Search Results

Your search returned 15 result(s).

aigfind

Cite this: eDIL s.v. aigfind or dil.ie/931
Last Revised: 2019

 

adj (? 1 aig + 1 finn) white, fair : coíca gilla nóc n-a.¤ nimlebur, TFerbe 21 . da óclach aigḟinna abratgorma móra, TBC-LL¹ 4346 . mac . . . caega n-urla n-abaidhe n-aighinn . . . on cluais go ceile do, ZCP viii 539.1 . tri chét da chrud cach elgga / síat aigḟinda óidergga, LL 3258 . mil mbeannach . . . .l. ar .ccc. adharc n-egfhind asa cind sair 'horns shining like ice', TBith.² 163 § 56 . cona srīan do saland [d]agfind fris, MacCongl. 122.33 .

braise

Cite this: eDIL s.v. braise or dil.ie/6516

 

n , f. (bras)

(a) daring, boldness (in favourable and unfavourable sense); quickness; nimbleness: co ṁbraissi, Fél.² June 19 .i. co slatra no co solam, xcvii 19 = bras[e] .i. slatratu nó calma . . . fia sluaighedh co mbraisi `with bold- ness', O'Dav. 263. b.¤ gl. lasciuia, Ir. Gl. 36. cen bráth mb.¤ `no sudden destruction', Metr. Dinds. iii 452.15 . déine buirbe is b.¤ violence, cruelty and intemperate haste (?), Caithr. Thoirdh. 55.39 . ann adbeba co mb.¤ then she died suddenly, Metr. Dinds. iii 58.3 . (rhet.) gai bolcai ┐ bai brasi (feats of Cú Chulaind), LU 8443 ( FB 30 ). ? noco mor a ghere / noc dene for b.¤ , IT iii 90 § 120.

(b) vaunting, boasting, boastfulness: níbu ádas far mbraisse (mbresi, TBC-I¹ 824 ) it wasn't in accordance with your boasting, LU 5301. ni di braisse ni di baithe / bec tasse na Tuathe, LL 1305 = Leb. Gab.(i) 176.15 . gan bhréic mbraissi, SG 21.37 . adeirim rib cen brassi, LB 96 marg. inf. As quasi-vn. robui ac braisi ┐ ac bocasaich uasa cind (i.e. over a prostrate opponent), TTebe 2569 . See bél compds.

cadás

Cite this: eDIL s.v. cadás or dil.ie/7547
Last Revised: 2019

 

n cotton : gab trifera a meid mesoigi, ┐ cuir cadás co tanaighi na timcill ┐ dein supositorium di, Irish Texts v 52.7 . dentar ga copa ar cuma na slaiti do cadas no d'oluinn no do lin, Irish Texts v 52y . as coir an crecht do tarring le hadurc noc[h] bís lan do cadas, 23 P 10 67.41 . an toradh ceadna do berbadh ar uisge fearthana ┐ cadas do thuma ann, 23 K 42 341.19 . cadás, FGB .

do-srenga

Cite this: eDIL s.v. do-srenga or dil.ie/18480
Last Revised: 2019

 

Forms: da-srenga, dosrenga, dosreggat, ndo-sreng, tairrng-, tarngid, tarraing, tarrgid, tairngid, tairgiter, tairgitir, tairngithir, tarraing

v (* to-sreng-, Pedersen Vgl. Gr. ii 637 ). Indic. pres. 3 s. da-srenga, Mon. Tall. 150.28 . LU 6023 = TBC-I¹ 1556 . dosrenga, Corm. Y 1097 . 3 pl. dosreggat, Goid. 71 . Pret. 3 s. a ndo-sreng , RC xxv 344.6 . Later as simple vb., stem tairrng- (tairng-, tarng-), indic. pres. 3 s. tarngid, TBC-LL¹ 2188 ; pret. tarraing. Not infreq. written tair(r)g-; cf. ipv. 2 pl. tarrgid, FA 19 ( LU 2127 ) = tairngid, LB ; pass. tairgiter, Laws iv 168.7 Comm. , tairgitir, 208.3 , tairngithir, 1 .

Vn. tarraing.

I Trans. draws, drags, pulls (nearly always of motion towards agent).

(a) Without prep. or adv.; dosrenga a fortgae ┐ a forgaimniu robādar fo Coinchulaind draws away , TBC-I¹ 636 . tairrngios in fer mór int agastar do bí rena ech, SG 261 . tarraing da lāmh gen bes nī dot' algas agud draw back thy hand, 23 P 10, 153va7 . cunas-tairṅgend feib rothairṅged a comlín de bolgánaib belca, MU² 665 . ar son co tairnccenn an t-adhamus an t-iarann, Maund. 144 .

Folld. by various prepp.: fornesa sleig chuillind hi cois C. Dosrenga (dasrenga, LU) ass pulls it out, TBC-I¹ 1556 . tarngid C. in sleig . . . assa fremaib, TBC-LL¹ 2188 = tairrngidh, St. notairrngedh d'a méraib a sūile a cloiccnib, CCath. 3976 . dussreanga [Satan] in ainim asin curp, Ériu v 122 . as tir-si dosrengad (leg. dosrengat) slad an sluag sedlach are dragging plunder, Anecd. i 59 . rolingsid isin teinidh ┐ rothearnngsid C. leo as, RC xxxiv 320 . do tharraing an ceann d'a cholainn tore the head off his body, CF 222 . tairrngidh in rón in fer tar in bhfairrce (= traxit secum virum), Lat. Lives 85 . rotharraing ina dhiaigh é tar an ccill amach, BS 4 . nostairnged tria ladraib a choss ┐ a lám, TBC-LL¹ 1408 . rap . . . nach n-anmann dosrenga chugae, ut sunt sues (contrasted with animals which butt), Corm. Y 1097 = ṡrengas, LB. intan dosreng in sleig a dochum, Expuls. 2 . manum retrahe .i. tarruing do lámh chughatt (i.e. abstain from further food), O'Gr. Cat. 263 . tairrngidh in curach cuice allus an tsnaithe, RC x 68 . co rothair[r]ṅgiset chucu in mboin . . . allus a herbuill, RC xvi 270 . dosrengait an t-anfad . . . co bord na saebhcoire the storm drags them to the edge of the whirlpool, ZCP x 411 . amal ataid puil na srona aga tarraing cum a ceile (i.e. contracting), 23 P 10, 1b42 . anuair smuaintighes neach raed co domhain . . . ní tairnginn int aer cugi re seal fada ┐ tairrngidh 'na diaigh aeinfheacht amain co romor he does not draw breath for a long while and then draws a deep breath, 5b1 . rig a leas an t-aer fuar do tarraing cugi to inhale, 5a41 ; cf. 3b28 . co motairrngend suas . . . in lia sain co na drolaibh draws up, BB 394b41 . mar thairringeas an ghrian gheal | an t-uisce suas ar sileadh, Arch. Hib. i 99 .

With pers. form of LA ref. to subj.: tarrgid (tairngid, LB) lib . . . in n-anmain n-écraibdig-sea, FA § 19 . co tairrnget leo in anmain i fúdomain ifirnd, § 30 LB. rotarraing in n-apach ina diaidh le dragged the corpse after her, CCath. 3976 . rotharrangsat leo dochum in ethair é, SG 55 . do tharruing Tú leat (sic leg.) do dhíbhfhearg uile Thou hast taken away all Thy wrath, Psalms lxxxv 3 = do rug tu leat, ed. 1826 . Cf. also: ná tarruing mé leis na cionntachaibh draw me not away with, Psalms xxviii 3 .

(b) draws out, extracts: tairrngis a fholt 's a fhionnfaidh, TSh. 5587 , cf. Oss. i 66.142 . tairngter an folt ar tús, O'Gr. Cat. 178 . cantarides . . . tairnghid neim na n-uile ball, 227 . an purgaid . . . tairrngidh sin gach aen linad carries off all repletion, 23 P 10, 139vb39 . cuir in cerin sin ar in crecht ┐ turngidh at ┐ diachair, 23 F 19, 8vb2 (freq. so used in med. texts).

