

Cite this: eDIL s.v. cennach or dil.ie/8624
Last Revised: 2013

Forms: ceandach

n o, (cenn). ceandach m., IGT Decl. § 55 .

(a) bargain, transaction, compact : is c.¤ som mad ar lóg pridchidir a financial transaction, Wb. 10d27 . ba dotcedhach a cendach the bargain turned out badly (Judas' betrayal), Blathm. 110 . C.¤ ind Rúanada i nEmain Macha (title), LU 8040 . ro dasbennach F. féig / co mbad ch.¤ dia cóemréir an arrangement that was pleasing to her, 4296 ( SG 84.25 ). co ndernaind-se c.¤ frit, LL 281b39 . ? a ben can ch.¤ co culchair, RC xlvii 309.2 . ar son ar gceannoigh `owing to my commerce with him' (i.e. barter of poems for wealth, note), O'Hara 1845 . gan cor gan ceannach, AFM v 1626 . ceannach .i. connradh, O'Cl. In chevilles: cētaib c.¤ , Arch. Hib. ii 62 § 45 . náemda in c.¤ , ZCP v 497 § 10 .

(b) act of buying, purchasing, acquiring : a ceannach `to purchase them', Laws iii 154.3 Comm. bec in cendach nime sin `this is but a slight outlay to purchase heaven', PH 2458 , cf. do cheannach nimhe , Éigse iii 178 § 39 (see note). dán ag ceannach do chruidh, Magauran 2402 . síodh Dhé 'gá ceannach ar chrodh, Dán Dé xxvii 33 . reic ┐ ceannach, Donlevy 76.13 . do cheannach cairdeasa, TSh. 3556 . ceannach eiste pay for it, Aithd. D. 31.7 . a cheannach what he has bought, DDána 42.38 .

(c) act of ransoming; redeeming : in for legind do gabail dóib . . . ┐ a ch.¤ do B., Ann. Inisf. 990.2 . cen c.¤ without ransom, PH 2810 . do c.¤ tsíl Adhaim, Laud 610, 23a (cited Plummer MS notes). gabh ar gceannaigh-ne a chroch naomh, A. Ó Dálaigh xxvii 1 . aimser in cheannuigh, Smaointe B. Chr. 3090 redimere, Gloss.

(d) price, payment; reward, recompense : cendac[h] do ghabáil do cinn a cora cum báis, ALC ii 318.x . ? o do fuair c.¤ na cét / nír breg do Cellach a chuíc, BB 56b9 . as mór an c.¤ fledi a treigen to desert them (the sons of U.) is a high price to pay for a feast, IT ii2 129. 196 . is e ceannach daberaid air `the purchase price they give for it', Ériu xvii 70 § 12 gl. 2 . c.¤ da cind a āenbō, ACL iii 244 § 6 . ar cheannach ná ar bhreith le báidh `whether from money or from partiality', Content. x 11 . eneach, c.¤ for love or money, O'Gr. Cat. 120.5 . gan chíos . . . no ceannach ar a mhac, RC x 336.19 (TBC) `rent', Plummer MS notes. an ní bhus ceannach blaidhe, eadhon, bás the price of fame, ML 100.16 . do ch.¤ ┐ do thuarusdal, ZCP vi 91.13 .

In phr. with mór: is mōr an ceannach dúinn muill do chur ort, ITS i 127 v.l. (is doíligh linn, text). as mor an ceannach bheith reat it's a hard job to be up to you, Luc. Fid. 4929 . mor an ceannach thu fein ┐ do chluas, 5164 `you and your ear are the bother, the torment', Gloss. dá mnáibh is mór an ceannach / an barr her hair makes much work for her attendants(?) (otherwise text and note), Magauran 1875 . mór an ceannach deaghóir dhamh / seanóir meangach do mholadh (to the world), DDána 50.8 . Possibly also in: mór an ceannach ar a gcuid / ór ná heallach ní iarraid (`there is a great demand for their wares') (of abhrán-poets), Magauran 3674 .

In phr. mar ch.¤ ar: mar cheannach ar bheith i bhfochair na druinge `that he might be . . .', Keat. ii 43 . mar cheannach ar an mac soin . . . do bheith eolach, 109 .

