Search Results

Your search returned 7 result(s).

Dáirine

Cite this: eDIL s.v. Dáirine or dil.ie/14288

 

Forms: Dairḟine, Dáirḟiniu

pn Dárinne io, n. Tribe-name formed from Dáire with the neutral suffix -ne. Usually written Dairḟine through false association with fine. The dative Dáirḟiniu ( Expuls. 23 , Cymmr. xiii ) and passages like rí Dáirfine duind, Leb. Cert. 82. 2 f.b. are against the analysis as Dáir-ḟine, fine being a fem. stem in ( Wb. 28 a 4 ). In this connec- tion the phrase Fine Dáire, LL 14 a 33 , Cóir Anm. § 68 is of no consequence.—Also pl.: do Dairinib dó, SG 311. 44 .

I The tribe of the O hEidirsceoil and their correlatives in the southwest of the County of Cork, so called after their eponymous ancestor Dáire Doimthech. Dairfine .i. Corco Laigde .i. fine Daire Doimthig, Corm. s.v. Dairfine . Dairḟine .i. fine Dhaíre mic Dheagath. ┐ ní dílsi do chlainn Dáire mic Degad Dairḟine do rádh ríu oldás do chlainn Dáire Doimthig ar is Dairḟine aile iatsein, Cóir Anm. § 68 ; cf. Daire fine, ib. do maccaib Dímúini di Darini, Expuls. 138 . Mechon mac Dare di Darine, ib. 147 . do Darḟiniu, ib. 23 . ó Dairḟine, Leb. Cert. 60. 5 f.b. ; 64. 5 ; rí Dairḟine, ib. 68. 9 f.b. ; 74. 14 (sic leg.); 82. 2 f.b. ; rí Dairine duind, 256. 6 f.b. ba di Darfini cech la flaith, Laud 610, 95 b 1 . Lugaid mac Itha cóic ciniuda úad .i. Fine Daíre Daimthig etc. LL 14 a 33 .— Dárinne rhyming with glinne: gaid cairdine cor glinne (co nglinne BB): do ríg daigrech Dárinne (Dáirine BB) LL 150 b 38 ( SG 335. 8 ).

II Applied to the Érainn who like the Corcu Luigde were descended from Deda. Eraind .i. fir Erann...it hé Darḟine insin .i. fine Daire Doimthig meic Itha, O'Mulc. 217 . Erna ┐ Dairḟine do rád friu side ó Dare mac Dedaid ┐ ní Corco Laigde a patre Conrúi ut alii putant , Rawl. 147 b 13 .

daltae

Cite this: eDIL s.v. daltae or dil.ie/14451

 

Forms: daltai, dalta, daltu, dalta, daltai, dalta, daltaide, daltada, daltaidib, daltu, dalta, dalta, daltaidhe

n io m. g s. daltai, dalta. d s. daltu, dalta. n p. daltai, dalta; daltaide, daltada ( ACL iii 5. 28 ). d pl. daltaidib ( SG 42. 1 ). a p. daltu, dalta.

