Search Results

Your search returned 136 result(s).

3 a

Cite this: eDIL s.v. 3 a or dil.ie/4
Last Revised: 2019

 

geminating particle used before numerals when predicative or substantival and not otherwise defined, see GOI 243 , 679 ; SGS v 42f. a hoen, a dó, a trí trel / a do friu conid cuicḟer, SR 741 . a deich, Fél. Oct. 9 v.l. nach sal aslénna ainech duini biit a trí ocá díunuch, Críth G. 308 . cis lir fodhla for cintaib . . . a secht, Laws iv 240.1 . a tri inda degaid cach caocait, Mon. Tall. 140.30 (§ 33) . arna hathleagad fecht for a sé i.e. seven times, CCath. 4679 . atáid a dó dheag re a n-áireamh, TSh. 1554 . cá mhéid obair . . . ann? a cethair deug, Donlevy 194.23 . a cūig dhíobh ar son esbuidhe na hegluise ┐ an sesiodh . . ., RSClára 152b . Particle omitted in: ó óen co a cóic, Auraic.² 51 § 6,3 . quae sunt unum et duo et tria, et simul sex fiunt gl. óin ... dáu a trian a trí alleth á sé, Thes. ii 31.27 .

accrann

Cite this: eDIL s.v. accrann or dil.ie/174

 

n [ā], f. sandal, shoe ; airis inunn oín diatét lessom ind acr[a]nn ┐ ind chos gl. on calciamentum, Ml. 56b1 . is hecen sainecoscc leosom for accrannaib innaní prechite pacem, Wb. 5a5 . coica acrann corcra co snathib argait estib (of the trappings of a horse), TBFr. 30 (= coica sadall corcra, TFerbe 18 ).

1 acht

Cite this: eDIL s.v. 1 acht or dil.ie/200
Last Revised: 2019

 

(freq. act in O. Ir. glosses). See GOI § 908 . Later ach.

I As prep. with accus. (see Ériu xvii 79 , ZCP xxv 237 , Ériu lx 137-42 )

(a) save, except (lit. outside, Thurn.): cách act tiamthe `every one save Timothy', Wb. 23d5 . bacc de echaib a.¤ serrchu, Laws ii 118.9 . a.¤ cuit naige fine, iv 194.26 . roslechtsat do Patric a.¤ cóicḟir all except five bowed to P., Trip.² 1652 . fiche a.¤ sé bliadna i.e. 14 years, LL 15069 . ar di-legad síl Dubthaig Daīl ... acht claind Moathaire 'for [all] the descendants of Dubthach the Beetle were destroyed ... except for the kindred of Mothaire', Aided Echach 96 §4 (g) (h) . di-legath síl Dubthig Dōeltengath and act cethra conchuiriu, Aided Echach 94 § 1​ . achd ré n-aithrighe d'fhagháil save that there was time for repentance, DDána 64.9 .

(b) More freq. after neg. vb. as in: act aní ropridchussa dúib (nothing) save gl. nihil . . . sapietis, Wb. 20b4 . nand asse díchenglad cor mbél . . . inge (acht, MS) nóe curu it is not proper to dissolve contracts . . . except for nine contracts . . . Ériu xvii 66 §§ 4 , 5 .

(c) Hence in sense of Engl. only, merely , etc. (cf. Fr. ne . . . que): ar ni arilsem-ni act dígail for we have deserved only punishment, Wb. 20d14 . ni bí nach dethiden foir act fognam do día his only care is to serve God, 10b9 . ni gessid . . . act búaid precepte, 26a34 . nicon chloor act for caínscél, 23b41 . connaccon bet a.¤ degnimai less so that he may have only good works, Ml. 129a9 . ní rádat som a.¤ bréic ┐ togaís they speak only lies and deceit, 31a18 . in tan nád techtat a.¤ oin aimsir `when they have only one time', Sg. 5a10 . nī fūar a ssēt a.¤ Maire `I have found not her like save Mary', Thes. ii 349.4 (Hy. v). a.¤ fo thri nico rotroisci M. `that M. never fasted but thrice', Mon. Tall. 157.5 (§ 72) muna bed a.¤ don dornsann ní himtecar la suidaib, Laws iv 158.5 . nach ístais biad . . . a.¤ biad Conchobair, IT i 75.15 . conna-ruc a.¤ oīnchois ūaim, Sc.M² 12 . ni boi arm la Hiruath . ... a.¤ bocṡlaitt moir, PH 850 (a.¤ bocslat mor, v.l., ZCP xiv 147.7 ). na déantar lámh dhearg a.¤let none but her be outlawed(?) Dán Dé ix 9 . nach fuil a.¤ talam ┐ luaith san cholainn daonna nothing but earth and ashes, TSh. 432 . gan a.¤ mac tíre 'na sesamh rena brollach only a wolf standing at her breast (instead of her own calf), BNnÉ 164 § 34 . Note also: dearna a láimhe a.¤ a lámh oile / clár do b'áilne snoidhe sain, DDána 32.22 , where a neg. is implied (see notes).

(d) With emphasising nammá, amáin: a.¤ comparit neutair nammá gl. non inuenitur nisi neutri generis, Sg. 41a8 . act seircc ndée tantum (= nammá) gl. non quaerit quae sua sunt, Wb. 12c2 . a.¤ nammá renders Lat. nisi forte, 9d21 , 12c32 . a.¤ éolas nammá, TBFr. 392 . ní thérna díb a.¤ oenchóicer namá, BDD² 1494 . teach . . . cen dorus . . . a.¤ seinistir ┐ forleas namá a house without any door but a window and skylight only, 81 . a.¤ dá angel amáin ní bátar and, LL 291a3 . ní bhí a.¤ an moladh amháin / ní don domhan a.¤ díoláimh `save praise alone', TD 31.8 . a.¤ trōcaire Dé amhāin, Fl. Earls 134.20 .

(e) So also with follg. mad (cf. acht má as conjunction infra): a.¤ mad a claind `unless it be her (own) children' (gl. docere autem mulieri non permitto), Wb. 28b13 . ni ruc . . . claind . . . a.¤ mad óeningin, IT i 130.14 . nád aithgainethar . . . a.¤ mad indred n-indligthech, Críth G. 564 . noco ria nech dib ar éc . . . a.¤ mad Essu ┐ Caleb, SR 4732 . a.¤ mad aenfer, Anecd. i 63 § 115 . indis dam firindi, riam nucha n-ebartais a.¤ mad guth ceart, Fen. 156.21 . ni bhíodh neach aga ghoire a.¤ madh na hoighe allaid `save only the deer', ZCP i 64 § 57 .

(f) Hence in adv. phrase a.¤ (mad) becc lit. except (but only) a little, hence almost: combo marb a.¤ bec until he was almost dead, LU 3290 ( SCC 8 ). a mboi de ór . . . oca a.¤ becc almost all the gold they had, PH 999 . fāsughudh C. . . . a.¤ becc `almost total devastation', RC xvii 384.23 (Tig.). corloiscit cella fer Midhi a.¤ mad becc, 389.7 .

II As conjunction

(a) In sense save only that, except that (folld. by nasalising rel. clause in O.Ir., see GOI § 503 ) (freq. with nammá): ro legsat canóin amal rundalégsam-ni a.¤ ronda-sáibset-som tantum `they have read the Scripture text as we have read it save only that they have perverted it', Ml. 24d24 . accobor la mmenmuin maid do imradud act nandléicci concupiscentia carnalis , Wb. 3d13 . Borg Emna ro tetha / a.¤ mairte a clocha `save that its stones remain', Fél. Prol. 194 . is bēlra dligthech concanat, a.¤ nat aithgnet cluasa dōine, Ériu ii 118 § 54 . a.¤ nach deachaidh tar muir Manann, riámh ní rosgabh rí ba fearr, Keat. ii 5755 . So also in the following (where rel. not marked): haue a.¤ ro noebad / do Dunlang `a grandson, save that he has been hallowed, of D.', Fél. April 11 . manid caindleóracht in tige as ail duit do chosnamh a.¤ namá bid mó bas loscud don tig oldás bas suillse don tegluch except that the house is more likely to catch fire than its inmates to get light, LU 9197 ( FB 92 ). conrotacht . . . a tech . . . fo chosmailius na Cráebrúadi . . . a.¤ nammá ro derscaigestar a tech so . . . do thigib inna hamsiri, 8046 ( FB 1 ). coro ṡollsigset in catraig na dluma derga . . . a.¤ ni loisctís nech nama without however burning anyone, LB 152b41 .