(e) Attrib. g s. do chethern cennaigh `hirelings', RSClára 139a . dílsi chennaig a proper bargain, PH 3217 . fearunn ceannuigh, Laws ii 14.5 Comm. ocht . . . longa lancennaigh trading-ships, BB 276a37 . port ceannaigh fer talman, 491b45 ( ZCP xxx 119 ). síodh cheandoigh a negotiated peace, O'Hara 2173 .

1 ceó

Cite this: eDIL s.v. 1 ceó or dil.ie/8696
Last Revised: 2013

Forms: ceo, c., ceoa, ceu, ciá, chia, cíach, cíaich, -g, cíachaib, cíach, ciach, ciaich, chiaidh, chiach, ceó, cíach, ceoa, ceoand, ceouib, ceu

n us. f., later(?) also m. (g s. ceo dermair, CCath. 3694 , in c.¤ , Smaointe B. Chr. 4851 , an ceoa , Rosa Angl. 280.11 ). n s. ceu, Corm. Y 226 . a s. ciá (= cia : dia), Blathm. 100 § 31 (see p. 161), c.¤ (= cia : dia), RC xvii 143.17 (this form also found as g s., GOI 204 ), d s. chia, Ó Bruad. iii 202.12 . In mid. Ir. us. as k-stem (g s. cíach, a d s. cíaich, -g, d p. cíachaib), but also freq. with ceó throughout sg. In late texts somet. with n s. cíach ( cíach .i. ceo, O'Cl. ciach, Anecd. i 79.5 , in ciaich , Marco P. 10 , ? g s. an chiaidh (: diaidh), Arch. Hib. i 83 vi , d s. chiach, Hackett² xlvi 17 ). ceó f. (g s. cíach), IGT Decl. § 97 , m., § 108 (undecl. in sg., pl. ceoa, cf. g p. ceoand, Rosa Angl. 50.8 , d p. ceouib, O'Gr. Cat. 254.24 ). Composition-forms cíach-, ceó-. See ZCP vi 437 .

(a) mist : ceu graece ceus .i. nubs (= nubes?), unde bith cē, Corm. Y 226 , O'Mulc. 219 . ro artraig in ceo druidechta, LU 8531 ( FB 39 ). is iat dodróni in smúitch.¤ ndruidechta sin, 6749 . con n-accamár . . . in tromchíaich máir, 9244 . dech do ṡínaib ceo, LL 345a14 . cid at-chíu / tresin céo (: gléo), MU² 415 . búi do mét na cíach, CCath. 471 . cona ceō uscaide, MacCongl. 123.15 . tre chiachaib, TTebe 597 . dorn im cheó (prov.), Laud 615, 23 (cited Meyer Contribb.).

With prep. I N- of confusion, perplexity, uncertainty : nim lot i ciá (restored as ní imlod i ciä) `I was not befogged', Blathm. 100 § 31 . urcur anfis fir hi céo, LU 3864 ( SCC 38 ). gubreth i céo, RC xiii 462 § 65 . tria cheó ngó (: beó) `cheating illusion', Metr. Dinds. iii 220.51 .

Attrib. g s misty, impenetrable : in dorcha ciach, CCath. 3962 . na trí neoil chiach, SG 230.34 . tromfhlechadh ciach, Stair Erc. 481 . i coepaib cíach cíar in masses of dark mists, Ériu iv 132.10 . inis na cuantaoibh ceo, Keat. Poems 325 . Fig. scaoilfead aithcheódh ciach na gceast, Celtica ii 179 § 82 . See dall.

(b) fault, stain, blemish : nír fhás . . . ceo ar do chlú, DDána 21.30 . mé ó chiaigh na fola fóir, A. Ó Dálaigh xxi 11 . Freq. in phr. cen ch.¤ of persons, etc.: in corp rolaad . . . / for lige lór Helessé / atraracht cen cheo unharmed , SR 7183 . rítheagh geal Coimdhe gan cheo faultless , Aithd. D. 62.18 . ro cherbhus in láoch gan chíaidh, Duan. F. i 19.17 . gnáthchuimhne air sin diagh a ndiágh / coimed gan ciaigh iad duinn, Ó Héodhusa 247.16 .

