Search Results

Your search returned 10 result(s).

aidbden

Cite this: eDIL s.v. aidbden or dil.ie/828

 

Forms: aidben

Also aidben? Vn. of ad-feid (see Bürgschaft 23 , ZCP xviii 380 ).

(a) act of leading to, towards; setting something in motion: nach dal, nach a.¤ tonut-fuichfither any preparation, Bürgschaft 22 § 65 (b) (Veranstaltung?). frisna gnimu sin ┐ na haidbdena, 23 § c .

(b) Used of a person belonging to a noble grade whose function is to represent his kin in dealings with a higher lord, especially the king, or with members of an outside túath (see Bürgschaft, etc. above): combi lánchongnam i túaith do aidbdenaib, do noillechaib, do gi[u]ll, do gíall, do chairdiu tar cenn ceníuil tar crích i tech flatha, Críth G. 412 . do-beir cenel a slan na n-aidbhean .i. in tan nach biadh tobach. boaire medonach sin ┐ is edh gabus do laimh, dul tar ceann na tuaithe re cach nduine amach ┐ dul re laimh im cach ní dlighfit amuigh do tobach doibh the family pays the fine of the a. when a seizure has not taken place (i.e. when the a.¤ has not been able to recover the debt and has paid himself) O'D. 2287 ( Rawl. B 506, 26v1-2 ) ( ZCP xviii 380 ). Classed amongst the etarḟlaithi: rannait aitiri an da trian n-aile i tri .i. trian do flaith, trian do fine, trian do etarflaithib ┐ do iteraibh. trian na n-etarflaithe ┐ na n-etere, ranntair trian de do muire rechtgi doda-fet a tegh ri[g], a trian do aitiribh, a trian n-aill do aidhbenaibh na tuaithi do roinn co haenscrepall (of property of a deceased person), Bürgschaft 62.7 (Ériu i 215). ata aithech eirnis amal flaith fer son iii n-aidben, fer do-rata athair ┐ a senathair gell tar cenn a aicme, O'Curry 885 ( H 3.18, 396a ). tathat lim . . . logh do sinnsire tūs aidhbdhen tus ea[r]labhra, ZCP xii 365.14 ( tusn-aidbsina, Laws iv 372.12 . See aidbsiu). aidhbhean .i. adhbha dhíona, O'Cl. adhben .i. itercian bit dono adbena uasal .i. taoisich na tuaithe cach uais araile coruici righ, O'Dav. 185 (hence: aidhbeil (leg. aidhben, ed., aidh bhen, v.l.) .i. cian, Metr. Gl. 19 § 59 . aidhbhean .i. imchían nó fada, O'Cl.).

(c) the leading troops, vanguard (of an army): rushudhigsed sudhiugud fir fria n-aidpheana / fria sluaghadha fri cuanghala fria chaipdeana, Ériu xvi 180 § 9 . nicon reilgi a hiath aidhben / cūan nō caibden dia horgoin advance troops . . . to plunder her, Sitzungsb. Pr. Akad. v 1919, 93 § 31 (`aus fernem Land'). cengsat siar . . . ond Athain, aidben anair a troop from the east, Metr. Dinds. iii 4.35 (cf. aidhmen .i. deoraid, citing this ex., Ériu xiii 63 § 30 ). ?ciarb aidben leó fácbat sund / Cairmen . . ., Metr. Dinds. iii 6.63 . aidhbhean .i. olc no deoraidh, O'Cl. Hence as synonym of écht slaying, slaughter: mor d'echtaib ┐ d'aidbenaib, H 3.18 , 726.15 . slan a mhenman dechtaib ┐ daidhbenaibh dfhaghbháil forra, ITS xlii 302.y . robtar mince iomda a ccatha . . . a n-aidhbena for a mbiodhbhadhaibh, AFM vi 2280.9 .

(d) of Cú Chulainn's toys, playthings (cf. aidemm?): focheird a adbena uile riam acht a liathroit nammá, TBC-LL¹ 1018 . focheird a adbena ániusa uli úad, 1076 . gab icc athgarddigud na sliged reme da adbenaib ániusa, 1017 . mar benar a aidhbhena āiniusa ┐ imāna a lāmhaibh mic bhig, RC xiv 265 § 59 . Note also: ni haidhbhen etraib im Glend Ochaine sund, TBC(C) 425 (= cian, TBC-LL¹ , TBC St.

2 buidech

Cite this: eDIL s.v. 2 buidech or dil.ie/7353
Last Revised: 2013

 

Forms: budig, budecha, armbatbuidich

adj o, ā (2 buide) in O. Ir. glossing Lat. contentus: annarbu b.¤-som, Ml. 40d10 . 54c8 . 145a1 . ban buidich, Wb. 29b17 . budig, Ml. 66b2 . 123a1 . Glossing gratus, etc.: ambudech forrcimem gl. gratum tibi esse officium est obtimum, Ml. 73a9 (see note). budech gl. grandifica (` gratifica is translated,' note), 145c13 . budecha, 43c2 . 73a6 . Note further: armbatbuidich gl. accepta, Wb. 7a15 . messi .i. buidecha ón gl. rata , Ml. 87b16 .

In literary texts us. well-disposed, pleased, satisfied, sated, grateful, thankful; less freq. pleasing, gratifying, pleasant: it buidig na hoegid ` contented ', Thes. ii 332.36 . buidig sidi satisfied, Sc.M² 4. in bíast b.¤ `sated', Metr. Dinds. iii 428.30 . gan adhbhar ní bhí buidheach / Rí an talmhan, Dán Dé xv 13 . a cleiribh do beith buidheach i.e. to make themselves agreeable to M.'s clerics, BNnÉ 251 § 205 . cruth b.¤ pleasing, LU 8284 ( FB 22 ). dán b.¤ `a grateful gift', Ériu ii 63 § 3. tir mblaith mbuidhech, Anecd. i 70 § 175.

With follg. DI: dín bat budig brain through us ravens will be sated (said by two warriors), LU 9872. is buideach di toirtib in talmun cein forreaccur ceill it has abundance of the fruits of the earth, ZCP xxx 142.14 . airm . . . inbat budig do bēoil do shainól `will be gratified' (sated ?), MacCongl. 77.4 . ro-bo b.¤ Dia do Ábél = respexit Deus ad A., PH 6102. amsa mbuidiach dihé `when I was well-disposed to him´ Sages, Saints and Storytellers 26 § 15 . Later with meaning grateful, thankful, to, for: ni dam buidhech dom cheill féin I am dissatisfied with, IT i 123.25 (TE). buidheach Dīa deisidhe, ZCP viii 200.34 . níor bhuidheach don umhla inn we were not grateful for the submissiveness, Dán Dé xxvi 25 . With other prepp.: gach nethe ṡáoilid . . . do [bheth] . . . buidhech agá maighisdribh = grateful to their Maysters, RSClára 140b (i.e. acceptable, Gloss.). ag mac Bh. gá mbinn buidheach `who loved me so', Magauran 4286 . buidheach é fá n-iarrair air, Dán Dé xix 22 .