I A foster-son, fosterling, nursling, ward (under the care of an 1 aite or a muim(m)e); with do of. Transl. Lat. alumnus. Frequent in the Laws (see the Law of Fosterage, ii 146-193). ised ícus in taite inn frisin dalta, Laws ii 154. 10 . ┐ mac dia muinntir ón aite don daltu, ib. 13 . a aite ┐ a dalta, ib. 162. 21 . itir in aiti ┐ in dalta, 162. 25 , 176. 9 . is annso on is diles in iarruidh uile don aite cid marb in dalta re ndiailtir, ib. ii 172. 3 . in dalta, 174. 1 , 2 . in imurcraidh bídh ┐ étaigh rochaithistur in taite risin dalta, 176. 10 . is indles in iarraidh don aite ó ferfuither ainm cneidhe arin dalta, 180. 8 . lethfiach foru aite ┐ foru muime cacha cneidh ferfuit bera ┐ sleagha forin dalta, 182. 16 (similarly 192. 23 , cf. 184. 17 , 192. 25 ). gach dalta co diailtre cach felmac i naimsir daire, 288. 6 dalta fria a muimig fithithair fria fealmac, 344. 4 . dígail dalta na fine, iv 254. 15 . in dalta ┐ in gormac, ib. 16 . dalta coitchenn don ḟine uile...dalta daonduine, ib. 30 . Lugaid Réoderg dalta Conculaind fil...oc urgartigud a aiti .i. Conculaind, SCC 24 . gebid (Cuculaind) for tecosc a daltai, ib. alt Deichtire in mac ... ba saeth mor la D.¤ a dalta do écib (díth a daltai LU) CCC 4 Eg. am tualuing mu dalta (acc. or gen.), ib. 7 Eg. ( IT i 142. 2 ). Cua Cendmar dalta Boibli, RC xvi 273. 1 . rofóided cech dalta dia daltaib dia comét, ib. 5 . ropo dalta co ndallchéill, ib. 11 . do (refers to Fergus) daltasu andso ┐ dalta Ulad ┐ Chonchobair bharchena Cuchulaind mac Sualtaim, TBC-LL¹ 6058 . dí batar daltaide na muca diamtar dóine, Dinds. 71 . bid dalta (alumpnum Lat. text) damsa in mac so, Lat. Lives 102. 1 . Duach dalta Dedaig, MacCarthy 149. 9 , 302. 13 . Gallua ┐ Pison .i. a dalta, ib. 306. 14 . Cathal mac Aodha dalta muintire Raghailligh who was educated in the house of O'Reilly O'Don. Suppl. METAPH. (a) dalta forcetail, Mart. Don. Nov. 13 . dalta Dé a spiritual fosterling : romuchadh dalta Dé an comarba, AFM iii 310. 11 (= ALC i 362. 20 ). i néraic mo dalta Dé do losccadh libh, ib. 15 . gurab amlaid sin fuair éraic a dhalta Dé uathaib, ALC i 364. 21 . (b) a pet child, pet, fondling, lover .—MOD. dalta a pet, a term of endearment. Cf. bronndaltae, bruinnedaltae.

II A pupil, disciple (of an aite). Paulus et Timotheus, gl. dalte side dosom he was a pupil of his (sc. of Paul), Wb. 23 a 11 . do munud a dalti, ib. 24 d 10 . 24 d 11 . (Clemens) dalte Petir, ib. 24 a 37 . gratia misericordia et pax a Deo Patre , gl. sainred do daltu anisiu quia asper fuit , ib. 27 d 18 (Ep. ad Timoth.). fácab Pátricc a daltae nand Benignus a ainm, Ardm. 17 a 2 ( Thes. ii 238. 15 ). Aimergin Gluingeal in file dalta Cai Cainbrethaig eiside, Laws i 20. 2 . imud fesa na fogluma on oidi dun dalta, ib. v 56. 28 . isí lánamnacht aithfégtar idir in oiti ┐ in dalta .i. forcetal gan díchleith ┐ cosg gan agairbe ón aiti forin dalta, ib. 96. 22 . iarfoacht a dalta dó ciaso ṡén bái forin ló, TBC-LL¹ 1108 . Cathbad drúi búi oc tabairt dá daltaib...┐ ocht ndalta do aes in dána druidechta na farrad. iarfacht dia aiti, &c. , ib. 1070 .— Siluester...dalta don uasalṡacart do Chiríne essium, PH 280 . ba holc lais (i.e. la Ermogenies) a dalta (i.e. Filétus) dia ḟacbáil, ib. 2197 (for dalta: descipul l. 2174 ), cf. 2200 . Clemint .i. dalta Petair (cf. Wb. 24 a 37 ), PH 3201 . ropud ferr lium bás d(ḟ)aguáil oldas mo dalta (cf. l. 7208 ) do marbad, ib. 7216 . arna daltadhaibh foghluma, Keat. ITS iv 72. 94 .

COMPS. mac-daltae. macdalta Ailella ┐ Medba TBC-LL¹ (Y) 1146 . bronn-daltae brundaltae bosom-fosterling, a fondling . ba hairithe lesin airdrig a brundalta baidhe do brontiughbhádhúgh báis, MR 112. 2 . Aobh Aoife ┐ Ailbhe .i. trí hinghiona Oiliolla Arann ┐ mo thri bronn-daltadha féin, Atlantis 116. 17 . OCL 3. 13 . common epithet of St. John , Otia ii 94 . PH 1454. 6680 . bruinne-daltae id. Contribb. 277 . PH 8421 . TFrag. 112. 14 . prím-daltae chief-disciple, epithet of Luke : Lucas...primdalta Póil apstail PH 5396 . 5636 .—DIM. daltán, dailtín, q.v.