(c) gloom, sadness, grief : coe (ceu, v.l.) bachi dī .i. mor uar (leg. monuar) a bachi, ł dirsan sain a bachi 'the grief of Bacchus, then, i.e. 'alas, O Bacchus', or 'that is sad, O Bacchus' ' CIH ii 610.30 , iii 1072.3 , O'Mulc. § 213 , CMCS lix 29 . tréig do mhaoithchiaig `quit dejected melancholy', O'Gr. Cat. 457.9 . re béin cloinne a ciaigh, A. Ó Dálaigh viii 8 . damhna ciach, Ériu xvi 133 § 21 . máthair chúisi mo choimhchiadh, Ó Bruad. ii 120.23 .

(d) Various Fig. and extended applications: ceo crini `a mist of withered eld', TTebe 2705 . glenn . . . iarna dorchuguth do chiaich an báis, Aisl. Tond. 96 § 1 . amal chíaig do rigbrudin smoke, LU 6476 (BDD). fó cíaigh fó corthair thened, TTr.² 156 . crú an bhuinnse . . . / 'n-a cheo ar do chronn `covering', PBocht 5.23 . beanaidh ciaigh don fhíoch fholaigh, O'R. Poems 3486 . ar luighe ceo ar ghrís `when dust had settled on embers', Content. xiv 19 . céo for a derca (of the soul in hell), Aisl. Tond. 99 § 3 . th'airm curadh go gceo nimhe . DDána 97.39 . ná tréig an Coimdhe ar cheo for what is illusory, 45.10 .

Compds. With nouns: nó go dtuitidh an ciach-bhrat . . . anúas orainn (i.e. the sky), ML 102.27 . ciachbrat codalta, Ériu iv 50 § 5 . le ceóbhrat tinnis scale (on the eye), Párl. na mB. 3447 . térnam ó chiachbrot chumad gloom , O'Gr. Cat. 476 . ? dememsatár claidib cech uí muinter céochlessaib imbret . . . (rhet.), LU 5467 = coechlesaib, TBC-I¹ 991 . ós cheochuan `misty bay', O'Hara 4051 . ? la ciamdorcacht na hoidhchi, Grail 1212 (ciaid ndorcha, v.l.). tug ar chroidhibh ceoidhiamhair, DDána 118.1 . mo cheotuirse cléibh, Keat. Poems 93 . With adjj.: tar chisealaibh . . . ciach-bhraonacha na g-caladh `misty-dripping', ML 46.31 . crábhadh nár cheodhoilbhthe clouded by mist, Ó Bruad. iii 48.2 . fo cnocuibh ciachdorcha, Stair Erc. 1608 . a chraoisioch . . . ceoi-neimhneach, MR xiv 32 . Note also: ceóbera di far mór-dí belgib brassaib (rhet.), LU 6642 .

1 ces

Cite this: eDIL s.v. 1 ces or dil.ie/8814

Forms: ceiss, ces(s), ceis, chiss, ces(s)a

n debility, state of inertia; sickness (see Ó Broin, Éigse xii 109 ). ? n s. ceiss, Metr. Dinds. iii 382.23 . a d s. ces(s), less freq. ceis. a s. chiss, RC xiii 7.14 . g s. and n a p. ces(s)a. (In etymol. gl.) na n-eiges .i. na nai gan ches .i. na bhfiled, Auraic. 2264 . ar conscescing in cess for intí nod goin, LU 4960 . cess ┐ cotlud inna soilse ┐ inna torudh `the trance', Ériu ii 98 § 2 . inmain tríar na tarraill cess, LL 38777 . ar iss é focren cach ceas `for 'tis He who rewards every affliction', BColm. 98.29 . rí nimhe cabhrus cach c.¤ , SG 29.20 . i mian ceasa `consumed with wasting desire', O'Hara 3265 . dos-cuiredar i cess ┐ suan `they fall into sadness and sleep', Ériu ii 112 § 35 . flaith nime ┐ aingil fos-cichred i cess connach taidbsitis in nach airm, 142 § 152 . dobeir na catha i cess `which brings debility on hosts', ix 50 § 37 . condomdersaig as mo chess / erchor maic C. eíces `from my lethargy', RC xiii 466.1 . i gceas, Keat. Poems 539 . dom chor i gceas, TSh. 7603 . gel a sethna[ch] fairc fo cess / imman fethlach fithrech mairc, O'Mulc. 595 . nīs coirset cesa, ZCP viii 110.28 . bídh [in muir] a súan ┐ a ceas Dé domnaigh ┐ ní gluaisinn gáeth, RC xxiv 373.20 . atorcradar sochaidi díbh annsin i cessaibh ┐ i crólighibh ┐ i crislaighibh a long fein, CCath. 1999 . ? is Cú Chulaind mo chéle ní cú ches, LU 8336 . d'arconaib ces nad chel / tairr la tír i tairthither, LL 1765 . giaras facaib Cú gan chess, 8233 .