(c) Various special meanings, in many corresponding to Eng. draw; draws (breath): da ttairngtear an anal go luath, 23 K 42, 196.18 (freq. in med. texts). draws a sword, etc.: tairrngidh arm a gcētōir, Fl. Earls 64 . do thairrngeadar na drochdhaoine an cloidheamh, Psalms xxxvii 14 . ón ccloidhiomh táirngthe, Isaiah xxi 15 . an bogha . . . bhíos umhal d'fior a tharroing, Arch. Hib. i 86 . Of water draws, conducts: treb oc na bi usce . . . co tairidnither seicce, Laws iv 214 .i. co tairngiter seachu é, 216 Comm. int uisce tairgiter tar na fearanduib, 168 Comm. atáid daoine is tir sin féin | thairngeas an mhuir chuca i gcéin, Content. vi 73 . Of a wound, sore, etc. draws, drains: as coir an crecht do tarring le hadurc noc[h] bís lan do cadas, 23 P 10, 67.41 . curter an cerin so uirre da taring, 63.5 . leagur cuisle fo tracht a coisi ... ┐ tairngidh an fuil, Irish Texts v 16.19 . Of translating out of a language: is e U. do tharruing o Laidin gu Gaeghilg an beatha sa, Lib. Flav. i 32va37 . gach nech léighfís an leabhar so, tabhraidh bennacht ar anmain a[n] té do tarraing ó Laidin a nGaedhilge hé, 24 P 3, 195.3 . Of drawing money: a bhfuair 'gá athair d'ionmhus | 's ar tharraing d'á thighiornas, A. Ó Dálaigh l 8 . Of persons draws, makes come: tairrngis Mac M. iarla D. don tír, AFM v 1782 . rotharraing Ua Neill drong do Ghallaibh . . . dia nertadh, vi 1930 . Of troops draws up: do tárnedh aon mile dég fer 'na mpataillenuibh were drawn up in battalions, Rel. Celt. ii 200 . targes S. a n-ordughadh bláir iad, 154 . ar tarruing na cuidecht having marshalled the army, 198 .

(d) In fig. senses. Induces, brings about: do tharraing [Críost] síothcháin ┐ sítheóltacht ar neamh ┐ ar talamh, Eochairsg. 32 . do tharraing síothcháin ┐ cáirdios eatorra, Gadelica 129 . síoth do tharraing idir Ruaidhri ┐ Dhiarmaid, Keat. iii 5113 , 3184 . With extension of sense: tharraigiodar coingheall eatorra féin made a covenant, GJ xii 536 . Of persons draws, induces: is beag nách ttairrngeann tú mé chum bheith am Chríosduighe, Acts xxvi 28 . táirngeamaóid daóine chum creidmhe, 2 Cor. v 11 . Applies (to), transfers (to): do tharruing mé na neithe-si chugum féin . . . a bhfioghair I have transferred to myself, 1 Corinth. iv 6 . as éidir na ceithre cotchanna . . . .i. an chré, an paiter, na haithenta ┐ na sacramainnti do thairreng do chum na subháilchedhsa, Ó Héodhusa 14 .

Folld. by AR (FOR), draws, brings upon (of a consequence, etc.): le chomhall na n-aithenadh dherbhmaoid ar ngrádh ar Dhia ┐ thairrengmaoid a grádh orainn, Ó Héodhusa 14 . do thairngis oirbh an iomairg you have brought on yourself this fright, Content. xxii 21 . gur tharraing gean an leinbh go mór air, Eochairsg. 62 . With AS deduces, infers: táirngid as so gur etc., Corp. Astron. 2 .

(e) In a few cases apparently stretches, extends (of motion away from the agent): dosrenga a chois fris co mebaid a fergaire (i.e. kicked?), TBC-I¹ 3661 . a ndosreng fris a láim `when he withdrew his hand' (stretched out his arm to lay hold on him?), RC xxv 344.6 .

In follg. cases almost brings, offers: teit in caitin . . . dosrengai bratan dhoibh, Lism. L. viii , cf. LL 283a24 . frithi dam bratan [m]béodha | doburchu glan dosreanga dom, Anecd. i 73 .

II In later lang. also intrans. of motion draws (near, etc.): rotairrngedur na Lumburduigh docum glenna domuin retreated, ZCP vi 42 . sliocht Fhiachach S. do tharraing don Mhumhain, Keat. ii 4871 . don tuaisciort tarruing romhat go forward , 3 C 12, 82.14 . In fig. sense, with CHUM, draws, tends (towards): an t-inglan tairngus cum buidheachta which approaches a yellow colour, 23 P 10, 16b38 . an dath bān neoch tairngus cum uainigheachta, 14a2 . gurma ag tarraing chum datha uaine blueness of a greenish shade, 13b46 . in gaoth danad ainm Eurus . . . tairrngidh cum teasa ┐ cum tiorma, 3 C 19, 256va6 .

dubaid

Cite this: eDIL s.v. dubaid or dil.ie/18995

 

Forms: duibhthe

v (dub) IGT Verbs § 67 .

(a) Intrans. grows dark, turns black or discoloured: cid ma fhuarait ┐ dubait do chossa?, PH 8132 . co rodubui fri gréin ┐ gaith she was blackened (bronzed) by sun and wind, Mór M. 262 ( LL 274a52 ). gelaid do slaintech . . . ┐ dubaidh do chintach (of a magic stone), O'D. 912 ( H 3.17 651 ). fir gorma noc dubus ō teas ainmesarda na greine, Ir. Astr. Tr. 64 . dubaidh in ḟuil in uair fuarthar í, 3 C 19, 268vb19 . di bocsibnibh dubhoib ō rodubtis a ten when they turned black (possibly a pass.), RC xii 68 .

(b) Trans. blackens, makes or turns black or dark: étach in báis . . . is e sin rondubustar fén amal atái which has become dark itself as thou art dark, PH 8185 . cidh rod dubhustair fon ionnus sin tú?, ZCP x 22 . cia ros-dubastair?, RC xxvi 362 . gur dubhustair a thengaidh ara ghlóraidhe, Cóir Anm. 263 . nach fuil ní níis mo dubus in folt nā pic . . . ni hedh amain dubhaidh a barr acht dubaid a bun, 23 F 19, 26va15 . ó tirmughadh na fliucha dubhther na suile (reason why southern peoples have dark eyes), 24 P 3, 173.13 . gur dubhadh dath a ngruadh, 3 C 13, 849.20 . Fig. Daire nar dubad (whose fame was never sullied or eclipsed?), LL 45b43 ( MS. Mat. 491 ). a mhná na dúla dúbhadh le dálgus oppressed with fruitless longing, ZCP v 227.884 (Midn. Court). mac sa ghlóir go deoigh nach duibhthe `whose glory will never be darkened' (vbl. of necess.?), Ó Bruad. ii 188 .

1 ed

Cite this: eDIL s.v. 1 ed or dil.ie/19657

 

Forms: ed, ed, é, ed

pron. 3 s. n. (In Mid. Ir. also occasionally sed. TBC-LL¹ 938 , 1057 . LL 264b30 , etc.) it: ed ōndī ass id, O'Mulc. 370 . For the typical usages of the independent pron. see under 1 é. After the disappearance of the neut. gender from the nominal decl., the pron. ed survived in various special usages, most of which can be exemplified in O. Ir. In certain of these usages ed is replaced by é in the later lang. (cf. 1 é IX). The principal types are shown below. In Old and Mid. Ir. ed is often found independently in virtual copula sentences, as: in gaisced gebes...? ed is it...? it (is) TBC-I¹ 562 . ed ad-fedem this we relate LL 184a29 ; also in the phrr. ed ón, ednonoín (see below); apart from these, and occasional inversions, it is always accompanied by the copula.

I ed is used in referring to a statement, proposition, fact, circumstance, order, etc.:

(a) retrospective: ni hed insin ro légsid in Evangelio (gl. qui dessensiones...praeter doctrinam quam uos dedicistis, faciunt) Wb. 7b23 . inn ed insin furuar dait? nate ní ed (ref. to verba delictorum meorum) Ml. 44b10 - 11 . requiren- tibus is ed insin namma di chanoi[n] forsa trachta á qui fructus 46c14 (cf. under II (c)). is hed ón dogníithsi (gl. frater cum fratre contendit) Wb. 9c15 . 10b9 . mostairchella sūil dar sodain, ol C. Is hed ōn atchiu, ol E., TBC-I¹ 1177 . do-rat ráthachas...na ticfad...et issed ón na ra chomaill LL 299b38 . Lism. L. 391 . níom díomsach...gidh eadh aigneadh aonduine, Content. viii 27 .

(b) anticipatory (the grammatical constr. is the same as in III below): ni hed not beir i nem, cia ba loingthech (gl. non est regnum Dei in esca et potu) Wb. 6c9 . is ed dugní iarum atluchedar buidi do Dia nammmá, Ml. 128c3 . TBC-I¹ 194 . is ed dos-gní torsech...can a ríg...eturru, TBC-LL¹ 5693 . ro bui telchomrac i Muidh L....is hed ro tinol ropo immned leo an aes pende do epiltin, Mon. Tall. § 73 . Esp. with verbs of thinking or saying: is ed durumenatarsom nad fess in gním, Ml. 80b10 . is ed as doig liun...bid exaggeranter duintad a n-emfases , 89d6 . combo hed domuined cāch combo ulc[h]a, TBC-I¹ 1644 . is eadh do measadh leo, dá dtéidís..., Keat. iii 3961 . is ed asberatsom is gau dúnni inna hí adfiadam, Ml. 93d14 . 95a5 . 106d3 . issed ra raidsetar combad é C., TBC-LL¹ 2920 . 4570 . is ed adfiadut eolaig...nat boi, etc. MacCongl. 47.23 . assedh adubairt, sgrib aibidil do, BCC § 59 . Regular with an anticipated clause of the type: tol Dé do dénum: is ed inchoisecht tri sodin, coic bliadni deac do thormuch for a saigul, Ml. 16c10 . na banscála do thidecht..., is ed dofornet sin...in eclais...do thidecht, PH 3460 . is ed fodera dam cend do thócbail .i. Cailte d'ḟaicsin, Acall. 3222 . is eadh do cinneadh leis na moghaibh an rí do mharbhadh, Keat. iii 2150 . 3052 . 4477 . is eadh is indéanta dhuit neart sluagh d'ḟágbháil, 3520 . comadh ed aderdáis airgne do denum, Fianaig. 70.27 . is eadh do mheasadar iad féin do ṡaoradh, Keat. iii 5736 . Cf. III (b).