(b) With má, mani, cé (see Vendryes, Ériu xvi 21f. ). With má except if, unless: act ma chotchela gl. numquid Israhel non cognouit, Wb. 5a9 . act massu made in chretem rochretsid gl. nisi frustra credidistis, 13a34 . act mad melltach lassin fer `unless it be agreeable to the husband', 9d17 . act mad óentu dúib occa gl. ex consensu, 9d22 . tír Cannain . . . / nista . . . / a.¤ ma rannait . . . / for meic iar for n-adnacul unless your sons divide it SR 4735 . ní dligther fothud a thige do neoch . . . a.¤ ma ḟrisnasar a ḟlaith, Críth G. 79 . nocho chumcaid-si imchaisin Críst a.¤ ma blasti bás ar thús, Trip.² 1147 . ní talla a léni de a.¤ mad fria huaim `he may not take off his shirt except it be to stitch it', Ériu vii 140 . Note also: a.¤ má dothísad Arddrí secht nime dó ní reg-sa, Trip.² 1354 .

(c) With mani except if . . . not. So in some early exx., but later = a.¤ má or mani: a.¤ manidchomalnid a rropridchad dúib gl. nisi forte reprobi estis (you show that God is in you except you fulfil not what has been preached to you, Wb. 18b7 . ni ba messi dogena a.¤ manimléicther ind it is not I who will do it unless I am not allowed in i.e. provided I am not forbidden to enter, RC xxv 26.9 . noco mberthar uaimse ait na halma ass (leg. a.¤ Vendryes, loc. cit.) manip aúrderg limsa, LU 5029 (TBC) unless I do not consider them visible i.e. worthy of being seen (Vendryes). a.¤ minab edrud ┐ grian, `provided it be not between thee and the sun', Ériu viii 122.28 . In follg. exx. = a.¤ má, a.¤ mani: ni segar baithis acht menip dóig bes marb in gein unless the child seems likely to die, Ériu ii 208 § 32 . fotdáilfind i n-ilpartib . . . a.¤ manibad F. were it not for F. LU 5673 (TBC). ?is mesi . . . dliges a caurathmir a.¤ mani brister anfír form unless I am treated unfairly, LU 8986 ( FB 74 ). ni raga ass . . . a.¤ manit ainge ben unless a woman protect you, 3352 ( SCC 14 ). ní maith duit imthecht t'oenur a.¤ mani[d] dáil fir no thēig, Fing. R. 91 . acht mana maidi in talam found unless the ground breaks under us, TBC-I¹ 3577 = mono thaeth (muna maidhi, muna maoighthfe v.ll.), TBC-LL¹ 5975 . ni ra cotail C. risin re sin, a.¤ mani chotlad fithisin ṁbic . . . C. did not sleep during that time except for a little while, 2473 = a.¤ mad mani chotlad, LU 6338 . nach fer gentor a.¤ mona bentar a cend de unless his head is cut off, RC xii 88 § 99 . a.¤ mana bera lat in topur so `unless you take away this well', Lism. L. 4669 . a.¤ muna faghbam ní dar cobair orra sin ní bia duine a mbethaid unless we can find something to protect us from them there will not be a person alive, Acall. 6174 . ní dénann urchóitt do neach acht mona derna nech urcóit di, Maund. 33 . nad ḟetar-sa . . . act manip íat in Galían, CRR 11 . a.¤ munab í M. th' iarraidh, Eachtra Uill. 4300 .

(d) With cia even though, even if: act ci nip lour `even though it be not sufficient', Wb. 11d15 . nach facamur riamh roimhi, / a.¤ gér cian ar comnoide though long has been our sojourn, Ériu iv 114.32 . tu easbal dob annsa leis /. . ./ a.¤ ger ionmhuin gach easbal, Dán Dé i 9 . ba menmarc leis co mberadh buaidh a.¤ ge bhadar ced fan fer `he wished to defeat them even though they were a hundred to one', Stair Erc. 1471 . acht gidh mór do maith doronuis co ró-so, ZCP vi 67.8 . for imegla a bhāssaigthe a.¤ ge ro baoi i n-a Pāpa, Fl. Earls 206.20 . a.¤ gér laoch mear even though he was a swift warrior, LBranach 7210 . Samson, a.¤ gér chalma a neart, Éigse iv 188.71 .

(e) In conditional sense if only, provided that (folld. in O. Ir. by perfective subj. except where an impossible condition is implied, see GOI § 904 ): bíth and beos acht ropo i tuil dée `let him still abide therein provided it be in God's will', Wb. 10a25 . act ní arbarat biuth inna túari provided they eat not the foods, 10c1 . bid maith mo menmese act rocloor for cáinscéilsi `my mind will be glad provided I hear good news of you', 23d2 . atá comeisseírge act rocretem oipred dæ, 27a15 . ni imned lim act rop Crist pridches, 23b24 . buí cara damsa isin tírsea . . . a.¤ rofeasmais conair dá thig if only we knew the way to his house, BDD² 262 . a.¤ rop coir ní gellas, Críth G. 505 . a.¤ ropom airdric-se (ropa airdercsa LU), maith lim cen co bend buan acht oenlaa, TBC-I¹ 571 . ata lasna tuati beith lór dóib do ascnam nime acht doratat ní dona hanmchairtib (sic leg.) `the lay folk deem it enough to win a place in heaven if only they have given something to their confessors', Mon. Tall. 141.16 (§ 35) . doémat na trī sailm-sea . . . acht rogabthar gach dīa, ZCP iii 30.23 . With non-perfective vb.: a.¤ ni bed úall and `if only there were no pride in it', Wb. 10b27 . nico mórbrig laisim and a.¤ ní cometestar dond accobar `he counts it no great matter provided there be no yielding to desire', Mon. Tall. 152.7 (§ 63) . a.¤ com-messind-se mo maccu nī diṅgentais do chride chrád if only I were able to control my sons, Fing. R. 498 . Note also: noco nindligthech do gin co tuca abad acht techtugad do breith `provided that he has brought the means of taking possession', Laws iv 4.15 .

(f) Similarly with follg. co n-: ríge láech nErend . . . dait . . . a.¤ co nderna mo chomarlisea provided thou do, LU 8114 ( FB 8 ). a.¤ cor damthar fír fer dam ol sé atbér, 9213 (94) . a.¤ co rabat glinni mo diṅgbála ria provided there are sureties to satisfy me, MU² 64 . a.¤ co nde[r]nat maith / flaith uaidib co bráth, Trip.² 1798 . cretfemit do Christ a.¤ co ro-fhindamm a nert, PH 345 . nis-fil do plāig . . . for bith nachus-bera sin for cūlu, a.¤ corup léir guidter Dia occai, RC xii 430 § 21 . With non-perfective vb.: asbert . . . nod lemad a mbrethugud a.¤ co ndaimtis nammá fora breith, LU 9012 ( FB 76 ). dá fessed a.¤ combad fer ulcach nod ngonad no mairfedsom he ind (mixed constr.) 6110 (TBC). cuma a dteasda uan dom aois / gan suan feasda a.¤ go bhféadmaois, Dán Dé xvii 5 . a cōir féine a.¤ go bhfagha / ni dóigh Éire i n-aontamha, TD 24.1 . Hence as soon as: act arroilgither ind epistilse dúibsi berthir úaib Laudocensibus gl. et cum lecta fuerit apud vos aepistola [haec] facite ut et in L. aeclesia legatur, Wb. 27d13 . aiggelat sa hé a.¤ co roisc int oirned as soon as the ordination is ended, RC xlii 134 § 9 . acht co ndernair hoc rechtair romhat dochum an prainntighe, RC xxvi 374.1 . With non-perfective vb.: ragat a.¤ co fiasur in n-airm atá I will go as soon as I know where he is, LU 3373 ( SCC 17 ). bérthar cainnli duit acht co tumthar, Lism. L. 1996 .

(g) In adversative sense but: énirt a cocubussom . . . act nosnerta in sonirt, Wb. 10c3 . coir irnigde tra inso act ní chumcamni, 4a27 . robatar leosom eter desciplu . . . act dorigénsat in descipuil dechor etarru, 7d10 . cenél Maicc Ercae as tressam . . . a.¤ nochon follamnaiget amal ardrígu, Trip.² 1064 . lánsíth i nHérinn . . . a.¤ buí imneissi chatha iter dá Chorpre, BDD² 230 .

