Search Results

Your search returned 20 result(s).

aerach

Cite this: eDIL s.v. aerach or dil.ie/635

 

adj o, ā (aer)

(a) airy, pleasant: a n-áit árd aorach, Párl. na mB. 260 . scor raifhérach radharc cnoc / amharc aiérach accat, Studies 1920, 261 § 2 . dath . . . aorach, Párl. na mB. 8 . fāinn' a.¤ `showy ring', Celtica iv 106 § 1 .

(b) light-hearted, gay, frivolous: dligim raed aerach do radh, Fier. 121 n.11 . do ghréirthibh aerach' banntracht, Párl. na mB. 1635 .

aiprisc

Cite this: eDIL s.v. aiprisc or dil.ie/1575

 

Forms: aibhriosc, aibrisci

adj i (ad + brisc) Later also aibhriosc. brittle, frail, perishable: assin folud appriscc inna colno, Wb. 9c10 . atan dóini aprisci, Ml. 69b1 . asam aipraisc co minic ┐ issam collaide, Fél. 146.y . aibriscc an raed an daennacht, Leb. Gab.(i) 44.6 . corp aibrisc daenda ata im an duine, Laws i 10.10 Comm. is aprisc ┐ is utmall in chumachtu talmanta, PH 4259 . mian sgaoilte chonáich aibrisg an tsaoghail, TSh. 7199 . aran saoghal abriosg, BNnÉ 188 § 31 . aibhriosg fa ríor an daonnacht, Content. xiv 3 . an taos-óg aibhriosg bairr-eudtrom, Donlevy xviii 24 . Compar. aibrisci, O'Curry 2264 ( Eg. 88 fo. 19(20)c ).

1 aire

Cite this: eDIL s.v. 1 aire or dil.ie/1883

 

n [] f. See Lochlann ii 221-2 .

(a) As vn. act of guarding, watching over, tending, caring for: a.¤ inna aithche huile gl. uigelando, Ml. 95d10 . ara mbethe ico n-airi co llocharnnaib (of guarding relics), Trip.² 2828 . mo arise duib innocht olse fri triar caém dia muntir . . . is amluid . . . robatar ocond a.¤ you guard me tonight, LL 282a36 . ba marb-sa da iṅgnais de / cen co ti-sium dam a.¤ , to tend me, TFerbe 485 . roḟitir Cormac ord n-a.¤ (na ha.¤, v.l.) the order of the watch, Ériu iii 137.55 . are in puirt na tora tascur don lir, Laws i 128.12 Comm. tú liaigh na hanma d'a.¤ , Dán Dé vii 20 . Of `waking' the dead: clérich H. dollotar d'airi P., Thes. ii 320.3 (Hy. ii). batar ic airi in chuirp isna aidchib, Trip.² 3008 . baí . . . acc a.¤ na ccorp co nonóir, AFM ii 780.2 . airet robatur sruithi E. ica a.¤ , Lism. L. 636 . Note also: a.¤ (.i. grādh nó troscud) na sanct ina fēil (B. na f.), ZCP v 486 § 9 . In hostile sense looking out for (in order to attack): do bhiodhbha is é t'fhear faire / . . . / an t-olc reimhe is é ar th'a.¤ on the look-out for you, DDána 10.8 . na cóig námhaid do ní ar gclodh / . . . / a n-a.¤ nó go ndeach dhíom / bíodh faire ar an dteach i dtám until I cease to look out for them (i.e. the five senses), Dán Dé ix 7 .

(b) notice, heed, attention: dobéer desemmrecht dúib . . . frissacomricfea far n-a.¤ `I will now give you an example which your attention will attain to', Wb. 12c35 . connach cuiread as a airi cathuchud na T., and he could not put the fighting out of his mind, TTebe 1257 . tóghbaidh sé a n-a.¤ dona neithibh saoghalta it takes their mind off earthly things, TSh. 9272 .

Used in a large variety of idioms with verbs and prepositions.

