Search Results

Your search returned 30 result(s).

ad-rig

Cite this: eDIL s.v. ad-rig or dil.ie/549

 

Forms: adruig, adregar, adragar, -arragar, -áraghar, ad-riastar, adroeris, adracht, atrechtudur, arracht, -arrachta, árach, áirgid, áraigid

v (* ad-reg-, Pedersen Vgl. Gr. ii 592 ). Indic. pres. 3 s. adruig, O'D. 2222 (Nero A vii, 151a). Pass. sg. adregar, Laws iii 22.12 ; adragar, 14.11. -arragar, 2.2. -áraghar, Ériu xiii 13.23 . Subj. pres. pass. sg. ad-riastar, Laws iii 228.7 . ?Fut. 2 s. adroeris, Fél. Dec. 16 (see infra). Pret. and perf. 3 s. adracht, O'Curry 756 (H 3.18, 358a). 3 pl. atrechtudur, Laws i 22.z Comm. Pass. sg. ro arracht , Laws ii 78.25 Comm. Pass. pl. -arrachta, Laws iii 26.28 .

Vn. árach.

Later as simple vb. áirgid, áraigid.

(a) binds (in physical sense): acht bid o lias no airbe adriastar a laeg, Laws iii 228.7 . adragar don nomad cleith on dorus, O'Curry 564 (H 3.18, p. 281). in gaid airgither . . . don crand, O'D. 568 (H 3.17, col. 440). ma ro airge he . . . is cu ced cintach dligach hi . . . munar hargi . . . is cú céd cintach inndhlithach hi, O'Curry 2505 (Eg. 88, 41a). in ti ro airgestar he don crand crin cuachda, Laws iii 416.26 Comm. coro airgiset (araigset, choraigset v.l.) a n-eocho dergae do dorus in tige (with gloss .i. corcengailset,) BDD § 37 = áirgiset, BDD² 342 . Fig. airdugdu[i]r in tSencusa (i.e. Senchus Már) . . . atrechtudur suainemain filidechta fou who bound a thread of poetry round it, Laws i 22.z Comm. buaid find Ualentini / co cléir cháin atróiriss (atroiruis, atroris, atroirius, adroeris (.i. tarrais), atroeroiss, atreris, atroeris v.l.) `with a fair train thou wilt tie him' (but perh. difft. vb.), Fél. Dec. 16 .

(b) binds (legally): adragar cach fria techta .i. airgitir cach fria dliged fein everybody is bound to what is legally right for him, Laws iii 14.11, 17 Comm. laich ┐ laichcesa ┐ aes tuaithe adragar fri flaith, .i. airigther iat fo dliged na flatha, 14.28, 16.3 Comm. lanlog einiuch don fir isa faithe ma ro arracht [in athgabail] fris, ii 78.25 Comm. cid fris naragar aithgabail cuicthi in dul is gnathu do gres oldas cach athgabail, i 250.15 .i cid frisi nargither ana cuicti for in athgabail, 252.1 Comm. (cf. fris-áraig). ?cid i n-agar (aragar v.l.) breithemnus berla Feini . . . i fir ┐ dliged ┐ aignead, v 2.1 . dirithe cach dia flaith . . . do neoch adregar doib, iii 26.4 .i. do neoch airgither do dleisin doib, 8 Comm. adregar, inomblegar (sic leg.), fegar, asrenar cach ndliged do neimtib, iii 22.12 adregar .i. forin cintach, z Comm. arachta (?adracht) cach racht isa sund co n-arrachta in da recht, 26.28 . airgidh leat so ┐ ro bia so tar eisi, v 188.19 Comm. ar ni [a]ragar neach tar a cumang .i. uair noco n-oircther nech, 466. y , 470.22 Comm. co harragar a coraib bel? how are verbal contracts made legally binding? iii 2.2 .i. cindus airgithir, 5 Comm. óenchairde fon Eilg n-áragar one peace-treaty is established throughout Ireland, Ériu xiii 13.22 ( O'Dav. 768 ). is orrasin rosaraigh A. gan chlannugad fria a cheli those are the people whom A. bound not to intermarry, Fen. 390.8 . Perh. also: atomriug . . . niurt trén togairm trindóit, Thes. ii 354.24 (`I arise', see at-reig). Cf. ar-rig. See now Binchy Ériu xx 232 ff.

airḟúaigthe

Cite this: eDIL s.v. airḟúaigthe or dil.ie/1990

 

adj (cf. úaigid) only in etymol. gloss: arachta cach racht .i. is erḟuaighthi cach diriataid dib so, Laws iii 28.4 Comm.

at-reig

Cite this: eDIL s.v. at-reig or dil.ie/4913
Last Revised: 2019

 

Forms: ineresomni, a(t)fraig(id), atré, atraacht, atraracht, atomriug, atomregar, adreig, atraig, attruic, adraidhe, adraigi, atfraigh, affraig, afraig, atafraig, atragat, afraigid, atra, ardotrái, atrōi, érig, eirig, érged, afraigid, atraiged, atraidis, -erus, -eirreis, adré, -éir, condaǽrset, -eirset, -érsat, atressed, adtresed, -eirsed, atammresa, -érus-sa, ad-reis, atré, asr, atresim-ne, ata reset, atresat, atrésit, addreset, attrasatt, atresed, dotresed, atrestáis, atreistis, -eirsitis, adomracht, atomraracht, érracht, rotéracht, -errachtair, atracht, atarecht, atraacht, atráracht, asráracht, a-dreacht, a-drécht, erracht, -érracht, -erracht, -errecht, atra, at-re, adre, dotracht, atrachtabar, asrarachtatar, atarachtatár, atráchtatar, atrachtár, -errachtatar, atrachtus, atrachtais, atrachtsat, -setar, atraighsiot, atraidhset

v (* ess-reg, Pedersen Vgl. Gr. ii 594 ) with inf. pron. agreeing in number, person and gender with subject in meaning rises (often also rises and goes, goes). Perh. archaic use without pron. in: ineresomni gl. suscitare, Thes. i 713.26 (`in which we will raise(?)', note). Note also: atomrachtatar, ZCP xii 365.17 (meaning not clear). Later with gradual obsolescence of inf. pron., beginning where verb is in dependent position, and ultimately as simple verb éirgid, q.v. Some forms of the s-subj. and fut. may explain exx. given under dreisid. In mid. Irish a form a(t)fraig(id) arises with inorganic -f- prob. originating in cases where the inf. pron. ended in a vowel (cf. ataregat, LU 8191 , atafregat, 8200 ). (Leniting forms a more likely starting-point Loinges mac nDuíl Dermait 85 ). The ipv. atré, etc. is an orig. s-subj. form ( GOI 375 , Watkins, Celt. Verb 139 , Zimmer, KZ xxx 118 - 119 ). The s-subj. and fut. are distinguishable only by context. The form atraacht occurring occas. in mid. Ir. may be a dissimilation-form from the perf. atraracht. Cf. also atralacht cited below. For archaic forms permissible in classical verse see IGT Verbs § 17 .

Indic. pres. 1 s. atomriug, Thes. ii 354.24 (perh. rather to be referred to ad-rig, see Binchy, Ériu xx 232 - 234 ). atomregar, MacCongl. 83.26 . 3 s. adreig, Wb. 13a12 . atraig, LU 8191 ( FB 14 ). attruic, LU 633 (ACC). adroigh, Studies 1918, 282 § 17 . ? adraidhe (: slaidhe), SG 148.11 = adraigi, Acall. 2421 . atfraigh (see above), ACL iii 3.31 . affraig, LU 8196 ( FB 14 ). afraig (atfraich v.l.), IT i 265 § 27 . atafraig (fem.), LU 8810 ( FB 15 ). 3 pl. atragat, 8843 (ib. 64 ). afraigid, RC xii 100 § 137 . Ipv. 2 s. (see above) atræ, Ml. 126c3 . atra, LU 3533 ( SCC 30 ). ardotrái (attraicc, v.l.), TBC-LL¹ 4766 = atrōi, TBC-I¹ 3012 (cf. ar-éirig and artotroi (.i. eirig) a Chuscraid, Ériu viii 173 § 3 ). érig, LU 3592 ( SCC 30 ). eirig, IT i 125.1 . 3 s. érged, LU 8130 ( FB 9 ). 2 pl. afraigid, TBC-I¹ 3081 , 3456 (afraighid suas dénaidh eachd, O'Cl.). Indic. impf. 3 s. atraiged, Rawl. 84a53 . 3 pl. atraidis, BB 300a12 .