(h) Often introducing a positive clause oppd. to a preceding neg. one or vice versa: ni imdibe dualche . . . act is imdibe colno, Wb. 21b11 . conibé eter in peccato act co beid in pænitentia , 9b2 . ní bo ar seirc móidme act conrobad torbe dúibsi triit, 17a13 . ní dron act is diuit et is glé, 17b4 . ni ar Abracham . . . a.¤ is diar foirbthetuni, 2d2 . ni delb ad-rorsat act is cosmulius delbe, 1b19 . ba torad saithir dúun . . . act ní bad nertad na mbraithre, 10c21 . is hé láech is áildem . . . a.¤ níba s[h]uthain, TBFr. 5 . ni hainfis a.¤ día necar doniam indnos it is not in ignorance, but to set them forth that we proceed in this way, Mon. Tall. 154.27 (§ 66) . co rrabe . . . cen dig cen biad, a.¤ 'co immorchor ón taíb co araile, Sc.M² 3 . In sense at all events, however: mór di ḟertaib . . . doróne . . . acht aisnédfimne úaiti do ilib díb, Trip.² 110 . nī himda persa . . . is fessach crēd . . . in bāss geipit, acht nī thernoighit tar aiss amach go bráth, Fl. Earls 70.31 . Note also: munup do saighe selbha a.¤ for ecin `unless he seizes land by force only', Laws iv 26.16 Comm. nídnanaid a crothad nach a flescad a.¤ a nidi `it is no protection to shake or beat it, but only to wash it', Mon. Tall. 155.2 (67) . ná dearbh as a.¤ go hairech, Content. vi 27 .

(i) On cases where the prec. neg. sentence contains a word meaning only: ni hed a méit nonchretidsi act fodaimid fochidi airi `not only do ye believe it but ye endure sufferings therefor', Wb. 23c7 . nípat hé . . . nammá beite isind inducbáil sin a.¤ bieit cit geinti, 4c40 . nirbo chuit eperte tantum act robatar cid ferte dia imthrenugud, 24c5 . ni namá na duile aicside do chumscugud . . . a.¤ ro-chumscaigit gráda nime, PH 152 .

(j) In the idiom a.¤ ní . . . ní not only not . . . but not (cf. sech): a.¤ ní ructaisseom airesom ní rucadsom foraibsom not only could they not get away from him but he could not catch up with them, BDD² 300 and note. a.¤ nis leicim nis étaim, TBC-LL¹ 2334 (= sech LU). a.¤ ni trebad ni coimge, Metr. Dinds. iv 332.36 . a.¤ ni gonab-sa ni gonfa-sa mo moindter-sa, Ériu v 32.23 . a.¤ ní mó a cách ní lugu `not only is it not increasing but it is not less', Otia ii 81.2 . In positive constr.: acht ba dimdach ba debthach, SR 5688 . atbert in drui: a.¤ saerfaithir do mathair doberthar duit na bú as well as freeing your mother the cows will be given to you, IT i 40.x . Note also: a.¤ ní buaid a denam imbáruch is mó is dimbúaid a denam innocht, TBC-LL¹ 1866 .

(k) With cia: cindas rainnfither in mucc . . . cīa indas . . . a.¤ a-rann ar chomramaib in what other way, Sc.M² § 6 . cid, ol si, acht maillechut-sa tú co sír, PH 8262 . Introducing a phrase: cid fil ann didiu (sic leg.) a.¤ amal itcualae, PH 834 . cid fil ann immorro acht ni dechaidh aonnech ina ndocum, Stair Erc. 449 . Note also: aní ná roich lám, cid a.¤, / is écen dam a dúthracht, LU 3935 (`yet' SCC § 44 ).

(l) As quasi-conjunction in idioms with cen (gan): gan é a.¤ i naois ōiglenaib `seeing he was but of young child's age', O'Gr. Cat. 381.13 . gan lios . . . a.¤ lán do dhoire dharach, TD 28.7 . gan duine a.¤ ag dol ar séad, Dán Dé ix 34 . gan duine . . . do dol faoi . . . acht le custam do dhīol `that no one should go under it without paying custom', Fl. Earls 90.4 . brugh. loch. Lugh inand ghabhaid a.¤ gan illradh ag Lugh, IGT Decl. p. 81 § 29 . Note also: ní fuil mac Gaoidhil ná Goill / a.¤ lán dá éanghrádh uile, TD 17.57 . ní bhí leó a urdail a.¤ d'ór /. . ./ cinn a bhfagha suaine a sleagh / nó truaille tana dtroigheadh `they have not so much as the heads of their javelins . . . but is gold', 9.29 .

In introductory phrases: a.¤ chena is alaind cech nderg, LU 3914 ( SCC 43 ). gabhuis Columcille in salm . . . acht cena ni rolegh-som acht aibghiter namá cosin, Lism. L. 823 . a.¤ nammá atáa mí nád n-imthet rí a.¤ cethrur however there is a month when a king goes about accompanied by four only, Críth G. 535 . acht atá ní chena, bar F., is fiach fola ┐ feola dó-som é, TBC-LL¹ 2989 . See also cena. cid (trá) a.¤, cid fil and (trá) a.¤ etc., see trá II(b). a.¤ (mad) énní however, nevertheless, at all events: achtmadh enní, do marbhadh ceithre fir décc [dibh], AFM v 1328.4 . acht aenni, do bitis debtha dermara eturro, Ann. Conn. 1315.4 . acht aen ni . . . bemitt ar aenconair, 1315.8 .

III As subst. ise cuit in achta ann this is the function of the word `acht' in that passage, O'D. 745 (H 3.17 col. 541) (possibly to be referred to 2 acht).

ad-comla

Cite this: eDIL s.v. ad-comla or dil.ie/400

 

Forms: ad-comla, a-t-comla, ad-ind-chomlat, adcomaltar, -accomoltar, adcomlatar, -acomlatar, adcomaltar, -accomaltar, adchomlatar, adrochomolta, -accomalta, adrochomul, adcomaill, comlasat, ros ocomlad, accomaltae, accomol, accomlaid

v (* ad-com-la-, Pedersen Vgl. Gr. ii 509 ). Indic. pres. 3 s. ad-comla, Wb. 3c13 . a-t-comla som, 4a10 . 3 pl. ad-ind-chomlat. Sg. 212b7 . Pass. sg. adcomaltar, Sg. 148b9 . -accomoltar, 188a15 . Pl. adcomlatar, 51b13 . -acomlatar, 198a20 . Subj. pres. pass. sg. adcomaltar, Sg. 63a17 . -accomaltar, 197b17 . Pl. adchomlatar, Ml. 35b2 . Subj. impf. pass. sg. adrochomolta, Sg. 188a16 . -accomalta, ZCP vii 484.30 . Pret. and perf. 3 s. adrochomul, Ml. 58b12 . adcomaill, LL 750 . 3 pl. (with tmesis) ata coraib comlasat , ZCP xii 365.23 . Pass. sg. ros ocomlad, Trip.² 2072 .

Part. accomaltae.

Vn. accomol.

Later as simple vb. accomlaid.

Joins, unites: is in óin persin atacomla `it is in one person that it joins itself', Sg. 208a10 . amal adindchomlat coniunctiones `as conjunctions join', 212b7 . adcomlatar gl. iniungantur, Ml. 35b2 . co roaccomalta gl. copularetur, ZCP vii 484.30 (Enchir. Aug.). innahisiu adrochomul, Ml. 58b12 . tor Conaind co méit airgne / adcomaill col cét milte, LL 750 . is é ro-accomail in eclais cechtardai, PH 7066 . With tmesis: ar conrarcicht selba . . . ata coraib comlasat comdliged mainche morfaeidm flaithemnuis, ZCP xii 365.23 . do etarscarath neich adrocomallnad (leg. adrochomlad?) tria mierlegend, Hib. Min. 307 . Joins to, with (DO, FRI, LA): do genitin articuil adcomaltar in gerind `to the genitive of the article is joined the gerund', Sg. 148b9 . air dianaccomaltar pronomen naill do, Sg. 197b17 . ara chosmili frisa cétnide dia naccomoltar, 188a15 . ró pridach Pátraic dí coros ocomlad don tairgertaig spirtalta, Trip.² 2072 . ronaccomail Eláir do Mártain araile sechtarétsíd dia forcetul, RC ii 390 § 19 . uracomol cis neimid .i. in ní for a firaccomailter a cis do neimed `by which his rent is truly secured to a n.-person', Laws iv 6.y Comm. ro-n-accomailset do'n cháisc `they brought it (Lent) into conjunction with Easter', PH 5006 . o ro-s-accomail do fen when he united it (the Church) to Himself, 4553 . atcomlasom friu ardis lemnethu de do hícc, Wb. 4a10 . adcomla friu fessin in fect so `he joins Himself to them now', 3c13 . adcomlatar sidi fri cach tuisel `these are joined to every case', Sg. 51b13 . ciad- comaltar oppidum friss, Sg. 63a17 . fobith inna cenel . . . frisanacomlatar, 198a20 . ní accomlatar epactae . . . fri riaglóri, Thes. ii 17.27 . (BCr.) atcomlasom híc lasnahí dofuircifea bráth i mbethu `he joins himself híc with those whom the Judgement will find alive', Wb. 25b16 . Note also: mar rohaccomlait mar aen / in t-uiscce is in fīn, RC xxxvii 346 § 33 .