Compar. is buidechu leu etc. ref. to gratiae maioris, Ml. 27d19 . buidichiu gl. gratior, 42c20 . 46a6 . as budigiu gl. gratiorem, 87b7 . budigiu gl. gratiossos, 105b15 . corop budechaiti íat the more grateful, CRR 14. As superl. in nech d'ar buidhighi . . . deoraidh to whom strangers had most reason to be grateful, AU iii 428.27 . in treas ní dar buideacha dia, SG 46.36 .

Adv. go . . . buidheach = thankfully , Donlevy 292.23 .

1 coibche

Cite this: eDIL s.v. 1 coibche or dil.ie/9985

 

Forms: coibthi, caibthi, coibde, caibde

n f. (1 cobach, Bürgschaft 44 ). coibthi caibthi coibde caibde f., IGT Decl. § 3 .

(a) bride-price (paid to father of bride or to bride (cf. ZCP xvi 218 n.4 ) or divided between them): cach athair a cétchoibchi, ZCP xvii 49 § 17 ( ACL iii 226.18 ). coibce techte for cedmuindtir comcineoil, Laws v 284.z . mad c.¤ fri bein do-rata . . . is dilis don c[h]et-muintir in c[h]., Stud. in E. Ir. Law 49 § 23 . leth-eneclann in airec dessen (leg. airech dēssa) in (leg. im?) c.¤ a inghine, 123 n. 2 . forcraid c.¤ fri eachlaid, Laws iv 56.x . fer do beir c.¤ mor fri baidsig, z 0 . ben . . . taircius i fein ar coibhche ingnadh no doiligh .i. tolc di tetaibh timpán, O'D. 379 ( H 3.17, 288 ). slabhra is ainm do bócethraib . . . c.¤ is ainm di étaighoib, H 3.18, 6 marg. inf. c.¤ congeire ngnúsa marriage- gift, O'Dav. 1163 . O'Mulc. 180 . is mé ra chunnig in coibchi n-ingnaid . . . .i. fer cen néoit . . . (spoken by Medb), TBC-LL² 27 (cf. n.). ní tuc tindscra no coipche dhi, TBC St. 4209 . ro tṡirestair coibchi ar . . . Ḟind .i. leth . . . n-etála do thabhairt di, Acall. 2772 . is í cobchi do iar[r] sī fair, léim an aill-si, Feis Tighe Chonáin 175 . fúair ót abhra choibhthi gclúimh / le toirrchi úir Bhanbha Bríain, IGT Decl. ex 1265 . grádh na coibhche mheallas mná, Aithd. D. 28.2 . bean choibhche prostitute , DDána 10.37 (so Gloss.). Later a dowry, which the father gives with his daughter at the time of the marriage or promises to pay subsequently. Finally a simple dowry given by the father of the bride, to be the wife's property within the marriage. See Ériu xlix 25 , Stud. in E. Ir. Law 79-80 .

(b) bargain, contract; payment in general (original sense, that in (a) being specialization, Bürgschaft 13 § 44 ): coibchi .i. cendach . . . ut dicitur Tulach na c.¤ i n-Aonach Tailten, Corm. Y 385 . O'Cl. ata fo choibchi chaire / cen toirthi, cen tarbaige (of Cain) vengeance(?), SR 2007 . is astaigthe coibce in da gaoth the bargain of two rational persons is valid, O'D. 800 ( H 3.17, 573 ) .i. is astaithe an comoighe cuir ┐ cunnartha, O'Curry 1750 ( 23 Q 6, 33 b ) = 2400 ( Eg. 88, 31b ). is dithir cach [fer(?)] loighi iar fuaslucadh a c.¤ aire after mortgage is paid off, 2486 ( Eg. 88, 39(40)c ) = Ériu xiii 29.4 . ní ṡaidh saoithedh . . . for a coibhche cirt lawful bargain, 32.4 cited s.v. coibchi .i. cunnradh, O'Dav. 565 . i ngalar . . . / . . . / céin baí a caibche chuca `as long as the union . . . lasted', Metr. Dinds. iv 212.28 . cor ┐ coibchi, TBC-LL² 40 . nī c.¤ tuislid rosgab `dispensation of misfortune', Ériu vi 122 § 14 . fáisdine do chionn coibhche `for sake of pay', ML 120.29 . cach coibchi a certugud `to every transaction its settling', ZCP xvii 52 § 33 . (cf. Anecd. iii 14.17 ). coraigecht cen coibchi, ACL iii 241 § 9 . c.¤ an ghrāidh `the reward of love' (Gloss.), O'R. Poems 3940 . ní thiubhra coibhthe = hire, Ezekiel xvi 41 . Cf. Eg. Gl. 189 . aon laoidh iarras ar chách coibhche, Ó Bruad. iii 206.13 . tugasa dho í ar coibhthe, . . . ar a fāghail slán `upon certain conditions', Oss. ii 160.10 . As vn. oc c.¤ bíid ar arget buying, Laud 610, 97a cited Meyer Contribb.

dúthracht

Cite this: eDIL s.v. dúthracht or dil.ie/19315
Last Revised: 2019

 

Forms: d., duthrachtan, duthrachta, duthracht, nduthroctain, duthrachtain, duthracht, duthrachta, duthracht, dúthrachd, dúthrachta, dúthrachda, duthracht

n Gender not attested in O.Ir. (see, however, GOI § 727 ), m. in later lang. (cf. a s. d.¤ n-diuburtach ( H 2.16 ), CF 88 ). Vn. of do-futhraccair. g s. duthrachtan, Ml. 55a17 ; later duthrachta, Laws iv 284.20 . d s. duthracht, Wb. 22d4 , 27c10 , Sg. 3a5 , Ml. 33c8 , 43c8 , and in later lang. co nduthroctain ndil, ZCP xiii 30.5 ; duthrachtain (as n s.), Aen. 697 (d s. duthracht, 698 ). n a p. duthrachta, Ml. 49c7 , 61b6 . g p. duthracht, 54a8 , 56b18 , 24 . dúthrachd m., IGT Decl. § 25 . g s. an dúthrachta , TSh. 10887 . na dúthrachda , 2 Cor. vii 11 .