Subj. pres. 1 s. -erus, Thes. ii 357.17 . 2 s. -eirreis, SR 1172 . 3 s. adré (: sé), IGT Verbs ex. 215 . -éir, TBC-LL¹ 3752 . 3 pl. condaǽrset, Ml. 46a12 . -eirset, TBC-LL¹ 2797 . -érsat, 769 . Subj. impf. 3 s. atressed, LL 12574 . adtresed, YBL 214b15 (printed addrecht , Ériu i 118.1 ). -eirsed, Trip.² 463 . TBC-LL¹ 4543 .

Fut. 1 s. atammresa (= res sa), Ml. 31c14 . -érus-sa, MU² 1047 . 2 s. ad-reis, Lism. L. 2660 . 3 s. atré, TBC-LL¹ 985 . asr, Anecd. ii 14.11 . 1 pl. atresim-ne, PH 3531 . 3 pl. ata reset, Blathm. 955 . atresat, TBC-LL¹ 985 . atrésit, PH 3596 . addreset, Gorm. Apr. 22 . attrasatt, ZCP x 344.6 . Condit. 3 s. atresed, PH 4753 . With change of preverb dotresed, PH 1859 . 3 pl. atrestáis, TBC-LL¹ 1166 . atreistis, CCath. 1093 . -eirsitis, BNnÉ 33.38 .

Pret. and perf. 1 s. adomracht, RC x 88.1 . atomraracht, MacCongl. 83.31 . conom érracht , LU 10761 . 2 s. ni rotéracht , Trip. 458.29 . -errachtair (erachtais v.l.), Lism. L. 2660 . 3 s. atracht, LU 8420 ( FB 29 ). atarecht (with fem. subj.), Vita Br. 33 . atraacht, TBC-LL¹ 1941 (see above). asraracht, LU 10790 . atráracht, Trip.² 612 . asráracht, 2287 . Cf. atralacht, LU 3655 ( SCC 32 ). a-dreacht, Dán Dé xxvi 32 . a-drécht (: écht), IGT Verbs ex. 216 . ro erracht , ACL iii 14.26 . -érracht, LU 312 . -erracht, 313 . -errecht, Todd Nenn. 180.6 . Note also: atra, LL 398b13 . at-re, ACL iii 311.1 . adre, Marco P. 8 , 54 (? scribal errors). With change of preverb: dotracht, RC xxiv 377.11 . 2 pl. atrachtabar, PH 3769 . 3 pl. asrarachtatar, Trip.² 2719 . atarachtatár, LU 4900 (TBC). atraachtatar, TBC-LL¹ 2643 . atráchtatar, 3601 . atrachtár, SR 4461 (guaranteed by metre). atrarochtor, RC xii 96 § 127 . -errachtatar, Alex. 895 . With endings of s- pret. 1 s. atrachtus, PH 1540 . 2 s. atrachtais, PH 1245 . 3 pl. atrachtsat, PH 1286 . atráigestar, TBC-LL¹ 3970 (sic. Leg. -setar?). atraighsiot, AFM vi 2098.y . atraidhset, Ann. Conn. 1230.4 .

Vn. éirge.

(a) rises: nach tan atraig ┐ . . . noch dand suides `whenever he rises and whenever he sits down', Mon. Tall. 140.20 (§ 32) . atresat uile la hescomlúd duitsiu `all will arise at thy going forth', TTr.² 101 . Of arising from sleep, etc.: geiss dó grian d'ergi fair . . . acht combad é atressed rempe, LL 12574 . ni indnais fort lepuidh dia not-erruis, ZCP xiii 280.15 . dorochair cotlud form conom érracht innossa, LU 10761 . Of recovery from wounds: atré slemun slán-chréchtach `he shall arise smooth and sound of wounds', Metr. Dinds. iii 166.28 .

With follg. accus. attruic (.i. atraracht) roard tráth Dé Colum cuitechta ascends to the company of God, LU 633 (ACC). adrē frach (? leg. fráech ed.) fírbrātha, ZCP viii 211.25 . at-rae buaíd ┐ bennachtain (a greeting), Grail 1690 . With cogn. accus. at-raachtatar Ulaid érgi n-aínfir ar a fathchi . . . amach arose as one man and went out, MU² 246 . la sodhain tra attrachtsat lucht na cathrach ēirgi athlamh aoinfhir, Fl. Earls 120.29 .

In various extended applications: atraidis bolga nemi for a ngruaidib appeared, BB 300a12 . Of noise, emotions etc.: asraracht a interiecht ngallraigthi, Anecd. ii 48 § 9 . ni errachtatar lind . . . ferga, Alex. 895 . atracht en gaili . . . ind, Cog. 188.15 . Arises, occurs, happens: conerrachtatar catha ┐ debtha occo fein, Anecd. iii 68.20 . Grows up, matures, extends: feib atré in mac bec atresat a gníma óclachais leis, TBC-LL¹ 985 . atraracht nert claindi Dedad the power of Clann D. increased, ZCP viii 303.14 .

Meaning frequently more closely defined by prepp. and advv.

With A: atrecht in lūan lāth asa mullach, TBC-I¹ 397 . co n-érsat Ulaid assa cess, TBC-LL¹ 769 . intan adregat asa suan, Ériu ii 130 § 98 . in t-inad asa n-errachtair (erachtais v.l.) innósa . . . is as adreis do mórdhail bratha it is from there you will arise and go to the great meeting of judgement, Lism. L. 2660 . adreisit na huili marbh a talam, RC xxviii 316 § 21 . atracht a bás, BNnÉ 14 § 18 . atrarochtor na Fomoire asa scoraibh sechtair `marched out of . . .', RC xii 96 § 127 . atracht as cach fasach i n-a cele she passed from one wilderness to another, v 199 § 5 .

With co: hi tiugnair atreset sil nAdaim cusin ḟuigell n-aurdeirc will rise to meet, KMMisc. 146 § 7 . atrachtsat na ríghu gusin airdrí, BNnÉ 324 § 37 .

With DI: atré lassar lond de loiscfess talum uli, KMMisc. 146.20 .

With DO rises to meet, to attack, makes for: co n-érracht cach di alailiu isin dail co rabi cach díib i n-ár a cheili, Trip.² 497 . ataregat ind fir dó the men attack him, LU 6164 (TBC). atractatar na slóig aile dóib, CRR 34 . atomregar dō . . . co herard `I advanced to meet him', MacCongl. 83.26 . atraacht glass-anfud in mara . . . dóib, CRR 10 . atraig Fergus dia chlaidiub F. rises to get his sword, LU 5412 (TBC). atrachtsad (adraigseatar v.l.) Laigin do gabail foraib, Anecd. i 18.1 . atraig Brían don tiprait tall goes, Ériu iv 102.1 .

With FOR (later AR): at-raachtatar . . . ara n-armaib they made for their weapons, MU² 161 . tecuit uile ┐ atraig forru they all come and she overpowers them(?), ACL iii 326.18 . co n-erecht a neart for Saxana his strength grew over the S., Todd Nenn. 180.6 . adre in sliabh . . . for an sliabh naill `the mountain arose and went on the other mountain', Marco P. 8 . at-raracht matin . . . for [rig]raith na Temrach went out on, ZCP xx 218 § 1 . ataregat int shlúaig huili ara chend rise before him, TBFr. 276 . atbertar sund asregad sidi ar cend a martra would go to meet, YBL 121a28 .