Freq. of the noínden of the Ulaid in TBC, etc., see noínden, oítiu and Ó Broin, Éigse x 286 . Note further: intan do fil Ultu asa c.¤ chucut, LU 6204 . slúaig Ulad . . . iar cur a cessa díb, LL 14097 . bátar Ulaid 'na ceis, RC xv 465.12 . assa cessaib, LU 5621 . Fig. beid san chríchse i gceas naoidhean `in weakness of travail', TD 20.27 . Of hair: ealta chuach i gceas naoidhean in soft curls, Dánta Gr. 17.2 .

With qual. gen. dos-curidar i cess marbhdhatad ind aimsir gaimrid `a trance of deadness', Ériu ii 128 § 91 . cess chinn, BColm. 22.20 . i gceas dimbhríogha, DDána 79.30 . ód cheas cumadh, Measgra D. 60.21 . i gceas imshníomha, 56.64 . fā cheas bróin, O'R. Poems 2893 . In chevilles: moid can c.¤ an effective vow, BNnÉ 256 § 214 . fosfúair is tulaig cen cheas / i farrad Meda anoirr deas, Ériu iv 158.3 . gan cheis, Duan. F. ii 242 § 11 . cen cesa, Reeves Ad. 286.15 . cen chessa, Auraic. 2225 .

1 cét-

Cite this: eDIL s.v. 1 cét- or dil.ie/8866
Last Revised: 2013

ord. num. prefixed to nouns, adjj. and verbs. In later lang. us. with palatalized -d before palatal initials: mar an gcéidfhear (: éidear), PBocht 13.36 . an céidchion, DDána 21.15 . `When preceded by the art. it is occasionally lenited even before a masc. noun', Párl. na mB. Gloss .

(a) With nouns first and allied meanings (early, original, proto-, primary, primal, former, first-mentioned, aforesaid, foremost). `With more or less of a technical connotation in many cpds.', Laws Gloss. (with list). See also ZCP i 315 - 6 . is hé in cét sians didiu gl. duplex . . . sensus, Ml. 36a32 . do aitrius ar cet-choggbala, Vita Br. 28 . dochetadbur nandule, SR 22 . i cétaidchi `on the first night', Thes. ii 320.6 (Hy. ii). cedra (= cétráth) cairdi, Ir. Recht 9 § 12 `ein Bürge für einen Vertrag mit einem auswärtigen Stamm', 11 . cét rath cacha selba, O'Dav. 1374 . mād cētchin a first crime, Cáin Ad. 42 . na n-iach cétṡnáma first-run salmon, SCano 12 (see Ériu xi 86 , xii 244 ). a saillméth do sainmesaib ┐ a chētbairgein lethmech (perquisites of a monk), ZCP vi 271.21 . isīsin cétben díb ruc hí, BColm. 52.20 . go céidféil Muire to the feast of the Annunciation, ZCP x 18.16 . don chetfóit `the surface-sod', RC xiii 454 § 48 . hi cētāin cēt(h)gaimrid November, ZCP xii 235 § 51 (cf. AFM i 524.3 ). sicc romor isin cetgemred, Ann. Conn. 1251.13 . cīa cétliaigh robūi ind-Ēirinn ar tús ríam?, ZCP viii 105.12 . ? Mac duine / timghair aithe a mhaoeine, / Mac Dē nimhe nī maithi / a cēdmaoine cach laithe, ZCP xii 296.6 . cetpearsu uathaid `I person singular', Auraic. 304 . cetfear illda `I person plural', 307 . i comdāil a cēttserci, BColm. 90.25 . cētshercus ēcmaise, MacCongl. 3.21 . cetlong in betha .i. Argo `foremost', TTebe 1941 . cetblegon a bó biestings, Cog. 48.18 . gach ced arc is gach ced uan (a due), Hy Maine 13.8 . cétbunni darach, TBC-LL¹ 563 `prime oak sapling', TBC-LL² 457 . sna céid-ṡlighthibh `from the start', Content. x 22 . isin dara cét lá deidenach don ré `on the second last day of the term', Laws iv 136.1 Comm. an ced long triallfus tar tuind the next ship, Prolegomena 42 § 11 . na cédchirt the above-mentioned words, IGT Decl. § 41 . rún an chéid-fhir (: éigin) the first man, the former (of the figure in the apologue as distinguished from him to whom the moral is applicable), Dán Dé vi 33 . 's í ar gcaitheamh a céadaoise being past her youth, v 28 . mar chéadshaimhghréin, DDána 114.12 `as early summer sun', Ir. Monthly 1920, 164 . do shlānughadh na bpeacthach, darab eadh mise do chēuddaoinibh of whom I am chief, Parrth. Anma 4933 . mo chéid-gin firstborn, Jeremiah xxxi 9 . is na cedlaithibh do mís September, AFM vi 2138.7 . croide gacha cédmacáim `striplings at this their first essay', Caithr. Thoirdh. 45.34 . mar aon chéad-bhean wife, Keat. Poems 980 (cf. cétmuinter). trí cét leitreachaib gach aen focail initials, O'Gr. Cat. 287.14 . coll cétingen (? sic leg.) = jus primae noctis the deflowering of the first maidens, the first deflowering of the maidens, Comp. CC 64 § 88 .