MOD. dalta, pl. daltaidhe.

féchem

Cite this: eDIL s.v. féchem or dil.ie/21402
Last Revised: 2019

 

Forms: fechem, fecheman, feichemon, fechemain, fechemain, feicheamna, fecheman, feitheamh, ḟeithemuin, bféitheamhnuibh, -an

n (cf. 1 fíach) n, m., later also as o-stem ( PH 4332 , Keat.), n s. fechem, Wb. 32a21 . Ml. 130d13 . g s. fecheman, Laws i 194.21 . feichemon, Bürgschaft § 51b . d s. fechemain. Ml. 36a29 . n p. fechemain, 45b10 , 134b1 . feicheamna, Laws iv 60.10 . g p. inna fecheman . Ml. 127b1 . n s. feitheamh (féicheamh v.l.), IGT, Decl. § 51 ; a s. mur ḟeithemuin (ḟéicheamhuin v.l.) ex. 1315 . d p. dar bféitheamhnuibh , Matthew vi 12 . one who possesses claims on or is under claims or obligations to another, hence a claimant, creditor or debtor (" Fēichem von fiach `Schuld' bezeichnet sowohl den Gläubiger als den Schuldner, der Dual (oder Plural) beide," Thurneysen, Bürgschaft 15 ; `can mean either of the parties to an obligation, creditor as well as debtor,' Binchy, Críth G. p. 88 ): aitire ... .i. iter da ḟéchemuin (i.e. between a claimant and the person on whom he has claims) Corm. Y 71 . Cid ara n-eper feichem? ... arindi dliges no dligther di (leg. de); ar is feichem cechtar hi (leg. n-aí), Bürgschaft § 49 . In Laws used variously to denote plaintiff, defendant ; in the Comm. the sense is somet. determined by a following gen. e.g. f.¤ toicheda plaintiff, claimant Laws iii 512.3.25 ; iv 36.22 ; 258.31 . aithgin nama dfetham toithid[a], O'Curry 2701 (< Eg. 88, 59) .

(a) one who is under obligations, a debtor: it bibdid nō it fechemain (gl. obnoxii) Ml. 45b10 . fechem (gl. obnoxius) 130d13 . fechemain .i. bibdaid són (gl. obnoxii) 134b1 . at fechem dam (gl. mihi debes) Wb. 32a21 . Cf. is fech, 19d4 , where Ascoli cccxvi reads: is fech[em], understanding obnoxius as implied after a patre of text. amal ḟeichem ṅguach (quasi tergiversator) PH 4843 . na bochta ┐ na féchemain daidbre, 458 . amal logmait-ne diar ḟéchemnaib = debitoribus nostris 7826 . is fo chen aged ḟecheman welcome is a debtor's face LL 122a44 ( RC iii 184.15 ). fuireach feic[h]eamhain [leg. -an] dá ndligeann duir-bidba derb-ḟiacha `the waiting of a debtor who owes a bitter enemy just debts' MR 262.21 . an tan do-ní duine oile cúitiughadh ar son an fhéichimh ris an éilightheóir bí an féicheamh saor óna fhiachaibh, TSh. 4346 . Cf. ...slanadh feibh fechemhan, Ériu xiii 29.21 .

(b) a claimant, creditor: gl. creditor Ml. 127b1 . ní asriad do feichemain ro dligestar ní do anything to pay to a creditor, who had a claim upon him 36a29 . is feichem dogoa `it is the suitor who chooses' Laws v 390.10 . comaittreb ... ina ndrochḟéichem nach logait nach ni dia fiachaib evil creditors PH 4332 . mairg darab féicheamh fear gaoil `the man to whom a relative is creditor' Content. xx 1 . Possibly also: eochair feichim ferann (i.e. land invests its proprietor with claims ?) ZCP vi 270.16 .