II The pred., a subst. (m., f. or pl. or phr.), is placed first and ed takes its place after the copula:

(a) ed is followed by a subst. (in this type ed would be regular in O. Ir. when the subst. was itself neut.); sē deich issed ind árim sescat, SR 756 (though here we should perhaps take ind as = i n-, and mentally supply tiagat after the pron.; cf. 754 . In similar lines, however, we have isshi ind a., iss hé an a., 744 . 558 ). dā ḟer déc bássed a lín, TBC-LL¹ 2898 (= ba he a lin, TBC-I¹ 2161 . cf. sē cēt...ba hé a lín, SR 6276 ). trí catha ba headh a líon, Keat. iii 4871 (but: is é líon táinig rí L. ann naoi míle, 2293 et pass.; see III (a) below).

(b) ed is followed by a pronoun: almsa ar neamh acus neach faī | dlaī tar in tech is ed hí, ACL iii 236 § 8 . aoinchineadh dob eadh iaidséin, TD 32.11 .

(c) ed is followed by a rel. verb (a very common type): guidhe et tomoltód ar mbáis is hed dorigénsam, Wb. 14b26 (in resp. to: ceist cid dorigénsam). in digal dombeirsom is ed inchosaig a frecndarcus the punishment which He inflicts, it is that which indicates His presence Ml. 116d3 (cf. ind fithis tēte in peccad ishí tē[te] in pian, 28c19 ). datha na flesc cotagaib | hed nobid forsna huanaib, SR 2964 . tri deich...issed tiagait hi trichait, SR 748.764 . dá cét mbliadan... | is ed ropo slán d' Abíal, 1986 . LL 307b37 . an bél dūnta as eadh budh ḟearr, IGT, Decl. ex. 1285 . cin leagha... | trúagh más eadh fadera a dul, ex. 1138 . cf. TBC-LL¹ 5039 .

Freq. in partitive expressions: issed namā fil and dind ḟīn, TBC-I¹ 1578 . co torchair .l. leis...issed romarb don tṡluag, RC iii 181 . deich fir...iss ed gebus mo chell... | d'abbaib, Acall. 5435 . is edh do bhúi a tigh mu thigerna do chornnaibh: dá chornn déc, etc., 123 . Cf. Ml. 46c14 cited under I (a) above.

(d) The emphasised predicate is an adverbial phrase: feadh mh'aoise gidh eadh ro bheinn | 'gá díol, Dán Dé xv 2 ( YBL 371b ). gidh maith le fear fuair soirbheas | ar n-uair is eadh as aimhleas, vii 2 . ar iasacht is eadh dobhir | an domhan dona daoinibh, xxii 8 . isan tegh sin... isseadh rugadh ar Slānaightheōir, Fl. Earls 110.25 . an cethramadh bliadain dēg...issedh ro gairmedh airdespog don næm sin, 100.12 . deslām fris ba hed rusgapsat 162.6 .

III The copula + ed comes first, and the pred. is a subst. (m., f. or pl.) or phr.:

(a) ed is followed by a subst. (ed would be regular here in O. Ir. when the subst. was neut., in Middle Ir. the subst. after ed is occasionally fem. or masc., but instead of ed the masc. or fem. pron. becomes regular towards the modern period): bá sed a lín tanic, deich cét, etc. TBC-LL¹ 708 (but: is é lín luid, 99 ) ba sed a llín deich cét, etc. 169 . ba hedh a lín trí naenbar, Acall. 171 (but: iss é lín tangamar, 5665 . 6923 . Keat. iii 2291 , etc.; lín is in O.Ir. both m. and n. Wb. 29a17 ; cf. Ml. 17d6 ). ba sed in chomairle ra cruthaiged leo in bantrocht da lecud immach, TBC-LL¹ 1356 . 704 . is ed comairle doróni P. ro tinolait leis a milid, etc. TTr.² 1784 . bassed a n-anmand, M. ┐ E., LL 298a42 . 264b30 . Cf. conid ed andso anmanda na n-aband: Sas, etc. TBC-LL¹ 4214 = it hē a nanmandasid, Sas, etc. TBC-I¹ 2739 .

(b) ed is followed by a rel. verb: is ed as dulem dún do engnu in stoir, Ml. 14d7 . amal as n-ed as moam serc linnai adchotadsam triar saīthar saindiles sic is ed as moam serc la Dia maicc Israhél, 92c5 . 99b5 . issed dorochar leiss.... .i. dá Roth, dá Luan, etc. TBC-I¹ 1371 . as ed tucaisi let...breth soiscela, Laws i 8.2 . conid ed tra tanic ass fuil ┐ fín, PH 674 . is edh búi ann, torc, Acall. 1555 . issed is gnathḟocul ann `tarraid Aincél tú', 6214 . táncas .. dá ḟégad gá lín dobádar ┐ is edh dobádar, trí catha, 1782 . is eadh bhíos d' airdrígh É. | luighe an chiontaigh, TD 9.21 (v.l. asé). Cf. I (b).

In such exx. as the following, ed seems loosely substituted for a pronominal prep.: cid rot imluaid? iss ed rom imluaid d'ḟoglaim ḟessa, Acall. 3354 . 3900 (the form of the reply seems influenced by such a constr. as: is dō tānac, dot cobairsi, MacCongl. 116.3 . TBC-I¹ 1594 . Cf. V, VII below). Cf. Mon. Tall. § 73 , cited under I (b).

IV ed takes the place of an adj. or adjectival phrase, or a subst. used in a generic or adjectival sense, as pred. after the copula (cf. ni hed a mét as ned a sechmadachte creui intan mbís pro cresco acht ised in tain mbís pro uideo Sg. 182b3 ): dús ind fīrcomtúd acus mad ed ón whether it be true conversion, and if so Mon. Tall. § 56 . cōir...a uachtar, ┐ is ed cid a ichtar, Corm. Y 340 . manib orba cruib...he, uair massed unless it be o.c., for if it is Laws iv 44.26 Comm. in don fine iad no nach eadh, 288.9 Comm. in cétna duine doroine Dia...ba dia dheilbh... doforsat, ┐ robad ed in cland no genfed uadh mane tarmtheissed, Ériu ii 132.5 . is fer comlainn cet esiomh ┐ nocha n-edh misi, TBC-LL¹ 3884 (St.). is brég...┐ do rachainn da suidiugudh curob edh, ZCP vi 91.5 . ni sluag...sin, acht na daire...Da mbad ed iat cid fotera na carpait fothu? MU 20 = LL 264b43 . masa méth bid ed a mac, Acall. 3500 . gaelmar Muire, a Meic na hoighi | issed thusa o techt na cli Mary is akin (to us)...and so art Thou YBL 369a22 . masa bang í, gion gurb' eadh, IGT, Decl. ex. 1117 . damadh a tigh no creittea...do ticfatis..., uair nach edh, ni ticfat, Lism. L. 355 . ní leat an teagh... 'sní headh an chlann, Ir. Monthly 1922, 386 . ni follus an claechlod sin duinne mar as edh claechlod sholu[i]s an re as is the change of the moon's light Ir. Astr. Tr. 96.29 . ní romór as edh a n-innmhus, Maund. 264 . gurab ainm d'Éirinn .. Scotia amhail is eadh Hibernia , Keat. ii 5858 . ní headh d'ogham mur as eadh do gháoidheilg, mur so :— IGT, Introd. § 49 .