(b) Rarely with adjj.: tri prímlaích . . . it é cétlíatha turning grey, LU 7699 ( BDD 128 ). trícha casbrat cetluaitte (cet[ḟ]uaiti, v.l.), Leb. Cert.² 355 . i cet ceptha . . . cet urlum . . . lan urlum roughed out . . . beginning to be ready (stages in manufacture of a millstone), Laws i 188.23 Comm. ar slog Conaill ced-guinig first to wound (inflicting 100 wounds?), MR 146.20 . Cas Cētgomnig lasrachētgabtha comgni, ZCP viii 302.29 .

(c) With verbs first, for the first time (cf. ceta-, cétnae): cach n-æn rochet aitreb Banbai, Dinds. 78 ( RC xv 478 ). Adam . . . / cīa cétguth rocétlobair?, ZCP iv 235.19 . ra cétṡnaidit . . . na clairsin those planks were roughly trimmed, LL 30945 (TTr.); 'those planks were hewn down' Celtica xii 192 . la side rochétecbad corthe, ZCP viii 303.2 . an ceart do chéid-lean, A. Ó Dálaigh lv 24 . tar ar chēidshil d'fhoil Íosa in addition to the blood He had already shed, Dán Dé xx 28 . do cetloit Tuathal Constapla na nGall in the first place, to begin with(?), Ann. Conn. 1225.24 . gur ab ó cloinn iarla cloinne R. ro chéd sholathair sé bél atha na sluaiccheadh, AFM v 1814.z .

With vnn. maróca 'arna cétberbad parboiled, MacCongl. 67.20 . ic cetcheppad chlár, LL 30949 (TTr.) `rough-hewing', Plummer MS. notes. ronnit a cētraind tīre hísein they make their first division of land, Ériu iii 141.211 . cet-chruthugadh na cruinne, MR 98.15 . Adam in cet-chrutta, LB 225a44 . do cétchesad na pecthach sin, RC xxvi 148 § 28 .

clár

Cite this: eDIL s.v. clár or dil.ie/9377
Last Revised: 2019

Forms: -mruig

n o, n. and m. IGT Decl. § 96 .

(a) board, plank : c.¤ ndara iter cach dí chóemdai, Críth G. 102 . cláraib cainib . . . / do fidrud saindil Secheim (of the ark), SR 4221 . cethri clair . . . / o[c] coṅgbáil na sanctare, 4257 . co nār f[h]āguib in ghaoth aca clār gan crithnugad (of ships), ML² 703 . ’nar gcairbh síos ’gá gcur lé cláir 'are being put down into our ships with gangplanks' CMCS xxxiv 34 § 9 . ba h-é rian a thocht-ch.¤ (sic leg.) thoir / triall tré chorp-lár an chobhluigh, Miscell. Celt. Soc. 344.19 . na clara tirma, PH 1257 . gur shín an Rí a chorp red chláraibh (to the Cross), Dán Dé iii 9 . Fig. an dara c.¤ tar éis an luingbhristi (of sacrament of repentance), Mac Aingil 29 .