3 áige

Cite this: eDIL s.v. 3 áige or dil.ie/918

 

Forms: ága(e)

n also ága(e). io, m. Perh. same word as 1, 2 áige time, fixed period: mithisse .vii. mbliadna . . . tanic de in t-áge hísin LU 11034 . ní laimthea a sarugud co tísed áigi na bliadna sin (i.e. the Feis Temra or Óenach Tailten), 4214 . rochuinigh . . . an ben a tochra i n-āge a gellta `at the time for which it had been promised', BColm. 92.3 . ó ocht calne Apréile . . . co hOctimbir á.¤ (: ráde) `until the period of O.', Ériu iii 104 § 39 . in treas cath i n-aga aimsire int sannruth, BB 491a19 . i cinn an á.¤ , Aisl. Tond. 93 § 2 . ní fil m'á.¤ ní bas sía `my span of life lasts no longer', Metr. Dinds. iv 28.47 . cach ági at every season, Imr. Brain 13.3 . . dcccc. age selbai, ZCP xii 363.28 . oin co aige .i. casc no nollac a loan until a definite day, Laws iii 492.11, 12 Comm. attat secht n-airligthe do-sliat loig n-einech mani thoirsait (leg. thairsit) a n-agai dia tecmai gabud i n-agui a n-eurca `if they are not returned at the speci- fied time', v 372.12 . airligud do fiur adbaill re n-agu a erce, 370.y . on (= ōn) fri hanairchenn, ni nasccar, ni cinnter a agae, 368.16 . in tan cindter aigi dithma forro when the time of their forfeiture is fixed, 246.8 Comm. ni forsna fuirmither aige a thing for which no period is fixed, i 146.6 Comm. co mbere [in bó] laeg isin aige ro gellad, O'Curry 653 ( H 3.18, 316 ). cidbe aige gnath no ingnath berius, 654 (ib. 318).

Cf. aga.

aimbil

Cite this: eDIL s.v. aimbil or dil.ie/1096

 

n [o, m.] (bil) explained as dumb person: ni gaibter athgabail . . . oin na oinmiti na ha.¤ , Laws ii 46.1 . .i. duine na bi bil urlabra, 4 Comm. bail no bil .i. urlabra, ut est na oinmit na ambil na amlobair, O'Dav. 293 .

See imbil.

aimser

Cite this: eDIL s.v. aimser or dil.ie/1149
Last Revised: 2013

 

Forms: amser, aimsir, aimsire, aimsiri, aimsire, aimsir, aimsera, aimseara, aimsior, aimseraib

n ā, f. (see Celtica i 339 ) n s. ind a.¤ , Sg. 66b12 . ind amser , Thes. ii 229.26 (PCr.). a s. aimsir, Wb. 9a9 . g s. aimsire, Sg. 66b15 . aimsiri, LU 8049 . ? an aimsire , O'Curry 1902 ( 23 P 3 , 23 (21)b ). d s. aimsir, Wb. 23d23 . n p. aimsera, RC xlix 7 § 3 . a p. aimseara, BDD² 261 . g p. aimsior, MS. Mat. 572.29 . d p. aimseraib, SR 10 . See Vendr. Lex.

(a) point of time: condidtísed ind a.¤ ba chomadas dó, Wb. 21a1 . tánicc a.¤ mo idbarte se, 30d11 . isind aimsir sin, 13b1 . tanicc a.¤ derb togle troi, desmrecht insin ar aimsir deirb, Sg. 66b17 . cisi a.¤ hi forcomnactar in gnimai `at what time the deeds took place', Ml. 97a5 . is í sein trá amser i llotár in macrad, LU 6344 (TBC). cethardai condagar da cech elathain .i. locc ┐ a.¤ ┐ persa ┐ fáth airicc (a common opening of Irish treatises), Fél. 2.1 (cf. Laws i 2-4 ). aimsir cinnte a báis, RC xii 336 § 27 . adeir fellsam díb anuair docí sé curab a.¤that it is the right time for it, Maund. 204 . Note also: tōet for m'ainech-sa co fārgub-sa Temair lais ar nī lim ind a.¤ rucus brith it is no longer mine since I gave the judgement, ZCP viii 311.36 .

(b) period of time, span, spell: robói a.¤ nad rochreitsid `there was a time that ye have not believed', Wb. 5c10 . ataat alaili feidligte ho aimsir `there are some who endure for a while', Ml. 21d4 . ilardatu inna aimsire mbite som isind fognam, 28b9 . baí oca amser már iar sin for a long time, LL 14554 . in aroli d'aimsir, Hom. Leg. 77.15 . fri re n-aimsire for a while, TFrag. 76.5 . ?immusrala muir aimsera co tāncatar Éirind time and tide served(?) (or for aimserda?), ZCP viii 312.14 . ar séan uaire ┐ aimsire, TD 41.15 . i cind amsire iartain fácbaim-se E., LL 7332 . tug an toice re haimsir / druim riom . . ., for a time, DDána 90.2 . ó aimsir go haimsir from time to time (i.e. occasionally), Keat. i 80.21 . gacha haimsire `always', Fl. Earls 122.22 . term, stage: fiarfaighter an bind iiii h-aimsera a gach fiabrus, RC xlix 7 § 3 . beir tri h-aimsera gerra ad tigernus fen aris, BCC 374.7 . i n-aimseruib laith, Laws v 268.20 . Of a legal period a.¤ togu: cadiad aimsira thogha? . . . a cinn a ceithre mbliadhan dec do ingin, a cinn secht mbliadan dec do mac, i.e. the end of the fosterage period, 14 years for a girl, 17 years for a boy, after which a choice could be made between marriage or the religious life, Laws ii 192.13 Comm. , Stud. in E. Ir. Law 188 . a n-aimsir dithma, Laws ii 114.19 Comm. a.¤ aenaid, aimsir dunaig, v 302. 32 . a.¤ chue see cóe. fixed-term agreement (of service): do-rinneadur aimsear re chēile go ceann bliadhna 'they made an agreement of service between them for a year' Celtica iv 70.205 .

(c) period, age, epoch: á aimsir in n-aimsir a saigal hi saigul, Ml. 115b7 . ri co ruinib robai fail / ria ndúilib rianaimseraib, SR 10 . ó cheudtos na naimsior gus aniu, MS. Matthew 572.29 . hisin chethramad amsir in domain táncatar Gaedil i nHérind, LL 1804 . fri remius chóic n-aimser cósin `for the space of five ages' (before the crucifixion), ZCP iv 388.2 . ré cúig n-aimsear during five ages, DDána 20.12 . rule, reign, time of specific persons: i namseir da mac Aeda Sláne, Thes. ii 298.25 . nach raibi 'na righ-aimsir eineach badh urdrucu, Hy Maine 135.12 . i n-amsir na náem, LL 298b5 ( SG 367.2 ). d'aimsir na n-apstal, TSh. 5008 . Of contemporary time: conricci in n-aimsir hi taam, Wb. 9a9 . is it amsir cluinti se / longes tri mac n-ard n-Uisle, IT i 70.7 (L. mac nU.). ro derscaigestar a tech . . . do thigib inna hamsiri sin uli, LU 8049 ( FB 1 ). rosháraigh na uili macu a aimsiri ar mét, RC x 188.3 . bo geis . . . don ḟilidh isin aimsir sin anfis do beith fair at that time, ACL iii 4.19 . lucht énaimsire contemporaries, Mart. Don. Feb. 7 . lifetime, life: do chomurtha a slánti ┐ tormmaig a amsire iarum, RC xii 436 § 46 . senoir . . . ar caithemh forgla a aisi ┐ a aimsiri, x 191.8 . biaidh m'aimsear 'n-a héanlaithibh, DDána 6.35 . do chaith a aimsir go haithrigheach, TSh. 413 .