(c) This is properly a distinct word 2 fethem (feth-) n m. ( Celtica xi 18-20 ) a law-agent; an advocate (see Thurn., Cóic Con. 71 ; 82 ); common also in a non-legal and fig. sense. Here perhaps: gidh féchemh má firen bidh brethemh do chach ina chennadhaig chrích, Ériu xii 34.11 . fethem [sic leg.] fo mia[d] feicheman `the law-agent [provided by the defendant] must be according to the rank of the law-agent [provided by the plaintiff]' Laws i 266.8 . fo mia in fetheman bis ag agra, 294.11 Comm . don fetham tobaig, O'Curry 2701 (< Eg. 88, 59) . do feichem tobaig, ib . i ndul i fiacha in fethaman tobaig, ib. fer suilbhir ... ┐ féthium fírglicc a skilful pleader CCath. 533 . See also Cóic Con. p. 27 , cited under féchemnas. toghmaid é (sc. Míchéal) mar ḟéicheamhain ` defender ' Dán Dé xiv 7 (< YBL 371a35 ). féchem coitchenn (`a general advocate ' Stokes, RC xviii 79 , or a general creditor, one who lays the community under obligations ?), freq. expression in annals, variously translated ` benefactor', `protector', `guarantor', and `patron:' sai bhruinnti ┐ feichemh coitchenn don ciniud dhaenna AU 1274 . feichem coitcenn im biadh ┐ im ellach, 1307 ; 1365 . feichem coitcenn Iarthair na hEorpa, 1281 (= Ann. Conn.). feichemh coitchenn mna do dāmaibh Ērenn hī 1404 . feichium (feichemh) coitchenn, 1333 ; 1356 (= feichem coitchend do chliaraib Erenn, Ann. Conn. 1356 § 16 ) feichemh coitchenn do thruaghaibh ┐ do thrénaibh, AFM v 1542.2 (cf. feic[h]emhnus coitchend, AU 1443 ). Cf. further; feithemh na fírinne (of Christ), ZCP viii 199.23 ; 'guardian of truth' Celtica xi 21 .

? fo-clich

Cite this: eDIL s.v. ? fo-clich or dil.ie/22532
Last Revised: 2013

 

Forms: bocichlet, fociochlatar

v steps (leaps) up, advances (?), alights (?): fut. bocichlet aṅgil ó Día, LL 297a9 . pret. tainic buiden ... pa digrais ... fociochlatar isin tulaigh, TBC-LL¹ 5545 St (fochichlaitir H). Cf. brogsat sech Affraic; | fo fer fon ciochlattur | Feinius fēg Farsaid, Leb. Gab.(i) i 280 (glossed: ba maith an fer for a mbatar lorg). Cf. Fene a Fenio Patre, ut dicitur: fo fongiulator Feinius, O'Mulc. 517 . snatches away: foclich 'snatches away' Ériu lvi 68 n. 22 = CIH vi 2124.1 . See fo-glen.

fo-émid, for-émid

Cite this: eDIL s.v. fo-émid, for-émid or dil.ie/22654
Last Revised: 2013

 

Forms: -fémd-, forémid, forḟémid, foremdim, forémid, faemdet, femdit, forḟemid, foremmid, forémid, foremestair, foremdetar, forḟemdetar, foremdes, -ded

v ( fo-ess-mid-, Pedersen Vgl. Gr. ii 579 ) protot. -fémd-; not represented in O.Ir. Glosses. The form forémid is prob. due to infixed potential -ro-; often with inorganic f forḟémid ( SR 3209 etc.). Pres. 1 s. foremdim, LL 284b29 . 3 s. forémid, LU 9132 ( FB 88 ). faemdet, Ériu vi 135.57 . 3 pl. femdit, LU 8555 ( FB 41 ). perf. 3 s. forḟemid, SR 3209 . foremmid, LU 8397 ( FB 27 ). forémid, LU 9132 ( FB 88 ). foremestair, BB 492b29 . pl. foremdetar, Thes. ii 344.36 . forḟemdetar, TBC-LL¹ 1564 . Pass. perf. foremdes -ded, see III below.

I As personal act. vb.