(a) act of wishing, desiring, longing; wish, desire ; gl. votum, Ml. 33b4 , 43c8 , 44b33 , 48b13 , 49a18a , c7 , etc.; voluntas, Wb. 16c18 . ó duthracht gl. ex animo, Wb. 22d4 ; ex voto, Ml. 33b4 , 43c8 . ni ar ecin . . . acht is ó duthracht a menman badéin dochoid (= voluntate animi), PH 4742 . la d.¤ a chridi, Fél. Ep. 68 . fir-ailithreach iar nduthracht, YBL 166b18 . gabail aitidan tar d.¤ , Laws v 432.19 . orba duthrachta land voluntarily granted (?), iv 284 . Freq. in pl.: comairmidi inna nd.¤ ┐ inna n-accubur dorigensat, Ml. 54a34 . for salachduthrachta your unclean desires, Alex. 915 . ni ferthar catha na cocthi lind ō dutrachtaib nā ō bēsaib, 897 . cách co n-almsain . . . | iar ṅdligud, iar ndutrachtaib, SR 4866 . do réir a dhúthrachta, ZCP viii 209 . Dauid mac Iese in fear togaidi do reir mo chraidi ┐ mo duthrachta, YBL 154b28 . ba hé a nd.¤-sum cungnam lé P., CCath. 1245 . donaib duthrachtib inna ngor, Ml. 44b33 . mo gái, mo chlaideb, mo sciath | . . . | ní duthracht fir máith-laim meirb they are not the desire of a tender-handed weakly man, PRIA xix 540 ( LL 146b12 ). cid mid, cid broccóit flatha, | cid d.¤ duini uithir what a sick man would desire, Ériu iii 104 . a dhuthracht féin [do thabairt] do Chill Da Lua, Cog. 200 . Transf. of object of desire: ib-siu fein . . . in duthracht-sa rob ail leat do ól damh-sa drink thyself what thou wouldst have me drink, RC vi 175 . With obj. gen.: duthrachtan uilc dosom of wishing evil to him, Ml. 55a17 . duthrachtain uilc do denum, Aen. 697 . duthracht marbtha, Laws i 242 Comm. aní nā roich lām cid acht | is écen dam a dútracht I must needs desire it, LU 3936 ( SCC § 44 ).

In phrase is d.¤ limm (folld. by vn. or subord. clause) I desire, long for: ni écen . . . ach[t] is dúdract lib, Wb. 3b21 . is d.¤ linni a dénum dúib we desire that you should do it, 16d3 . is d.¤ leusom atlugud buide they desire to return thanks, Ml. 33b3 . cén co tísam dútracht lind, LU 4001 ( SCC § 45 ) `I wish that I were not going away', Dillon p. 45. nōimh na cceithre raithe | dutracht lim a nguidhe, Ériu i 226 . ger bo duthracht leo calma do denamh, CF 848 . ni ba d.¤ leis do thuttim-siu, TBC-LL¹ 4307 . co nár bo dúthrach (sic) leó eterdeilig[ud] etarru, TTr.² 501 . ? ní du[th]raic lium do marbadh, ZCP vi 101 . ba duthracht leo gea dofaethaisté-su, TBC-LL¹ 4342 , cf. 4363 , 4390 . d.¤ lais di co ronasta Brigit he desired of her that B. should be pledged, Hy. v 54 Comm.

(b) devotion, esp. of worship or prayer: combad duthracht fordúnad (for dunad, MS.) in salm gl. ut devotio carmen concluderet, Ml. 120c6 , cf. 90a14 . dosgnit d.¤ n-ataigh forsan cCoimdhe, BNnÉ 324 . oc dénam a dtráth ┐ a nduthrachta do Día, SG 54 . ag radh a trath ┐ ag denamh a duthrachta do Día, BCC § 221 . ag radh a duthrachta saying his prayers, § 247 . See Ériu xviii 2 .

(c) devotion (to), zeal (on behalf of), good services , generally in phrase dogní d.¤ do: in tslat échtach arrachta | dam ac dénamh dúthrachta, Miscell. Celt. Soc. 336 . déana damhsa do dhúthrocht, 3 C 13, 969.14 . i ndíol an dúthrachta doghní an duine ḟíréanda do Dhia, TSh. 10887 . nach diongnadh do Chorc d.¤ `that he would not have said all he could for C.', Content. xiii 10 , cf. iii 29 . cain-duthracht Sepherus do Alax., BB 494a27 . ceathrar ar ḟichit a lāndām (sc. of the `ollamh') for feacht feili . . . Deichneobar for feili fleadaib .i. duthracht do rig, Lec. 339b2 . d.¤ Moga Ruith do Simon (name of a poem or metre), IT iii 109 , cf. MS. Mat. 272 , 402 . Hence in general eagerness, zeal, goodwill, readiness to serve: ad-cota dúthracht do-rata 'willingness creates one who gives', BFF 62 § 1.2 . trí fáilti coirmthige: immed ┐ d.¤ ┐ elathó, Triads 225 . maille ré dúthrachd, Romans ii 8 . gu madh móide dhiongnus sibh dúthrachd, 2 Peter i 10 .

(d) free-will offering: duthracht co tighnacul | do t[h]abairt uadh, ZCP viii 215 . fricell .i. duthracht bid doberer do chill, O'Mulc. 593 . foirenn díb co n-almsanaib ┐ co nduthrachtaib, Lism. L. 2033 . mac clerech . . . dalta do Brigit teig co nduthrachtaib dissi, LL 283b15 , cf. Fél. p. 64 . ba lá Cairbri an talam arna tabairt do Chonull G. a nduthracht, BCC § 133 .

