Search Results

Your search returned 6 result(s).

2 coic

Cite this: eDIL s.v. 2 coic or dil.ie/10032

 

Forms: coice

n pl. coice. Also cuic. Chiefly in glossaries and B. na f., where expld. as secret: ni chuala cuic n-inne maicc Adnai `I never heard the secret of the sense of A.'s son', RC xxvi 14.15 cited s.v. cuic .i. rún, Corm. Y 300 ; ni cuala c.¤ nuin .i. . . . run . . ., Ériu xiii 54 § 10 ( O'Dav. 390 ). Auraic. 1305 . Lec. Gl. M 105 . Stowe Gl. 32 . O'Cl. cuig .i. comuirrle, Corm. Y 388 . coig ainm rúna, Metr. Gl. 47 . cuic na rīgna, Ériu xix 83 § 8 . c.¤ dind rodomun / dieblad (of warrior), Ält. Ir. Dicht. ii 22 § 1 = coig .i. run, LL 393a53 . sech coice (.i. sech rúne) ban breth, Ériu xi 155.x .

fuach

Cite this: eDIL s.v. fuach or dil.ie/24593

 

(n o, m. ? Cf. deach) (somet. with -ú-, but possibly a disyllable. On derivation see Marstrander, ZCP vii 365 ) a word ; a stanza or quatrain (poetic term) : fasach .i. fes-f.¤ .i. foach focal, Corm. Y 611 (cf. Laws v 12.6 Comm. ). fuach .i. focul, Corm. Y 447 . Metr. Gl. D. 26 ; Lec. Gl. 4 ; Stowe Gl. 389 ; f.¤ .i. focal ; .i. rann, O'Cl. f.¤ .i. rann, O'Dav. 858 , citing in f.¤ ellachtda, ar an fers lasan laidneóir as f.¤ a ainm lasin ḟilidh, Ériu xiii 15.3 . cf. go ḟ.¤ nuin ib. 29 . nocon ar f.¤ toltanach neich aile doniat sum an urfocru `at the voluntary word of another' Laws ii 310x Comm. deach .i. de-fuach .i. comruc dā sillab conristar and, Corm. Y 500 . Cf. deach .i. di fuach in tan is dialt ... de fuach in tan is recomrac, Auraic. 3570 . lorg-ga f.¤ unstressed syllables between alliterating words: l.f.¤ .i. iarmberla da silladh [leg. -ab ?], O'Curry 2074 ( H 4.22, 676 ). (l. f.¤ eter da focul) : as mo thoil féin ar in sál [end of st.] Imba sessach ... [beginning of next st.] imba is í in l.f.¤ , Auraic. 5351 ( LL 37c47 ). lān f.¤ firinde (.i. lan focal), Amra Sen. 2 ( ZCP iii 223 ). dofemat ferba f.¤ filid, Anecd. ii 75.1 . siansa a f.¤ (.i. a focal), ZCP v 483 § 1 . fer gan ainces a bfuachaibh (.i. i foclaibh), Leb. Gab.(i) i 130 (of an historian). ? gabsait gair thromm thri uair trede nad f.¤ fo fuair, LL 287a18 (rhet.). Cf. further : gle nad n-iadha rathaighes fior fri filedha f.¤ , Ériu xiii 21.27 . cia f.¤ feithes fiacha ? f.¤ maith 26.3 .

inscaith

Cite this: eDIL s.v. inscaith or dil.ie/28885

 

Forms: nindscaith, innscaith

n g s. or g p. (? scath .i. innsci, Corm. Y 859 ) : ro ordaig Dia ... Íesáu mac Nuin ... i tigernus phopuil israhel fri corugud a cest ┐ a caingen ┐ fri hirlathar a nindscaith ┐ a nimdechta, LB 123b28 = innscaith, YBL 294b21 .

2 Ísu

Cite this: eDIL s.v. 2 Ísu or dil.ie/29133

 

Forms: Í., Iésu

pn Joshua: I.¤ mac Nuin , PH 5735. Í.¤ , 4537 . Iésu, 8407 . Also Essu, q.v., RIA Dict. Fasc. II.

N

Cite this: eDIL s.v. N or dil.ie/32894

 

Forms: nin, n, n, N, n, nn, n, n, nd, nn, nd, nn, nn, rn, rd, n, ln, ll, -nl-, -ll-, n, n, n, N, n

was the fifth letter of the Ogham alphabet, and was called by the name nin ` ash-tree '. It was the last letter of the first aicme or letter-group, of which the first two were beithe (b) and luis (l), hence the whole alphabet was often called beithe-luis-nuin ; see Auraic. 976 , 1171 , 2806 , 5505 .

In Irish script n, medial or final (rarely initial) is commonly expressed by a horizontal stroke above the preceding letter.

1. Irish n is of four kinds, according as it is unlenited or lenited, non-palatal or palatal.

N is unlenited in the following cases: when an absolute initial; in the combination sn; in gemination; after r; before a dental (d, t). In these cases, (a) when followed by a non-palatal vowel, it is a dental, produced by pressing the flattened tip of the tongue against the upper teeth, (b) when followed by a palatal one, it approximates to the sound of gn in Ital. ogni, Fr. ivrogne. Unlenited n is ordinarily written nn in medial and final position.