With FRI: ciphe gním frisan-erreis whatever deed you may undertake, SR 1172 . in t-epscop . . . na hérracht fri humhalóit asré fri denam cuil the bishop who did not rise up as a mark of respect from humility will arise to do evil, Anecd. ii 14.10 . atrestáis mathi in choicid rit báig the nobles of the province would rise to your call, TBC-LL¹ 1166 . atracht in mílid frisin mbéist the soldier attacked the serpent, PH 7234 . co n-eraig fri cach lin immodcing `rises against' (of a stream), Ériu ii 114 § 40 . at-racht grían ra lecnib na hIrlúachra, MU² 457 .

With I: adomracht am ṡeasam, RC x 88.1 . atraghat . . . Túath Dé imbaidh na nAthnensta then the T.D. form a confederacy with the Athenians, Leb. Gab.(i) 144.26 . ni eracht an fer aile ina aididh no cia atracht did not attack him, Laws v 304.19 Comm. atraghat an aenfecht (v.l.) ina[n] dóchum they arise to attack them together, CCath. 1886 . atracht Pilip i n-agaid Hiruaith co fhalti fris rose to welcome H., PH 844 .

With IMM: atresat righ ┐ rigfile[d] . . . iman orgain-si, Anecd. ii 50.8 .

With LA: genco heirset Ullta aile léo `should go along with them', IT ii2 123.35 .

With ó: atré slán o neimib a n-arm, Dinds. 39 ( RC xv 427 ). an doigh do chuaidh ad chridhe / adroigh uaibh ar mh'impidhe, Studies 1918, 282 § 17 . ? ar[n]a heirsed cogad uaidib doris asin Troi for Greco, BB 444bz .

With ÓS: re fiuchud na ferge fírgarge hitrácht úasto, LU 6466 (TBC). tic . . . tond baiti . . . ┐ adraig (adraid MS) a n-airdi uasin luing, Aen. 248 .

With RÉ rises before (in token of respect): is e ceta neracht riam, Laws iii 28.10 . rofuacradh lasind righ connach h-eirsiud nech reme-seom, Anecd. iii 34.z . ní érrac[h]t nech dibh reme, ii 14.5 . feraid . . . fāilte fris ┐ attraig riam, ZCP viii 311.38 . atrachtatar remi huile `they all rose up to greet him', Ériu iv 128.14 .

With advv.: adre amach dar beōlu in dūin `goes out', Marco P. 23 . at-racht sūas, Sc.M² 4 . afraighídh suas, dénaidh echt, marbhaidh an tréd immon torc, AFM i 506.14 . afraigidh .i. éirghídh amhail atá . . . afraighidh suas dénaidh eachd, O'Cl.

1 béimnech

Cite this: eDIL s.v. 1 béimnech or dil.ie/5567

 

Forms: béimennach, bémneach

adj (-mmn-) o, ā (béim). Also béimennach. smiting, dealing blows, cutting: nathir bémnech brecc, Thes. ii 327.18 (Hy. v). bairnech b.¤ balcbuilleach ` blow-dealing ' (Gloss.), BDD² 809. scíath brec b.¤ fit for blows, LU 8602 ( FB 45 ). cethach, .i. beimnech .i. buillech, Cóir Anm. 204. is fris conbith bemmennach búredar, LL 37616 (2 b ?). rogab éd in rí co racht / gurba bēimnech do Nuadad angry , ZCP xiii 222.8 . tarnic in bith bēmendach the violent world, ZCP v 23 § 29 . ó ráith bhéimeannaigh Bhreagh ` battlesome ', TD 33.10 . is tú an bheithir bhéimeannach ` destructive ' (Vocab.), TSh. 2121. bémneach `quick of pace', `apt to walk', P. O'C. Cf. béim (b). See gat- s.v. 1 gat. glond- s.v. 1 glond. `bro' beimneach ┐ `ur' olc, Metr. Gl. 32 Eg. 7 (2 béimnech ?). bro .i. beimnech, Stowe Gl. 250 (2 béimnech ?).

1 bir

Cite this: eDIL s.v. 1 bir or dil.ie/5933
Last Revised: 2013

 

Forms: biur, biur, ṁbir, biur, beura, bear, bearann

n u, n. Later m. O. Ir. biur, b.¤ a s. biur, TBC-I¹ 1255 , a nōmad ṁbir , 1258 . d s. biur, LU 5733. n a p. beura, Sg. 67b11 ( GOI 198 ). b.¤ m., IGT Decl. § 71. g p. bear, ex. 1544 , bearann (: fearann), ex. 1541 .

Stake, spit; point; spear; spike: beura gl. sudes, Sg. 67b11 . sudum .i. inna[m]bir, Gild. Lor. 152. bir a ueru , O'Mulc. 151. braga .i. b.¤ -āga. Aige ainm b.¤ , Corm. Y 161. berid .ix. mbera culind . . . laiss nine spits of holly (for use as spears), LU 5726. sríd N. biur for C.C., 5728 . for rind in bera, 5729 . focheird-sium b.¤ for C., TBC-LL¹ 1947. biaid do chend ar bir, 3476 . for rindriis na mbera, LU 5733. gan nach n-arm . . . acht b. iairn ina láim, TBC-LL¹ 4245. beara iaraind, Todd Nenn. 60.3 . coica bera ara mbái rind / tuc leis do beraib cáirthind, RC vii 300.9 , 10 . nochan fuaratar b.¤ na bundsach isin tsligid-sin, Ann. Conn. 1225.12 . secht mbeara fiched d'iaron aithleghtha, RC xxix 124 § 27. co mberaib gera iairn `with sharp spikes of iron', PH 1240. bera bodba biraithi `darts', Cog. 160.27 . do soighdib . . . ┐ do beraib birgéra ┐ do laighnibh . . . lánmóra, Acall. 2829 v.l. do hinnledh na beara ┐ na r[e]anna uile ar a cheann `spears and darts', RC xxix 124 § 31. an bior ar nach rabha rinn, DDána 3.38 . agá dtreaghdadh do bhearaibh troma teinntidhe (one of the pains of hell), TSh. 1979. gin bera gin slegadh `stakes or spikes', Laws i 304.17 Comm. i ninde bera na corad stake of the (fishing) weir, Ériu xvii 68 § 9.12 ( Laws iv 212.12 Comm. ) ineich doberar a ind in uisci, for ind in bera, in t-iasc, Laws v 478.8 Comm. go mbearuibh omhna `with wooden shafts' (notes), O'R. Poems 684. mé do lá b.¤ 'na bonnaib `I thrust a spike into His feet', Ériu iv 114.21 . lorg bear a bhonn mbeoghonta, DDána 54.14 . sa derna do bhí fan mbir (: fuilngir), IGT Decl. ex. 1149. b.¤ bodba `warlike point', TTebe 2818 . acht muna faice bera no slega `unless he saw the dangerous thing', (lit. `spikes or spears',) Laws i 178.15 Comm. iii 500.23 Comm. Cf. beara .i. sleagha, O'Cl.

Cooking or roasting spit: b.¤ bruinnes, LL 3649 (see Petrie Tara, Plate 8). b.¤ co lúdh, YBL 419a27 (Petrie Tara 189, 5-9). b.¤ Neithin, fulacht na Morrígna, inneóin in Dagda `N.'s spit', Triads 120 . ro iorlamhaighsit . . . do bhior ┐ do choire by roasting and boiling, TFrag. 72.15 . féoil om ar beraib ca[e]rthind `on spits of rowan', RC vii 300.16 . láeig beca ar beraib / a fedaib Cáibden, LL 37949 ( SG 364.33 ).