Hence ed is used with copula to assent to or deny a preceding proposition or question; this becomes a stereotyped form of affirmation or denial: ní tabraid luighe ar bith acht as edh nó ni hsedh yea or nay Maund. 264 . Luc. Fid. 100 . in cotlad do A. innosa? nad ed āmh, TBC-I¹ 2478 . mad maith let...tochailter in carnn anocht. ní hed, ar C., acht tochailter amairech hé, Acall. 2061 . in a[c] comed in topuir atai? is ead am, RC xxiv 196z . in a nUltaib is áil let ferann...? ní hed um, Acall. 5756 . crét dobeir cáí ort... ┐ in ac feicail in inaid a mbid Find? issed what makes thee grieve...and is it beholding the place where F. used to be? it is that 6537 . mairg duitsiu...masa rem ṡúlibse gebes ecla tú . ní hed deṡodain, ar in rí, LL 303b17 . an ar a thruaighe...? dobheirim briathar nach eadh, Keat. iii 970 . an dom bhreithse .. thángais? is eadh, 1931 . nach le cinneamhain theagṁhaid na huilc? ní headh, Parrth. Anma 71 . Luc. Fid. 36 . an eolach thusa orra? is eadh go deimhin, Each. Iol. 56.4 .

V ed is occasionally used somewhat like amhlaidh in Mod. Ir., in introducing an assertion: ind uair ro hairimthea a tseoid iss ed do bith lán machaire Maige F. aici, Acall. 5523 . iss ed do bíth ól tri nonbur...isin chuach sin, 6007 . cech urchar doberdis cuici is ed do thecmad ar cenn meic...do lucht in tsída, 1685 . Cf. sed ba cumma cū ┐ ech ┐ dune and, TBC-I¹ 2001 .

VI Adverbially with vb. of motion, anticipating the following route, destination, etc.: issed dolotar timchell nhErenn fo tuaith, Trip. 16.14 . is ed doch[u]atar iarum la toeb in trachta Lesbetai, TTr.² 574 . issed dochoid i tir Eogain, Trip. 150.19 ; 154.24 . TTr.² 233 . issed ruc a ech inní D. co tech a ingine, Metr. Dinds. iv 304 . TBC-LL¹ 6154 . AFM ii 1150.15 . An elliptical constr.? Cf. is ed didiu leth lotar...timcill Eirenn atuaidh, Lism. L. 138 .

VII In idiomatic use with impers. subst. verb: is hed dathar dún (gl. maledicimur quod speramus in Deum viuum) `therefore we are in evil plight' Wb. 28d4 . hore nopridchim dúibsi ished dathar dom, 21c9 . is hed romboth dom (eo quod habeam in corde vos...et in defensione) 23a24 . 5b31 . is hed inso romboth dossom (gl. cum gentibus edebat) 19a9 . Cf. ced taī doib, TBC-I¹ 410 . ni nach cin aile no taid dom (gl. ego ergo inimicus vobis factus sum, verum dicens vobis?) Wb. 19d26 , and see attá.

VIII ed is also used in the following phrases: cid (gid) ed though it be, yet, however, nevertheless: rosrengtha... a ḟogaimen fo chenn. ┐ cid ed ni rochotail yet he did not sleep TBC-I¹ 2512 . cid ed ōn, 177 . Cáin Ad. 6 . ní bái immarcraid neich dib ac áraile, acht cless in gæ bulga ac C. Cid ed ón ba conganchnessach F. na agid-side even as to that, F., on the other hand, was horn-skinned TBC-LL¹ 3009 . cid hed aman, SR 7254 . Cf. gidh eadh sin, Each. Iol. 48.26 . issé sin in tres inadh...narb áil liumsa do ḟeicsin... ┐ gid ed rachat letsa ann, Acall. 2092 . LL 295a42 . robámarne ar in comrac...co rabadur ar cuirp ina cró-lintib fola, ┐ cid ed tra is sinde fa trén issin chomrac, Acall. 6495 (ar ái tra v.l.). 7168 . díon ar ṡlógh é agus gidh eadh | ar brón, a Dhé, ní dídean GF, Ir. Monthly 1919, 623 . 398 . cidh bé trath dogéntaidhisi seruis do Dia...co ngébthaidhi in talam. cid edh an fedh anfuidhi an[b]ar pecaib ni fuil ecla acainne romaib, Maund. 123 . tuc [an sagart] Crimthann mar ainm air... acus gedh eadh, docondcas do Dia...nar cnesda...an t-ainmsi do beith air, BCC § 53 . Adeir Sanderus, etc., gidh eadh ní fíor an ní-se adeir Sanderus, Keat. iii 14 . do chuir teachta uaidh...'ga iarraidh orra braighde do chur chuige. gidh eadh fá hí freagra Dh. ar na teachtaibh nach tiubhradh braighde dhóibh, 4400 . 3932 . = L. autem: atáid uamha ag na sionnchaibh..., gidh eadh, ní fhuil ionadh... ag Mac an duine ( Luc. Fid. ix 58 ), TSh. 8119 .

gi edh , YBL 353b23 . 359b44 . gi eadh, 355a28 .

See also Studies 1922, 410 . TD 1.8 . Keat. iii 220 . gidh eadh bhós, TD 8.38 ; 22.15 . gidh eadh, trá, 20.3 .

Sometimes in past tense, cérb' (gérb) ed: Dia etrumsa ┐ in t-anfíren, or C., ┐ gerb ead nir ḟác in baile, LB 273b29 = SG 53.26 . In: ní thiobhra an corp cead a mhúinte | a mhacnas orm gidh eadh raibh, Dán Dé xix 6 (= YBL 393b ), gidh eadh raibh is apparently subjunct. of: is eadh atá, cf. Dán Dé xv 2 , cited u. II (d) above (the MS. a macnas may also = i m.). cip (gip, gib) ed may be used in same sense as cibé (gebé): ciped mac díb nogabad gasced, TBC-LL¹ 1089 (v.l. cibe St); but the analysis is doubtful, cf. under 1 é II (b), and see attá, 1 is.

mas(s) (massu) ed if it is, if so, well then, therefore (freq. in narrative as well as in argumentative composition; cf. massu ed béso mó a fius dúibsi (gl. tanta passi estis sine causa? si tamen sine causa) Wb. 19b11 . and also Sg. 50b13 . 88.2 . 192b7 ): is bec linne...beith duitsiu i cléir chlerig . massed, bar in file, fácbam na clercho, LL 306a31 . M. ingen Aengusa rí Ulad do tsenmathairsiu... Mass ed is ó Ultaib...tucamarne in mire ata induind, Acall. 5754 . in a nUltaib is áil let ferann...ní hed um...Mass ed, ar F., rachatsa...co hE., 5757 . 7967 . Keat. iii 1510 . 4401 . féach, a léaghthóir, bíodh gurab ar sluagh B. do bhí M. ..., maseadh do bhí do cheilg idir sé féin is L., nach táinig, etc. 4476 . ii 3803 . 3862 .

mar bud ed as it were (ironical): an tí as ionnraic, mar budh eadh who pretends to be honest Dán Dé xxii 20 = YBL 401b6 .

ní ed a mét (gl. nec tantum, non tantum, non solum Ml. 112d2a . 121b16 . 122b15 . 145d4 . Wb. 23c7 ). ní ed nammá, noc(h)on ed nammá, later ní hed amáin (replaced again by ní hé amáin, see 1 é IX (b)); in tan doberdis desmeracht asin chanoin ba hoinlebor leo in tsaltair...┐ ni edh namma dana, nach maigin in-airimther, etc. Hib. Min. 2.58 . srian muinci dergóir fria graig | ocus nocon ed nammā | turid airgit... | iss ed fil is tig hi tā SCC 31 . fil secht flaithi for a bru | ┐ nochon ead namma | fuil secht mna cach enfir dib, etc. IT ii 182.221 . is ed atbeir conid rig... ┐ ni hed nama, acht michométaid ar sapóti-ne, PH 2587 . do léigcebur...ar talam dúinne, ó nach raibi Crist aca chosnam... ┐ ní hedh amáin acht do tidhlaicc duinne é ar son [b]ar pecaidh, Maund. 123 . PH 7337 . BCC § 84 . ni hed amain rocrochsabar hē, acht a bualad ┐ a fhanámut, PH 2934 . ni hedh amáin do cuir se a cosmailes re hE. é, act do chuir se...os a chend é, BCC § 50 . § 69 . § 72 . ní headh amháin do ghabhadar na sagairt...orra féin bheith umhal...acht fós do ghabhadar na heaspuig féin orra é, Keat. iii 1349 . adubairt...go tibrad se dósan é, ┐ nach edh amháin acht go tibradh se dō gach dáil, etc. BCC § 116 . § 132 . is córaide so do chreideamhain nach eadh amháin airdeaspog Mumhan ghairthear... d'airdeaspog Caisil, acht fós go ngairthear airdeaspog Leithe Mogha uile dhe, Keat. iii 316 . Cf. cid hed aman, SR 7254 . cid ed amáin da-neth...rapo lór..., LL 241b20 .

