Search Results

Your search returned 18 result(s).

2 asnad

Cite this: eDIL s.v. 2 asnad or dil.ie/50054
Last Revised: 2019

 

x see osnad .

cíallamail

Cite this: eDIL s.v. cíallamail or dil.ie/8991

 

adj i (cíall) sensible, intelligent : ainme .i. ciallamhail, O'Curry 1358 (H 3.18 p. 623). seacht n-ingheana 'gon umhla / seacht gcomhursain ciallumhla, DDána 55.1 . osnad Uisnig tré falaid / gá cluinsin is ciallamail it is sensible to give heed to it(?), Caithr. Thoirdh. 48.2 .

do-saig

Cite this: eDIL s.v. do-saig or dil.ie/18435

 

Forms: dosaig, tossaig, do-dobsaig, dosaidh, toṡaig, dosoich, dosoidh, dosegatt, dosuiget, do-saighedh, dosaigtis, do-sasat, dosoisidh, dosia, dosúa, dosó, dosiacht, siacht, segar, to-na-segar, toichid

v (* to-saig-, Pedersen Vgl. Gr. ii 610 ) Indic. pres. 3 s. dosaig, Wb. 15a22 , 23c23 . ? tossaig, Ériu xvi 180 § 16 . do-dobsaig, LU 4580 . dosaidh, Laws iv 308.7 = toṡaig, Críth G. 144 . Later dosoich ( dosoigh, Aen. 3016 , dosoidh, 2285 ). 3 pl. dosegatt, RC x 216 § 6 . ? dosuiget, BB 493b4 . Impf. 3 s. do-saighedh, ZCP viii 106.32 . 3 pl. dosaigtis, TBFr. 154 . Subj. pres. 3 pl. do-sasat, O'D. 547 ( H 3.17 436 ), sic leg. Laws ii 140.18 . Impf. 3 s. dosoisidh (= dosoissed), Aen. 1991 . fut. 3 s. dosia, MR 186.18 . dosúa, IGT Decl. ex. 685 . dosó, ib. Pret. 3 s. dosiacht, TBC-I¹ 1759 (YBL) = siacht, LU. Pass. pres. s. do . . . segar (with tmesis), ZCP xi 82 § 23 . to-na-segar, ZCP xii 366.24 (Críth Gabl.).

Vn. toichid.

I Intrans. comes, goes, approaches: is hed dosaig anuas goes with it from above, Wb. 15a22 , cf. 23c23 . dosoich chuigi, Aen. 3016 . dosoichet lucht in baili amach fon gair, 1711 . dosoich osnad a tonn co nēllaib neime, RC xxiv 373 . dia Cāsc doṡaighedh docum Sleibte, ZCP viii 106 = dotaíged, Trip.² 2860 (dathaiged, v.l.). dosaeigdis Connachta dia ndescain, RC xxiv 147 . mairg dosia d'á saigid sium, MR 186 . dosia tar muir na mend, BCC § 344 (poem). dosia geall Chathail da chloinn will go to his posterity, KMMisc. 170 . dosiacht Fergus fora glinni went on his securities, TBC-I¹ 1759 . beg slóig dosiac[h]t le Cormac . . . as escaped, Ériu iv 226 (doriacht, v.l.).

II Trans. goes to, approaches, makes for; seeks (oft. in hostile sense): dosaig na hēigsine, ACL iii 311 (B. na f.). dosegatt sid Cruachan, RC x 216 . gebe dosoisidh iad, Aen. 1991 . issē dodobsaig, Cuc[h]ulaind, TBC-I¹ 75 = farsaig, LL; dobsoigh, St. an chú fíochmhar doshoich sibh, Content. xxiii 12 . nech toṡaig a chenn fair who seeks to slay him, Críth G. 144 . iasc a tonnaib do snāmaib segar (segtar, segaiter, v.l.) fish is caught, ZCP xi 82 . dosiacht gialla fer Muman, Lec. 269b39 . dosiacht corp a hathar-si dia adhnacul, Lib. Flav. i 11vb17 . In legal sense sues, claims (cf. Críth G. 144 supra): is si is coir do gleo[d] ar dtus cid í is deigencha toi[ch]ther is pleaded (of a lawsuit), O'Curry 1615 ( 23 P 6, 6ab ). dosegar lesa fuirre ar athgabail amail tuata (of the Church), O'D. 2191 ( Nero A vii, 133a ).

? 1 échtach

Cite this: eDIL s.v. ? 1 échtach or dil.ie/19548
Last Revised: 2013

 

n f. some kind of night bird, an owl (?): eichtghe .i. échtach .i. én áiridhe, O'Cl. grechach na n-echtach, CCath. 4171 = strix nocturna Luc. Phars. vi 689 . na hethaidi aidhchidi .i. in écthach (v.l. ectach) ┐ inn iatlu ┐ in bubo, 881 . Meyer ( Wortk. 224 ) would connect this with iachtaid howls ( -échta, Wb. 4a22 ) and éigem. Cf. osnad echtge, Corm. Y 662 = Corm. Tr. p. 81 , and echtach quasi nechtach aidchi...Echtach didiu ar is i n-aidchi foluatar, unde echtlann dicitur. Echtcha hominum abiectione [leg. ab eiectione?] .i. o innarba feda. adarbetar a cain ┐ a rechtgi echtca sin, unde echtbran, echtgal, O'Mulc. 368 .