(d) season (of year); weather: dorala ind aimsir geimrid it happened in the season of winter, Trip.² 112 . i naimsir in geamfuachta, Laws i 2.7 . i naimsir erraig, ii 120.17 Comm. to-tét meas fo aimsera, BDD² 261 . do 4 haimsearachaib na bliadhna, Corp. Astron. 16.1 . ba ro-mhaith in a.¤ ┐ na sligthe frissin ré sin weather, Fl. Earls 80.24 . aimsir theinntide thessaide neimhneach, 192.x.

(e) Gramm. Of the `time' or length of sounds and syllables: liquidae .i. hit lechdacha lesom in tan nád techtat acht oin aimsir `he deems them liquids when they have only one time', Sg. 5a10 . fat aimsire na sillab, Fél.² ccviii 5 . is cumair sin ┐ ni bi fair acht aimsear co leith tantum . . . da aimsir . . . forsin nguthaige fota, Auraic. 1349 . intan immorro is aenguthaige amal ata a o alt eter da aimsir and, 1432 . Of tense: issí ind amser éccríchtha `the unlimited tense (the aorist)', Thes. ii 229.26 ( PCr. 62b2 ).

? Temporal adverb: áirmhe náid aimseara . . . lochdach . . . a ttús chomhfhocuil cheirt, IGT Introd. 24 § 97 . áirmhe ┐ aimseara . . . aimseara, íairmbérla coimhleanamhna: ané, aniogh . . . lochdach a ttús chomhfhocuil íad, 28 § 125 .

2 aín

Cite this: eDIL s.v. 2 aín or dil.ie/1163
Last Revised: 2013

 

Forms: aíne, a.

n f. Also aíne. (Lat. ieiunium, see GOI p. 573 ) fast, period of fasting (originally as an ascetic practice, as opposed to troscad ‘coercive fasting’ Ireland in Early Mediaeval Europe 169 ): ain .i. troscad, ut est firbes athgabala aine, O'Dav. 55 . in rí dorigne in n-óene, SR 7600 . ōene chorgais ronāin Crīst, ZCP xiii 28 § 9 . dī ōene na sechtmaine / i n-ōene co cert, 29.1 . buith i n-óini, Ériu ii 65 § 8 . dobhatar tredenus ind oine they had been three days without food, Lism. L. 204 . missi . . . romḟuca sech ṡáebi sneíd / torud aíni in rig roreid, LL 17725 ( BB 9a22 ). oeni dano, ar Molling, atósa im throscud o thosuch domain, LL 284b27 . tredan ┐ tromáinte, Alex. 452 . an aoine as crádh don choloinn, DDána 55.6 . dá mbristeá trosgadh . . . a n-aointibh an chorghuis, Mac Aingil 3051 . In homilies of wrongful abstention from religious duties: ocht n-áine na tuillet fochraicc, PH 8365 . áine oc tomailt chuirp Crist, 8373 . áine . . . o fhoghlaim ecna Dé, 8377 . aine re corp Crist, Ériu xix 7 § 5 (see notes). Of the fast on the eve of a feast day, hence vigil: oene (.i. uigil Pedair) tenn mar thocbaim `as I set up a severe vigil', Gorm. June 28 . dond epiphain aine `the vigil of the Epiphany', Jan. 5. for aene na n-apstol, Oct. 27. In names of days of the week: cét-a.¤ (lit. first fast) Wednesday: dia cétáine rogabad in salm so, Ml. 113d3 . hi cetain, LU 1855 . im nemcaithem feola i nainib ┐ i cetainib not eating meat on Fridays and Wednesdays, Laws iii 14.20 Comm. tardaín, dardaín (= etar-dí-aín) (lit. between two fasts) Thursday: tar(a)daín do lanamnas, Críth G. 546 . dardain do ṡaeraib, Ériu xvii 72.21 ( Laws iv 216 ). See dardóin. aín dídin(e) (lit. end fast) Friday: aín díden do retha[i]b ech, Críth G. 546 . atacumbat echtraind . . . i n-óin didin ar Elpai on Friday, ZCP xiii 379.5 . ind āin diten hi Rāith Bic / dīth Diarmata immaric, 380.12 . See under 1 díden. Also aíne without qualifying wd.: i n-aínib ┐ domnachaibh, Críth G. 145 . aine ┐ satharnd, Ériu xvii 74 § 2 ( Laws iv 216 ). Kl. Enair for aine, RC xvii 414.21 (Tig.). ? ar dá cét déc sét saeire / cusan aíne fár genair, SG 148.14 ( Acall. 2424 ). aíne in césda Good Friday, LU 2772 . saothar oirrdheirc na hAoine, DDána 27 a.¤ , 29 . aíne órda, name of special Fridays on which a particularly severe fast was practised: is iad so in da dubhaine deg ordha na bliadna .i. in cedaine do marta etc., L. Chl. S. 120 . sechtmuin onde co haíne in césda ┐ da aine ordha uirri .i. áeni na féli Muiri ┐ aíni in cesda, LU 2772 . co fuilet dā Aíne dēc ōrda sa bliadhain, Éigse ix 32 . isin óini ordai, O'Dav. 155 .

airchinnech

Cite this: eDIL s.v. airchinnech or dil.ie/1719
Last Revised: 2013

 

Forms: oirchinneach

n o, m. (airchinn?). oirchinneach m. IGT Decl. § 22 . head, leader, superior: is hé as a.¤ inna n-uile gl. Deus, Wb. 4c3 . ropsa a.¤ isin dán sin, 18c15 . nípsí bes a.¤ gl. neque dominari, 28b14 . óin di airchinchib assiæ insin `he is one of the leaders of A.', 7b11 . corrup hæ bes oena.¤ gl. primatum tenens, 26d2 . airchinneach .i. archendach, arcos graece, excelsus latine a.¤ er-cend-óg, ūasal-cend-comlān, Corm. Y 65 . Of a pope: is é . . . airchindech ro bae hi Roim . . . Célestinus, Trip.² 288 . do airchindeach an tighe, RC ix 468.8 . inghen airchinnigh in mhuilinn, Lism. L. 4169 . do airchinnchib na sacart gl. principibus sacerdotum, Rawl. B. 512 fo. 72a (Plummer MS. notes). comtís airchindich oc tinól cech ráeta, TTr.² 310 . in mir ata on aircinniuch don caisleoir, Laws ii 232.12 Comm. airchinnig etrócair, LU 2176 . Satan airchindech iffirn ┐ taisech in báis, PH 3818 . mo chorp . . . atá oirchinneach olc ann, Dán Dé xxix 4 .

Name of a monastic office, anglicised erenagh . See Kenney, Sources for the Early Hist. of Ireland i p. 12 n. 17 . Administrator (of ecclesiastical land, monastic estate) Ríocht na Midhe viii 9-10 , Peritia iii 259 . Later a purely lay office, see Reeves Ad. p. 364 . cech airchindech fritái in lessa doboing .i. bís ind-agaid in ordaigthi sea nō ac nach bí ind eclas hé 'each erenach who opposes the dues he levies,(?) that is, who is against this ordinance or to whom the church does not belong' Ériu i 219 § 7 . a.¤ Cille moire Enir do sharugud ┐ D. a seccnap do ghuin, AU i 310.1 . Scothine a.¤ Dairmaighi `erenagh of Durrow', 466.x. Colla a.¤ Innsi Cathaigh, 502.12 . M. fosairchinnech aird Macha `vice-herenagh', 576.3 . a réir in apad . . . .i. in airchinnig, O'Dav. 154 . epscop ardd ná airchendach, Trip.² 2531 . ceall a mbi airchindech laich cen cairiuga[d] do abuid, Laws v 118.4 .i. ceall a mbi a.¤ tuatha . . . cin . . . cursachad don ap bis uasa, 122.10 Comm. ite cealla ind-so o nach acrait airchindig a leasa, 118.10 . nocho dlegar do na gradaib acalsa mna do bheith aco no . . . dligid in t-airchindech uair is grad uird acalsa he, 122.8 Comm. is cuma no do gaib aire fri aithech ┐ aircindech fri bachlach, iv 68.5 . a.¤ (first of seven officers in a monastic settlement), ZCP v 499 § 3 . G. . . . orchindech Oli Finn ┐ G. . . . a setid pusta, Ann. Conn. 1314.6 . Diarmait mac orchindig Ola Finn, 1471.19 . in airchindech . . . má mnái . . . in luchtaire, MacCongl. 39.13 . na epscoip na hairchinnig / ┐ na filid imda, LL 6349 . ceat olca na hairchinnigh / it maithe na hērlamha (a proverbial saying, cf. Ériu iv 40 n. ). cid buidech di int a.¤ / nocha buidech int érlum, v 24.3 . bid sūairc la rígu ┐ airchindchiu he will be on pleasant terms with kings and erenaghs, ZCP x 225 § 1 . tūatha Temrach Truimm airchinnig na cell, KMMisc. 260 § 3 ( LL 18821 ). conna coistifet ind airchinnig fria manchu ┐ a mmuntera, RC xxvi 42 § 222 . for oirchinneachuibh no for aittreabthachaibh na hecclaisi, BNnÉ 248 § 201 . oircin- each cluig duib Patraic `keeper of the black bell', Iar Conn. 370 z . a.¤ tighe aoidhedh Cluana mic Nóis i.e. head of the monastic hospice, AFM ii 822.4 . ban-a.¤ female erenagh , see ben compds.