íarum, íarom, íaram

Cite this: eDIL s.v. íarum, íarom, íaram or dil.ie/27092

 

(íar+pron. 3 s. n.) adv. In earlier texts usually a temporal adverb. Cf. íarma

1 Referring to past time, thereupon, thereafter, then, afterwards; referring to future time, thereafter, hereafter: dognésu maith frissom et bid maidsom i.¤ `thou shouldst do good to him, and he will be good afterwards,' Wb. 5d39 . biit alaili and rofinnatar a pecthe rosíu (leg. resiu, Edd.) docói grád forru alaili is i.¤ rofinnatar, 29a28 . sanctificarium robu du thabernacuil robu ainm son arthuus templo i.¤ `sanctificarium; it was a name for the Tabernacle at first, Templo afterwards,' Ml. 100b12 . intan dorolaig dia do inn uaill dorigni roícad i.¤ he was healed then, 50d15 . intan tét a laithe dichiunn ... dotét i.¤ imthanu aidche tarahaesi `when the day passes away ... then comes the alternation of night after it,' 21c3 . slechdais-som iarom statim `instantly thereupon he bowed,' Mon. Tall. 130.18 . combed tuaslucud do muindtir ar na tri soldomnaib cenibed i.¤ na riam, 129.28 . nicon arroet i.¤ duine etir after that he refused to receive anyone at all, 135.21 . nogebed pater statim iar neirgi ┐ is i.¤ tindscanad a gabail, 140.12 . nipa menic dogentar fris i.¤ `will not often be made thereafter,' 148.28 . bendacht for cech nduine | ardalégfa íaram ` hereafter ,' Fél. Ep. 216. canaid cét salm ... Foaid for leicc luim i.¤ , Thes. ii 315.6 . dobert i.¤ aircinnecht nime do Lucifer `He afterwards gave ...,' Laws i 26.19 Comm. nach dune do rata a gell, ocus focoissle i.¤ i cain no chairdde `and it was afterwards taken away ...,' v 422.1 . luid in ben úadib íarom `thereupon the woman went from them,' Imr. Brain § 31. `taīt issin less!' Lotar ī.¤ uili isin mbruidin with that they went, ScM. § 5.6 . is í.¤ cona[ccrad Fró]ech issa tech, TBFr. 147. tuc dam cond[a] accatar ind óic. Rot biasu í.¤ you shall have it (back) afterwards, 294 . nibo chían iarom co n-accatar, LU 3273. dorat iarom Cu Chulaind triamnai (sic leg., see ZCP xix 353 ) dia turcbáil ┐ foremmid. Ro riastrad immi íarom iar sudi, 8396 - 7 . aidche bá sáime ... fúaratar ríam na híaram, TBC-LL¹ 5008. in t-apstal do thuarcain o shúnd ar tus ┐ a fhennad i.¤ ┐ a díchendad o chloideb fa-deóid, PH 2141. rochretset anallana ┐ cretfit i.¤ hi Crist `who have believed heretofore and who will hereafter believe in Christ,' 1416 . lotar soir as a haithle do Chorcobhaiscind ... ┐ iaramh go hInis, AFM vi 2106.z .

2 Lost to a great extent, particularly in later texts, its temporal sense, becoming a mere connecting particle,

(a) then, so, accordingly, now : búi alaile anchore .... Mór i.¤ a sáothar, Mon. Tall. 141.2 . airet bés i.¤ a cutrumesi do súg inda curpsom, 150.39 . is dilis i.¤ do deman in fled sin `such a feast is forfeited to the demon,' Laws iii 24.11 . būi īarom oc creim [creimhe] ┐ grotha et reliqua. Asbeart īarom fri Greth ... now he was ... then he said ..., Corm. Y 690. tēt lim ī.¤ ┐ bendachfad dún ... `come with me then and I will bless ...,' BColm. 62.26 . do-tuit dul la hIngcél dochum a thíri. Lotar í.¤ dochum nAlban so they went ..., BDD² 426. ónní í.¤ ros-gab míad ... íad since, then, they were seized with pride, 204 . atá iarom ┐ cathaír glas airgdidi foa sudiu for lár in tige oc sirchoí so he is with a grey silvery chair under him, LU 7517. is é seo iarom forcetul no gnáthaiged A., 2255 . cach óen íarom fil i tír ina náeb is cómfocus dó estecht inna ceól now everyone who is in the land of the saints ..., 1975 . lett-su do roga gascid ... indiu ... Tiagam iaram...bar ar claidbib tromma ..., TBC-LL¹ 3698. a bráithriu inmaine i.¤ ... santaigid in dearc do dénam, PH 5927. atá sibh iaramh ar bhfagháil bháis `mortui enim estis,' TSh. 8707.

(b) In asseveration, verily, indeed: ┐ isí i.¤, ar Fintan, mo buime-sea, in indsi-sea itáthai-si .i. hÉri and this indeed is my foster-mother ..., Ériu iv 128.19 . is adbul íarom ┐ is ingnad fria innisin sudigud inna catrach sin, LU 2074. is iomdha iaramh ardfhlaith ..., TSh. 5947. sochaide i.¤ ... ro-fhódmatar ingreim `in truth, many ... have suffered persecution,' PH 1620. boi i.¤ menma fherrda i n-écosc banda aicce she had indeed a manly spirit ..., 6612 . cia meit i.¤ atai, a Isu how great art Thou indeed!, 171 .

(c) Introducing a contrast, but, however: gaibther i.¤ ar in econn logh fiach do roille `but the adult without sense is distrained for the amount of the debt which he incurs,' Laws ii 46.22 . frisócbat íarom as sin na pecdaig co mbrón ... Na fíreóin íarom co subu ..., LU 2099 - 2100 . is mor glanrúin na croiche i.¤, ol Andrias, dia fesara-su he great, however, is ..., PH 2379. o mboi i.¤ cu forpthi isna gnimu-sin `but when he was perfect ...,' 689 . do forbairt Aedh ... an dunadh ... ┐ ro memhaidh for Aedh n-iaramh but however A. was defeated, AU i 370.5 . soitheach thrá do dhéanamh go n-onóir ┐ soitheach iaramh go n-aithis `... aliud vero in contumeliam,' TSh. 903.

lenaid

Cite this: eDIL s.v. lenaid or dil.ie/29895
Last Revised: 2019

 

Forms: -lenai, lenid, lenaid, -len, lentar, lia, -lia, -ruilli, -liad, -lilibh, lile, -lile, lil, lilith, -lilfi, -lliles, lilfes, lilit, lil, lilis, lilis, lili, liligh, lil, -lil, lil, lil, lil, leltar, leldar, lellatar, leltar, leltar, -ruildetar, lilis, lenad, lenamain, lenta