Echtga

Cite this: eDIL s.v. Echtga or dil.ie/19558

 

Forms: hechta

n.l., f.: nom. Echtge ard, Metr. Dinds. iii 304.1 . Echtga, 302.66 . gen. na hEchtgha, Hugh Roe, 132.19 (f. 35b) . the Aughty mts. Here perh.: aruttosa otharlighie | ucht fri hechtgai irgai[r]ge, ZCP iii 257 = LU 125b36 ( fri hechta , Anecd. v 30 ). gnath cenn i crub con Echtga (: tercda), RC xx 150 = LU 7a10 . osnad echtge, Corm. Y 662 , may belong here, see 1 échtach.

foídid

Cite this: eDIL s.v. foídid or dil.ie/22840

 

Forms: foid, foidiu, foides, foedes, faides, foídit, foíte, foíd, -fuide, foídis, foidis, foidsi, foitsi, foítis[s]i, foídi, rofaidi, fuiter, foítir, foiter, foíditir, faiditir, foíté, nomfaíte, rofoíded, foíte, faoite, foite, foítea, -roitea, rofaíte, -iud, foíd-, faíd-, faed-, fóed-, fuíd-, foí, foí, fáise, foi, rofaíd, diarfóed, rofaed, fúid, rofoídestar, fáitte, fáitti, faete, fosroiti, fuithe, foíte, faítti, -e, fáitte, foíté

v ī Early forms: ipv. 2 s. foid, LU 9578 . pres. 1 s. not foidiu , TBC-I¹ 3012 (= ar-dot-faedim, TBC-LL¹ 4767 ). 3 s. rel. foides, SR 1017 . foedes (v.l. faides) Hy i 33 . 3 pl. foídit Sg. 181a2 . rel. foíte, 117a5 . Subj. pres. 1 s. no foíd , Wb. 23d1 . 3 s. -fuide, Laws ii 26.14 . pret. 3 s. foídis, Mon. Tall. § 85 . foidis, SR 1917 . 2565 . (with pron. suff.:) foidsi, foitsi, Ardm. 18b1 ( Thes. ii 242.14 ). (with fem. emph. pron.?) foítis[s]i ... úadi, LU 6147 . perf. 3 s. rod foídi , Wb. 7d2 . rofaidi, SR 2600. 3166 . Pass. ipv. fuiter, RC iii 344.18 . pres. s. foítir, Wb. 25a8 . foiter (rel.) 17a11 . pl. foíditir, LU 2197 . faiditir , 3457 . imperf. s. no foíté , LU 6054 . past subj. s. nomfaíte, LU 5960 ( -foite, TBC-I¹ 1493 ). pret. and perf. s. rofoíded, Wb. 23a7 . pl. foíte, LU 4482 (hence perhaps: faoite teachta .i. do cuireadh t., O'Cl.). Cf. foite dias, 1772 , where it may be s. ro foítea , Wb. 27c35 . -roitea, 5a3 . rofaíte (rel.) LU 2501 .

Vn. foít, later foíded (-iud), q.v.

In Mid. Ir. as well as foíd- (faíd-, faed-, fóed- fuíd-) a stem foí occurs: ipv. 2 s. foí, PH 1569 . Cf. fáise, Ériu viii 22 § 25 . perf. 3 s. rus foi (: -naí), LB 274b2 (= CCellaig 430 ). Usually rofaíd: SR 2177 . diarfóed, 1805 . rofaed, 7071 . 7229 . ro fúid , PH 4554 . rofoídestar, 2601 . For the pret. or hist. pres. 3 s. fáitte, TBC-LL¹ 2422 (= foídis, LU 6268 ). TBC-LL¹ 3017 (= do-bretha, TBC-I¹ 2212 ). TBC-LL¹ 6074 . fáitti, 2400 (= faoidis St). faete, Auraic. 280 , cf. Strachan, ZCP ii 485 - 6 , Ériu xiv 34.75 . Cf. fosroiti, LL 283b4 (has sent him?). fuithe, ZCP xiii 174.23 may be for foíte, pass. pret. s.

The form faítti, -e in: fáitte fessa ┐ tecta uaitsiu cot chairdib, CRR 7 (bis) seems meant for ipv. pass. Can it be verb. necess. understood as such? Possibly an imitation of LU 4482 by one who misunderstood the old form of pret. pass.