airlicud

Cite this: eDIL s.v. airlicud or dil.ie/2212

 

u, later o, m. Vn. of ar-léici. act of lending; loan: níb écen lóg na a.¤ act taibrid a fil lib, Wb. 16c17 . tosach eitig airlegad lending is the beginning of refusal (i.e. eventually ends in refusal), Anecd. iii 16.3 . arlicud il, Tec. Corm. § 14.29 . usoracht .i. ceannach do bhuain do dhuine do chionn airdlegaid airgid do thabhairt dó, Ó Héodhusa 175.3 . do budh airdleagadh gan íoc, ML 104.32 . airleagadh an ghrádha . . . amhail tug an tí is marbh grádh . . . don tí fhágbhas dá éis ar airleagadh . . . dlighidh an beó . . . an t'airleagadh céadna do dhíol ris an marbh, TSh. 4876 . a dtéid thoram / ná léig oram ar airleagadh `lay not as a debt against me', Dán Dé xvi 11 = ZCP xii 383.31 . 'nar thaibhgheadar na trí roinn / ní bhí acht airleagadh orainn `all that the three continents have exacted is naught but a loan from us', TD 13.35 . airleagadh focal do bheith ón Ghaedhilg san bhFraingcis, Keat. ii 994 . Fig. ag scrutad a menman ┐ ic airlegad a indtlechta im na hingantaibh giving his mind to, Grail 2549 .

In Laws some form of loan, always distinguished in older texts from ón , see Críth G. p. 73 ; cf. oc uain et a.¤ gl. benegnas, Wb. 31c5 . a ón, a airliciud, Críth G. 201 . at[a]comren cia tacra cen air[r]ech cen airliciud, 399 `he is able to pay them over without (having recourse to) requisition or borrowing, whoever may claim them(?)', p. 34 . diles cach oin cach airliciud . . ., Stud. in E. Ir. Law 40 § 19 ( Laws ii 378). ni ro-fiachaigastar dligid no urdliged no airlecud .i. ni do ratar fri acht ┐ airesc, Laws ii 342.4 , 21 Comm. ( Stud. in E. Ir. Law 2 § 1 ). cain airlichthe `the law of borrowing', v 370.9 . atat secht n-airligthe nad adgenethar, 21 . athgabail airlicthe, i 214 z . See ZCP xxix 188 .

airrach

Cite this: eDIL s.v. airrach or dil.ie/2347

 

o. ? Orig. n. ( im an errach, Laws v 482.1 Comm. ). Later m. Appar. vn. of compd. of 2 rigid. Cf. 1 airrech , airḟuirech , ar-fuirig

(a) forced loan, requisition (see Críth G. p. 87 ): at[a]comren cia tacra cen air[r]ech cen airliciud, Críth G. 398 `he is able to pay them over without (having recourse to) requisition or borrowing', p. 34 . ferthos cen air[r]ech cen airlicud, 425 . ataat dano trí aurrach nád accladat ríg: e(i)rrech ar thúaith asidluí oco[a] n-indriud; errech . . . e(i)rrech . . ., 559 . do sétaib óna ┐ erraig ┐ aithni airlicthi, O'D. 1587 (H. 5. 15,p. 8a). na seoit fuilliuma ┐ na seoit errigh ┐ na seoit airlicthi, 2413 ( Rawl. B 506, f. 53a ). eirech fine; deismerecht arna neichib ara ndlegar errech do gabail sin, O'Curry 382 ( H 3.18, p. 216a ). na rup gat na aurrach, O'Curry 828 ( H 3.18, p. 380a ). inti o mberar in set for oin, no i nerrach, no i ngait, O'Curry 2106 (H. 4.22, p. 77b). fer innraic . . . gin gait . . . gin eithach, gin errach .i. denas, 2586 (Eg. 88, f. 49(50)d). duine dligius eirech do gabail da cheile, Laws iii 462.2 Comm.

(b) hauling, dragging: doberar fogluasacht fírcalma ┐ urrach allmarda . . . ┐ borbtharruing . . . forsin lúithigh, CCath. 1828 .

1 aithne

Cite this: eDIL s.v. 1 aithne or dil.ie/2753

 

Forms: aitheanta, aichenta, aitheantadh, aithnighi

io, n. Later f. Vn. of ad-noí. In later lang. with dental inflexion in pl. n p. aitheanta, DDána 20.4 . aichenta, SG 16.32 . g p. aitheantadh, TSh. 9691 . Note also n p. aithnighi, ZCP vi 83.22 .

(a) Act of depositing, handing over, entrusting. In Laws used of the handing over or depositing of any object of value with another person apparently either for safe keeping or on loan; also of the object so handed over, abstract and concrete applications not being distinguished. ? atait secht treaba . . . ariscuille coir urnadhma a.¤ ar cia loiscear ni tuillit aithgin seven houses in which according to correct procedure for binding contracts a pledge may not legally be deposited(?), Laws v 160.2 . secht n-a.¤ . . . na dlegat a taisic seven deposits . . . which need not be returned, 190.13 . atait secht n-a.¤ . . . dlegait a taisic . . . a.¤ laime do laim etc. seven deposits which must be restored, 196.1 . na huile a.¤ uile ro haithnighedh do duine all the deposits which have been entrusted to him (= sét, 5 Comm.), ii 304.15 Comm. trian isan a.¤ naenuaire `for taking charge of property for one hour' (during a battle), iii 218.23 Comm. cidh fodera co fuil trian ar a na.¤ seo ┐ co na fuil acht dechmadh is na aithnibh aile? 220.3 Comm. cid fodera co na fuil acht leth fiach isin a.¤ so ┐ co fuil lan fiach isin na.¤ eile? 500.13 Comm. aithni láime . . . a.¤ sula . . . a.¤ tengad, O'D. 938 - 9 ( H 3.17, 659a ). ingairi an aithni, O'Curry 240 ( H 3.18, p. 135 ). an a.¤ do dena duine d'a cheile . . . da ndechad amugha as ic do, O'Curry 302 (ib. p. 166). a slechtaib aithni . . . don tí da tugad ar oin no ar a.¤ , 2460 ( Eg. 88, fo. 37(38)c ). in cutruma . . . do ic o fir in tigi re fir na ha.¤ , O'D. 348 ( H 3.17, c. 268 ). corus aithni aracan fénechus, 938 ( H 3.17, c. 659a ). O'Dav. 692 . im oin ┐ im a.¤ ┐ im airlegad, Laws ii 280.4 Comm. sét óna no a.¤ , i 248.11 Comm.