(a) is unable, fails (to do something), with vn. or equivalent as obj.: forémdim tairnim I cannot bend Fél. 154x = LL 284b29 . forḟemdinn a thimargain I could not constrain him SR 1338 . forfémmedus cach rét nogniind remi do dénam I was unable to do all that I used to do before LU 1319 ( Imr. Brain ii 290 , uaremedhus, baremidus v.l.). forféimdhius-sa sealladh fair I could not bear to look at it BNnÉ 93 § 203 . uair forémid ní dó since he could do nothing to him (i.e. could not influence him) PH 4726 = forémdid, 4891 . dammidethar fá dí día lémaim ┐ forémid, LU 9132 ( FB 88 ). barémid nech díb a aged do ṡoud fodess none of them could turn southwards TBC-LL¹ 2407 (corresp. to : connāchcǣmnacair ... ronucad a ainech secha fades itir Delca ┐ muir, TBC-I¹ 1745 ). forḟemid cor de could not stir Trip. 450.6 ( LB 26b12 ). forḟeimidh in mogh a tógbáil the slave was unable to raise it Cóir Anm. 40 . foremdid immáin a bo, Lat. Lives 83 = forḟeimigh, Lism. L. 1588 . forḟemdid lasin aingel a mallachad, LB 123a1 = foremidh risin a., YBL 294a8 (of Balaam). huair forḟemid ... a óentagud do Ioseph SR 3209 (the wife of Potiphar) = triallais in ben forecin fairsium uair forḟemid ais, LB 115b10 (forfemhidh hi chena YBL 286b4 , but: foremidh he chena, 63b29 . BB 237b43 ). carraig ... foremestair Ercail do thogail, BB 492b29 . foremdetar Ui F. a turcbáil, Thes. ii 344.36 . barrobratar in ṅGlassi ┐ forḟemdetar a techt, TBC-LL¹ 1564 (= nior fedsat teact tairsi St). tancatar ... fri taeb na Glassi, dáig fosremdetar a techt, 1582 . forḟemdhetar a chosc oc bendachad mac nIsrahel, LB 123a4 = rofeimdetar, YBL 294a10 ( Num. xxii - xxiv ). do feimgedur dol forin caslen, Ann. Conn. 1246 § 8 (= ni roḟedsat dol FM). cach ndoraid forfeimdibitis fir Erenn every difficulty the men of Ireland should fail to solve Dinds. 117 . Cf. femdeth gail, SR 3155 .

With pers. obj. in ellipt. sentence: tuc M. a máthair a gentlidecht; forémdid im[morro] a athair ( Patre in malis perseverante) Lat. Lives 91 .

Cf. nosfémded cach dechenbar `no ten men were a match for him' Metr. Dinds. iii 156 .

(b) refuses, shirks (doing something): ni dlig a dilsi co forfemde cach `he is not entitled to the ownership until everybody refuses (disclaims) it' Laws v 262.4 . rosfeimdetar fir Fótla ... altram Néill, Ériu iv 94 § 10 (Rawl. = forḟeimdetar LL). foreimidseat Bretain a mbiathad refused to feed them Todd Todd Nenn. 84 . indrocht fír fo-n-éimed fiadain 'fraudulent (unlawful ?) is an attestation that witnesses disclaim' ZCP xxix 177 . See éimdid.

II In impers. construction (act.) in sense (a) : dolluid crini chucum-sa ... ┐ forémed imtecht I was unable to walk LU 1241 ( Imr. Brain ii 287 ; addró imthecht v.l.). With FOR: forfeimidh forra a erslagadh, Hugh Roe² (f. 4a ) = forḟémhidh, AFM vi 1898.16 .

With acc. FOR: conattecht Medb Fergus ... do chomrac ra Coin Culaind, ar rosfemmid ḟiru hErend the men of Ireland had refused (had failed ?) to do so TBC-LL¹ 2858 = ro emgeatar fir E. dul do chomhrac St.

III Pass. constr.:

(a) forfeimdes a hergaire no one could hinder him SR 4808 (of Balaam). rucad iarum do muliund Ratha C. ... ┐ foremthes a bleith it could not be ground Thes. ii 335.31 . forreimdes [foremthes v.l.) a mbreith la Buchat B. was unable to take them RC xxv 30 § 13 . forémdes ... o Chobthach dul issin tech C. was unable to enter LL 270a12 ( ZCP iii 7 § 24 , foroemthes, atroas v.l.). da laeg ..., foréimdes comairle forru co ndergena fiadmíla díb two calves ... they could not be controlled, so they went wild LL 165a49 (= conad feta ni dib nothing could be done with them RC xvi 153 ). forfeimdhetth breth ┐ eraic ar méd an tsaraighthe judgment and compensation could not be awarded BNnÉ 313 § 4 . roféimed ní dó nothing could be done for him (of a sick man) Acall. 7571 . ro femed a airium ... ar marbad do Gallaib the number of foreigners slain was past counting Cog. 38.1 .