Sends (a pers. or thing): transl. Lat. mittere Wb. 23a7 . 23d1 . Ml. 34c9 . faoidh no do fhaoidh .i. do chuir, O'Cl. du foid Pátricc in carpat cu Sechnall ... foidsi S. ... cu Manchán, Ardm. 18b1 ( Thes. ii 242 ). ro fuid-side indi Paladius ... do praicept do Goídelaibh, Trip. 30.12 (289) . mad fuit notfuide neach fri fothugh techta, Laws ii 26.14 . foidis Noe in colum ... | uad for in linnmuir, SR 2565 . faidhis M. ... techta ... don cathraig, Marco P. 24 . rofaidhe uadha ina cona sin for lurg ina n-óg, Anecd. ii 60z . roḟáidh a marcslógh uadh do crechadh in tíre, CCath. 176 . roḟaoídh tra an Iustis on ccampa ... cuidechta do chaptinibh ... do dhenamh creach, AFM v 1586.1 . Abs.: ma thechtai-siu nech is miscais latt, foíd co hIerusalem, ┐ ... ticfa chucat iarna sróigled, PH 6665 . otchondairc Edilfrid rofoi cuccu, Anecd. iii 72 (= in hos arma verti iubet Beda ii 2 ). faidfet-sa anoir co Cruachān, Fen. 402.12 . Impers. pass. no foíté co cach láth ngaile messages were sent LU 6054 (= no faidti cach l., TBC-I¹ 1582 ). Cf. is aire fosroiti i tossaig he was sent (i.e. died) first LL 283b4 = is air do fucadh, Lism. L. p. lx . Of sending a petition, command, etc., the message may be expressed by a verbal clause, or, in an apparently elliptical constr, by a noun: fuiter uaid cusin mB. ... co tu[d]chuid, RC iii 344.19 . fuiter cusin D. tuidecht do accallaim a maicc, 345.1 . With extension of meaning: gébas Ailech acht dréch ros-foid | ni fitir nech coich nā cia save Him that hath sent them none knoweth who shall possess A. LL 182a21 ( Arch. Hib. ii 50 ). Ni faid nech na seotu so cin naidm sends away (i.e. lends?) Laws v 278.6 . nosfoidend fein (the voice) emits itself Auraic. 382 .

f.¤ a spirut (dochum nime) gives up the ghost, dies: rofoidh tra H. a spirut, LL 406b3 = TTr.² 1196 . foídis a spirut iar sin dochum nime, LB 151b52 . ro ḟaoidh a spiorad docum nimhi i nDuibhreccles C., AFM iii 8y . comhainm an laoí in ro ḟaoídh Muire a spiorat `on the anniversary of the day on which M. yielded her spirit' vi 2126.5 . tug a osnad mór os aird co rofhaoidh a spiorad dochum nimhe, BS § 86 . ro fhill [Ísu] a chend iar sin, ┐ ro fhoíd a spirut, PH 2900 .

Gramm.: ni in `gi' foídit a sechmadachte (e.g. negligo neglexi) Sg. 181a2 . Cf. bá in `-is' ba téchte tobarthid do thecht a nominibus foíte genitin in `-rum' that make the genitive in -rum Sg. 117a5 . In the latter instance the meaning seems to be throws off, develops .

Occas. used in wider senses of fo-ceird: faítsetar ... étgud Ailella ... immon corthe put TBC-LL¹ 4440 = do cuiretar St. don tenid in ro faíte na tri meic oc Nabcodon, LU 2501 ( RC xxv 234 ). faidhit dín claraigh uasa mbarcuibh they set a covering of planks over their barques Marco P. 145 . foidisium oc slechtanaib for carraic betook himself to RC x 80.14 . fuidis ... Guaire essomuin friu, ACL iii 3.8 (cf. fearus E. esemain fris, ZCP v 523 ).

fúasnad

Cite this: eDIL s.v. fúasnad or dil.ie/24696

 

Forms: Fuasnad, fuasnadu

n u, m. (< fo-osnad , GOI 512 ; Stud. in E. Ir. Law 47 ; vn. of fo-fúasna). perturbation, disturbance, in Mid. Ir. of angry excitement, violent wrath, passion: is fuasnad dut menmain siu (= aiebas te ... turbari) Ml. 2d5 . fuasnad ┐ todernam (transl. perturbatio) 77d4 . ní ainm fuasnada doine ... acht is ainm fuasnada nephdligthich ech (of the verb fremunt) 16b12 . atcota fergach fuasnadh, Anecd. iii 12 . ni cóir duit ... f.¤ friu, LU 3255 ( SCC 5 ). rongab ferg ┐ fuasnad fírmór fri Anténor, LL 227b36 ( TTr. 782 ). Fuasnad (npr. m. transl. Lat. Furor) TTebe 1728 . go ffuasnadh ┐ go ffergluinne, AFM vi 2212.16 . pl. ni errachtatar lind fuasnadu na ferga, Alex. 896 . ro eirghetar ferga ┐ fuasnada a miledaib M., Caithr. CC § 97 . Of physical disturbance : [dogéni Críst] fuasnad do t[h]onnaib mara, ZCP ix 170.27 . tri fuasnad ┐ anbthine ngoithe, PH 4116 . torcuir ... amail omna ... la fuasnad morgaeithe, Grail 886 . do fás gairbhe san ngaoíth ┐ fuasnadh san ffiormament, AFM v 1582.8 . With obj. gen., disturbing, unsettling: ac f.¤ Insi Bretan (of the Pelagian heresy), Anecd. iii 68.13 . In Laws of raising an outcry or objection against a contract : cach fuasnud ... cin indurba (.i. cach fo osnad), Laws ii 290.24 ( 292.16 = fuasnad .i. fuaidri [ = fúaitriud] nó foeghem, O'Dav. 951 ) ; rendered `Stören (Einspruch)' Thurneysen ZCP xiv 377 (use discussed, Stud. in E. Ir. Law 47 ). fuasnud celsine ... fuasnud cor, Laws ii 292.18 . Cf. fuasnad .i. sgaileadh ut est f.¤ luighe no anmcairdesa, O'Curry 81 ( H 3.18, p. 62b ). fuasnadh mbrethe, O'D. 2213 ( Nero A vii p. 147a ).