Other applications: fūaratar bās do beruib / ōn muic dísgir druimremuir `by the tusks' (of a boar), Fianaig. 54.19 . dothuit hi Fidga . . . di bir ois antler (?), ZCP xii 238 § 63. earca brech biathuis da b.¤ .i. gai `countless wolves fed he with his spear' ( MS. Mat. 481.11 ), LL 380b38 = LL 6398. `plug or tent for a wound (?),' TBC St. Gloss.: do lingetar a bera (sic leg., ed.) dhe, ib. 4905 . Expld. as hand in B. na f.: beara (.i. lāmha) nach lang (.i. fada), ZCP v 484 § 6 (= ZCP iii 378.13 ). Of dressing for a wound (or a tent ?): do lingeatar a bhera de co raithin cinn bera, Éigse ix 186 n. 14 (24 P 4 p. 211) .

Compds. With nouns: foghluim an bhiorchleasa `dart- feat', RC xxix 126 § 32. barrthagar / birchogad, IT iii 105 § 208 . bir-crand (.i. in berb-crand, 484.18 Comm.) treige n-urcomail, Laws v 482.28 . biorchrainn caola slender arrows, DDána 111.23 . do gaínib ┐ birínib ┐ slegínib ┐ birchruadib `hard points' (Táin 2222), TBC-LL¹ 2544 = LU 6401. bir chúaille (? birch.) `sharp spike', Imr. Brain 65.28 . garbeccur grainemail do birfiaclaib barrglassa `of spiky teeth', CCath. 4027. Trí Bior-ghaoithe an Bháis `Three Shafts of Death' (here perh. in sense of tent for a wound, C. O'Rahilly, Éigse ix 186 ), TSh. p. 1. le racht biorghlóir `in sharp-voiced rage', Ó Bruad. iii 212.14 . sída is sróll . . . / sréin is buabae is birtenga, some kind (or part) of horse's headdress (?), SG 249.21 . ? Leg. bir-theng[th]a cooking-spits (?) Fil Súil nGlais 51 .

With adjj.: in torc . . . cusna fiaclaibh bir-athi, Laws v 444.16 Comm. eich . . . bir-cheanda with pointed heads, Leb. Cert. 212.10 . do bogadaib bircennaip, CCath. 5442. cor bo birḟocus cach fonnud issin charput sin next to a point, TBC-LL¹ 2544. do gháibh bega birghéra, Acall. 1802. do beraib bodba birguirt rinnaithi keen-pointed, CCath. 3154. See berach (b).

bruig

Cite this: eDIL s.v. bruig or dil.ie/7102
Last Revised: 2019

 

Forms: brug, -brugai, brugh, brogha, bragha, brogh, bragh, brugh

n i, m. (for exx. where it is treated as fem. (natural gender ?) see Fil Súil nGlais 44 ) mid. Ir. form of mruig. Also brug. Note n p. -brugai (: lubai), SR 4664. brugh, m. g s.. n p. brogha, bragha, g p. brogh, bragh, brugh, IGT Decl. § 29.

(a) land, cultivated land; holding: brúighe .i. fearainn, O'Cl. for b.¤ bethad (so MS.) ce, SR 1886. rí robennach b.¤ reid ṁblaith / Pardus . . ., 965 . brugi bláthi, 477 . siridh . . . brughe parrthais = terram paradiso similem, Lat. Lives 109 § 106 . i mbrugib ríchid, LU 2475. Iafēth . . . rannais b.¤ / betha buain shared the earth, Corp. Gen. 7.6 . in brug dar búadaib (sc. Cnogba), Metr. Dinds. iii 42.20 . ba bán ar bruid, iv 178.77 (brug, v.l.). b.¤ i cuirter ith `land in which corn is sown', Laws v 220.12 Comm. mbrugricht . . . racht mbroga son, iv 124.10 . dar cach mbrug do taet, 212.33 (m(b)ru[i]g, Coibnes 10). .x. mbruig[i] (.i. fotirbé .i. tíre) holdings (?), Ériu ii 3.10 . formna fer-tlachtmara . . . cacha bruighe `the . . . surface of every farm', MR 102.1 . tar in mbrugh a mbatar [na laeigh], Lism. L. 1964. a m-proccaibh nicota proc `in the lands there is no land' (result of wintry weather), RC xi 130.20 . brug treb dian iach (díchetal do chennaib), LL 393a1 . ó bruidhi co bruidhi `from land to land,` SG 80.12 . tri bruige rig, rot, ┐ dirainn, ┐ muir ` commons ', Laws iv 194.12 Comm. agonia .i. brug no athge, Gild. Lor. 45.

g s. in vague attrib. use: fail ann mór ṁbíle ṁbroga (: imthoga), SR 505. aenanma ogaim adbulbrogha uaidleathain, IT iii 90 § 118. o ro gab súan síthbroga, LU 3571 ( SCC 29 ). do thogu-sa brugh bragha, ZCP viii 226 § 11.

(b) region, district, border: co brugib Bersabé, LB 130a39 . eirr broga Murthemni (rhet.), LL 14233. bruigi cairrgeacha . . . na Teibi, TTebe 835 . ? bennacht for cech nindbas gignes for a mbrugaib (brigaib, MS.) ` marches ', Three Hom. 32.25 . dar mara ṁbrug (rhet.), LL 37010. ar brugh mbarc over the region of barks (the sea), A. Ó Dálaigh lv 21.

(c) (farm-)house; abode, hall, mansion, castle: do dhíon bó, [do] bhroghaibh farms (?), DDána 98.25 . brugh slatac[h] fuinneogach (of a castle), 119.16 . pailís bríoghmhar as bhláith brugh of fair halls, 38 . i mbrugh Ifrinn, Dán Dé v 40 . do shúil re brugh na mbeannocht `the Mansion of Blessings' (Heaven), Studies 1920, 569 § 26 . brugh ordha ina thimceall gan mullach fair `palace', BNnÉ 292 § 8 = domum, V. SS. Hib. i 172.19 . broghadha sreath-āille solus-ghlana, ML² 1071. brugh .i. baile, O'Cl. gur loiscc a mbruigh ┐ a mbailte `their farm-houses', AFM iv 666.13 .

In nn. loc. cf. riambuidnib broga Bretan, SR 2374 `territory of the Britons of Strathclyde (and Cumbria)', Ériu xvi 106 (see also RC vi 98 ). (see Hog. Onom. brug ) particularly of early monumental sites. isin Brug, LU 2901. ingen Gúari a Bruig Meic ind Óc, 2927 . ro ráidseom . . . cena adnacul issin Brug . . . ro adnacht issin Bruig, 4059 , 4060 . ro gniset fir Herend Sid in Broga, LL 1107 (Leb. Gab.). rí in Braga bricc, Ériu vii 220 § 9.

Compds. With adjj. Fir Bolcc bruig-binn, Leb. Gab.(i) 128.3 . for Banba bruighfind, 176.7 . With noun. bruigḟear .i. fer ag a mbi brug feoir, Laws v 80.9 Comm. See mruig compds. With verb. airm a mbruigtrebsat na mairb .i. airm baile, no inadh, inar trebsat mairb, O'Curry 430 (H. 3.18, 233b). See bruigred.

caíndúthracht

Cite this: eDIL s.v. caíndúthracht or dil.ie/7819

 

n (1 caín + dúthracht) good-will : ar caínduthracht gl. propter bonam uoluntatem. Wb. 23b15 . ni ar caínduthracht domsa dognither, 20 . lēiri fri Dīa . . . cōendūt[h]racht da gach ænduini, ZCP iii 452.26 . ben . . . choinnircleach go ccaondúthracht, AFM vi 2222.17 . Devotion, piety : nollesaig . . . a chain-duthracht in nech ic nach fil almsa, PH 4974 . no caprann a coenduthracht, Ériu xix 8 § 9 . don chaoindūthrachd as cōir ag ēisdeachd an aifrinn, Parrth. Anma 358 . īar ccrīochnughadh na caoíndūthrachda-so (of collection of prayers), 606 . ré caon-dúthracht, Donlevy 174.23 .

dásacht

Cite this: eDIL s.v. dásacht or dil.ie/14713
Last Revised: 2013

 

Forms: dásachta, dásacht, ndásacht

n ā, f. Madness, fury, panic. g s. dásachta CCath. 786 . d s. dásacht, Wb. 9 b 7 . 28 a 11 . Ml. 34 a 21 . a s. i ndásacht , Ml. 20 b 7 . The noun from which dásacht is probably derived has been lost in Irish. Explained as diṡocht. ní bí i socht. nó dásocht .i. díosacht. ní bí i foisecht acht ó loc do loc iter utmaille ┐ labra, Corm. ad v . It translates Lat. amentia, dementia, furor, rabies.