(b) Of a variety of specific flat articles normally made of wood:

(i) breastwork of a chariot: dofil in carpat afrithisi ┐ dorala c.¤ clé frinn (a challenge to combat), LU 5668 (TBC). tossoísom iarom c.¤ clé a carpait fri hEmain, 5194 (TBC). c.¤ a charpait re broind, ar ná tuitted a ḟobach ┐ a inathar ass, TBC-LL¹ 4430 . carpat . . . co tarbc[h]lāraib umaidib, TBC-I¹ 2549 .

(ii) stave (of a vat or cask): in chetna dabach . . . ro díscáil da cláraib ┐ da circlaib, TBC-LL¹ 1366 . mar théid c.¤ a taoibh thunna `as a plank goes out of the side of a cask', Studies 1924, 89 § 30 .

(iii) wooden cover : clar fodluta, Dinds. 79 (`a floodgate(?)'). corb écen clár dia dlúthad / ós a lár dia lánmúchad, Metr. Dinds. iii 456.83 (`a sluice'). c.¤ casta a wine-press (gl. torcular), Ir. Gl. 1043 . cláir ṡaltrach duinde ní dúin does not close the covers of the brown psalter, IGT Decl. ex. 2088 . c.¤ ar ṡaltair lé leigthir, Aithd. D. 11.27 . Fig. do theilg sé a ch.¤ dá chroidhe, DDána 23.24 . beanaidh sé c.¤ dhom chumhoigh `lets my tears flow unchecked', O'Hara 3870 . an mheadh as lán dom lochtaibh / bean a c.¤ dod chumhochtaibh, Dán Dé xxii 12 .

(iv) gaming-board: clar n-argit ┐ fir óir, LU 10807 . adrethsat na firu óir ┐ argait tarsin c.¤ crédumae, 5444 (TBC). ar rop é in síthbe óir dar in c.¤ findruini síl Aeda . . . dar Bregmag, 4269 . pa meitigthir clar fichille cech det, IT i 271.26 . fir chorra ar chláraibh ar sean / do chnámhaibh loma Laighean, Miscell. Celt. Soc. 160.7 . béim chláir ar fhoirinn óir, Aithd. D. 17.15 . na cláir brannaimh, DDána 106.37 . c.¤ nocha bí gan bhranán, Studies 1924, 243 § 15 . c.¤ na himeartha, Mac Aingil 147 .

(v) table : biad berbtha ┐ clāir lāna, Corp. Gen. 87.29 . clār a nomine clarna i.e. mensa , Corm. Y 359 . scian co cnaim eilipaínt for clar i na comair, BB 497a30 . ni bíd mias nā clar occu, LB 155b53 . os cionn chláir `seated at table', Duan. F. lxii 40 . do shéan-roinn chláir an chomhóil, Keat. Poems 1016 . mírín aráin eorna áin / is í mo chuid-se don ch.¤ , Keat. iii 771 . ceann ar c.¤ (of one who is senseless from drink), Párl. na mB. 3229 . 'na seasamh a náirde ar chlár na mionn witness table, ZCP v 209.152 (Midn. Court). Fig. clār na cléire entertainer of the poets, Butler Poems 48 . c.¤ tiomna na trócaire, DDána 21a.12

(vi) writing tablet (under influence of Lat. tabula, Deutsche, Kelten und Iren 99 ), inscribed tablet: hi claraib gl. in caereis, BCr. 41a1 . c.¤ gl. tabula, Ir. Gl. 67 . in clar i scribad, Lat. Lives 50.5 . na haithneda do-fhácsam ac Moysi . . . iter da claraib, PH 7298 . clar ciartha . . . ┐ se scribtha, Lism. L. 3698 = in tabhuill ciartha, 3704 . clar aircdidi ┐ ainm Magnuis Cam 'arna scribhadh . . . fair, Marco P. 66 . cláir an chonnartha, Heb. ix 4 . Fig. hi claar cridi gl. in tabulis cordis, Wb. 15a11 .

(vii) Of some part of a `cruit', the sounding-board(?): onmhuin an bas do bheanadh / an clar tana taoib-leabar, Manners and Customs iii 273 n. an saoi le seinntear an chruit / . . . / tré ghoradh guith-bhinn a cláir, Keat. Poems 247 .