Similarly: ní hed, ni hed sin: ni hed sin tra, acht tecait uilcc immda ele assin adaltras, PH 7783 .

ed non(n)oín (< ed inonn oín?) this has only been noted in the O. Ir. Glosses, where it renders idem and identidem; it seems to be an artificial construction, possibly an imitation of unus et idem: ed nunnoín (gl. idem in: `filium matris' idem dicit quod et `fratrem') Ml. 70d1 . ednonóen (gl. identidem) Sg. 201a11 . With neut. art.: a n-ednonóen aiccent in uilt indib `the same thing (to wit), an accent' 55b3 (see note, Thes. ii 109 , and ZCP v 8.31 ).

ed ón (rarely id ón): whether the .i. of the O. Ir. Glosses is to be so read is doubtful, in spite of the occurrence in Mid. Ir. MSS. of .i. as a compendium for edón, see Thurn., Thurn. Hdb. i p. 24 . In the Harl. copy of the O. Ir. treatise on the Psalter (Hib. Min.), however, the .i. of Rawl. B 512 is in some cases represented by ed on e.g. Rawl. B 512 ll. 195 , 435 . In Auraic. 357 (= 2731 Y) .i. is expl. by: ed un (ed on Y) .i. ed a oen erniud no ed a oen an eolaig (cf. Y). edon quasi idon .i. scyendumm . Corm. Y 571 . In later MSS. often adhon. For use of .i. see KMMisc. 102 ff.

That is, to wit , `id est': tre metur .i. (edon v.l.) metur dachtalacda, Hib. Min. 6.187 . eiligiacum metrum .i. (edon v.l.) metur eligiecda, 6.195 . dor-rime S. inni n-ali n-and .i. (edon v.l.) beatus , etc. 13.435 . 441 . áliss Pátricc Dubthach im damnae n-epscuip...idón fer soer socheniúil, Thes. ii 241.8 (= Trip. 344.9 ). dubbert P. cumtach du F. idon clocc ┐ menstir, 241.16 . gladiolus adhon sailestrach, C IV 2, 25va 6 . edera arborea adhon eigheand na crann, RC ix 231.7 . ri rogab M., edhón Feidlimid mac C., Hib. Min. 65.2 . aní léaghthar ag Daniel san seachtmadh caibidil, eadhón go bhfacaidh sé beathadhach, etc., TSh. 1024 . as an bhfocal uathadh san choisreagadh, eadhon, In nomine , O'Dowley 2.2 .

fodemon?

Cite this: eDIL s.v. fodemon? or dil.ie/22592

 

ind an recht is romebor leis | noc[h] roclecht fodemon [sic leg.] fois, ACL iii 306 § 12 .

fois

Cite this: eDIL s.v. fois or dil.ie/23010

 

Forms: fois

adj (in follg. exx. only in a d s.) being stationary or at rest, abiding (?), cf. fois rest, leisure, respite, P. O'C. : inmain dias fil co f.¤ | icon crois (of two persons in a grave), Fél. 168.11 (July 9) . an recht is romebar leis | noc[h] roclecht fo demon f.¤ (: crois), ACL iii 306 § 12 . co rogabh post ... i taeb srotha Tibir ┐ fagbus a bu ann sin for f.¤ , BB 416b9 . Cf. dlom dligedh forus ... .i. no apuir .i. forfois innsin ` residence ' Laws i 302.34 (expl. of `forus'). Prob.: for fois. ? suidhigther forbaid f.¤ , Ériu xiii 35.4 . See 1 foss, fos.

1 ind, inn

Cite this: eDIL s.v. 1 ind, inn or dil.ie/28302
Last Revised: 2019

 

Forms: ind, n-ind, ind, ind, ind, hinn, ind, fhionn, ind, enna, n-enna, hinna, eand, indaib, hinnaib, eannaib, n-indib, finnuib, n-ind

n o, n. n s. ind, Ml. 45d19 . Corm. Y 808. cach n-ind , LU 6445. ind mbemmi, TBC-LL¹ 4285. a s. co ind , LU 10847. g s. (? or g p.) ind, RC xiv 242.4 . d s. for hinn , SR 8306. do ind , TBC-LL¹ 676. o fhionn , Keat. iii 1164 . n p. ? ind, Ériu v 238.98 . enna, CCath. 5323. a p. i n-enna , LU 5362. re hinna , TBC-LL¹ p. 233 n. 13 . ? g p. eand, MR 168.24 . d p. assa indaib , Fél. 152.19 . for hinnaib , SR 8265. ós eannaib , MR 198.3 . ara n-indib , TTebe 401 . finnuib, ZCP x 347 § 21. n du. a da n-ind , LU 7227.

end, extremity, tip, point, edge, surface: inn cech barr, Corm. Y 1119 s.v. rind scine. ionn. i.¤ rinn, Leb. Gab.(i) 266 n. 3. ind noc[h] is rind, Laws v 12.y Comm. `ind' ainm gach oirir no gach imil, BNnÉ i 235.30 .

(a) Used of the extremities of the body

(i) the top of the head: lurech dé dum imdegail ota m'ind gom bond, RC ii 113.4 . ba tend in tuargain dobertis ara n-indib ┐ ara n-ochtaib `on their heads and on their bosoms,' TTebe 401 . díreach é o fhionn go bonn, Keat. iii 1164. gúna síoda ó inn go haltaibh `from poll of head to ankle,' Ó Bruad. i 36.6 . co n-accae in ingin ... oc folcud a ind (= a cind, YBL 212a12 ) `washing her head,' (or perh. washing her hands and feet ?), RC xiv 242.4 .

(ii) In pl., the extremities of the hands and feet, the extremities in general ; sg. the tip: robadar sreba fola assa indaib `out of his fingers,' Fél. 152.19 . lāmand .i. lām-ind .i. ind na lāime ēidigthir dī, Corm. Y 808. lūirech Dē fam balluib | ōm mulluch gom finnuib, ZCP x 347 § 21. dobretha roth n-urchair di ... do ind a oenláime, TBC-LL¹ 676. lámanda do shechedaib tarb im lámaib na mmíled ┐ íalla a hinnaib a mér (describing the caestus), LL 223a3 . cach mball ┐ cach n-alt ┐ cach n-ind ┐ cach n-áge de o mulluch co talmain, LU 6445. ó ind a mullaig co hind a meoir, LB 142b z. is dath snechta corp co ind, LU 10847. is beg nar comrancadar ind a mer ┐ a cos, Ériu v 238.98 . timpán 'ga tadall d'aigthib ocus d'formnadaib eand ocus ingen na suad `of the finger-tips and nails ...,' MR 168.24 . o innaib a traiged co remhar a sliasat, CCath. 4663. ar inn a gualann `to the tip of his shoulder,' Stair Erc. 190. for indaib t' abrat, Corm. Y 726.

(iii) the tongue: ind .i. tenga. ut est imdeguil co n-ind Aithirni arm `protection with the tongue was Atherne's weapon,' O'Dav. 1084. ind .i. tenga no ind .i. urlabra ut est targud aurduirn fri Athirne cona ind ... .i. cona urlabra nemhnig `guiding his fist against Athirne with his tongue .i. with his virulent utterance,' 1088 = fria hAthairne ionn, Ériu xiii 21.25 .

(iv) of the eyes, pl. the points (cf. 1 rind) : an féccadh ... forgruamdha do bert cach for aroile díbh d'ionnaibh a rosc rinn-radharcach, AFM v 1614.12 .

(b) the point of a weapon or rod: cresaigthiseom in gaí co comraiged a dá n-ind, BDD² 850. atchessa ... siride folai fordergi ... a hindaib cholg ndét ngéramnas, Alex. 21. gia ra thiasmáis i ndib carptib ánd itte co araile iar n-idnaib na n-arm (ar iondaibh, ar ionnaibh, v.ll.), TBC-LL¹ 5864. cingis Cuchulaind co mbái for ind uachtarach in bera, 1948 . co cet[h]eora traigedh ... o ta a urdorn co a ind `from its haft to its point' (of a sword), CCath. 5244. co luptais a n-enna `till their ends bent' (of rods), 5323 . ind ind (leg. i n-ind) fleisce, Anecd. i 55 § 36.

(c) the top (of a tree), the summit (of a hill) : cotnoccaib in t-usci súas co mboí i n-indaib crand, LU 5519. cāin cach caill ō inn co clār, Four Songs 10 § 10 . snigid snechta ... d'innaib craeb a caillid chuan, SG 366.23 . corbo chonair letartha cach n-ulind ┐ cach n-ind ┐ cach n-aird ┐ cach n-aircind don charput sin, LU 6403. a n-indib cnoc ┐ carrac, Acall. 3513. do ind gach aird ┐ do tulmhoing gacha tulchi, BS 114 § 57 . co hinn ┐ co hardmullach in tsleibhi, Stair Erc. 636.