v Indic. pres. 2 s. -lenai, LU 3914 ( SCC 43 ). 3 s. lenid, Wb. 5c16 . lenaid, Sg. 9b17 . -len, Mon. Tall. 129.2 . pass. dia lentar , Laws i 266.4 . Subj. pres. 2 s. lia, Cóic Con. 16 § 3. 3 s. -lia, O'Curry 1886 ( 23 P 3, 22a ). With perfective particle: -ruilli, O'Dav. 1364. impf. 3 s. -liad, RC xi 446.55 = ZCP iii 249.19 . Fut. 1 s. -lilibh, Ériu ii 227.x . 2 s. lile, Fél. Prol. 309 , 311 (sic MSS.). 3 s. -lile, Laws i 192.2 Comm . RC x 68.15 (lil, v.l.) (used for subj.). Dinds. 127. lilith, Ériu v 242.178 . -lilfi, O'D. 976 ( H 3.17, col. 679 ). rel. -lliles, Wb. 10a5 . lilfes, Hib. Min. 82.17 (= linfes, LL 19089 ). 3 pl. lilit, Trip.² 2122. Lism. L. 3477 (citation). Pret. and perf. 3 s. lil, Imr. Brain 62 (lilis, v.l.). LU 5625 ( TBC-I¹ 1145 ). lilis, LL 11244 ( TBC-LL¹ 4453 ). LL 8907 ( TBC-LL¹ 1574 ). lili, RC x 68.8 (liligh, lil, v.ll.). -lil, Thes. ii 291.16 ( Ml. Poems 2 ). ro lil , Ml. 54d7 . Fél.² cxxi 32. Trip.² 887. TBC-LL¹ 1058 . rod lil , LU 6182 ( TBC-I¹ 1698 ). diar lil , PH 6538. 3 pl. leltar , Irish Texts i 12 § 36 (Vita Brigitae). ro leldar , Ml. 96c13 . ro lellatar , Corm. Bodl. s.v. Morann (ro leltar , Y). ro(m) leltar , LU 9401 . 9435 . -ruildetar, 3265 ( SCC 6 ).

Later as secondary vb. with stem len-. IGT Verbs § 73 , § 80 . The stem lil- tends also to become generalised, hence lilf-, lilis, see above.

Vn. lenad, lenamain. Cf. líth. Part. lenta.

I Intrans. remains, continues, survives: no feidligfed .i. leanfad (sic leg.) a mbescna, ACL iii 12 § 19 . ni fada dho lean in scél, BB 31b9 . ro llen berla n-ebra / ic lucht in domuin, Rawl. 69a26 . o roclai-sium cath for deman ni len claoine evil no longer survives, Lism. L. 2146. Esp. of names: ro lenastar int ainm as Cothraige the name C. survived, Thes. ii 309.49 ( Hy. ii 6 gl .). les-ainm lènus (one of seven kinds of satire), Laws v 228.26 . ni fes in lile itir in t-ainm, i 192.2 Comm . it lethdire fir dia mbí aír no lesainm . . . dia foclat comaithigh co lilfi fri ré a í ┐ a iarmui, O'D. 976 ( H 3.17, col. 679 ). ó bheith da corp sa ghlaisi / do lean ó Dhubh Dubhghlaisi, Duan. F. ii 22 § 13.

With various prepp. With A pursues (a matter), persists in: ni lenab ass ní bús mó / . . . / maithfettsa duit mo liubhru, Anecd. ii 37 § 5 . lenaid as in ecclais, BNnÉ 309.y (`[they will] follow the church thence', but perh. rather cleave to or uphold (ipv. pl. 2) the church; perh. read ar, cf. Arch. Hib. i 90 xi below). In phr. l.¤ as sin it follows from that: ma theid [an eglais ar sechran] . . . lena as sin nach ttegasg an Spiorad naomh í, Luc. Fid. 366.14 . nir lean as sin gurab . . . olc leis onor . . . do thabhairt do neithibh oile, 217.13 .

With CO cleaves to: mani dernat co cenn mís dotíagat for cairdde ná[d] lenat a lepthai cucai anall, Críth G. 362 `do not adhere to him', p. 71 . fir Eirenn tar ler lilit / co Brighit is co Brenuinn, Lism. L. 3477.

With DI (somet. perh. DO) clings to, adheres to, cleaves to, stays with, follows : ro leldar díb són gl. rotae axibus adhiserunt, Ml. 96c13 . lil in chertle dia dernainn, Imr. Brain 62 (lilis, v.l.). Cf. Anecd. i 69 § 165 (ICM). leltar da clam do Brigit, Irish Texts i 12 § 36 . bes ar Emer nocon err in ben día lenai, LU 3914 ( SCC 43 ). luid Fergus . . . forsin n-imarchor n-ísin. Lil di sudiu . . . Etarcomol, LU 5625 ( TBC-I¹ 1145 ). lilis Cu Chulaind . . . dena sluagaib, LL 8907 ( TBC-LL¹ 1574 ). coraigis . . . in cend risin colaind ┐ leanaid de fochétoir, RC xxiv 62 § 23. marcach in mara mongaig / ní lenand do sithlongaib, LU 3990 ( SCC 45 ). nogo len uisci do bir / ni lean cin neich diaraile, Ériu v 24.27 . do lensat de `they clung to him' (of one taking cattle in distress), Laws ii 50.10 Comm . na len diom-sa, TFrag. 208.16 . dobert dono uball do ara liad di lar amail no liad ind uball sin, RC xi 446.55 (`follow the ground'). Fig. a lliles dind ancretmiuch bid ancretmech, Wb. 10a5 . lenit a pecthe dindí dobeir a ngrád, 29a23 . ro lil dím m'ernigde ┐ ni dechuid huaim gl. nunquam a me promouit oratio mea, Ml. 54d7 . lenaid din gutai thóisig gl. ex superiore pendens uocali, Sg. 9b17 . is menand is dind insci riam lenid, Wb. 5c16 (`it is clear that he adheres to the previous utterance'; ? continues with, carries on with). acht co ro lentar don cedna provided that one persevere with the same, RC xxvi 366.21 . lia do fír .i. len din conair fugill is fir, Cóic Con. 16 § 3 . lilisiu . . . / donaib félib, Fél. Prol. 309 , 311 . ro lil menma mnā Cāier do Nēde, Corm. Y 698 (58.18) . ro lil ainm de .i. Mogh emi, Thr. Ir. Gl. 30.19 . conid de rod lil Goll de that's why the name G. stuck to him, LU 3178 . adbert M. gan a losgudh do denamh nach lenadh a cin don tir, Ériu iii 152.4 . cīa fot lenfa desin? . . . Nad lenab ō shunn how long wilt thou carry this on? MacCongl. 65.17 , 18 . ná lean díom i n-a ndearnas, Aithd. D. 34.15 . níor lean dá nós, Keat. Poems 1453 . grádh Dé ┐ gach ní leanas de, TSh. 9091 . an dream dá leanann sal na seinchion, 5247 . leanann dá slighthibh saobha, 5011 . coir ord ura dlige dia lentar leir which is assiduously adhered to, Laws i 266.4 (glossed: .i. mada lentar de co leir, 292.28 ). Appar. with DO in: fada leanus an léan dáibh (: ḟagháil), Ériu viii 193.35 .