(c) With prec. prep. in sét atá form' a.¤ , `the path on which I am intent', Ériu vi 115.3 . ní suan fír baoith boi ar mh'a.¤ `that I was bent on', Mart. Don. Dec. 4 . bith ar th'a.¤ take heed, Ériu iii 145 § 24 . is aithnid damh-sa créd ata ar h'aire `I know what is in thy thought', ZCP vi 58.24 . ní beag do thír é ar a ha.¤ , TD 29.4 . is edh sin . . . tuccadh ar mh'aire-si gurbho gillae amhulcach ócc tusa, Irish Texts iii 15.9 . With do-cuirethar: doralus ar m'airi / gréschi occa ṅguidi, Fél. Prol. 15 . oebind na tarla ar m'a.¤ , LL 210a19 . is trén tárla ar a airi strongly was his attention engaged, Hy Fiach. 210 . diongna an ní tharla ar th'a.¤ `strange is the task you undertake', Content. xiv 4 . do-beir x do a.¤ pays attention to x, heeds x: is tabartha do airi . . . indus in cheneōil cosa tīagam, TBC-I¹ 327 . ní rabi d'esbaid . . . ar duni . . . ríam a ra tucad da ari acht co facced R. that he would heed, MU² 701 . tabrad cách dia airi co ticfa bráth, LU 2495 . in tan nach tabrai dot airi in senoir Anachis . . . dobeth isin gabad atait, Aen. 570 . tan nā taibret dia n-a.¤ / na pīana . . ., Ériu iii 29 § 2 . tabhair dot a.¤ . . . nách ccuirfe aonchuid don choimhthionól ad leith guarded, Desid. 6483 . tabhair dot airi . . . nách drochumhla atá agat mirad, 1971 . an dtabhair Aodh dá a.¤? does A. pay heed to? TD 4.36 . tug th'a.¤ nach breith le báidh / do thagra féin ar Niall náir, Content. iv 2 . Note also: antar frim a.¤ co n-accar in coimriti in fer isind airide, ZCP viii 120.16 . ? fáilte ni thaet imm a.¤ , LL 261a40 ( IT i 79 ).

(d) With follg. prepp. With DI: do chloinn dochoidh a n-a.¤ they had given up hope of children, DDána 27a. 10 . With DO: masa th'airi téit don brut . . . rot fia if your mind is set on the mantle, LU 3112 . mairg a.¤ do chuaid don gus alas that attention was paid to the fierce advice(?), MR 14.23 . do bhéar-sa a.¤ dhuid-se / tar cheann Torna san troid-se `on behalf of T. I will face you', Content. vi 2 . With FOR (AR): roloisc[s]et a mbar(a)ca . . . conapedh a n-a.¤ for teiched `so that they should not think of retreating', RC xii 58 § 9 . dá mbeith a n-a.¤ oram if they heeded me, Dán Dé xxv 10 . ní bí a.¤ ac lucht an oilein sin ar raed ar bith acht ar chogad `the folk of that island care for nothing . . .', Maund. 168 . od conncatar goill a.¤ cenél C. for an marcsluaigh `when the English saw that the attention of C. was directed towards the cavalry', AFM iii 320.y . bídh a.¤ mhór agom orra I take great care of them, Desid. 6356 . With prec. do-cuirethar: is air dorala a a.¤ on this his mind became set, RC xxxvii 348 § 57 . is í sin aimser a tarrla a.¤ ríg na hE. ar fad aontuma a ingine, ML² 492 . ón lá tarrla ar n-airi air `as long as we can remember', Ériu iv 220 § 34 . With FRI: cóir are re dīgail Dé it is right to beware of God's vengeance, BColm. 100.5 . bíd th'a.¤ frisin lá atbél `keep watch for the day of my death', Metr. Dinds. iii 212.37 . ó nach raib a n-a.¤ re himgabáil a dtáisig for they had no intention of . . . Caithr. Thoirdh. 40.5 . amhail na biadh a a.¤ fri a niarmhóireacht itir `as though he had no intention of pursuing them', AFM v 1852.11 . a fhiarfaige dé an roibe sa baili enní re roibe a a.¤ no suil aige `anything that he liked', L. Chl. S. 44.1 . t'a.¤ rum, a rí na mbreath `list to me', Aithd. D. 51.11 . ar n-aireine re hiath Cuinn / ag triath dhaighfhine Dhomhnuill `my thought of Conn's land belonging in future time to Mac D.'s brave host', 29.15 . With prec. téit: na dechaidh a hairi re commamdacht uad (she said) that her mind was not turned to wedlock with him, CCath. 1150 . dochoidh . . . cidh mh'airi-si m'oenar ria boin I had set my mind on a cow all for myself, Lism. L. 1582 . = imm boin, Three Hom. 78.13 . úair ní th-ari-siu téit ria since it is no concern of yours, Ériu i 134.4 . ní dechaidh a hairi-si fri feall furri do Ænias she did not expect that deception would be practised on her by A., Aen. 788 . ní mó téit m'a.¤-si rem' comfurtacht duid nor have I any hope that you will help me, ZCP vi 64.23 . With I N-: admhaim go dtéid mh'a.¤ inn / gach ní ad-chím 's ad-chluinim, DDána 60.24 . tuc a a.¤ 'sin ningin, ZCP viii 268 § 45 . With IMM: dochuaid . . . cid m'a.¤ si m'oenar imm boin I had set my heart on having a cow all for myself, Three Hom. 78.13 = fria boin, Lism. L. 1582 . ro bo lughaide a n-a.¤ . . . fá fhaillidhe in comuill `they less than ever were inclined to fail in execution', etc., Caithr. Thoirdh. 103.y .