I Madness, insanity, esp. applied to insanity characterised by wild excitement; also (in animals) rabies, esp. of dogs and bulls. for dásacht mad, insane . dul for dásacht to run mad. rosngab dásacht they have gone mad. duine do chur for dásacht to madden a person. These phrases are used in all senses of dásacht. Often connected with 1 baile, duible, geltacht, míchiall, mire. dásacht nó mire, O'Dav. 628 . aṁail fear baoise nó búainghealtachta lán do dhásacht ┐ do dheirgṁire, TSh. 167.1 . marb imorru do dásacht an Tomrair sin bliadhain si ar nimirt do Bhrénainn miorbhal fair, TFrag. 164. 2 ; 166. 18 . derig a menma mar leoman ar dasacht ac dul fo eallach, RC xix 40. 7 . cuilén con rohailed lais...a dul for duibhle ┐ dásacht uada, FDG 30 (B iv 2). gabait na heilifaint for miri ┐ d.¤ , ZCP i 390. 17 . dam, tarb for dásacht a mad bull, pass.

II The condition of being possessed by a demon, the popular explanation of insanity. tradere huius modi Satanae in interitum carnis ut spiritus salvus sit, gl. aliter is do dásacht asberar a thindnacul sa is tre sodin bid slán á anim som in die domini , Wb. 9 b 7 , where `a thindnacul do dásacht' renders Lat. `tradere Satanae' as in Wb. 28 a 11 : Hymenaeus et Alexander quos tradidi Satanae .i. paenitentiae nó do dásacht. luid demun isin errig...┐ rolín dasacht ┐ mire in ríg cona thimthirigib uli ┐ nolabratís na demna tria nginaib, PH 746 . rothuic Partholon conid demun rochuir in duine for dásacht, PH 1986 . do ṡaigid in apstail arco tíssed do ṡaerad a ingine amal roṡaer in fer bói fri dásacht reme, ib. 1992 . in foirenn roptar cendsa artús rosóitea i lonnus iarum fri hElizár ┐ midset conid for dásacht bói, PH 6563 .

III Imprudence or delusion approaching insanity, madness, extravagant folly; translating amentia, dementia; syn. mí-, dí-chiall. consuetudo est hís...quos in amentiam (gl. i.e. i ndasacht) amaritudo compellit conquæri de Deo , Ml. 20 b 7 . roḟáitbe immorro in pobul cunnail dásacht na foirni se ita a populo sententiae sanioris inrisa (sic leg.) est dementia Todd Lect. v 92 (LB). as mór an ṁíchiall ┐ an dásacht fil forainn bheith as gach tír attír ar fud an doṁain gár marbhadh, TFrag. 160. 6 . is dásacht a ndogníthi si ┐ atbar dásachtaig fén, LB 212 a 10 . is dásacht ┐ ní fellsamdacht, ib. 211 b 12 f.b.

IV Extravagant excitement, wild desire; inspired frenzy, ecstasy; translating furor , Gk. μανία; syn. dreis. eos non proelii necessitate inpelli sed solo furore raptari, gl. .i. ho dasacht, Ml. 34 a 21 . bag a Baccho (sic leg.) .i. ón dassacht, O'Mulc. 117 . bach .i. dreis no d.¤ , O'Dav. 207 . dorn idir dán is dásacht poetic frenzy O'Gr. Cat. 357 . baoi Uilliam Búrc for dásacht ag leanmain an madhma. iadhaid muintir an Chláraigh uime ┐ gabhthar leo é, AFM iii 498. 8 .

V Wild, ungovernable anger, frenzied rage, fury; also a fit or access of such passion; warlike rage . Often connected with such words as 1 ferg, díḟerg, innire, fíchmaire, 1 dechrad, dremun, mire; dísc(i)re, déine, alltacht, borba, garbe.—dreaṁan .i. dásachd mire nó míchiall, O'Cl. gor chreathnaidhtheadar ┐ gor uaṁnaidhtheadar díosgarṡluagh ḟear nÉireann re fúaim a ndeac[h]racht ┐ a ndásacht, TBC-LL¹ 3824 Eg. is annsin lingid dassacht i Piláit then a fit of passion seized P. PH 2818 . tanic Astriages...┐ in uliṡacart aroen fris ┐ demnu oca nimluad ┐ siat for mire ┐ dásacht PH 2160 (cf. II). goro líon dfeircc ┐ dinnire gur bhó súaill ná deachaidh for dásacht, AFM vi 2360.5 . go ngabhann fearg ┐ dásacht an líaigh ris antan bhíos ag diultadh an neith budh maith dhó do ghlacadh, TSh. 229. 15 . dásacht ferga a strengthened ferg: do coṁdhaingnigheadh dásacht tfeirge orm a Dhé, TSh. 116. 28 (= is orumsa choṁnuigheas do dhibhḟearg, Bedel Psalms 88. 8 ). doghabh d.¤ feirge é, Keat. 1064 . cor go bhfillidh an tighearna óna dhásacht feirge ┐ go ttaisbeanuidh grása dhuitsi, Bedel Deuteronomy xiii 17 . dásacht , O'Mulc. 216 , for dásachtach.

VI Harshness, roughness, hardness, inconsiderateness ; the opposite of cennsa, trócaire, trúaige. non parcit medicus ut parcat saevit ut misereatur .i. ní choigleann an líaigh go gcoigleadh. gabhaidh dásacht é go ndearnadh trócaire nó go ngabhadh trúaighe é, TSh. 229. 11 . dásachd roughness HSD.

VII A sudden and excessive feeling of alarm, panic, fear, terror ; often connected with dible, duible, sceóin (a sudden fright), uathbas. go ro memaid do graidib Gaedel scréoin (sic) ┐ sceimnig diallaib ┐ dásacht (v.l. for dophar ┐ for dásacht, Stowe) TBC-LL¹ 3824 . rofostad ésein (sc. Dubdiad) ic dola ar dibla ┐ ar dásacht re huathbas in forgaim sin MR 200. 14 . raghabh dásacht fairenn díobh ┐ aseadh tangattur dionnsoighidh puible Maoilseachlainn. andar leo rab iad a muinntir féin, TFrag. 148. 11 . re mét in deinmni ┐ in dásachta búi forro ic déirgi na cathrach, CCath. 786 . cor cuirset Connachta a nár...┐ con ndechatar drem ar dásacht díb some of them fled in a panic RC xviii 161. 33 . co ndeachadar (na heich) ar d.¤ , SG 68. 12 . ba machtnadh mór ná diccsidís aes uirṁeta ┐ aradha for dreimne ┐ dásacht la coistecht frissna caismertaibh catha, AFM vi 2130. 10 . dairigh me dásacht ghránṁar éigin is pairithis bháis im chnáma sim cheadfadh, Midnight court 949 .