(viii) Other applications: re denam . . . clar sadall de, Laws i 134.30 Comm. (`saddle trees'). lín . . . mad for a cois beth . . . mad innarta . . . o do choi o clar (implement used in scutching flax), ii 374.6 Comm. = fo c.¤ , O'D. 930 ( H 3.17, 658b ); for c.¤ , 303 ( 237 ).

(c) By extension applied to other materials. strip or plate (of metal), pane (of glass, crystal): clar di argut, SR 4289 . clar nderccoir, Blathm. 435 . c.¤ nglainidi, LU 1796 . lene cona clar argait immi border , IT ii 177.93 ( YBL 115b10 ). c.¤ gemnide do lííc logmair, LL 24905 . ba do claruibh óir aithleaghtha ros-dín `plates' (of halls and rooms), Marco P. 147 . mar théid tré ch.¤ ngloine an ghrian, Dán Dé xxvi 23 . feilm chathardha 'n-a dá c.¤ a martial helmet split into two (metal) plates (?), DDána 91.49 .

(d) Used of various flat parts of the body: tulch.¤ ind étain, LU 4908 (TBC). conici clar a dá imdai, Ir. MSS. Ser. 176.23 . moṅg . . . órbuidi . . . fair co c.¤ a dá leas `to the level of his thighs', Ériu iv 138.x . tugais . . . / fuil croidhe is c.¤ ndearnainne palm of the hand, Dán Dé xxviii 29 . i gc.¤ do bhrollaigh, Keat. Poems 39 . See also óenchlár s.v. óen.

(e) level expanse, plain; surface : clar cosmoil an domhan `a level expanse', Blathm. 951 . am heolach cláir thalman tinn, ACC 45 Comm. ( RC xx 178 ). dia taethsad neam anūas for clār an talman, BColm. 54.29 . a c.¤ findglan . . . / a thír ferach, LU 4122 . Magh Raighni . . . / clar lethan lanḟota, IT iii 95 § 147 . cach caille c.¤ `every spreading wood', Ériu xvii 91 § 10 . bātar cadain for clār chlīu / clār ṅdess gēisse for suidiu, Corp. Gen. 281. 12 - 13 . fo c.¤ nimhe gloin, Ériu iv 238 § 15 . C.¤ Cormaic, C.¤ Cobhthuigh (poetical names of Ireland), Mart. Don. xxxix 5 , 6 . ? Also du Chlár Chonairi, Ériu xxi 137 § 3 . da mbeith an talamh na clar comtrom, Ir. Astr. Tr. 20.x . tri dha poll a da clar `of its two surfaces' (of an astrolabe), 132.27 . ar ch.¤ gach conaire `along every path', LBranach 3268 . c.¤ oighridh ice-flag, Dán Dé xxxi 11 . c.¤ na mara do sgaipeadh le sgála, ZCP v 223 ( Midnight court 742 ). 'na c.¤ choimhréidh chrábhaidh (of the soul), TSh. 10526 . Cf. ar ch.¤ do chroidhe `on the table of thy heart', Proverbs iii 3 . ? clar, bas, a spoke, Eg. Gl. 522 . See also óenchlár s.v. óen.

(f) table of contents, index (infl. of Lat. tabula JCL ix 44 , Deutsche, Kelten und Iren 99 ): clar . . . iar n-urd aibghidre an alphabetical index, MS. Mat. 541.35 . in dara capidil don dara c.¤ , cited O'Don. Gram. p. 377 fr. Med. MS. ataid x. cclair orra sin an .c. clar dibh neach labrus do na siroipibh, Mackinnon Cat. 301.11 . c.¤ chaibidlech `table of contents', RSClára f. 160b . c.¤ an leabhair, Donlevy xlvi 1 .

Obscure: colla c.¤ cannoe nad léit Lugthiach, LL 287a22 . atait tri tedmanna faillsigthe condad comdire fri bas bet, clar neinech ┐c.¤ , O'Curry 2142 ( Eg. 88, f. 2(3)b ). dichor Cairpri do chlar fiss, CRR 56 .