(e) As interj. look, take care: are, in gai-se for Bude, ol C. LU 5798 ( TBC-I¹ 1326 ). th'a.¤ chugat, a Uí L. look out , Maguires of F. 21 .

Later faire q.v.

cáer

Cite this: eDIL s.v. cáer or dil.ie/7644
Last Revised: 2019

 

n ā, f. globular mass in a variety of applications. Cf. cúar.

(a) berry : caer gl. baccar, Sg. 126a1 . cc.¤ gl. bacca, 22b7 . Études Celt. xi 116 . it áildi limm a cháera (of the rowan-tree), TBFr. 215 . oc ithe ch.¤ in chraind. Cáera móra, LU 1358 . batír é a ṡercla . . . caera glassa, LL 13578 . cóera na fíne, Ériu ii 192 § 3 . uva .i. c.¤ fínemnach, Ir. Gl. 267 . cáora fíadháin = wild grapes, Isaiah v 2 . triopal cáor, tarpain `a cluster of grapes', Eg. Gl. 598 . caera pinne `gooseberries', Auraic. 5609 . dobiur lim cóer ndeirg do ibur, Ériu iv 134.4 . a eo . . . na gcaor ndearg, DDána 2.5 . caera eighinn na crand, RC ix 231.2 . baccae ederae . . . .i. caora eidinn, ACL iii 330 § 3 . mora celsis [Morus celsus] [.i.] caoru an midhoighi, 328 § 99 . butalmon ┐ oculus bouis .i. caera ferghona .i. maelan mulca, 335 § 69 . c.¤ con fruit of dogwood or wild cornel: tar éis iad do bheith dearg / is searbh blas na gcaor gcon, Dánfhocail 74 (c.¤ con dogberry bush, O'R. Poems ). níor fhás giodh achd cáora con, Bard. Synt. Tr. 30.37 . deirge na ccaor ccon, Mackinnon Cat. 223.33 . In phrase caer ar geimiun (of a vain effort, here applied to a warrior), MR 124.14 (see gemen). Fig. fá chaor a hóis phóigmhilis (of lips), Hackett² li 41 .

(b) drop (of various liquids): mionn sleidhe dá sileid caora, O'Hara 4183 . ni tanic cáor fhola a corp cechtair dib, Celt. Rev. iv 120.17 . Of foam: géis gairbheasa chaor mbán, Measgra D. 5.19 .