MOD. Obs., but given in most mod. dictionaries : Lhuyd, Coneys, O'R., Dinneen, HSD., Macd.

dictatóirecht

Cite this: eDIL s.v. dictatóirecht or dil.ie/16206

 

n ā, f. (dictatóir) dictatorship: issí in dictatoirecht éncéim ba huaisle búi occo, CCath. 94 . forcenn dictatoirechta Césair, 210 . ceim dictato racht a, 1508 . ceim dictatoracht, 71 (v.l.).

do-aisféna

Cite this: eDIL s.v. do-aisféna or dil.ie/17158

 

Forms: taispénaid, taisénaid, tasfenad, taisfenaid, taispenaid, taisbenaid, duaispenait, taisfenat, barasfenad, donairfenadh, -taisfentais, rothaispenu, doaisbena, taisfena, doairfena, -tarfena, taspenfat, taisbenfat, doasfénpha, taispenfa, taismenaid, notaispenfad, doairfenus, tosairfen, tarfen, doairfet, dosroirbead, rotaisfen, rotaisfeóin, rothaismeon, rothaispeanastar, barasfen, donairfénsat, rotaismensat, rothaisbeinsiot, taisfentar, taisfentar, taisbentair, ttaisbentar, taisbentar, -tairfentar, doaisbenad, dofaspenta, rotaisbenta, taisbénad

(* to-ess-fēn-, Pedersen Vgl. Gr. ii 517 ; the preverb -ess- shows the vowel -a- throughout, see GOI p. 508 ). Later as simple vb. taisfén-, taisbén-, taispénaid, taisénaid. IGT Verbs § 66 .

Ipv. 3 s. tasfenad, LU 9771 . 2 pl. taisfenaid, YBL 107b8 . taispenaid, PH 2588 . taisbenaid, YBL 141a28 . Indic. pres. 3 pl. duaispenait, BB 317b28 . taisfenat, FA § 18(LU) . Impf. 3 s. barasfenad, TBC-LL¹ 4278 . donairfenadh, Hugh Roe 286.7 (infl. of perf.). 3 pl. -taisfentais, LU 4037 . Subj. pres. 2 s. co rothaispenu , Lism. L. 2410 . 3 s. doaisbena (?), Laws v 360.20 . acht co taisfena , FB § 7 . Perfective: doairfena, Laws v 360.18 ; iv 100.11 . -tarfena, i 176.21 Comm. Fut. 1 s. taspenfat, LL 209a29 . taisbenfat, PH 2100 . 3 s. doasfénpha, LU 1374 . taispenfa, ZCP viii 210.23 = taismenaid, Lec. 345b30 . Condit. 3 s. notaispenfad, Lism. L. 4248 . (Pret. and) perf. 1 s. doairfenus, Wb. 18d7 . 3 s. tosairfen (sic MS.), Laws i 16.13 . co tarfen , 14.26 . ? doairfet, iii 28.8 . ? dosroirbead, Lib. Flav. i 25 vb 18 . rotaisfen, LU 9777 . rotaisfeóin, 8183 ( FB 13 ). rothaismeon, LB 222b4 . rothaispeanastar, MR 274.14 . barasfen, TBC-LL¹ 4297 . 3 pl. donairfénsat, Hugh Roe 290.17 . rotaismensat, PH 195 . rothaisbeinsiot, AFM vi 2116 .

Pass. ipv. taisfentar, Mon. Tall. 160.2 . Indic. pres. ni taisfentar , Hib. Min. 92 . taisbentair (pl.), Todd Lect. vi 28 . Subj. pres. dá ttaisbentar , TBC-LL¹ 3845 (St.). co taisbentar , Laws v 444 ; ii 48.9 . -tairfentar, O'Curry 2531 ( Eg. 88, 44 (45)b ). Pret. doaisbenad, ZCP viii 308.18 . pl. dofaspenta, ACL iii 325.5 . rotaisbenta, TBC-LL¹ 5605(St.) . Vn. taisbénad. Cf. do-adbat.

Shows, exhibits, sets forth: doairfenus dóib gl. narravi, Wb. 18d7 . doasfénpha cach a gnímu eter maith ┐ saich (of Last Judgement), LU 1374 . taispénaid cia mod asa mbrisend-se in recht show (declare) in what manner, PH 2588 . cia notaispenfad in irnaighthe who would give out the prayer, Lism. L. 4248 . taispenaid [in mac] ind aiccept do M. sets forth (i.e. recites), Fél. p. 12 . cu rotaisbénunn a nascairecht until he proves his contract binding, Laws i 216 Comm. co taispentar dó cach ní immba-mbi, Corm. s.v. imbas forosnai = doadbanar, Corm. Y 756 . acht donairfena in mairt do fiadnaibh, Laws iv 100 Comm. taispenfa, toigéba | a t[h]aob dont ṡochaidhe, ZCP viii 210 . ba gnúis shubach donairfenadh fiadh cech n-aon he used to show a cheerful countenance, Hugh Roe 286 . is amlaid rotaisbenad doib-sium he .i. duille óir fair, etc. appeared to them, Lec. 368a10 . áit ar' thaispen an eicsi cenn do Lugh appeared to L., Acall. 1941 (cf. tócaib cenn). co taisfenat in n-anmain i fiadnaise Dé present, FA 18LU = co taisselbait, LB. co tarfen cách a ceird fia[d] Pátraic, Laws i 14 . doairfet Dubtach in file racht n-aicnig exhibited (set forth) the law of nature, iii 28 . go ttaiséna Senán a mhiorbuile fort, ZCP x 16 . With adj. or adv. to complete predicate: do thaispéanadar Ulltaigh iad féin leathtromach 'san imreasan showed themselves partial, Keat. iii 1400 . do thasban . . . é fein go eafachtach displayed his efficiency, Rel. Celt. ii 301 .

In extended meanings: ni taisfentar do nach cathraich saingnustai (the Psalter) is not assigned to any particular city, Hib. Min. 92 (taspentor, v.l.). rothaismeon in airgeint do showed, LB 222b4 . Folld. by vn. phrase: rotaisspenadh do G. . . . cainneal do chor da himdénomh it was revealed (i.e. supernaturally suggested) to G. that he should . . ., Fl. Earls 50 . ba hedh rotaisspenadh i n-a menmain dó, leiges spiratailte d'iarraidh dó, 144 .

? for-aig

Cite this: eDIL s.v. ? for-aig or dil.ie/23289

 

Forms: forid-racht

v (ag- `drive') possibly represented in follg.: pret. ard-ēcnach ... mairg forid-racht `that has done (?) it', Ériu ii 122 § 61 . Cf. cit. s.v. for-ail.

imm-aig

Cite this: eDIL s.v. imm-aig or dil.ie/27660

 

Forms: imdaaig, imidágat, imaga, himaighe, musnágat, imm-ebla, immusneblad, immact, imanachta, immusracht, himmacht, imrachtatar, imrechtatar, imracht, imaigid, imaiges, imaig, imaigetar, immaigestar

v ā-subj. t-pret. Indic. pres. s 3 an imdaaig , Ml. 66d18 . p. 3 imidágat, O'Dav. 1139. subj. pres. s. 2 imaga, O'Dav. 66. s. 3 ni himaighe , O'Curry 2340 (< Eg. 88, p. 26b ). ? To this : p. 3 conná' musnágat , LU 9091. (Fut. <*imm-ebla. For origin of this stem see Thurn., KMMisc. 62 sq. and Pedersen Vgl. Gr. ii 675 ). Sec. fut. s. 3 immusneblad (sic leg.), TBC-I¹ 2136. Pret. s. 3 immact, Thes. i 497.32 . ? pass. pl. imanachta, ACL iii 5.18 . Perf. s. 3 immusracht, SR 5506. ra himmacht , LL 21a39 . p. 3 imrachtatar, RC xv 473.z . imrechtatar (considered by Stokes to be from root —eg— `regere' in ablaut variation to —ag—), O'Dav. 1076. pass. s. imracht, SR 4210. Fairly early becomes a simple vb. imaigid : Pres. indic. s. 3 rel. imaiges, CCath. 3562. Perf. s. 3 ro imaig , Trip.² 1669. p. 3 ro imaigetar , O'Dav. 1076. ro immaigestar , O'D. 1705 (< H 2.12, p. 2 ).