In non-legal texts: a n-a.¤ gl. depositum, Sg. 66a26 . maraith sercc céin mardda a.¤ love remains as long as gifts (?) remain, Thes. ii xxii 1 . tri dorcha in betha: a.¤, ráthaiges, altrom `giving a thing into keeping', Triads 249 . trí a.¤ na dlegat taisec: a.¤ n-écuind ┐ ardneimid ┐ a.¤ fuirmeda, 157 . atcota aichne augra `giving in charge begets strife', RC xlv 63 § 17 ( Anecd. iii 11.13 ). aithnedh (a.¤, v.l.) tāinic ūad / ara rīsedh slān `the deposit that came from him' (i.e. the soul), Ériu iv 238 § 17 . cach n-aithni co coimdi every pledge is to be protected, ACL iii 228.73 . ba comrar aithni tuath ┐ ilcinel na h-uili Aissia it was a chest for the wealth of all the peoples and races of Asia (of a city), BB 444a32 . In cheville: dob olc an aithne, Content. xvi 70 . Of entrusting a person to another's care: dursan dam t'aithni dot aileamain . . . do mnui meblaig I am loathe to entrust you for nurturing to a treacherous woman, TTebe 2234 . do chaithfinn m'a.¤ d'Iosa I must commend myself to Christ, Dán Dé i 2 . sinn don aingeal gar n-a.¤ (i.e. Michael), DDána 99.44 .

(b) act of commanding, enforcing; command, behest: a a.¤ do cogad do dhenamh `exorting him to fight', Cog. 147 n.12 . ar a.¤ m'uachtráin at the behest of my superior, MS. Mat. 550.14 . cuiriss (viz. an pápa) a letrecha ┐ a a.¤ co n-a shēla mōr go priōir L., Fl. Earls 142.16 . ro thōcoibset na doctūiridhe de ier gcor a.¤ i n-a aghaidh against his orders(?), 144.18 . ní droch-a.¤ dhamh `it is not a bad principle of mine', Content. xviii 112 . Of enforcing payment of debt: rīg do aithne na fhīach, MacCongl. 45.25 . ? élud a.¤ athgabáil, Metr. Dinds. iii 18.224 (things not allowed during an assembly). In scriptural sense commandment: ga mhéud a.¤ ann? — deich n-aithenta, Parrth. Anma 2120 . tuccad na haithnedha do Móyci, Maund. 48 . crann na ha.¤ (the forbidden tree of Paradise), Dán Dé iii 6, 13 . mar do choill Éabha an a.¤ , DDána 6.8 . cúig a.¤ na heaguilse the five precepts of the church, Mac Aingil 3104 . cuirid fa a.¤ ar enjoins on: do cuir fa a.¤ orra dul isin oilen he enjoined on them to go to the island, ZCP xi 122.17 . cor chuir Dia fa a.¤ ar C.C. rí Alpan do denamh d'Aedhan, 126.11 . a cur fa a.¤ orra gan Cormac do chur docum bais, BCC 278.23 .

? alaich

Cite this: eDIL s.v. ? alaich or dil.ie/2876

 

ind eissembul o ess ┐ simplo .i. unus alaich ┐ ala cech oin issed an esimbul, O'Mulc. 443 . Cf. álaig.

1 anbúain

Cite this: eDIL s.v. 1 anbúain or dil.ie/3423

 

Forms: -óin, anmhúain, anúain, anbuana

n f. (2 úain). Also -óin . anmhúain anúain f., IGT Decl. § 13 (g s. and pl. anbuana, O'Gr. Cat. 464.22 ; Smaointe B. Chr. 4089 ). misfortune, trouble, unrest: madh a.¤ galair no eigin . . . air, O'Curry 304 (H 3.18, 167). acht muna fuil anmuain air do brathair no do dearbrathair i.e. unless his relatives raise any objection or difficulty, 296 - 297 (ib. 163). ní choiscfidís sin uile anmhuain aenduine a n-ifrinn, RC xxiv 381.16 . 'gá fhaicsin san anbhuain sin (i.e. without food), Dán Dé iv 21 . d'fhóirithin a anbhuaine ( blindness ), 27 . do luigh ar lár na huaighe / d'fhóirithin ar n-anbhuaine, v 11 . adhbhar anbhóine (: Móire), TD 41.7 . do bi an medi sin do gabhadh ┐ d'anmuain air, Smaointe B. Chr. 4047 . do sgoilt a cruí le hanbhóin (:nóin), Measgra D. 64.84 . ar mbeith a nanbhuáin mhoír dhósan, Luke xxii 44 . ní bhí anbhuain i nUltaibh / ná coimhéirghe i gConnachtaibh, DDána 82.37 . crechaidh U. tria a.¤ , MR 138.2 . faccbais . . . a leabhar . . . le hanbuain imtheachta in his hurry to go, BNnÉ 208 § 58 . mór an t-adhbhar anbhuaine (of the last day), DDána 12.11 . gabhaidh crioth ┐ anbhuain é dismay, TSh. 7453 . ná biodh anbhuain oruibh be not dismayed, Jeremiah x 2 . intinne, anbhuain, crádh, Eg. Gl. 261 . With co: biaid co hanbuain Éri / re forran na fer sin, Fen. 282.19 . Metaph. of a person: Risteard Talbóid anamhóin eachtrann `distress of foreigners', Ó Bruad. iii 134.16 . In phrase: d'úain nó d'a.¤ come weal or woe, see 2 úain.

Cf. anúain.

anteirt

Cite this: eDIL s.v. anteirt or dil.ie/3805
Last Revised: 2019

 

n indecl. (Lat. ante tertiam [horam]) the first daylight canonical hour (Ériu xli 3-7 ): septies in die laudem dixi .i. antert tert sest noon fescer midnoct maten , Thes. i 3.35 . ceileabhrad a.¤ (measuim gurb ar primh do beir se a.¤ eo quod sit ante tertiam), Rule of Tallaght § 90 . o espartain aidche nDomnaig có a.¤ día Lúain, Trip.² 1418 . cf. co hainteirt dia luain, ICM² 148.48 . co ha.¤ óin nínglúaisea no one should stir himself till the first daylight canonical hour, Ériu iii 100 § 23 .

apthu

Cite this: eDIL s.v. apthu or dil.ie/3897
Last Revised: 2019

 

n n vn. of ad-bath (see at-baill) death, perdition: imfolngi apthin doibsom, Wb. 23c5 . na torthissem i n-apthin, 32c16 . nach oen cuillfius ant suiri sin an domnaig bith aptha dia anmoin eternal perdition, Anecd. iii 26.14 . is diles abthain, Laws i 10.1 . dalintar da ap[th]aib ┐ croligibh `addition is made to deaths(?)', BCrólige 11 gl. 1 and n. Cf. also p. 95 . on mbla n-aptan (?apthan) `loan in an exemption of death', Laws v 370.2 (= ón mblá n-apthan 'a loan in perilous places', Cáin Ónae 38 § 4 ). amail oin a mbla apta (?apthan), 194.1 Comm. (cf. 280.19 Comm. ; iii 218.16 Comm. s.v. at-baill). ? ni codhnach araile luth anapta eipiltain an con gan greim fair, O'Curry 2525 ( Eg. 88, 43(44)c ). For the phr. macc apthu see 1 mac (macc).

4 ar

Cite this: eDIL s.v. 4 ar or dil.ie/3905

 

Forms: aire, air, airib, or

n o. In early texts also with g s. aire, d s. air (cf. d pl. airib: -maigib, Metr. Dinds. iv 232.33 ). Perh. orig. o, n. with early adoption of s-inflection (see the remarks on dún, GOI § 280 ). m., IGT Decl. § 68 (d s. or).

(a) act of ploughing, tilling, cultivating; husbandry: a.¤ ab eo quod est aro .i. airim, Corm. Y 13 . a.¤ ab aro uel ab aruo, unde arbur .i. ar-fēr .i. ḟēr mbroga, O'Mulc. 52 . a.¤ .i. treabhadh, O'Cl. a.¤ ┐ buain, Laws ii 366.19 . dam fri ha.¤ , i 122.10 . in dam aire, ZCP xv 308 § 3 . fir suicc .i. biss oc aur, O'Curry 801 ( H 3.18, 371b ). oin eich ag a.¤ for bla `the loan of a horse to plough upon land', Laws v 278.4 . slan doibsium int a.¤ sin do denum, Laws iii 270.1 . fri ha.¤ ┐ fri trebad in talman, Fél. 88.24 . a menma i n-a.¤ ┐ i mbuain do gres, PH 3548 . co raairdis laa n-air, LL 220b29 ( TTr. 260 ). lá air n-indraic, Ériu i 220 § 14 . a lá áir, O'Curry 2145 ( Eg. 88, 3(4)a ) (a labourrent, Plummer MS notes, cf. a.¤ manach duty-work , Reeves Ad. 369 and see Ériu ix 157 - 8 ). re hūair n-air for the ploughing, ZCP viii 221.7 . Mairt a n-a.¤, Mairt hi corad sil a ngurt, RC xii 106 § 160 . sgur don ithir dh'or, IGT Decl. ex. 875 . ní léig fuacht do a.¤ ná obair do dhēanamh, Párl. na mB. 3423 . Fig. tabair ucht ar a.¤ na haithrighe to cultivate repentance, TSh. 6940 . Cf. further: go nár fágbatar . . . d'araib ná d'innmasaib ` agriculture (implements and produce)', Caithr. Thoirdh. 136.10 .