Cf. fúasaít (b).

guba

Cite this: eDIL s.v. guba or dil.ie/26768
Last Revised: 2013

 

Forms: gubae

n io, m. n. (angubai (leg. a ngubae) már, Anecd. iii 58.21 , PMLA lxii 895 n. 63 ) mourning, sighing, lamenting : raṅgab guba ... ar dula dia sarugud, SR 6087 . oc estecht fri guba ocus fri golgaire na n-anmand, LU 2227 ( FA 30 ). co mbatar oc guba ┐ oc ernaigthi imalle, PH 1008 . gne mbróin ┐ guba, ib. 3075 . gubae. guba enim graece suspiria interpretatur , O'Mulc. 674 . guba suspiria .i. osnad , Corm. Y 718 . dolluid banchuiri inna Gréine do gubu tuidechta Patraic uadib, Lat. Lives 43.z . dia cáine dia cét-gubo, Metr. Dinds. iii 8.74 . guba .i. cained, Stowe Gl. 411 . tóigfiod súas golgháir agus gubha, Jeremiah ix 10 . Especially of lamentation or keening, as part of ancient funeral rites : atbail de. Ferthair a guba, LU 10594 . clada[i]r a ḟert ... ┐ aghair a gubæ, TBC-I¹ 1231 . ro claidhed a ḟert ┐ dogniadh a ghubhu, TBC-LL¹ p. 197 n 2 . digníther a aonach gubha la hUltu, MS. Mat. 473.21 . ? To this : im chét ngaisced ngormdatha ngubae, LU 6765 = BDD² 270. Eithne In Gubai 'Eithne of the lament' SCC 574 , Éigse xxviii 160 .

1 ler

Cite this: eDIL s.v. 1 ler or dil.ie/29976
Last Revised: 2013

 

n o,later attested as m. Later also with g s. lera, TTebe 307 . BNnÉ 73 § 130 . sea, ocean : `lear', `aibhéis', `bochna' . . . anmanna gach árdmhara, Metr. Gl. 12 § 15 . l.¤ .i. in t-oician .i. muir mor. Ceobath .i. muir beg, . . . ut est ar is lethe l.¤ ceobath corbaid, O'Dav. 1151 . lear .i. muir, O'Cl. fo thonnaib lir lethain, Fél. Nov. 23 . tar fairgi lir longaig, Aug. 14 . ganim lir fo longaib, Trip.² 2570 . tri fothucht fomórach / . . . / rodo-l.¤ lond-láthrustar, BDD² 907 ( LU 7274 , rhet.) (`the raging sea has placed(?) them', BDD2 note). im dingbail tascuir lir, Laws i 122.15 . nem gelmar . . . / l.¤ tondban, IT iii 43 § 54 . isin liur fri toeb Alban, Three Hom. 122.x . os lir lendbras, Anecd. i 61 § 99 (1CM). īar ndul immach for linn lir the sea-pool, ZCP xiii 4 § 9. isin tír moaniada l.¤ , Metr. Dinds. iii 120.7 . is lān l.¤, is lomnān muir, Otia ii 82 § 7 . mo l.¤ cona lántorad `my sea with its full harvest', Leb. Cert.² 154.4 . ní ham sgiobtha loingse ar lear, Dán Dé xxxi 30 . fear gabhála ar lear a sea-farer, Judges xix 17 . co l.¤ as far as the sea(?) (cf. co muir, Éigse x 183 § 7 ): ba rí Loegaire co l.¤ , LL 7160 . síth co l.¤ (: fer), 7209 ( Hail Brigit 16 ). Fig. ar lear luath-thonnach na locht, TSh. 736. ? cethri srotha déc éicsi . . . .i. . . . teinm laeda ┐ l.¤ forcetail, LL 3899. (cryptic) loiscir (MS. loircis) no liber .i. ler, Goid. 77 § 147 (Dúil Laithne) , ZCP xlix-l 612 .

In verse gen. very frequently precedes the noun on which it depends, esp. in chevilles: cota lir lerggae īath nĒremōin, Ält. Ir. Dicht. ii 10 § 3 ( .i. co immel mara, 11.6 ). balc lés lir dar doe `over the sea's rampart', Fél. March 22 . lir úas trilis `over the sea's hair', 15 . osnad Lagen lir co tuaig, Rawl. 84b 23 (cf. LL 7440 ).

tar l.¤ beyond the sea, (from) across the sea: degdrong Nōe, nia dar l.¤ , Ält. Ir. Dicht. i 55 § 32 ( nīthach l.¤ , 31 § 51 ). Torannan (.i. fil ind Albain) . . . / tar l.¤ lethan longach, Fél. June 12 . fer co n-ilur gním dar l.¤ , LU 3645 ( SCC 31 ). can ethar . . . cingid tar cech l.¤ , Ériu iii 14 § 5 . risit eachraidhi ┐ carpuid / slighi foü fuaim dar lear / a barca 'sa churaig croma / dreisfidid tonna dar lear, Anecd. ii 8.7 - 8 ( Airne F. 249 ). rugadh go Lunnainn tar lear, TD 36.4 . eistigh riomsa a oiléana, ┐ cluinidh a dhaoine tar lear `ye people from far', Isaiah xlix 1. Cf. ind ingen sin do thonnaib dar leraib lánmóraib, LU 3909 ( SCC 42 ). water(?): Birra .i. focraib dó l.¤ .i. for brú uisci ata a chell, Fél. 248. 29 gl. Brénainn Biroir (Birra, Birrae, v.ll.).