(d) In general top, end, point, edge: metaph. ind inna iarfaichtho (gl. sub inquissitionis scemate) 'the point of the question', Ml. 45d19 . delidin .i. deliugud ō ind .i. ō deud a separation from the end, Corm. Y 448. indrosc .i. ind-ārosc .i. ārosc dā ind brēithre, 747 . ind a elle 'n-a oil `the top of his thong in his cheek,' Laws v 80.1 . cislir rann fil for crū ? Nī hansa. A .iii. ranna .i. rann ō bon cétamus ┐ rann ō inn ┐ rand armedōn, Ériu i 214.15 . Ériu uli o ind co fond ` from top to bottom ,' Three Hom. 44.20 . for hinnaib na lasra sin, SR 8265. ba samalta lem re hinna righratha ... in carbad rampart , TBC-LL¹ p. 233 n. 13 .

? In sense of fate: in olc lat ind do thigerna ... a corp do beith fa conaib, TTebe 3979 (MSS. id, leg. [a]ided ?).

Folld. by gen. of substantive in sense of something that is slight, the least degree of anything: enechgris a n-indaib ind foghla. Is cubaidh īarom ind inn-alaill .i. ind érco i n-ind foghla, Corm. Y 533. transltd. `das enech-gris gehört zum Geringsten von Schädigung. So ziemt sich ein Geringstes fürs andere, nämlich Geringstes von Busszahlung für Geringstes von Schädigung,' Thurn., ZCP xvi 267. (Later, ib. p. 408 , Thurn. would read with Book of Uí Maine : enechgris i n-indaib .i. i n-ind fogla ` enechgrīs gehört zu den geringsten (Dingen), d.h. zum Geringsten von Schädigung'). for ind oirggne ... an-ro-saig bó 'co etrud for ingilt, ro-saigh in bech oc tecclamad a thoraid ( Laws iv 164.6 ) `auf das Geringste von Plünderung ...,' ib. an cúiceadh liaigh ... ni rainic acht inn mbeme é, TBC-LL¹ p. 609 n. 6 (Stowe). mas hind póice thucais dam ... ind tadaill duit hi Temraig transltd. `since hasty the kiss thou hast given me ... thou shalt have a hasty visit to Tara,' Ériu iv 102.3 .

(e) edge (of a territory, etc.), surface ? (of water, etc.) : i neich doberar a ind in uisci for ind in bera `of the thing which is taken from the surface of the water on the top of a spear,' Laws v 478.7 - 8 Comm. mod nad resed corr in tṡúil anaill do ind a gruade the surface of his cheek ? (of an eye deeply set), RC xiv 404.6 . tir linde .i. bhis i n-ind in ena [.i.] in uisci at the edge of the water, Laws i 140.16 Comm. co treib no ind ín feraind `to the ... end of the land,' iv 22.23 Comm. i n-inn iarthair inse Ghrég, O'Gr. Cat. 454.30.

(f) Of time end, extremity: o sin amach co hind a forbarta when they have done growing, O'Curry 671 (< H 3.18, p. 328b ). (in cheville) clu co hind, Rawl. 116a30 .

In prep. phrase, cu ind to: ro hindlaiced chu ind a sida (dochum, v.l.), Acall. 5719. tangadur tri meic Buidb co Cormac (cu inn righ Érenn v.l.), 2726 n. ro léicthea ... in cú chu ind Find, 6198 . lá do chur ... cuind na sé seachtmaine, O'Gr. Cat. 313.y . cuir seachtmhain ... cuind gach én nuimreach, ib. 1 .

Compds. ¤cael slender-pointed: ulcha fota indchóel (finncoel, v.l.) dégablach lais, TBC-I² 3616 , TBC(C) 2741 . na mergedha ... inncaela eirblecha, CCath. 4928. ¤ḟoda having long points: nōi mberu indfodai findcuild, MacCongl. 117.23 .

1 noch

Cite this: eDIL s.v. 1 noch or dil.ie/33216
Last Revised: 2013

 

co-ordinating conj., folld. by absol. form of vb., confined to O.Ir. and early Mid.Ir. periods. Some of the nuances below may not be justified, Celtica v 86 .

(a) in the Glosses (Wb. and Sg., somet. in Ml.) used to introduce an admitted fact which is in contrast with or opposition to something preceding, but, however, and yet ; oft. strengthened by a particle like ém, immurgu: dodcad do chách leo-som noch is doib-som a dodced sidi they deem (their wrong-doing) a misfortune to all and yet the misfortune of it is their own (recoils on themselves), Wb. 2b3 . is follus isindí nachim-rindarpai-se noch ǽm am ísrahélde, 5a18 (gl. numquid repulit Deus populum suum? absit; nam et ego Israhelita sum). cid dia n-epir-som aní-siu? noch ni rabatar ind ḟir so riam fo recht fetarlicce, 19d11 (gl. quomodo convertemini iterum ad infirma? a question addressed to the Galatians, implying that they had been formerly under the Law, though they really had never been). Cf. 19c6 . amal no bed noch ní fail as though it were; but it is not, Sg. 32a1 . noch ní cóir son acht corop . . . issed as chóir, 40b7 . amal bid tar ǽsi n-uilc huaim-se [sic leg.] friu-som noch immurgu ní robae huaim-se a n-olc n-isin, Ml. 74a2 (gl. quasi non inferrent mala sed redderent). Cf. 38b2 . oent[ṡ]ēt coel tairiss, noch ba si a chonair, RC xi 446.58 ( Toch. Emire § 65 ) = ┐ ba si, ZCP iii 249. co ticceth ind ian beoss, noch ba trait donicceth, ba coirm aní no bith isin lothur by the time the pitcher returned [from distributing ale], though it returned quickly, what was in the trough was brewed, Irish Texts i 7 § 23 . adgladadar B. i[n] noidin . . . noch ni ragab labrad in tan sin though at that time it had not begun to speak, 14.28 . dotet indala epscop do guidi dond rígh. `Noch ní tiber do neuch' ar ind rí but I will grant [that boon] to none, 11.1 .

(b) in Ml. used generally with follg. cop. to introduce a synonym or explanation, that is to say ( = Lat. id est): noch is conaccertus-sa ón (gl. psalterium . . . emendaveram), 2a1 . noch is ind foircthi són (gl. studiosi), 16b4 . noch is asindet-som buith doib i ndoiri that is, he declares them to be in captivity (explaining the vb. Lat. inducit), 108b6 . lase no silaigid noch is asn-indid[id] a adamrae when ye sow, that is, when ye declare his wonder, 115b11 (gl. adserendo, analysed as compd. of Lat. serere `to sow'). Cf. also 19a14 , 23a20 , 35b6 , and the similar use of sech is.

In Laws (text) often seems to stand for an intensified and Stud. in E. Ir. Law 54 , Celtica v 86 : tobert a chin forsin fer batair bech, noch is i breth inso bretha la Ultu `and this is the judgement', Laws iv 178.15 . ro suidiged . . . la log a tomalta . . . noch is ed log tomalta ro suidiged dō, set beisid fiu `now the price of waste which has been fixed for it is a "sed" of the same value', v 388 y . Cf. 376.3 , 412.2 . atait secht mna la Feine fris nā comalat fir noch ite ailde a m berda with whom men do not co-nurse, but it is they who rear their own offspring, 202.2 . ind noc[h] is rind, 12 y Comm. (the word `ind' = point is explained by the more familiar `rind'). ma scarid ┐ bid imtocad leo, noch bid commaithi a folaid if [the married couple] separate and they have property and if their property is equally good, ii 388.13 .

Folld. by conjunct form of vb.: cuic seoit . . . ro midir Morand; noch fil tri seota cacha tratha ro follaigther but there are three `seds' for every day that is neglected, i 102.7 .

omnach

Cite this: eDIL s.v. omnach or dil.ie/33839

 

Forms: ómnach

adj o,ā. (omun) in MSS. occas. written ómnach, which may represent a variant form (cf. úamnach); in poetry the vowel seems to be short.

(a) afraid, easily frightened , timid : indat ómnach? art thou afraid? Lat. Lives, 90.9 = RC ii 390.9 . bat hómnaig dúili Dé dil | diar 'ḟodluig fíal in tempuil, SR 7763 (note rhyme). imchisnech cach oimnech every timid person is watchful, ACL iii 229.128 . nirsom omhnach imeclach . . . in imbeirt dorónsat, CCath. 1708. ceand Congail . . . ni cend ḟir omnaid co n-uath, Ériu v 244.202 . noc[h]arbh áithesg fir omhnaigh, BS 112.26 . Folld. by prep.: nisam omhnach riasin leabur-sa I am not afraid of (in doubt about) this book, Marco P. 1. robtar omnacha ria bhFomhorchaibh, Leb. Gab.(i) i 86 x . robtar omhnaigh im ghabhail gusan ccathraigh, AFM vi 1920. 20 .

(b) fearful, fear-inspiring : la dibirg n-omnaig nIncíuil, LL 131b48 (: toglaig). bar scél . . . is mana dér co homnach, TFerbe 606 .