With FOR (AR)

(a) stays attached to, clings to: co rralsat sis anchoram; ro lend ar bendchopor in derthaige, Thes. ii 328.41 ( Hy. v Comm .) = for bendchopar, IT i 39.8 . Fig. ro lil in doíri sin forsna cellaib, Trip.² 887 . conid de ṡodain ro lil in t-ainm aurdairc fair .i. Cuchulaind, TBC-LL¹ 1058 . cur re teachta i dteagh nimhe / ná lean ar eachtra eile, DDána 10.33 . leanaidh Eoin ar an eaglais (i.e. became a priest), Arch. Hib. i 90 xi .

(b) proceeds against : bí leam, ná lean ar mo dhíomas `punish not my pride', Aithd. D. 97. 36 .

(c) Of reciting a tale, urging a request or explanation, continues, persists in: lean . . . ar aithris éachtmhar sheilg Fhinn, Oss. vi 16.9 . ní leanabh air I need say no more, Dánta Gr. 81.11 . ni lenfa me ort tair eis sin I shall not importune thee further, BCC 368.7 (§ 345) . ní leanamh (= -abh) tairis sin ort `I shall not press it further', Keat. iii 1502 . da leana ar cialla mar soin, Content. v 42.

With FRI remains with: do chuaidh D. ┐ ar lean ris ar tír `those who were along with him', Rel. Celt. ii 204.30 .

With I

(a) remains in, continues in, sticks in, clings to: dris na droigean . . . .i. lus lenas a n-edach, Laws iv 276.10 Comm . is ainceas do an fod lili a ndeguidh a athgabala, ii 52.x Comm . go ros lil desidhe teidbinniuss ciuil . . . isin leath tes, Leb. Gab.(i) 282.16 . len .i. tarisim, ut est len a ndiamair, O'Mulc. 784 . dochótar a ceithri cosa isin cloich [┐] feidligit (.i. leanait) innti a fuillechta semper, ACL iii 20 § 49 . míla géra . . . / ro leltar im srúb, LU 9401 . do len mo chos is tuir taeis, SG 243.36 . muilcheand moradbal cnam . . . co leandais na longbraigid, YBL 177a21 = BB 257b15 . cor[o] lensat a nglacca i mburd na luingi, CCath. 2121 . an eass ina laim ro lean, Duan. F. ii 74 § 29.

(b) persists in, perseveres with: ní ro lil in cléirech isna coibsenaib, SG 415.7 . leanamaóis is an charthannacht, Párl. na mB.. 4034 .

With LA cleaves to, follows : cia ba nóidenán ar áes / ni lil la [macc]u ingaes `clave not with', Thes. ii 291.16 ( Ml. I § 7 ).

With TAR pursues (a matter), persists in: ni lenabh tairiss 'I will not pursue the matter', BCC² 246 § 8 .

II Trans.

(a) follows (a leader): rata-linestar mac dó a son of his followed him, MU² 164 . Lugaid Loigde lentais slūaig, ZCP xii 379.20 . not-lenfutsa in slóg-sa `this army will follow thee', CCath. 638 . A. gusin lucht rolen, Aen. 53. lenfat amal cech ṅdescipul he, PH 2189 . a méad do lean Lúiceifear, Dán Dé v 12 . do len an senoir Ioseph hi i ngach conair, Smaointe B. Chr. 1097. Fig. imitates : leanam naomhadh gacha naoimh `may I imitate', Dán Dé xxvii 26 . do lean mé sna peacthuibh Pól, IGT Decl. ex. 765 . do lean Tadhg . . . aigneadh an ois éigcríona `followed the instinct of the foolish deer', Content. xxv 7 . as beg lenus Iosa Críosd in nglaine chroidhe `follow', RSClára f. 142b . lenuid na sethracha . . . gnás na mbráthar mionúr, f. 78a .

(b) follows (a track): ros-len Nel . . . / a lorg, LL 211b21 . in béist . . . ro-sl-len folliuchta in tshlóig, PH 7226 . lorg na lánamhna leanais, TD 20.39 . Fig. co lenand fer na lethfiadnaise lorg Iúdais, PH 7623 . sliocht na gcéidfhear dá bhfuil féin / ní leanann, Aithd. D. 30.23 . an drong leanas an seachrán so, TSh. 4321 . mar go leantar an cion comhgais leó, Keat. i 68.21 . do lean sē slighe S. Froinsias ō aibíd, Beatha S. F. 1716.

(c) pursues, chases (with hostile intent): cor' len ┐ cor' geogain co mor, Dinds. 132 . cethruime uathu isin nesbac [do lenadar amach] . . . sechtar crich `for (injury to) the idler whom they follow outside the border', Laws iii 268.8 Comm . ro-lenastar Iriel . . . iat. Et ro-gab ac slaide . . . in tṡlúaig, LL 177b18 ( CRR 52.x .) lenais Fer Diad C. tar áth siar, TBC St. 3225 . ra lensad co longphort . . . iad, TTebe 4296 . ro meabhaidh for Airgiallaibh . . . ┐ ro lenta co Craibh Caille, AFM i 438.18 . do lean Ioab . . . é . . . ┐ do chuir sé A. i raon madhma, TSh. 997. Fig. persecutes, harasses : cidh imarlensatt na demna hē, ZCP xii 291.19 .

(d) claims, exacts : ná lean cóir meidhe an mheasa `exact not the justice of the Judgment scale', Dán Dé vii 16 . do leanfadh tú oruinn í (sc. an deachmhadh), DDána 25 a. 7 . lenfat mo chert ar Cloinn Dalaig, Irish Texts ii 40 § 1 . leanuimsi i gcéadóir an geall `I go promptly in pursuit of the gage', TD 22.13 . a ndligheann tú mar tá i litribh / leanfa `thou shalt insist on thy rights as defined in documents', Aithd. D. 31.20 . ? adeirid Muimhnigh . . . / ní nach leanaid a laochraidh, Content. ii 11 (`do not approve'). déntar mo dichennad-sa lat-sa, co ro-lenair trocaire Dé iar m'écaib-sea, PH 803 (`and thou wilt get').

Particularly in phrase l.¤ x (ar y) prosecutes a claim arising out of x (against y), calls y to account for x: dá leanta a Dhé a ndearnas `if Thou punish my sins', Dán Dé viii 11 . saoilim nach leanfaidhe leis / an cló do chuaidh 'na bhaithis `will not avenge', iv 10 . ná lean oirn-ne fhuil th'eidhre, DDána 40.23 . Nechtain gum dhín ar cech ndeoraid / lentair ag Síl Eogain orm S.E. are calling me to account because N. protects me, Irish Texts ii 42 § 14 . ól a lachda leanaidh sí / . . . / ar Íosa, Aithd. D. 100.34 . lean ar th'fhaghlaidh a hanuaill claim retribution for its (i.e. my soul's) arrogance from Thy enemy(?), PBocht 3.43 .