In phr. tar cach l.¤ in spite of every obstacle(?): ránic coa euol fén an fer / tar gach l.¤ , Imr. Brain i 41 § 63 . cruaidh romlensat tar gach lear, Cog. 62.19 . léim tar gach lear, Ériu iv 180 § 34 . ar toidecht dib uar (leg. tar) cech l.¤ , MR 48.3 .

As the name of Manannán's father: Manandān mac Lir . . . is hē lūamaire is dech robūi a n-īarthur domuin . . . . Inde Scoti . . . eum deum uocauerunt maris . . . ┐ adeirdis corba mac don muir hē .i. mac lir, Corm. Y 896. Cf. Cóir Anm. 156 , and see Vendryes, Études Celt. vi 239 , 249 .

Compds.

(i) With nouns. ? ¤gus: Fergus . . . / dár[b]a lán cech lerghus lór `every great mighty sea', Fianaig. 44 § 10 (? compd. of 2 ler). ¤long: saer l. ┐ baircc, Laws v 104.1 . ¤mag: tor óir úas cech lermaig ` sea-plain ', Fél. Dec. 12. ¤muir: rosbaidh uile an l. ` sea-surge ', Leb. Gab.(i) 90.15 ( LL 823 ). isin leirmhuir `on the open sea', Caithr. CC 34.21 .

(ii) With adj. derived from noun. ¤thonnach? tonach .i. nighi, ut est ferr co tora liagh ler tonnaigh `having sea-waves', O'Dav. 1583 (. . . co taire liaigh lerthonnaig, v.l.).

mebal, mebul

Cite this: eDIL s.v. mebal, mebul or dil.ie/31708

 

Forms: mebul, meabhal, meabhla, Mebul, meblæ

n ā, f., O.Ir. n s. mebul (Glosses; but mebuil, Ml. 138c8 ). meabhal (meabhail incorrect), g s. meabhla, IGT Dec. § 37. In late Mid. and Mod.Ir. also o, m.

(a) a cause of shame, a disgrace: dinim .i. mebal nó aisc, O'Mulc. 335. meabhal .i. nár, O'Cl. In Glosses used as pred. with cop. in expressions: is m.¤ dom it is a cause of shame to me ; is m.¤ limm I am ashamed . arnap mebul domsa mo irbāg (gl. ne . . . erubescamus), Wb. 16d11 . 24a30 . is mebol damsa . . . mani fuil imorbága I am put to sshame unless there is a contest, LU 1472 ( MU 48.23 ). is mebul duit . . . laigi fri bangrád, SCC 30. is mebul dom imrādud a mét élas uaimm shame to my thoughts how they stray from me! Ériu iii 14.2 . ní mebul do Ultaib uli a thabairt dó to award it to him (i.e. Cú Ch.) would be no slur on all the (other) Ulstermen, FB 14. nach mebhal doibh féin an cuairt?, Cog. 98.35 . ní mebul lemm precept soscéli ( = non erubesco evangelium), Wb. 1b10 , cf. 29d18 , 30a6 . is mebul leu in tan nad rucat they are ashamed when . . ., Ml. 87c3 . ba mebul lē dul issi torruch, IT i 139.29 . ba mmebul lee buith donaib ócaib cen biad she was ashamed that the youths were left without food, LL 249b6 ( TBFr., Med. and Mod.Ir. Ser. v 136 ), cf. ZCP iv 37.18 . beith a mbochta ní mebol poverty is no disgrace, ACL iii 321 § 6. Col ┐ Mebul ┐ Eraise, TBC-I¹ 1766 (allegor. npr. f.). ní dénat acht mebáil indiu they are acquitting themselves shamefully (of discomfited warriors), LU 1513 = MU 52.8 . cen ruci cen mebail, FA 35. cách a ndénaidh frisin ingin do mhebail (mebhul .i. olc) all the wrong you do the maiden, ZCP v 524.20 . comét mo lāma . . . nar chlechtat . . . atchuingid fo mebail lest they be accustomed to seek what is shameful, ZCP vi 259 § 8. ní hosnad iar mbebail . . . is ósnad iar mbúaid (i.e. after discomfiture), FB 89. g s. caint meblæ , O'Mulc. 203. rūn meblai, ACL iii 306 § 9. mod mebla, LL 144a26 .

(b) transf. in concrete sense pudenda: mebul [meabhul, mebal MSS.] .i. ball bannda na mna . . . do dechsain a mebla .i. a náire, O'Dav. 1264 = a mebuil, 1225 .