Lenited n, (c) when non-palatal, corresponds to the ordinary European pronunciation of the letter; (d) when palatal, is a weakened form of (b). Cf. IGT Introd. § 8 , where apparently `.n. trom' = unlenited n (ceann, corn, coirndearg) and `.n. séimh' = lenited n. See Pedersen Vgl. Gr. i 152 § 95 , Thurn. Hdb. § 132.

2. In loan-words from Latin, n remains; if final in the Irish derivative it appears unlenited, e.g. mulenn < Lat. molina.

3. O.Ir. nd, medial or final, passes into nn during the Mid. Ir. period; e.g. bendacht (Lat. benedictio), cland (Lat. planta, W. plant), find `white', `hair', gránde `horrible', lend, lind `liquid', mind `diadem', proind (Lat. prandium), rind `point, star' = Mid.Ir. bennacht, clann, finn, gránna, linn, etc. This change occurred early in the case of the art.: np. inda, Thes. ii 47.24 (Philarg.), indá, Wb. 20d5 , beside inna, Thes. ii 247.16 ( Cambr. 38a ); but it is indicated in other occasional spellings in the Glosses, e.g. claínn, Wb. 5b33 ; finnae, gl. pilorum, Ml. 72b16 ; linn, Tur. 109a ; proinn, Wb. 28c20 ; pronn, 31b22 ; rinn (np.), Ml. 145d3 . The spelling nd, though no longer corresponding to the pronunciation, continues in use in Mid.Ir. beside nn, and is somet. substituted for nn in words where the latter is the orig. form; e.g. cend, crand, land, mann, rand for cenn (W. pen), crann (W. pren), lann (< Lat. lamina), mand `manna' (Lat. manna), rann (W. rhan). Occas. final rn appears as rd (prob. a mistake for rnd due to omission of the compendium for n), e.g. ocht ṅdúird, LB 63a28 ( IT i 40.22 ) = nduirn (dorn); cartt, ZCP ii 314 x (=carn).

4. Medial ln is assimilated to ll, a change which begins in the O.Ir. period; e.g. élned `pollution' (as-len-), Wb. 11b9 = eilled, Ml. 22b1 ; dun elled, 92d12 ; part. éilnithe, Wb. 31b29 = eillidi (gs.), Ml. 63a16 ; do fuillned (fo-lín-), Ml. 26c6 = do fuilled, 69b6 ; nud-comálnabadar who shall fulfil it, Ml. 46c20 , beside -comallammar, ib., -comallas(atar), 105a6 (< comlán). Similarly -nl- becomes -ll-: brollach (< bron-lach, cf. bruinne and 1 brú, gs. bronn), fiallach (< fian-lach), tellach `hearth' (cf. 1 teine `fire').

Coming between two other consonants n often falls out, e.g. áildiu (< *áilndiu), superl. of álaind `beautiful'; ní cumgat, 3 pl. pres. of con-icc (3 s. ní cumaing); aisdís, forgaire, frecdairc, scríbdid, variant spellings of aisndís, forngaire, frecndairc, scríbndid. See ZCP v 1.

5. Initial n is occas. prosthetic, due either to orig. eclipsis of an initial vowel, e.g. Dún n-Áis (= Dún Náis, mod. Naas?), Loch Nén, (prob. = Loch nÉn), or to influence of the art.; for prob. exx. see Nairmein, 1 nairne, nangtha, napa, ? 1 nena, noll; the word nuimir (Lat. numerus, O.Ir. umir) is prob. a learned re-formation. Conversely, an initial n may be dropped through being assigned to the art.; cf. es `weasel', 3 úall `cry, wail', úna `famine', with 1 nes(s), 1 núall, núna.

6. N marks nasalization of initial vowels and initial d, g, see Pedersen Vgl. Gr. § 261 fg ., Thurn. Hdb. § 237 , and IGT Introd. § 8.

7. In Mid.Ir. n is oft. used in the formation of adjs. in -ach, -aide, abstract nouns and denom. vbs. on the analogy of forms in -ach, etc. derived from n-stems; such derivations are found beside forms without n; e.g. bendachtnach, bennachtnach(bendacht, gs. -an); bertnaigid `shakes, brandishes', beside bertaigid; créchtnaigid `wounds' (crécht); machtnaigid `wonders', beside machtaigid; mainnechtnach, -naige, beside mainnechtach; mairgnech `lamentation' (mairg); malartnach, -naigid, beside malartach, -aigid; neimnech `venomous', neimnige`virulence' (neim); nemnaige `sanctity' (nem).

núin

Cite this: eDIL s.v. núin or dil.ie/33357

 

adj evil, harm (poet. and B. na f.)? ba truag núin | no n-adraitis Gaedil gūir, LL 213b40 = truag in rúin, Metr. Dinds. iv 18.5 . cuic .i. rūn, ut Nede mac Adna dixit: ni chuala cuic nuin , Corm. Y 300 , cf. 698 (p. 60.7) . nuin .i. olc, ut est: ni cuala coic nuin .i. ni cuala ar ma run olc dam, H 3.18 p. 61b ( O'Curry 79 < Bretha Neimed). Cf. ni chuala cuic [cuich LL] n-inne [ninde, inní, inni v.l.] maicc Adnai, RC xxvi 14 § 6 (said by Ferchertne). See núna.