In sense (b): atbert in ben ... fri hIosep dul ina coemthach ... forḟemdius tra o Iosep inni sin J. refused to do so LB 115a53 .

mairnid

Cite this: eDIL s.v. mairnid or dil.ie/31414

 

Forms: marn-, no-do-mairn, nom-mera, nacha-romrat, nu-merad, ar-in-merad, ni-n-mēra, rot-mēra, num-mērat-sa, mmērat, ros-mert, nim-rumart-sa, mertamar, mertsam, me[r]tatar, mērthir, cotamert, dia-n-mert, mrath, brath, mairn-, r-ar-marnestar, mairnestar, ro mert, ro[m]-mert-sa

vb. The -n- belongs to the pres. stem, which is not represented in the Glosses and may have been marn- (occas. found in Mid.Ir.), see Thurn. Hdb. § 546.

Forms: Pres. 3 s. no-do-mairn, Laws ii 284.21 . Subj. pres. 3 s. cia nom-mera , Fianaig. 26.14 . 3 pl. nacha-romrat, Laws ii 262.3 . Subj. impf. 3 s. co nu-merad , Ml. 24c20 . ar-in-merad, ZCP ix 192 § 9. Fut. 2 s. ni-n-mēra, LL 252a30 ( TBFr. Med. & Mod.Ir. Ser. v, 405 ). 3 s. rot-mēra, SR 1710. 3 pl. num-mērat-sa, Ml. 140c1 . ? ni mmērat beshire, Wb. 30c20 (gl. ultra non proficient; `they shall deceive no further', Thes.: they will last, endure <maraid?). Pret. 3 s. ros-mert, SR 1673 , cf. 1712 , 2779 . nim-rumart-sa, Fianaig. 10 § 8. 1 pl. mertamar, TBC-I¹ 290. (s-pret.) ro mertsam , SR 3623. 3 pl. ro me[r]tatar , Ml. 75d5 . Pass. fut. s. mērthir, LL 346b54 = ZCP xi 86 § 40. ? Pret. s. cotamert, SR 3071. dia-n-mert, 5361 ; so Strachan, VSR p. 36 ; by Pedersen Vgl. Gr. ii 575 taken as act.; if the latter, the construction is impersonal. See other possible exx. below.

vn. O.Ir. mrath = Mid.Ir. brath.

In Mid.Ir. freq. treated as a weak vb., the stem mairn- being preserved in all tenses: pret. 3 s. r-ar-marnestar, TBC-LL¹ 3688. ro mairnestar , LU 1033.

(a) betrays, plays false; leaves in the lurch: gl. prodere, Ml. 24c20 , 140c1 ; refers to proditores, 75d5 . nodo-guin nodo-mairn (.i. doní in brath), Laws ii 284.21 . ni gonuit ni mairnit, ii 288.14 Comm. abbair fris, . . . marnas mērthir who betrays shall be betrayed, ZCP xi 86 § 40. ro mertsam cóem diar ngnáthaib, | ro recsam ar n-oenbráthair, SR 3623. co mera [mairfid v.l., leg. mairnfid] cach brathair araile, RC xxvi 40 § 207 . dia mert a ben Coinroí, ZCP iii 42 § 7. ni mairnd [leg. mairn] cairdiu, LU 3634 ( SCC 31 ). ar nā gona ┐ ar nā mairne fear fine fear n-anfine, H 3.18 p. 217 a ( O'Curry 385 ). slog do ching a timcheall cairn | is mac ainbthi no-dos-mairnn; | is e mo drai, ni mera, | mac De the son of God is my druid, he will not play (me) false, YBL 173b42 = SG 79 , cf. CS 561 , AFM i 194 (in both versions taken as: ním éra he will not refuse me). Iudas Scariath mert a Choimde who betrayed his Lord, Ériu ii 120 § 59. in duine mairnes in coimdid iar ndesmberecht Iudais, PH 5297. rom-mertabair . . . lécud mo námat chucum `ye have plotted to let', Ériu vi 148.48 . mani mairntae in chathir, TTr.² 1782. ni mad-lodmar dō, ol C., nā mertamar hUltu would that we had not gone there and left the Ulstermen in the lurch (open to attack), TBC-I¹ 290 = frismbertamar Ultu, O'Dav. 1020.