(c) deceit, guile, treachery (common later meaning): brecc nó m.¤ , O'Mulc. 789. meabhal .i. feall, O'Cl. brég (.i. cealg nó mebhul), ZCP v 524.29 . Brēg ┐ Meng ┐ Meabal, Corm. Y 723. doronsat Saxain mebuil for Bretnu, LU 234 , cf. Todd Nenn. 102.2 . feall ┐ meabal . . . do dénum air, Fianaig. 70.5 . meabal ar Sil M. la Murchertach treachery (was practised) on, RC xviii 15.26 (Tig.). Dondchadh . . . do marbadh la hA. . . . a mebuil treacherously , xvii 337.6 , cf. AFM i 484.15 ( = dolose, CS 152.18 ). a mac do marbadh la Hua C. tre meabul, RC xviii 192.36 . ro ferad faeilti gan meing gan mebail re C., Acall. 6902. lucht fingaile ┐ mebla, RC xxviii 318 § 30. crech meabla `a treacherous foray', AU ii 114.4 . aisling meabhuil an illusive vision, O'Rah. vi 1 (1911). chum meabhla do dhénamh air a sheirbhíseachaibh `to deal subtilly with', Psalms cv 25. The follg. exx. may represent (a): m.¤ fo t[h]uinn [sic leg. ?] fosluide, cid fīada fuilt ḟindbuidi ( = `beauty is only skin-deep'), ZCP vi 267 § 3. tuilledh ele as dliccedh duibh, | mart, muc is molt gan meabail `without deceit', BNnÉ 269.16 (but cf. do gadadh úam mart meabhla, IGT Dec. ex. 963 ).

osna

Cite this: eDIL s.v. osna or dil.ie/34074

 

x see osnad .

osnad

Cite this: eDIL s.v. osnad or dil.ie/34075
Last Revised: 2019

 

Forms: asnad, osna, o, osnadh, hosnaighe, osna, osnadh, osnagh, Osnaid, Osnadh, Osnaidhe

ā, f. (vn. formation from od- ess- an-, cf. con-osna, Pedersen Vgl. Gr. ii 455 ), also asnad ( Metr. Dinds. iv 146.4 ; asnadh .i. osnadh, O'Cl.) and osna. Later also o, m. osnadh f., IGT Dec. § 12.3 . g s. na hosnaighe , ex. 500 . osna (f., g s. -dh, d s. -idh) § 7 . osnadh (m. g s. -aidh), § 11.25 .

(a) a sigh, groan or similar utterance (of pain, fatigue, etc.): có osnada, gl. usque ad suspiria, Ml. 31c10 . osnad .í. sním, Corm. Y 1036. ní hosnad iar m(b)ebail . . . is o.¤ iar mbúaid, FB 89. dolléci in n-osnaid as trommu cach n-osnaid, FA 20. ataig a osnaid ass, TFerbe 234 . tuc A. a ossnuth ass, IT i 122.6 . erchra in ḟir . . . dobeir osnaidh fom asnaibh, ZCP vi 265 § 20. géarosna 'na dheōidh dáiltear 'a sharp sigh is released after him', Celtica xxvi 107 § 57 . osnad áig, Metr. Dinds. iii 80.31 . ra bert a osnaid scísi fair anechtair, TBC-LL¹ 2969 , cf. 2935 (ra bert a osnad ). osnadh eccomhlainn, ITS v 140.24 . pl. isin searbcarcair itáit osnadha ili, Ériu iii 30 § 17. co fogur dercháinte ┐ co trom-osnadaib sírrechtaidib, RC iv 252.8 ( LU 2408 ). osnagh groaning, Job xxiii 2. ar ndéunamh osnaidh doimhne dhósan, Mark viii 12. eagnach, osnadh, uchbhadhach, eaccaoin[e], Eg. Gl. 271. Of a strong wind : osnad gaethi móre ... coro bris na fidbada ┐ na tige ┐ robo bec narbtar mairb na doeni ar huamon 'a great soughing wind ... and it broke down woods and houses, and people well-nigh died of terror', AI 186 (s.a. 1016.7) . osnad gaíthe moire, RC xxiii 416 y .

(b) a grievance, cause of complaint, passing into sense complaint (against some one), impeachment: is o.¤ do muintir Patricc cen a tabairt cucu it is a grievance to P.'s community that it was not given to them, Trip. 82.4 . do díghail a osnaidhe, TTr. 222. forom-sa co mbenfat a n-osnaid ┐ a mmallachtain, TBC-LL¹ 197. ar omon a n-osnuidhe ┐ a mallachtan, Anecd. ii 42 § 1 . co tardsat a n-osnaid dam `malediction', MacCongl. 53.12 . don trist (.i. osnaig nó mallacht) dobert P. fair, ACL iii 20.6 .

As alleg. npr. f.: Osnad ingen Echach Amlabair, LL 276a38 . a s. Osnaid, b18 . Osnadh, ZCP xiii 18.17 . g s. Osnaidhe, ib. 18 . See osnam.

osnam

Cite this: eDIL s.v. osnam or dil.ie/34082

 

n (variant form of osnad ) a sigh, groan : tug A. a ossnam ass, IT i 121.20 . do bean osnam eccomlainn a hOisin, CF 305.

scís

Cite this: eDIL s.v. scís or dil.ie/36505

 

Forms: scís, scísa, scíse, scís, sgís, sgís

n o and u, m. and ā, f. (scíth) g s. scís, scísa, scíse. scís ( sgís grís caol aráon, v.l.) f., IGT Decl. § 14 (69.5) . sgís (= sgíos) m., § 38 (87.18) .

