Search Results

Your search returned 2 result(s).

bét

Cite this: eDIL s.v. bét or dil.ie/5770

 

Forms: béd, -a

n u, m. béd m. g s. -a, IGT Decl. § 95.

(a) deed, us. in unfavourable sense deed of violence, crime, misdeed, injury: bēt a betula (.i. uirgo sine custodia interpretatur) .i. ōg scēlach amnārech et inde dicitur duine bētach, Corm. Y 178 (cf. petulo, petulans, petulcus ?). bet a betula (.i. virgini siue cusdos) .i. ara minci pudrae do mnāibh, O'Mulc. 144. Eōin bicc baile .i. pōic ┐ meirtrech Eoin baili .i. bet ┐ mebul, nó póc ┐ pudhair, ZCP viii 107 n.4 . béd .i. gniomh, O'Cl. co ndernasom b.¤ ( béit, TBC-I¹ 486 ) n-aile played another prank (?), LU 4975. a bēta its achievements (of Ireland), Ériu iv 162 § 26. D. cen b.¤ cen bine / fuair éc `without violence or crime', Arch. Hib. ii 85 § 37. (of a spear-cast) nocon fetur sochla set / in buaid dorignius no in bet `unlucky deed' (Vocab. SC2), LU 3861. dorigenæ atech a tigh ind ríg bet mar (i.e. broke the king's precious cup), Vita Br. 32. cia bet asrubart whatever foolish thing I (may) have said, 30 . nāch bēt (: éc; beth, MS.) dot c[h]ēill cāiniudh geōidh? is it not an offence to thy sense ? Fianaig. 42.2 . ar mbeta .i. ar pecctha, Thes. ii 351.31 (Hy. vi Comm.). riasiu tecma bet no pudar, 46 . In cheville: ro bo béad `'twas wrong', Magauran 621 .

(b) Also in passive sense misfortune, calamity, loss, sorrow: a Brigit, bennach ar sét / nachar táir b.¤ ar ar cúairt (`evil', RC xiii 116 § 161 ), LL 39211. fa b.¤ in ní dorónad lá déidhinach in chatha .i. a badadh Caeil, Acall. 833. gé dorat brón is béd di, SG 68.35 . In cheville: anba an béd, IGT Decl. ex. 1075.

Compds. bétbríathrach `hurtful in word', Cóir Anm. 263. bétblaid mbrath, SG 84.43 . beim bedgnimach bais, ZCP vi 275.12 . béd-leomhan hero , Ériu ix 4.23 . [gár] bheag a bhéad-daoire dhí (viz. to Ireland), A. Ó Dálaigh liii 4.

pudar

Cite this: eDIL s.v. pudar or dil.ie/34627

 

Forms: pudhar, pudhar, pudhair

n o, m. and ā, f. (< Lat. pudor? Stokes, Fél. Gloss.) pudhar m., IGT Dec. § 17.13 . pudhar f. (d s. -air, g s. -ra), § 37.6 . pudhair f. (g s. n p. -ra), § 10.9 .

(a) harm, mischief, misfortune : oft. as pred. with cop.: is pudar sein that is unfortunate, Thes. ii 323.12 ( Hy. iv pref. ). snigfid crú a cnesaib curad | . . . bid lan-pudar, TBC-I¹ 78 ( LU 4587 ). pudar a thecht fo thalmain! ZCP viii 272.9 ( Rawl. 88a15 ). pudair don itaid a ēg sad was his death from thirst, Ériu x 83 § 65 . ní fess mo bunad . . . is pudar lemm féin co fír I regret it (= feel it a disadvantage), Ériu vii 225 § 48 ( LL 209a23 ). pudhur leamsa a ndingéntar . . . .i. bás d'faghbáil dúin, Acall. 1783 . is dál dia mbia pudar of which harm will come, TBC-LL¹ 3271 . ni fhil pudar ann cia moltar [nech] ara deggním there is no harm in a man's being praised for his well-doing, PH 6078 . adubairt nach raibhe pudhar and sin that no harm was done (i.e. that the consequences of his sin were not serious), BCC 222.12 . cid pudhur fil sund etir? what is wrong with this place? BColm. 28.14 . pudhur mór ┐ olc adbal . . . d'eirghi trid sin i Connachtaibh, AU ii 468.7 . gurab de lenus pudhar may misfortune cleave to him! ZCP x 44.8 = BNnÉ 309.30 . gach duine dogníth cinta nó pudar frisin rí[g], ZCP iv 239.14 . atibhset an linn cusan neim ┐ ní derna pughur doibh, Lism. L. 1720 . dorignis ar pudar thou hast done us harm, RC xxiii 426 z . ba dín ar cach ṅdrochphudair, LL 27b48 . ro saor ar puthair Pádraig `which P. redeemed from sorrow', AFM i 130 z (poem). g s. in dét in maicc mor-phudair `the much-lamented (? hapless, unfortunate) youth', Metr. Dinds. iv 34.48 (: Lugaid) = phudar (: Lugad), LL 199a57 . fo fath pudra (= with malicious intent), Laws i 178.6 . Cf. iii 286.12 . ara minci pudrae do mnaibh because it so often does hurt to women, O'Mulc. 144 . g p. mor cor, mor pudhar, mor n-uch, Acall. 4746 . In chevilles: cúis phudhair, Content. xvi 103 . lór do phudhar, A. Ó Dálaigh li 15 .

With extension of meaning: ar n-ionghuire ar phudhair na dtrí dtairnge `my protection against the pain of the three nails' (i.e. against retribution for my share in Christ's death), A. Ó Dálaigh xv 17 . a Risdeird . . . a phudhair ar dtinnis (i.e. whose death is cause of our sickness), Hackett xl 34 .

(b) mistake, blunder : error est (is pudar), Fél. 4.28 . ni ainic acht aen-phudhair, Auraic. 2118 (of mistakes in prosody). tri phudra three blunders, 2111 .

Compd. ¤cú: do mharbhais [dá] pudharchoin (i.e. wolves), ITS v 134.17 .