I drives around, drives, pursues : eminauit eos e tribunali gl. immact .i. iecit, Thes. i 497.32 . araile ech ... immaáig iar níth aigi ech i n-íath, LU 8668 (FB). ro immaig na echu i fergortt, Trip.² 1669. adchíu in cruth immondnaig | ocht cind inna chuillsennaib, LU 6579. asberat ind ēolaid immusneblaid (read : ¤eblad, imneblaid LU) riam remain that he would drive them before him, TBC-I¹ 2136. tigradus cach ima aigh fri [f]aitce, O'Curry 667 (< H 3.18 , p. 328a ). agh .i. imain amach, ut est ma imaga taga `if thou drive out, drive in,' O'Dav. 66. ni himaighe fri aoidche, O'Curry 2340 (< Eg. 88, p. 26b ) (= ni himgha, 1722 . ni himada, O'D. 885 ). in rí thuc in narcc for cul | immus-racht dar cech mórmúr, SR 5506. In chevilles : slicht imracht, 2825 . cruth imracht, 2913 . issed immom-racht-sa cucaibsi `has driven me to you,' Ériu ii 102 § 11. cid immót-rucht or Laegaire . do chungid sochraide or se, LL 275b34 . imusracht riam ... cusin mbe[i]nn n-ucud `drove him before him,' RC xvi 159 § 146. imrachtatar na muca reimib eter chonu ┐ firu ar fut Maigi hÓi, RC xv 473.z . cia leit[h] imaiges in t-oman sib, CCath. 3562. ? To this : mac Rōigh rofesin fechtaibh co n-ēgnibh imman imanachta lūaithiu bruidin Bō Cūailngi, ACL iii 5.18 (rhetoric).

II ? To this, with reflex. pron. : mástat carait conná 'musnágat mastat namait co 'mmosralat that they may not make a commotion (?), LU 9091 (FB). (= condosnadaid, ZCP iv 172 § 84 ).

For the forms imma n-ágar, LU 6117. immanagat, Ériu iv 28 § 20. immanaigtis, Metr. Dinds. ii 14.54 . immanaigtis, LU 9311 , see agid imm.

2 inber, indber

Cite this: eDIL s.v. 2 inber, indber or dil.ie/28244
Last Revised: 2013

 

n o, m. a bar: do-bert .ix. mbuilli dond inbiur iaraind ar doruss mBruidne, BDD² 1453. remithir indber cairi crand cach ae díb (i.e. `a bar used for lifting the caldron'), 750 . birt inber n-iaraind ro baí fónd rígcori, 1451 . trascarthair in trenḟer forsin coire ... co memaid a choeldruim immon inber `across the randle tree,' Ériu vi 148.46 . ? caire cona inbiurb(h), CIH ii 563.19 , iii 779.38 . a door-bolt: comla ibair ... dá drolam íaraind esse ┐ indber íarind arin dá drolam sin `having two iron hooks and an iron spit through them,' MU² 915.

? To this : fig. racht na feirge dá ttachta, innbher na bpeacadh dá sgíur[s]adh (of the damned in hell), RC xxiii 32.20 transltd. `le flot des péchés'.

mruig

Cite this: eDIL s.v. mruig or dil.ie/32625
Last Revised: 2019

 

Forms: mbruige

n i, m., (= Mid.Ir. bruig, brug) a piece of inhabited or cultivated land (generally of some extent), a country-side, a march; occas. also a farmland . i mMruig thuaithe, Thes. ii 263.37 ( Ardm. 10a2 ) = Trip. 308.13 . di Moisten míne mrugaib, Thes. ii 295.5 ( SP v 2 ). m.¤ mrecht, Imr. Brain § 24. i m.¤ i n-agtar carpait, 56 . a tir i tuadchuad-su (leg. tudchad-su) . . . fuil [secht] riga for a mruig, IT iir 182.220 . racht mbroga, Laws iv 124.9 . g p. lén a mbruige ` grass-lands ', 310.8 . Etur . . . is mbruig eite ar a meit (i.e. equal to a cattle-farm or ranch in extent, of Benn Etair), O'Mulc. 464. arbur .i. ar-fēr .i. ḟēr mbroga tillage-grass, i.e. farm-grass , 52 .

Compds. ¤fer a landowner: Laws iv 316.8 (mrug-); 310.5 (mbruig-). ¤recht n. land law, farm-law (see Críth G. 100 , MacNeill, Law of status 283 n. 2 ): mbrugrecht (sic leg.), Laws iv 124.9 . mor-muin mrugrechtai, 340.12 . iss é in(n)sin im[m]athoing smachtu m(b)ruigrechta 'who compurgates for breaches of land law', Críth G. 38 . mbruidrechta, Laws iv 48.12 . in athgabail bruigrechta, O'D. 1564 ( H 5.15 3b ) = O'Curry 512 ( H 3.18 259 ). aurbaide mbruigriuchta, LB 204b51 , Anecd. iii 22.10 .

plúchad

Cite this: eDIL s.v. plúchad or dil.ie/34416

 

n m. pressing, squeezing, stifling : racht na feirge da dteachtadh [= dtachtadh] ┐ da bplúchadh, ZCP iv 428.12 .

rachmus

Cite this: eDIL s.v. rachmus or dil.ie/34703

 

Forms: rachmas

n o, m. wealth, affluence : céim, réim is rachmus, O'Gr. Cat. 608.3 ; 625.29 . d'éis a bhfaca do rachtmas an rígh-lis, Keat. Poems 1492 . i raon rabairneach rachtmuis (sic MS.), Hackett xx 17 . rachmas ` power, sway, ascendance ', P. O'C.

1 racht

Cite this: eDIL s.v. 1 racht or dil.ie/34706

 

n m. late form of 2 recht q.v.

2 racht

Cite this: eDIL s.v. 2 racht or dil.ie/34707
Last Revised: 2013

 

see 4 recht.ind

1 recht

Cite this: eDIL s.v. 1 recht or dil.ie/34898

 

Forms: rect, rechto, recto, rectto, rechta, rechta, recht, recte, racht, reacht

n u, m. O.Ir. n s. in rect , Wb. 13d27 . g s. ind rechto , 15a34 , cf. 1d16 , 21b13 , Ml. 60b12 , 74b7 . recto, Thes. ii 247.15 ( Cambr. 38a ), Wb. 2b26 . rectto, 1d15 , 4d11 . rechta, 18c9 , 21c1 (rccta). Ml. 74b5 . Mid.Ir. rechta. n d. in da recht , Wb. 29a16 . n p. recte, 29a16 . a p. tri dub-rechtu, Thes. ii 357.5 ( Hy. vii ). In Mid.Ir. occas. treated as neut.: n s. recht n-airberta, Eg. 88 f. 21a ( O'Curry 2280 ), Alex. 851 below (perh. to be taken as d s.). Occas. written racht . reacht m. (g s. n p. -a), IGT Dec. § 95 (p. 127.14) .

(a) law , in wide sense of a collective system of prescripts, whether traditional or codified or inherent; in Glosses = Lat. lex (later superseded by dliged). reacht, dlighe, lagh, Eg. Gl. 520 . forcetul recto Dee, Thes. ii 247.15 . iar riaglaib in rechta diada, PH 4227 . rom-soír-sa rect spirto di rect pectho (gl. lex spiritus . . . a lege peccati ), Wb. 3d20 . in rect comaccobuir file i mballaib caích the law of concupiscence , 13d27 . ro taisfen filidecht ┐ brethemnas ┐ recht fer nErend olchéna, RC vi 165.2 ( LU 9777 ). is tre ḟír flathemon cach recht rán, ZCP xi 81 § 12 . recht, ┐ enech, ┐ ainim (foundations of social ordinances), Laws i 230.4 (glossed: recht, .i. flatha. Enech, .i. Feni . . . Ainim, .i. eclasa, ib. 9 ). fer rechta i n-ecosc dilsigh . . . . . . do marbhadh, iii 214.20 (i.e. killing a man who is within the protection of the law, a homo legalis, in mistake for an outlaw). elodhach rechta `an absconder from law', v 174.17 . breth rechta a legal judgement , PH 2810 . mar ar horduigheadh reacht is dlighe . . . ar Éirinn, Keat. iii 2349 .