(e) adheres to, cleaves to: ni lenat foidhlenna fatha, O'Dav. 855 ( .i. nocha lenadh a snaithedh donahib lennaib, Laws iv 384.29 Comm .) (garments do not adhere to hooks (or racks) ?). ruilli .i. lenmuin, ut est mac claime ni comail mathair ar nach ruilli aillsi uaithi .i. ar na ro lena loissi oll na claime uaithi, O'Dav. 1364 (? leg. nach[a]). nis lenat cinaidh, Ériu xvi 181 § 17 . teagdais nār lean dath na dīadh, ACL iii 236 § 3 . ro lensad a dhi laim an tuadh, BNnÉ 185.1 . Very common in fig. use: (a) ni leanat peactha nech a mic, O'D. 977 ( H 3.17, col. 679 ). muna lia leasugadh Luigdeach Luige Lugaid lathgaile .i. mana leanad cinta leasuighthi do Lughaidh laechdha, O'Curry 1886 - 7 ( 23 P 3, 22a ). in tsrotha . . . niges anmand na náem din chutrumma chinad nos lenand, LU 2094 ( FA 16 ). ingean laich as lucra a laighnibh / nach lean locht, IT iii 88 § 107 . duine . . . / co nglanc[h]ēill . . . / nīnlen robāes, ZCP vi 267 § 10 . nis-len ecnach ond oes chetlach, Auraic. 5252 = ACL iii 296 § 44 . lenad hires, PH 2412 . congain liom go leanar th' fhoras that I may adhere to your law, DDána 2.7 .

Particularly of a name, nickname or satire: conid de ro lil Colman mac Dairine he, Fél.² cxxi 32 . ro lellatar iarum a dá n-ainm in fer, Corm. Bodl. 14 s.v. Morann (ro leltar, Y; ro lenustar, LB). conid de ro len in t-ainm a mmag do ingor Meic Cecht .i. Mag mBrénguir, LU 7980 . in bríathar dorat andsin / ros len, . . . / cosin nómad nó n-arsaid, Metr. Dinds. iv 130.87 . coro len ainm int salchair he, LB 145b52 . Cf. ondíu . . . lilit gabair far clainn, Trip.² 2122 (`according to Colgan the descendants of these thieves had always beards "caprinis subsimiles"', Stokes note).

Of the preservation of a term or proverbial saying: is ed armit fairend aile . . . conid din tendáil út lentar tendál samna o sin, LU 7045 . ósin ille lentar in senbrīathar has been preserved, MacCongl. 65.9 . ` gach éan mar a adhbha' / oirrdhearc so is ['s] sé leantar, DDána 98.1 .

(f) pursues, proceeds with (a narration, investigation): conid aidid L.¤ . . . andsin . . . nī hē lenfam sund beos, TBC-I¹ 882 . leor lend lenmait a sanaisnís, LL 16157 . dá leanta libh if you investigated the matter, TD 32.13 . do leantaoi le labhra tais / snáithe síodamhail seanchais `the silken threads of history used to be traced', Content. xii 4.

(g) continues: an Ragnall-sa . . . ó na lenmhuid Clann Raghnaill do rágh rena shliochd, Rel. Celt. ii 160.18 . do lenadh an ruáig orrtha, 192.10 .

(h) follows, comes after: ind crosfigeild fri biad cond neoch no-dus-len `with the part which follows', Mon. Tall. 129.2 . maille ris na hurnaighthibh lenus íad, RSClára f. 100a . fūigefem deghṡompla ag an lucht lenfas sinn, f. 37a .

1 machtad

Cite this: eDIL s.v. 1 machtad or dil.ie/31203

 

Forms: machdad, machdath, machthad, magthad, machtad, machtnad, machtad

n m. O.Ir. machdad, usual form in Glosses: machdath, Sg. 6a9 , 65a1 , TBC-LL¹ 743 ; machthad, Wb. 18c6 , Ml. 47a15 ; magthad, Wb. 5a1 . Mid.Ir. machtad, later superseded by machtnad.

Wonder, astonishment; something wonderful or surprising ; transl. Lat. stupor, Ml. 25a9 , 46a19 , 68b9 ; mirus, 47a15 , Sg. 167a4 , 222a5 , BCr. 41d3 . machtadh no machtnadh .i. iongnadh, O'Cl. ar nach corathar i mmoth ┐ machthad, Ml. 68b9 . dobeir mac[h]dath for cach meild, LL 49b16 ( Hail Brigit § 3 ). nocorb éicen machta[d] no iṅgantus de cia no thísed, TBC-LL¹ 950 (machtnad, St.), cf. 1063 . ba mor a n-adhuath ar machtath ar [leg. an] sceoil great was their horror at the amazing portent, FB 96 ( ITS ii 122 , RC xiv 452 ). g p. mor machtad ┐ cnead ros-laiset . . . oc imaicsin na sét . . . ic a comroind they beheld with great wonder and many sighs, Alex. 385.

Generally used with cop. as pred.: cid armad machdad aní sin? why should that be wondered at? Sg. 167a4 . níbbu machdath betis grecdi it would not be surprising that they should be Greek, 6a9 , cf. 65a1 . ní machdath cid hí comasṅdís no wonder that it is in apposition, 222a5 . is machtath [machtad LU] a thraiti rombith in cethror it is wonderful how quickly the four were cut, TBC-I¹ 318. ni ba m.¤ daggním do denam dosom, 364 . nirbo machtadh cid he no beth ann, Lism. L. 1988. ba m.¤ menman . . . ina nderna, LB 235b45 . nír bhó machtadh gach aon ba inéchta do mharbhadh, AFM v 1730.11 .

is m.¤ limm I wonder, am surprised: is machthad limm a threte dorérachtid máam firinne (= miror quod tam cito . . .), Wb. 18c6 , cf. Sg. 6a4 . bá machdad leiseom aní sin, LU 9713 = ZCP iii 216 § 31. napad m.¤ libsi . . . airde na cruiche . . . tresngata na huile dúile wonder not that the sign of the cross traverses all the elements, Mon. Tall. § 85. ba m.¤ mor lasin escop in scel sin, PH 1076. ba mactad mor leis ind abairt dorigníset, CCath. 970.

Rarely used as vn. with obj. gen.: bai Cormac ic machtadh in chuaich ar imad delbh, IT iii 197 § 52. ic m.¤ .i. ag ingantugad secip ræta , Auraic. 5577.