I

(a) fatigue, tiredness : ní ticed s.¤ mo chnamai, Ml. 41d9 . gairsiu condristais a sciss before they became tired (?), IT i 158.4 . ? mess for crannaib | craob do scis | scis do áss | saith do mac, ZCP xii 406.14 . ná bíad mo s.¤ fris that I would not grow tired of him, ACL iii 304 § 2 . ar do dhearc bhós ná bíoth sgís, SGS iv 142 § 23 . buidhean laoch ar nar loigh sgís, Aithd. D. 27.11 . dá mholadh ná sguir le sgís, A. Ó Dálaigh v 5 . spontaneae lassitudines . . . .i. na sgísi toileamhla, 23 K 42, 13.19 . do mhēt na scīssi, Fl. Earls 12.16 .

(b) freq. with prepp.: molfaider cen s.¤ , LU 2761 . caland fa scīs, ACL iii 237 § 26 . ag so . . . | i sgís god mhaithmhighe mogh `overcome by Thy indulgence', Aithd. D. 51.3 . is íar s.¤ fom-ruirmius `after fatigue I have laid me down', Fél. Ep. 38 . is iad na codalta dethbiri .i. codlad cedtorrach ┐ codlad iar sgis . . . the sleep of exhaustion, O'Curry 1037 ( H 3.18, 434b ). ? ar is diairle iar n-a s.¤ mo s.¤ , LL 119a27 .

(c) with qual. gen.: iar s.¤ astair ┐ imthechta, AFM vi 1900.8 . nit-recfider . . . ar scis do biata on account of the trouble of feeding you, Anecd. i 7.18 . sgís an chatha, IGT Decl. ex. 696 . in aquil so rothuit ar scis eteagaili when exhausted by flying, TTebe 1241 . íar scis imgona, LU 1611 . la s.¤ ind imrama, TTr.² 864 . fer teite di rot ar scis imtechta exhausted by travelling, Laws iii 448.25 Comm . D. . . . arna raibe s.¤ cos . . . na s.¤ maigi na taighi riam, Acall. 6584 . iar s.¤ óenaig ┐ cluchi, LU 9177 ( FB 91 ). g s. as attrib.: fodeōidh dom-rūachtais a-rīs | iar cūartaib sgīs after wearisome journeys, ZCP vi 266 § 6 .

(d) cuirid a s.¤ de rests, refreshes oneself: do chor a scísi ┐ do chumsanad, Trip.² 376 . go ro chuir scis ┐ athtoirse a sloighidh imchein de, AFM iv 1096.5 . ag cur a sgíse dhíobh, Atlantis iv 202.13 . With léicid: co roliget a scis dib, Aen. 1952 . mar do leig sgís `when he had refreshed himself', PBocht 10.42 . do léiccen a sccísi, AFM vi 1922.13 . Cf. nō co ndechaid a sgīs ┐ a merten dībh, ML² 453 .

(e) in chevilles (cf. III infra): scél cen s.¤ , Thes. ii 293.18 . imsói dia thig iar s.¤ nglé, Metr. Dinds. iii 158.9 . dia do sgís, L. Cl. A. B. 84.62 . lór do sgís, Studies 1924, 85 § 2 . budh tuar sgís, TD 25.43 .

II In transferred meaning rest, repose, cessation : sgís na siobhal ag slógh Breagh, | sról i n-ionadh a n-éideadh, L. Cl. A. B. 170.135 . uain sgíosa ní lamhthair liom `I dare not rest awhile', Aithd. D. 51.13 . don chaoi nar chian sgís `unceasing tears', PBocht 24.11 . do rónsat began scísa(d) ┐ comnaidhe annsin, ALC ii 414.1 . laoch na scor nár scuir chum scíse of the bands that never laid aside the harness of war to seek repose, Hackett xxxix 109 . Of a hospitable chief: sgís na n-aoidheadh, L. Cl. A. B. 147.39 .

III Of mental rather than physical fatigue, sorrow, grief, distaste , etc.: miscais . . . mō a scīs neich oc a dēicsin, Corm. Y 940 . firfid cath Cūile Cóiláin sciss hi tōeb Cithamra will pour down sorrow (?), ZCP xiii 382.3 = scith, iii 466.5 . rabert a osnad scísi bar aird gave a loud sigh of grief, TBC-LL¹ 2935 . nir-ba din ar scis do `it was no protection for him against disaster', TTebe 3292 . iarsin tiocfaid arís | na Cuirc ar mbeith treall fa sgis, Irish Texts iv 96 § 12 . maircc ar ccuirfem ar sgís displeasure (?), 87 § 3 . ní dúin nach damhna sgíse, A. Ó Dálaigh lii 48 . ní hadhbhar sgís an sgaradh, IGT Decl. ex. 1028 . sgíos mun ndeachmhaidh ná déanam let us not grudge the tithe, Dán Dé xxv 7 . do mhear a sgís re seal sinn grief for them has bemused us, Miscell. Celt. Soc. 370.11 .

sírecht

Cite this: eDIL s.v. sírecht or dil.ie/37664
Last Revised: 2013

 

n [ā, f.] g. sg. sírectæ, Ériu xxiii 46 .

(a) deprivation, deficiency, lack, shortcoming : sirechta .i. geis no fuachtain, ut est teora sirechta flatha .i. teora sírfuachtana no tri suithingesa na flatha `i.e. a tabu or attack', O'Dav. 1482 . teora sírechta flatha: cuirmthech cen aisnéis, buiden cen erdonail, dírim cen chona, Triads 253 . teora sirichta flatha. buidhin cen urduine. echra gin milcoin. cuirmtech cen aes natha no ratha, O'Curry 545 ( H 3.18, p. 267b ). adsluindiu a cneta . . . adsluindiu a s.¤ (of the saints), Fél. Ep. 332 .