(b) recht aicnid the law of nature (morality arising from natural instinct): tar recht ṅ-aicnid, gl. cis naturae leges, Sg. 217b16 . Used esp. of the moral law before the Mosaic legislation: recht aicnig ro bai la firu Erind [sic] co tiachtain creitme, Laws iii 26 y . ateoch huile thuicsenchu rechta aicnid, im Aibel, im Sheth, etc., Ir. Lit. 32.15 . ni aidlingcet o nachaib rechtaib nā fúiglib nā brethemnachtaib acht recht n-aicnid namma, Alex. 851 .

(c) in Glosses and earliest rel. lit. used (generally without art.) in special sense of the Mosaic law (later a qualifying gen. or adj. is usual): is he-side ro fiugrad i rrecht et adfiadar i soscelu, Wb. 18c8 . is ed ro boi hi rrecht digal cutrummae frissin peccad, Ml. 54c2 . in recht arsata Muisi, PH 487 . Gamaliél .i. sai rechta, 1649 . aos rechta (those under the Mosaic dispensation), Hib. Min. 7.206 . luid fo recht . . . Críst i callaind Enair was made subject to the law (by circumcision), Fél. Jan. 1 . do fuagradh isin tsenrecht can muic do ithe, Maund. 61 . eagluis an tsean-rachda, Eochairsg. 5 z . ro scríb [Moyse] i llébraib in rechta fáthacda, PH 5731 . ateoch huli thuicsinchu rechta fatha, im Eliam, im Eliseum, etc. the law of the prophets , Ir. Lit. 32.20 . racht faide . . . .i. diriataidh na faistine ro bi ac na faidhib anallut, Laws iii 30.23 .

Of the new dispensation or Gospel law: in da recht . . . uetus et nouum nó na tri recte .i. naturae rl, Wb. 29a16 . on dib rachtaib .i. ho phetarlaicc ┐ nufhiadnaise, PH 6783 . coinneal tóidhius teóra reachta (of Colum C.), ZCP viii 197 § 11 (as fem.). ateoch huile thuicsenchu rechta nuafiadnaise, Ir. Lit. 32.22 . scéla an rechta naeí, RC x 184.3 . seacht sacramuinti an nuai-reacht, Mac Aingil 2.8 Pref. ).

r.¤ litre the written law, scripture: racht n-aicnig ┐ racht litre (.i. tucastar Patraic leis), Laws iii 28.3 , 7 . Cf. ib. 30.31 . ateoch huili thuicsenchu rechta litre, im Moysi, etc., Ir. Lit. 32.18 (where recht. l. is used of O.T.). Similarly: doridnacht recht bérlai báin do Moyse, Ériu iv 136.7 (where bérla bán = Latin, the lang. of Scripture).

In later writers of Scripture or church law: don Choimdi[d] ni comharba | nech nā lega a recht, ACL iii 313 § 14 . a n-aghoidh reachta ┐ chreidimh eguilsi De, Fl. Earls 112.28 . éin-eglas, éun-bhaisdedh ┐ éin-réchd, Parrth. Anma 52.20 .

(d) of a particular law or ordinance : dia ro fuirmed recht Adomnáin for Góedelaib, FA 32 = r.¤ nA., LB. intí téte fo recht n-imdibi the law of circumcision , Wb. 20a12 . do rect fognama do fiur the law of service to a husband , 10b22 . So in pl.: i carnd fhind na racht is na riaghal, Ériu x 84 § 75 (: seacht, leg. reacht). sruth Tibir i rRóim na recht, ZCP viii 106 § 7 . Loosely used in chevilles: innis dúinni tré rechtaib (i.e. as is due?), Anecd. i 29 § 34 .

(e) authority, rule : Maelmorda . . . glorda a ṡét is a recht ríg. LL 30a29 . do chruas rechta ríg Ailig `sway', O'Gr. Cat. 384.7 . níor chanas . . . glór ribh acht do reacht leabhar `according to the books', Content. xxiv 23 . recht n-abaidh iar sein ro gab the authority (office) of an abbot , ZCP viii 115.6 .

(f) in abstr. sense right, lawfulness : racht .i. ceart, Lec. Gl. 116 M . recht .i. cuimsech, O'Dav. 1349 . lucht mo ríartha ba recht lais do beith accom he thought it right that I should have people to serve me (?), ZCP viii 220 § 31 . a ndernadar a daoine | re Dia dh'adhbhar egaoine | reacht lind go dtanaig astegh | ar brághaid ghill na nGaoidheal we deemed it just until it was visited upon the hostage of the G. , Irish Texts ii 105 y . ? ra recht rubad, TBC-LL¹ 1667 (`das Recht der Erstechungen', Windisch). ? fri cach racht cid fiala a flaithe though their chiefs be generous to every claim (?), ACL iii 296 § 38 .

Rare in compds.: mór a recht-blad dar rígaib `his rightful fame', Metr. Dinds. ii 48.34 . dā recht-iarla `two just rulers' ( administrators of law ?), MacCarthy 176 § 5 ( LL 128a51 ).

2 recht

Cite this: eDIL s.v. 2 recht or dil.ie/34899

 

Forms: racht

n u, m. reacht (ó dhá cheill), IGT Dec. § 95 (p. 127.14) , declined like 1 recht. Mod. racht .

A paroxysm, outburst (of anger, passion, etc.): co n-epert la recht ┐ feirg, RC ix 456.1 ( LU 1672 ). ro gab recht hé `fury', xiii 66 § 66 ( LL 301b43 ). ba recht a[i]cnid leo sin, ba ferg `frenzy of mind', Cog. 72.2 . ge do atadh rim-sa a reacht though his fury swelled up against me , Ériu iv 216.9 . go reacht ┐ go ffraech neimhe, Fl. Earls 138.16 . ro gab . . . buinne roda rechta an t-imperi, ZCP vi 40.24 . mathair Eoin . . . a rosc mongach nar mor reacht free from anger, calm (?), viii 562 § 9 . reacht gan adhbhar eatorra (of two bards in contention). Content. xi 1 . ? gach glór . . . ba oilbhéim da bhar n-onóir, | do chuir mé le ceart ar gcúl, | do badh reacht gan é d'iompúdh ( it would have made me furious not to confute it ?), xxix 6 (dob anreacht v.l.). sluag as ferr ráinic gach racht `touched the utmost pitch of valour', Caithr. Thoirdh. 122.28 . Of grief: leigedh an rigan a rec[h]t let the queen lay aside her violent grief , ZCP vi 269 § 3 . racht gola a fit of weeping , RC xxiii 28.3 . Of a horse: an t-ech . . . línuidh reacht hí ara n-oman, Ériu iv 214 y . ? dom-árfás recht ruad-theined a furious blaze (?), RC xxiii 418 § 33 (`a form of red fire' transl. as if = richt). A fit (of apoplexy, in medical sense): Seoan rí Saxan . . . a hég do reacht, ALC i 254.15 .

Compds. ¤aicnetach (aicentach) passionate, stormy : cet ridiri rechtaigenntach, ZCP vi 45.2 . ro sgrech in rigan co rechtaicenntach, 99.21 (of grief). an Mhuir Romur reachtaigeantach, CF 887 , cf. 927 . ¤bruth, BDD 100 (a) ( LU 7373 ).

Load More Results