1 ós, (úas)

Cite this: eDIL s.v. 1 ós, (úas) or dil.ie/34047

 

Forms: os, huas, húas, úas, oas, ás, ósind, ósin, úasum, huasum, huassot, uasat, uaso, uasa, uasu, uasom, uasto, uaisdi, uaisti, uasaind, ósib, úasaib, úassaib, uasdaib, uaistibh, uastu, uasu, uasa, uasa

prep. os, Wb. 21a14 . BCr. 33b1 . huas, Sg., Ml. húas, BCr. 18c4 . úas, Fél. Prol. 22. oas, LL 52a48 . ás, ib. TBC-LL¹ 2805.

With art.: ósind, ósin (uas-, huas-). pl. osnaib gaithaib, Trip. 130.21 . úasna flathib, Fél. Ep. 542. osna urgalá, TBC-LL¹ 2767 .

With pers. pron.: 1 s. úasum, Hy. vi 4. huasum, SR 856. 2 s. huassot, SR 1142 ; uasat. 3 s. m. and n. uaso, TBC-LL¹ 2488. TBC-LL¹ 1924 , 1956 ( LU 6438 , 6470 ). uasa, TBC-LL¹ 677. PH 4086. uasu, TBC-LL¹ 1820 , 858 , 2584 , PH 853. uasom, TBC-LL¹ 749 , and uasto, TBC-LL¹ 1952 ( LU 6466 ), are prob. mistakes. 3 s. f. (late forms) uaisdi, TBC-LL¹ p. 169 n. 1 . uaisti, Leb. Gab.(i) 72.16 . 1 pl. uasaind, TBC-LL¹ 4752 , 5974 . 3 pl. ósib, Wb. 2b7 . úasaib, LU 8815 ; úassaib, 8151 ( FB 61.11 ). uasdaib, SR 565. uaistibh, CCath. 1955. BNnÉ 318.24 . uastu, LL 266a10 , 24 . BColm. 22.19 . uasu, TBC-LL¹ 5565 = uasa, St., H.

With poss. pron.: ós (uas) mo, etc. 3 s. m. uasa. Governs dat. (occas. with acc. forms in Mid.Ir.).

Over, above ; gl. super, Wb. 2b7 , 21a14 ; supra, Sg. 17b3 , 68b3 .

(a) of local relations: in tituil ro boí huas ciun[n] Crist isin chroich, Ml. 74b1 . aesca bís os talam, Thes. ii 20.39 ( BCr. 33b1 ). isnaib rendaib fail húas gréin, Thes. ii 12.38 ( BCr. 18c4 ). nem uasaind ┐ talam ísaind, TBC-LL¹ 4752 = ós ar ccend, St. lia uas lecht, IT i 158.1 ( LL 154a45 ). `Décha uasad!' Ro dechai iarom suas, ZCP xiii 179.9 . On (top of) (= prep. for): mind n-óir os a cind on her head, TBC-LL¹ 1557. scíath . . . uasu, 1820 . slegh . . . uastu [leg. uasu] ┐ claidem 'na laim, TTebe 3575 . issin brutt ossa bruinni, IT i 119.16 . os gabur gil (mounted) on a white horse, 158.2 . Denoting proximity, overlooking, overhanging : connici in taulaig ós ur na Bóinne, CRR 27. co Dínn Ríg os Berba, 16 . co nhebailt . . . uas Muir Icht by the sea of Wight, RC xxiv 192.12 . ruiber . . . caislen ar c[h]noc ard uassa, Fl. Earls 76.19 . In loose sense: co fárcbaid ós Tig Duind `at Tech D.', Ériu iv 136 z . Findachta . . . secht mbliadhna os cornaibh comōil, MacCarthy 418.3 ( BB 50a47 ), cf. Eng. `over the wine-cups'. dabuch d[e]arg-iubair . . . slog oss a ucht, ZCP viii 108.19 . a[g] golgairi uastu lamenting over them, TTebe 1926 . Rarely with vb. of motion: domfuc tond ós letha lind, LU 3001.

In late Mid.Ir. and Mod.Ir. the compd. prep. ós cind (ós cionn) takes the place of the simple form.

(b) of fig. relations: is huas neurt dom above my strength, Sg. 1a6 . húa[s] sillaib .i. móa óen sillaib (gl. supra syllabam), 68b3 . lánbendacht . . . úas bar ṅdálaib, Fél. Ep. 63. do fail a hainm úasu her name is on it (a mountain), Metr. Dinds. iii 302.64 . Above, surpassing, superior to: os cech anmimm, gl. super omne nomen, Wb. 21a14 . tlácht ós lígib (uas, huas v.l.), Hy. iv 10 , glossed: etach doroisce cach n-etach socraid, Thes. ii 326. ato[t]daimet fir Herend uasaib acknowledge thy superiority, FB 61 ( LU 8815 ). eo Rosa ós gach righfiodh- bhaidh, ZCP viii 221 § 43. (Head) over, (ruling) over: a rí uasna flathib, Fél. 542. biam tigerna os cech druṅg | ni bia rí aile huasum, SR 855 - 6 . Crist uas doinib, PH 6384. Íssu úas tuinn tuili who rules the flood-wave, Fél. Prol. 250 , cf. Apr. 23 (see ZCP ix 338 ). Patraic ás hErinn hi foss, | Brigit oas hErind andess, ZCP xi 110 § 31 ( LL 52a48 ). cethri bliadna Crimthaind . . . ós ind hErind, MacCarthy 192.3 ( LL 129a13 ). ní chlos éinbhean . . . ós breacmhoigh Éireann no woman was ever heard of ruling over . . . , Content. xxx 21. ina úachtarán . . . uassan gcathraigh, Fl. Earls 94.17 .

(c) in adverbial phrases in combination with a noun or adj.: ós cind over, above , used instead of the simple prep. in later lang. (see 1 cenn); bun ós cinn upside down, topsyturvy; ós aird aloud, openly ; ós ísel in private, secretly .

(d) rarely used as adv. (in place of túas, súas): imbeir cóic deich ubull óir | ós clesit fora anōil they bound aloft, SCC 37 ( LU 3811 ). bid trom form-sa amarach, | bid huas dam a ḟeidm will be beyond me (?), TBC-LL¹ 2262 (mistake for huasam?) = bud fortrén, TBC-LL¹ 3047. cath lond Luachra huas anuas | adces Brighid up and down (?), RC xvii 130.8 . in roibhi cumachta Righ neime uais [leg. úas] tis above and below, Auraic. 2433.

smachtrad

Cite this: eDIL s.v. smachtrad or dil.ie/38014

 

n [o, n.] (smacht) collect. fines, penalties : rosuidiged tra for smachtrud dingbail cach cro otrais `penalties', Ériu xii 8 § 6 (BCrólige). is edh is uasal im smachtradh canu, gach aon ótha in gradh sechta suas, . . . ┐ na graidh is isle . . . noc[h]o beraid sidhi ní do smachtradh canu, O'Curry 1159 ( H 3.18, 460b ) = O'D. 876 ( H 3.17, 628 - 9 ).

tosanach

Cite this: eDIL s.v. tosanach or dil.ie/41500

 

adj o, ā (Probably from toísenach under the influence of tosach) first: is fearr in cetfaidh thossanach olldas in cetfaidh sin, BB 24a44 . noc as cuit t.¤ , Ir. Astr. Tr. 30.y . in n-acchaid na piasta tosanaidhe, BNnÉ 73.8 .

1 tulach

Cite this: eDIL s.v. 1 tulach or dil.ie/42443
Last Revised: 2019

 

Forms: —ai, tailchai, telchai, tailchi, tulcha, telcha, tulach, tulchai, tulcha, tulach, tolach, tolchadh, Teloch, tulach

n ā, f. (1 tul). g s. Telocho, AU 577.1 , Éigse xvii 423 . Also with a d s. in —ai as in ī— stems in some early exx.: tailchai, Trip.² 2313 . telchai, 2735 . SR 6752 . tailchi, AU i 528.13 . tulcha (: urchra), ZCP xii 386.4 . telcha, Lism. L. 473 . d s. also occas. tulach. Note also a p. tulchai, TBC-I¹ 3602 ( tulchu, 3601 ). IGT Decl. § 190 (g s. tulcha and tulach. cf. a mbél na tolach , ex. 2117 ). g p. tolchadh, DDána 73.5 .

Hill(ock), mound.