Deceives, deludes (with false appearances, promises, etc.), cozens, wheedles, misleads: nit-merad-su (.i. nit-mairnfed) sain he would not deceive thee (alluding to Cathbad's prophecies), TBC-LL¹ 1081. is trén ro-da-mert in scel ro chomarleicset their plans deluded them (of builders of Babel), SR 2779. cen bæth-rún ros-mairn immaig `without idle desire that lured him away', Metr. Dinds. iii 198. Cf. further: is tú th'aenur nachan-mairn[e]a . . . di cach athchomarc rolásum cucat thou art the only one who never fails (disappoints) me in any request, ACL iii 294 § 12. `Atchíu níro fastáis na firu' for C. `Ní mé rod-mert' (.i. ro follaig [sic leg.] cen in techtairecht do denam) or L. it is not I that flinched (shirked) it, BDD 36 (rodmeirt, rotmbert v.l.; leg. rotmert that failed thee?). The follg. exx. may represent pret. pass. (see above): coro thimart, cota-mert dó (= do) thochta i tír nEgept till they were beguiled into going (?), SR 3071. dian-mert fodéin . . . do berrad a mormuṅgga when he himself was beguiled into having his locks shorn (?), 5361 (of Samson). Cf. ro mert Labān . . . | indaban [leg. idnaib] forsrabi Rachial, 3029 (= L. was deceived by the simulated pangs of R.?).

(b) tells on, informs on (a person); reveals (a plan, etc.), not necessarily in bad sense: slán cach mairnes [mairne MSS.] mignima .i. bi slán dontí dogni faisneis . . . in drochgnima, O'Dav. 1272. mairnit na noím in námait n-arsata .i. diabul don athair nemdai (alluding to the prayer: `deliver us from the evil [one]'), PH 8006. coro máirned a athair intí Martain don rig (= prodente patre ), Lat. Lives 87. ro mhairnseat d'Ua Neill an Calbhach do bheith fón innas sin, AFM v 1576.1 . In looser sense of revealing, making known: ised sin ro mairn in mag | ó fil a ainm co n-ardblad, Metr. Dinds. iii 426. ainm in míl . . . ro len in tír sin chaidche; ros-mairn ós áth cach enaig `it designated the spot', 428 . mar[n]aid do chiall cech sluag séim thy sense spies (perceives) every ethereal host, SCC 45 ; cf. cuimilt riú, mar mhairneas mé, ní fiú th'aighneas as I perceive, Content. xxii 20.

(c) confounds, baffles, brings to nought; cf. frisbert .i. ro mairnestar, LU 1033 = ro mairn, RC xx 274 § 101. cethri tomadmann . . . ní ros-mairn [rosbáid v.l.] mesce 'malle `strong drink (? poetic frenzy) hath not confounded them together' (i.e. mixed up their names), Metr. Dinds. iii 460. feib ro mairn a chrotha crí maidm . . . Locha Lindmuni `wrought the ruin of his shapely form', 450 . ar co fesad cid dia mboí ani nos-mert (rosmbert, not-fosd v.l.) what it was that balked them, RC xv 294 ( Dinds. 5 ). rosiacht in muc co Ceis Corind, conid ann ros-mert ` perished ', 477 ( Dinds. 77 ) = pass. pret.? co fail a lecht ar a lar | airm ro mert in mor-macamh, BB 405a38 (pass.?). ro[m]-mert-sa . . . aithle mo meic, | rom-thacht-sa cumga Eogain the loss of my son (?) has undone me, LL 146b42 = PRIA iii 544 § 21 (pass.?). dorochair in file . . . ro mairned co sír . . . ar ainmed ríg ro-Themra `he was betrayed (? destroyed) for blemishing', Metr. Dinds. ii 68. in tí triasarmairned in domun through whom the world was brought to nought (of Christ), LB 135b28 = Todd Lect. vi § 71 . With transference of obj.: ro mert Blathnait . . . in argain `by treachery brought about the slaughter', ZCP iii 42 § 8.

remimthús

Cite this: eDIL s.v. remimthús or dil.ie/35059

 

n m. the act of going before, preceding, guiding : rémhimthús righ Erind i [g]coraib ┐ i [g]comhairlibh `to go before the king of Eire', Leb. Cert. 126.13 . cen a n-athair oc a furtacht ┐ oc a remimthús (= patre non praeveniente), PH 6726 . ní bhaoí aon . . . dia reimhiomtus ná do shéducchadh comhairle dhó, AFM v 1862.4 .