Compds. With noun. in gach cláradba wooden dwelling (of ships), Leb. Gab.(i) 210.24 ( LL 258 ). lingid bric is eignedha / do chlar-bharr gacha tuinne smooth top , KMMisc. 313.28 . in da bla dec frisi cuindrighter crich . . . Clarbla, ailbla . . . `a flat mark, a stone mark', Laws iv 142.9 Comm. ; clar bla [.i.] crich annsin nad n-incoisceadsiach comarda, ┐ na cuinnridter seancaid which is not distinguished by any landmark, 12 Comm. clár-bhórd taoibhe loinge plank , Hard. ii 224.3 . ina clarcolbadaibh gorma ` board-pillars ', CCath. 4424 . da clárchiste mora wooden chests , LU 179.183 . clārc[h]oilér cressa `a stout corslet ', Fianaig. 84.29 . clarcraithe coimhlethna capcainn-reamra for gach mūl ` blinkers ', Fl. Earls 252.25 . clarchris ` board-baldric ', CCath. 5227 . ro scaoilseat clárdroicheat Cille Dalua plank bridge, AFM ii 1178.13 . lethanchlais . . . ┐ clárdhroicheat comhdhluta fuirre, vi 1896.7 . mó a clárḟíacail (sic leg.) . . . / iná fían-chlár fidchille front-tooth, incisor , Metr. Dinds. iv 138.77 - 8 ( LL 29910 ). dothuit an fer mór . . . ┐ aghaidh ar Coinchulainn, go ttarla cláirfiacail an ḟir mhóir a mullach a ghualann, RC xxix 130 § 41 . lan eneclann isin da clar fiacail anuas . . . leth eneclann isin da clar fiacail anis, Laws v 354.8 , 9 Comm. a clarfhiacla uachtair ┐ a culfiacla ichtair, LB 154a52 . clarland cummaide credhumha `flat plate(?)', CCath. 5229 . in clair-leibind level expanse, Metr. Dinds. iii 356.22 . da thir as uaisli a nEirind / da cúigead in clairleibind, BB 62a39 . etir na clarlestraib út wooden containers, LU 181 . clármachaire in Choruinn level plain, Acall. 1504 . fail ann . . . / mor cet cetach clármaige, SR 508 . dognitis clarmhuige coimreidhe dona slebtibh roardaib, CCath. 3930 . clarmíasa bíadhmhara an tighi co mbíadhaibh examhla wooden dishes, Ériu iii 156.32 . -mruig: ro thidnacht dō tír Caim / ┐ clárbruigi Cannáin, SR 2794 . cláirneamh `Heaven's land', Magauran 1215 . coraib . . . / ríu i clárnimh ar comdál!, Gorm. Apr. 14 . din carpat itir cret ┐ cuing ┐ clár-rothaibh, TBC St. 667 . ¤sceimelta (1 sceimled) wooden coverings : clar-sceimelta cengailti . . . cath-sciath, MR 224.4 (`breastworks'). do chlarscíathaibh aladaib, CCath. 4983 . ¤ṡnaide: inneamh póirghine gach cnó dá clárshnoighe, DDána 83.16 . téada . . . / ar clarṡoileach `a willow harp', Manners and Customs iii 271n.

With adj. an fPailís . . . chlárchorcra `red-timbered', Studies 1920, 262 § 5 . ferais tromṡnechta . . . corbo chlarḟind uili coiceda Herend don tṡnechtu white-surfaced , LL 9026 (TBC). a cúirte clárghorma, Studies 1920, 568 § 21 . ó Chodhal chláirleabhar, Aithd. D. 4.7 . tulcha cláirmhíne Caisil, DDána 74.45 . soitheach cláirniamhdha cloichdhearg `of shining expanse', Celtica ii 165 § 35 . nemh fuair an tanmchara adcidh | ar a thír clár tana coemh, AFM ii 886.x . an t-all cláirthe cuaisleacach `hot-flagged', Magauran 2347 . idir shleasaibh do choim chláirthigh, DDána 122.13 .

With adj. derived from noun. mic Connil Cláiringnig flat-nailed , IT ii2 111.38 . do glaic Congail Chláringnig, LL 15112 . cumhdaighthi clarthairrngeacha `made of boards nailed together' (Gloss.), Hugh Roe² 108.28 . Niall on Challaind chlartholgaig, LL 15366 .

With past participle: cathbarr ciarrach clardedaighthi, ZCP x 299.10 . do chubachlaibh claruaighte na cceledh nDé made of planks joined together, Hugh Roe² 32.28 .

Load More Results