I

(a) t.¤ quasi tul-ūach, Corm. Y 1245 . temair na d[t]uath .i. grianan no t.¤ , Corm. 42 Temair . luid ... hi telaig, Ml. 55c1 . hi tilchaibh ardaib, 14a9 . isnaib telchaib, 11 . otha glais telchae berich, Thes. ii 238.7 . in Campo Teloch , 264.22 (g p. ?). i Taulich Lapidum, Trip. 320.4 . hisin tailich, Trip.² 782 . asin tailaig, 832 . bellum Telocho, AU i 66.2 . epscop telcae Olaind, 160.7 . co Talaigh n-ooc, 564.4 . Marc in-a thelaig, LU 5815 . téit ar a chend forsin taulaig, 5759 . ar dromchladh nglan ttealach tte of warm hills, Ériu v 56.75 . torcc taulcha in chrúi, iv 100.3 . mochen do Temrach thealaig, Anecd. i 17.10 . ra gab tilaig agid i n-agid dona sluagaib `er nahm eine Anhöhe den Schaaren gegenüber ein,' TBC-LL¹ 4557 . barrallsam a tilcha dá n-éis, 5015 (ro mursam a tolca, v.l.). sin tilaig úane, Metr. Dinds. ii 72.7 . fraech ... do beith fors an t.¤ sin, O'Curry 2053 ( H 4.22, 63a ). tolcha in chruinne, ZCP xii 383.18 . 'san tulaigh i rucad Dīa, viii 114 § 7 . nocha léir tairthe ós tealaigh, Gleanings from Irish manuscripts 19 § 32 . i dtolchaibh tíre | Chuirc, Hackett xxxix 49 . um tulcaib ┐ trebaib an talman uile, TTebe 1170 . Cf. i taulaich in taige, LU 8732.

(b) In phrases. breo telchae fire on a hill, signal-fire, bonfire: br[e]ó thelcha tend, Ériu vii 223 § 34 . do ghni ... breo tealcha (sic leg.) don aoibhil, Hugh Roe 180.10 . breo telcha ┐ tor tenedh, Stair Erc. 1362 . teine tulcha, LL 192b25 . t.¤ tairléime alighting-place, rendezvous (us. of persons): a th.¤ na toirléime, Miscell. Celt. Soc. 412.z . See tairléim. In phrases indicating hill of assembly round a ruler or king: tilach airechais ... Herend .i. Temair, LU 3439 ( SCC 21 ). do hsuidh Finn hi tulaig airechtuis, Fianaig. 54.2 . docum na tulcha dala no an airechd, O'Curry 1164 ( H 3.18, 462b ). ag triall go tealaigh thionóil, Ir. Review, 1912, 471 § 7 . Fig. a th.¤ cómdala in diabuil (the body), PH 8255 . Hence tulach royal hill, hill of assembly: noc[h]an fuil ... | neach nach tudhchaid dia tholach `Königshügel,' Sitzungsb. Pr. Akad. 1919, v 92 § 9 . diri tuilche `of the hill of meeting,' Laws iii 404.17 .i. ... isin tulaigh dala. 19 Comm. baile turchomraicc dála ┐ aenaigh in t.¤ sin, O'D. 955 ( H 3.17, col. 669 ). tromdha ar tulaigh dignified at an assembly, Dánta Gr. 5.50 .

II In legal phrases.

(a) t.¤ tigernais, lit. hill of lordship, said of a free client (sóerchéile) who with his descendants remains in free clientship (sóerrath) for three generations with a lord not of his own túath , thereby becoming permanently bound to him. See Thurn. ZCP xv 248. Críth G. p. 107 . The term seems also to be extended to a lord having a client and his descendants for three generations , and to a lord whose client goes to an extern lord for the same period: isedh is t.¤ tigernais a tarthaigther triar and in tan is a fiadnaise a fhlatha bodein tucustar flaith echtrand rath don cheile ┐ ata a fhlaith bodein i n-aididin a dligid do thobairt do fhlaith echtrand re ré trir gen a fhuaidred uair o bed tri flatha for an ceile no tri ceile ag foghnom daenflaith, no tri flaithi duthaigh i n-aididin aen cheile ag foghnom daen flaith gin fuaidred is t.¤ tighernuis i tarthaighther triar when it is in the presence of the client's own lord that an extern lord has granted clientship to the client and his own lord is willing to hand over his dues to the extern lord for the space of three generations without opposition; for if the client have three lords or if there be three clients serving one lord or three native lords allowing one client to serve one (extern) lord without opposition there is (he is ?) t.¤ t. of three generations, O'Curry 1006 - 7 ( H 3.18, 428b ). conic imscar re righ nechtrann re re trir i saorrathuib, ┐ t.¤ tiagharnuis o sin amach `it is height of chieftainship from that out,' Laws ii 206.26 Comm. , `i.e. where the external chief becomes a man's natural chief by length of time, after the reign of three successive chiefs,' n. 0 t.¤ tighearnais i tarrathar triar, iv 378.13 Comm. Of a lord whose father and grandfather have also been lords: tuluch tiagarnais a tarraigter triar .i. dia rop flaith a athair ┐ a senathair ┐ rop flaith feisin is tuluch tiagharnais iarum .i. as uais a tiagarnas ar in tulaig iar tarrachtain trir fuirre. No is tigharna uais in tres fer for in tulaig, O'Curry 452 ( H 3.18, 241b ). This may be the sense in: cach toisich a th.¤ , ZCP xvii 47 § 6 . Cf. also in literal sense: luid ... connici in taulaig tigernais ... ós ur na Bóinne, CRR 36.y .

(b) muin tuilche (lit. ridge of a hill), apparently ref. to the scene of a crime or of an attempted crime: is edh is muin tuilchi ann in baile i roisi foghail dona harmaibh no do no haidhmibh dar triall in marbhadh do dénamh. Is edh is sechtar muin tuilchi ann cach inadh ó thá sin amach. Is edh is imradhu for muin tuilchi ann a dénamh a naen teagh no i naen airecht ris, O'D. 873 ( H 3.17, col. 625 ). is sedh is imradud ar muin tuilche and, imradud a marbtha in oentig no in aen airecht ris, O'Curry 628 ( H 3.18, 303 ). trian coirpdire isin imradh for muin tuilce a nurradus, O'D. 872 ( H 3.17, col. 624 ). sechtmadh coirpdire ... isin imrada sechtar muin tuilchi i cáin gid do íslibh cidh do uaisle, ib. Cf. Ériu xiii 50.20 , 30 .

(c) tuige thuilche lit. covering a hill (of assembly), usually with follg. fri, hence perh. rivalry, opposition, contention, disputing (in an assembly), but perh. for táide tuilche 'hiding on a hill' = 'secret conspiracy' Celtica viii 153 n. 3 : eneclann na rig do tobairit (sic) ar aird sunn a tuigi tuilche friu, O'Curry 578 ( H 3.18, 287 ). no cumad i in tuigi tuilci `conspiracy on the hill' (as if from 1 táide) (in gloss on cosait tuilche), Laws i 176.9 Comm. timdibe flatha .i. eitir imdibe uaidh ria flaithemnus .i. tuige thuilce fris lan eneclann riu, O'Curry 456 ( H 3.18, 243a ). With vb.: is i cumal in tsofhir o gach gradh flatha tuigeas tulach fris .i. da tig bo ar fichit, O'Curry 577 ( H 3.18, 287 ). Cf. ni tulaid fri turigen tuigedar tuli mára muride, Corm. 42 = Corm. Y 1224 . Note also: cro fir saiges for flaith .i. tocbad tuilce fris, iar ngiallad do, .i. ro gab-sum rath, ┐ ni dein biathadh na manchuine, Laws v 236.y Comm. Leg. tocbad tuige tuilche ? ? ni seis suidhe tuilche ag togháois aindre, Ériu xiii 23.27 (see note).

(d) Various: i cosait tuilche dissension on a hill (of assembly), Laws i 174.29 . eisce i taide tuilce .i. cocar ime isin tulaigh, O'D. 764 ( H 3.17, col. 549 ). Leg. tuige ? Hence perh. tauilce .i. leith airecht, O'Curry 475 ( H 3.18, 248 ). The follg. perhaps contain a reminiscence of the legal sense of tulach: fāsaig dō tulcha mo brīathar, ZCP xi 96 § 53. tulcha briathar .i. comórtus, O'Cl. Cf. tulchubae (b).

III Various applications: tri stéill chréduma i taulaich in taige roof, ridge (?), LU 8732 ( FB 55 ). tilach dond fair .i. a scíath (of a warrior), TBC-LL¹ 5389 (tul, v.l.). Of waves: torchuir ... | fa tholchuibh doimhne dílionn, TD 20.35 . gebaid tairis ós telaig | folt cas cruthach caoim slemain above the brow , Celt. Rev. ii 300.y . tolcha corra chíogh gcaoimhgheal `the graceful mounds of ... breasts,' TD 39.6 . ba talach ar thairisi he was steadfast as a hill, BS 106.10 .

Frequ. in nn. loc., see Hog. Onom. under the various spellings.

Compds. ¤bog: san tseanAfraig ... | tealachbhuig of gentle hills, TD 1.19 . ¤chorr: re sluagh dtolachcorr dTailtean `with the people of Telton's smooth hills,' TD 2.30 . ¤mór: ó thul Tuinne tulach-mór high-mounded , Metr. Dinds. iii 274.50 .