1 mes(s)e

Cite this: eDIL s.v. 1 mes(s)e or dil.ie/32063

 

Forms: mese, messi

adj io, iā. (part. of midithir) submitted to investigation and deliberation, brought under judgement: mese (gl. examinatum), Ml. 31c28 . nephmesse (inexaminatum), 117a2 . bed m.¤ (ratam fore), 105b14 . pl. messi (gl. rata , apn.), 87b14 . ? as meisi cacha saigte[c]he [saigtighe v.l.] for aitiri, Cáin Ad. § 39.

1 ráth

Cite this: eDIL s.v. 1 ráth or dil.ie/34836

 

Forms: ráith, raith, rátha, rath, ráth, ráith, rátha

n m. and f. n s. also ráith, freq. in law tracts, Laws iv 140.21 , v 342.24 ; d s. a raith , 348.4 ; g s. and n p. in Mid.Ir. rátha. g p. inna rath , Ml. 127b1 . ráth (ón tṡlánoighecht), IGT Dec. § 38.9 (m., g s. ráith, rátha). See Bürgschaft 3 , 34 , 35 f. ; ZCP xviii 364 ff. ; Críth G. p. 102 .

(a) a surety, guarantor : inna rath ł inna fecheman, gl. creditorum, Ml. 127b1 . sequester medius .i. ráth, Sg. 97a4 ; cf. Thes. ii 231.21 . slúag ro-maith . . . tar a cenn am ráth-sa I am surety on their behalf , Fél. Ep. 164 . ní ba ráth ar neoch do not become a guarantor for any one , Tec. Corm. § 19.35 . ba rāth ┐ fēchem oc saigid dligid, ZCP xv 327 § 18 ( Rawl. 113a32 ). cach disli i láim ratha. cach rāth co forus, ACL iii 227.59 . pl. na rāthai, Cáin Ad. § 23 . ni rag-sa gan rátha | do chluchi na n-ātha, TBC-LL¹ 3060 . ratha eturru secht ṅdruid, secht filid, Dinds. 161 ( RC xvi 280.3 ). ocht maic Galaim . . . rop iat-sin rátha ind óenaig, Metr. Dinds. iii 10.101 . gab Cairpre cethri ráth riss, ib. 442.27 (ratha, ráith, v.l.); Thurneysen, Bürgschaft 34 , would read: cethri i ráith. it é na ratha . . . dodechatar fri laim Emine the guarantors who went security for E. , Anecd. i 42.18 . raithi Laighen . . . a n-oghlesaigte Emine guarantors for the full satisfaction of E., ib. 13 . ni techta nach foessam ar na tegat ratha fine `no "foessam" is lawful which is not supported by sureties of the tribe ', Laws iv 206.17 . ní ó ráthaib tuc [ríge] acht a rrói chatha, LL 20b22 . ? bad bláith cen olc i n-airi, | bad ráith [rait MSS.] a bríathar airi [aire v.l.] let his word be surety for him (of his good faith )? Ériu iii 96 z (Rule of Ailbe). See also Ériu xiii 28 - 29 .

(b) suretyship: a guarantee, pledge : `rath' cor, Metr. Gl. Eg. 22 . rath .i. cor, Lec. Gl. 552 = roth, 346 M . imnedach cach ráth [raith v.l.], ar is écen dí dían-apud im cach ngell dobeir `troublesome is every security, for it is necessary for it to give sudden notice as regards every pledge which he gives', Triads 235 (glossed: gach urrughas, p. 43 ). rucus rāith ar macc ṁbeoathar I decided that surety may be given for the son of a living father , ZCP xv 311 § 7 ( Rawl. 113a10 ). dobert aen a raith tar cend Conaill, Laws v 348.4 . dobreth Geer . . . hi rráith fri Ingcel im orgain no thogfad i nHére dó `G. was given in pledge (? as surety) to I. for such destruction in Ireland as he should select ', BDD § 168 App . ( LU 8029 ). dan-far-gabat far cuir ┐ far rátha if your compacts and pledges hold , TBC-LL¹ 2133 . atnagar rátha ┐ nadmand tenna . . . for muintir Chorccaige fria comall, `pledges', MacCongl. 23.3 . co tardad ratha ┐ cura Coluimchilli fris co tisad slan ar culu, RC xxiv 46 § 3 . ro ronsat sídh . . . do réir ratha ┐ miond, AFM ii 1132.16 .

Natural forces were often offered as securities or pledges and were supposed to wreak vengeance on those who violated a promise: nī rogaib Adomnān co tarta rātha ┐ gremand fris im ṡō[i]re ban dó. It ēat ind so na rātha hī sein: grīan ┐ ésca ┐ dūle Dē arcenae; Petar, Pōl . . . ┐ reliqui apostoli , Cáin Ad. § 22 . dobretha ratha fri Laigniu .i. gréin ┐ esca, usci ┐ aer, LU 9797 ( RC vi 165 ). duli De adroegaid rāith | tucsat dāl báis forsin ríg which he invoked as sureties , LU 9810 ( RC vi 165.30 ) (of death of Laegaire m. Néill). gumadh a rata ri Laighnibh grian ┐ gaeth ros mharbhsad (of same event), AU 462 . it é ratha tucsat ind | nem talam ésca grian grind, ZCP xi 57 § 10 . tucait rátha frisin ríg | grian is esca is muir is tír, LL 207b41 . do cheangladar rátha gréine ┐ éasca orra féin, Keat. ii 1787 . tugadar rátha na n-uile dúl ré híoc na héarca, 3580 . Cf. Ériu vii 227 § 61 , FDG 5 ( MR 2.5 ), Content. iv 35 .

rúm

Cite this: eDIL s.v. rúm or dil.ie/35784

 

n room, interior space : in follg. exx. appar. used of the hold or interior of a sailing-vessel. rainic a cenn ┐ a colann i rumh na rata . . . i raibhe, CCath. 2814 . ro tuitsetar . . . i ruma na rat[h]a, 2838 ; `on the floor of the raft' Stokes in both exx., deriving it from O.N. and A.S. rúm; the ratis of Lucan rendered in Irish by raith seems to have been rather a flat-bottomed boat or punt than a raft (see the description in Luc. Phars. iv 420 fg. ). ruchtgal na rúm ica ruth, LL 236a16 ( TTr. 1419 , `the rumbling of the hawsers'?). ro suidighset a longa . . . ┐ ro lasat a rama uili ina rumaib `put all their oars in their places' (? holds ), Aen. 985 .