(b) the land ploughed, cultivated land: hit air for your ploughed land, Laws i 162.21 . mad boui occi ┐ a.¤ da ṡesrech .x. esiden `he had a field, making a ploughland of twelve teams', Ériu v 114.2 . tarrúd úire ar airib, Metr. Dinds. iv 232.33 . a silad in air sin o fhiaclaib na nathrach, TTebe 68 . ?tarsna tri lán-air `ploughlands', Misc. Hag. Hib. 106 § 20 . ag buain a hair `reap its tillage', O'Gr. Cat. 442.14 . iomdha feadhbh gan a.¤ gan ura `farmless . . . widows', Ó Bruad. ii x 2 . a.¤ gan fhál `unfenced tillage-land', LBranach 651 . fál fa a.¤ , O'Gr. Cat. 392.33 .

argam(a)int

Cite this: eDIL s.v. argam(a)int or dil.ie/4135
Last Revised: 2019

 

Forms: argum(e)int, -e, argumanti, arguiminti, arguini, arrumainte, arrmuinti, armainntib

n f. Orig. indecl. in sg., see GOI 191 , 574 (Lat. argumentum). O. Ir. argum(e)int. Later also -e. argumanti, Hib. Min. 250 . arguiminti, Mac Aingil 6067 . arguini. Luc. Fid. 5028 . arrumainte, Trip. xliii 2 . For the change rg > rr cf. immurgu (O. Ir. immurgu). Note also arrmuinti (g p.), Smaointe B. Chr. 5649 . armainntib, Ir. Astr. Tr. 2.20 . With unlen. m in edd. of early mod. texts. Mod. Ir. -úin, -óin .

(a) the means by which an assumption is made clear, argument, evidence, reason: argumint gl. argumentum, Thes. ii 18.32 (BCr.). argumind, 17.32 (ibid). ar theguisg an diabhal d'argamuinntibh dhó (of Luther), Mac Aingil 5280 . dorone arrgamint for da teóra a n-aghaidh E., Stair Erc. 1314 (see p. xxviii ). uile shleadha arguimeinnteadh th'eascarad, Desid. 4685 . cia do ḟoirmeadh an arguin sin? Luc. Fid. 4911 . go bhfoireadh Dia ar fhear na harguna-sin, 4996 . le arguin, le ceill, 4988 . cuid d'argúntaibh na n-eiriceach, Eochairsg. 94.23 . ag freagradh dona cúig argóntaibh, 42.11 .

(b) contents, subject, theme (of a written work etc.): is argumeint do cid a titul gl. titulo suo contenens argumentum, Ml. 40b1 . file ressind argumint seo .i. gaibid mod ṅargumint gl. titulus quoque instar argumenti est, 64c 11 - 12 . is hed tosceuli ind argumint so, Thes. ii 39.25 . is ed a ndéde so rogabad dún isnaib argumentaib, Ml. 74b1 . issi . . . ind a.¤ in chanóin forsa fothaigther in caiptel, Lib. Hymn. 66.3 . argamaint seo remi-tet / ind ochtmad sailm dēc ar chēt, Ériu xi 104 § 5 . foillsigter na focail ar tri coraib .i. scel ┐ arrumainte ┐ [s]tair, Trip. xliii 2 (see Éigse xi 18 ). caiti deochor etir in argumaint ┐ in titail, Hib. Min. 8 . 265 . arrgamaint dorala ar menmuin in ugduir ann, O'D. 1990 ( Eg. 90, 14a ) = O'Curry 1621 ( 23 Q 6, 7a ). is amluidh so riagailter in rath argamaind `account', Laws ii 218.18 Comm. is i meit na haragamaint so uile, 220.y Comm.

as-toídi

Cite this: eDIL s.v. as-toídi or dil.ie/4534

 

Forms: attóided, astóidi, attóit, at(t)oídiud

v ( ad-(? aith-)-toíd-, Pedersen Vgl. Gr. ii 650 ). See GOI 496 - 497 . Shines through or forth, appears; becomes clear, intelligible . Glosses a variety of Lat. verbs: attóided gl. virtús tua innotescat, Ml. 56c3 . huand aisṅdís astoidi gl. innotescente hoc nuntio, 115d3 . turgent .i. attoit (astaid, MS; astoid v.l.), Thes. ii 47.10 . turgent .i. astoidet, 362.7 . bolca finda són astoitis for corpaib inna ndoine gl. erumpere, Ml. 99a4 . Of sound: ástóidi gl. aut cimbalum tinniens, Wb. 12b28 . teagdais i naghathar in fuilech formag cnete astuide tretan no eass no all, BCrólige 23 and n. astoided fogur in gotha amal gair sloigh, Ériu ii 100 § 8 . Generally shines, glitters, sparkles: astóidi gl. pellucet (quasi lanterna punica), Sg. 24a15 . na rind astoidet gl. signa radientia, Ml. 2a14 . astoidi do int soilse bís inna medón `radiates to him', 40c15 . intí istai[di] foirithin amail aibell (gl. aibellteoir), O'Dav. 86 . astoidi fri haidchi amal roithne gréne (of a well), Ériu ii 114 § 39 . atoidiud rind astoidiu asa blathaib, 118 § 54. astoidi da mhagh decc fo thoibaib talman i lles cach aidhche, 122 § 64 . ni attoidi for lar talman ligdath na laindred na atoidet asa n-eitib, 126 § 90 . ni thainic talmain ligdath na attoidet assa sciathaibh, 128 § 92 . astoidet a foilt ┐ a cuirp amal snechtae, 130 § 99 . intan astoidet .ix. ngraid nimhe . . . astoidet anmann inna noeb fon n-oin cosmailius, 142 § 155 . astoiditis a blatha amal grein (of a tree), 120 § 60 . astōidfa frit, sét collí / finnc[h]uäch mo deogbairi, Fianaig. 14.5 . coma hairgi astoid on tsliasaid co 'raill . . . in birbodba sin, TTebe 4502 .

Part. attóit, Sg. 60a9 .

Vn. at(t)oídiud.

3 blá

Cite this: eDIL s.v. 3 blá or dil.ie/6001

 

Forms: blaí, blae

n also blaí, blae f. green, lawn, level field, plain: bla .i. faithche, O'Cl. gáir a ṡlúaig ós blai bruidne (as bla brune, [.i. ua]s faigthi in b[ai]le, v.l.) `green', Metr. Dinds. iv 368.15 . oin eich agar (sic leg.) for bla, Laws v 278.4 . doberar carpat ind ríg forsin ṁblai, LL 14560. in tan roanic in carpat cend na blae, 14572 . bennachais blae óinaig Tailtin, Trip. 70.30 . segda cairptech docing rot / . . . / alaind lúadam luades blai (: Fidgai), LU 3800 ( SCC 37 ). ar ind uaig os fertais blae, Acall. 4114. suainem tar blái foa ndichet carpat, O'Mulc. 759.

Place, ground: `bladh' (bla, v.l.) baile, Metr. Gl. 25 § 20. bláe .i. baile . . . bláe feadha dia ndocrion cobra, O'Dav. 212. amail oin a mbla apta, Laws v 194.1 Comm. Cf. amail oin; in baile i napad . . . amail oín i ninad eipiltneach, iii 218.16 Comm. it ríched bladmar ar ṁbla / a Rí in talman in toga, LL 855. as í rom-alt fo céttblae `in the first place', Moling 26 . ós bla `over the spot', Metr. Dinds. iv 130.19 . for blai (.i. faichthi), LU 10280. Cf. ní ar bhladh éan urla[i]nn romalt, Content. xxiv 7 , see n. 8 . ? ardomroet rí carrge blai / ma gabtha gaí duane dó, IT iii 42.4 . logh a bla (of an artifact), O'Curry 404 (H. 3.18, 224b).

Compd. leithdíri da blāi-neimthib (blanimtibh, v.l.) ` sanctuaries ', Cáin Ad. 36.

Load More Results