(b) longing, yearning, sadness; a plaint, lamentation: sennait[i]di conid abbad tricha fer di shaincháemaib Ailella ar shírechtai, TBFr. 254 . bai tra mor do cnedaibh ┐ toirrsi ┐ sireachtaib a ndunad . . ., Aen. 2340 . airm in na clos guth fergai na format na sirect na saeth `grief', Ériu ii 144 § 159 . sirecht inna n-osnad `sadness of groans', 136 § 120 . airm in na closs guth acht mairg ┐ omon ┐ sirecht i cluasaibh, ibid. sirreacht .i. truagh, O'Cl. sirrechta (sirresa, MS.) ciuil [do chantain], Ériu iv 49.7 (Tochm. Fhearbh.).

(c) plaintive music : sirecht .i. adhbann, ut est, sirecht adhbann is ard rath | is selladh fegadh gu fiadhnach, O'Curry 1380 ( H 3.18, p. 628a ). `síreacht the melody or harmony of Sirens', P. O'C.

? To this: g pl. (?) sergfait srotha serblomma | iar srethaib siabrai sirḟecht (: rigrecht), SR 8210 .

Compd. ¤chéol plaintive music : canait sirrechtcheol, Ériu ii 132 § 104 .

5 snúad

Cite this: eDIL s.v. 5 snúad or dil.ie/38187

 

n anxiety ; osnad .i. ōn snūad .i. sním, Corm. Y 1036 .

srath

Cite this: eDIL s.v. srath or dil.ie/38756
Last Revised: 2013

 

Forms: sraith, sraith, srath, sraith, sratha

n [orig. o, m.? But d s sraith, Alex. 873 ]. Later also sraith. srath (na habhann) m. (g s. sraith, sratha), IGT Decl. § 38 (87.11) . See Dán do Oide 335 .

(a) grass, sward : i s.¤ gl. in gramine, Thes. ii 46.21 . graig óir budi and fri s.¤ `on the sward', Imr. Brain 15 . moscing srathu careers across grasslands (of a horse), LU 8669 ( FB 50 ). in talam cona sraith trit no lomm `Grasschicht', Alex. 873 . selaig srathu Fomoire cut down Fomorians like grass (?) (`die Talgründe der Fomoren', as in (b) infra), Ält. Ir. Dicht. ii 6 § 1 . ? da grúad chorcra cainiu s.¤ , IT i 80.13 ( LMU 18 ).

(b) valley, bottom, meadow or grassy place near a river , etc.: dus in fagba sliab no s.¤ | no iath forsa tarrasad, SR 2551 . buair Muman gach baili | . . . | forrollscadh fo sratha | comdar data duibe, BB 375a17 = for ratha, Metr. Dinds. iii 218.35 . tar sraith Banna an bhruaigh ghil | tug dhá chreich, L. Cl. A. B. 158.149 . s.¤ d'faigsin isin Imleach | gan an sraitsin sibheinnfliuch, IGT Decl. ex. 1012 . sgor seng ar srathaibh na Múaidhe | lachain chenn n-úaine ar gach n-áth on the meadowlands of the Moy, ex. 1009 . gach s.¤ gach áth gac[h] abhann, Dán Dé xxv 22 . ? tuir dhíoghuinne . . . | 'n-a srothaibh corra ar n-a gcar | do chlochaibh troma an talmhan, DDána 75.25a . dochuaidh . . . for sraith na tiopraidi (`brink'), BS 28.16 . rothoirinn for sraith an topuir, 82.17 . ar shraithibh ┐ ar shíth-ghleanntaibh Innbhir na Bóinne, CRR² 70.5 . co rainic se s.¤ Saighre (n. loc.?), BNnÉ 113.10 .

(c) In chevilles: fri sratha slanaeb, SR 54 . srethaib s.¤ , 135 . co súidib s.¤ , 3227 . diargaet Mumu mīlib s.¤ | isin chath ic Cell Osnad , ZCP viii 118 § 28 .

(d) fine, tax : saor ó shrathaibh gan tabhairt air chios uaimse, O'Rah. (1900) xlvii 4 . dorinneadar iomchasaoid de bhíthin neamhchomhthruime gacha sratha ┐ gacha íoca dá mbíodh ortha, lii (291.9. 1911) . a's ní dhíolfam feoirling leo, cíos ná sraith, Munster Poets ii 108.16 . More usually sreth in this meaning.

Compd. ¤fhíadach: ag sraith-fhiadhach . . . ar lochtaibh a chomharsan `hunting widely' (Gloss.), TSh. 1620 .

Common in nn. loc. See Hog. Onom.

See sreth.

toichmech

Cite this: eDIL s.v. toichmech or dil.ie/41199

 

adj o, ā (tochim) marching, proceeding: osnad Lagen lir co tuaig | t.¤ fuamann find adruaid, Rawl. 84b23 . Substantival: dāil de for Echaig Mugmedóin toebfota Temra, dunadach Tlachtgai, ... t.¤ Toirrchi, ZCP xiii 377.16 .