(c) mass of cast metal (non-ferrous); a red-hot mass of slag and metal, a forged ingot (usually iron) Ériu xxxii 153 : in tiarann ina caeraib, ┐ in tuma ina thinnib, Laws i 188.35 Comm. cáor íaraind cech gabann (in a list of dues), BColm. 50.10 . da cáeir d'iarann aithlegtha, BNnÉ 72 § 125 . caera ┐ tinnedha oir, Marco P. 105 . ni bendais uird do chǽir déirg (sic MS.) a mbendais a beoil do thenid, Thr. Ir. Gl. 36.31 . colltar iarainn do chur san teallach go ndearna caoir dhearg dhe, Keat. ii 4583 . tugus chaoir go bhfailigh n-óir `a ball with a golden ring' (some type of ornament), KMMisc. 364.6 . fuighleach caoire ar gceardchainne (of Christ), Dán Dé vi 37 . biaidh dearna an deilg mhaoil / na caoir deirg, A. Ó Dálaigh v 9 . an mhéd nár theilg grían dá gáoibh / na cáoir dheirg a-níar um nóin, IGT Decl. ex. 705 . caor do mhianach Ádhaimh í (of Mary), Dán Dé x 14 . 'na chaoir chruthghlain (of a brilliant student), Measgra D. 62.11 . an ghroidh / 's in chaor bhuada `the precious jewel', O'Gr. Cat. 435.28 . Fig. ēnchaor bhūadha an bhanntrachta (of Mary), ZCP xii 382.9 . a chaor bhuaidh (of a hero), O'Hara 2949 .

(d) nucleus, compact mass. Usually with defining gen. c.¤ cliss play-ball, missile ball : facheird chaer cliss ar chonair, Metr. Dinds. iii 94.19 = foceírd caer clis as a tabhaill, BB 365a36 ( Dinds. 26 ). c.¤ comraic, described as a ball of varied colours with convergent lines used as missile: tréde neimthigedar cerdai : fige ronn, caer comraic, plett for faebur, Triads 121 .i. raed cruinn go ccomhtharrachtain d'iomat dath ann, p. 39 . is e tra in cochall oifrind in choer cómraic i ḟilet .uííí. ndatha examlai brises ┐ sráines ilchatha for aslach ṅdiabail, LB 108b20 . tugad do Lugdaig don lāech / in chāer comraig nār lānmāeth, ZCP v 504 § 5 . See táthluib. fo indamail caoire comhraic, Aisl. Tond. 131 § 3 . caor chomruig an láoich ō Líatruim / bronntair mar cháeir cárthaind, IGT Decl. ex. 416 . ag síol Aodha na gcaor gcomhraic, Hackett xxvi 122 . Fig. in chaer comraic ro hecradh . . . o danuibh ecsamla (of Colum Cille), Lism. L. 737 . Of troops: acht na robat isin cháir chomraic i taat compact body, LU 4655 ( TBC-I¹ 193 ). na ccaoir comraic dā mbeitis, Sitzungsb. Pr. Akad. v (1919) 93 § 35 . at-chíu . . . caera creithir comraicthi, BDD² 1028 . See ZCP xxiii 311 . With other qualifiers: corb ēigin do Guaire āenc[h]āer mōr termaind do dēnam dā muintir, CCellaig² 57.883 . ina g-caeir shluaigh shéanta, Miscell. Celt. Soc. 364.1 . ro bhattar . . . ina ccaoír bhodhbha, AFM v 1428.6 . badar . . . 'na cipi catha ┐ na cair comdlutha, CCath. 2782 . tāngadar . . . ina gcaoir chomhloinn, Ériu viii 138.1 . dream nach ónna i gcaoir chathaigh, Content. xxix 15 . ro chuirset . . . techta co C. dia innsin dó an chaor chondailbe ┐ chomaonta dorōnsat Connachtaigh ina n-aghidh close alliance, ZCP xiv 246.10 . docúaidh báidhe mor ┐ caer condailbhi . . . dhoibh, CCath. 618 . a chaor connailbhe `his great love', Dán Dé xiv 11 . caor charad ar aontail iad, DDána 34.1 . an chaor charud nó an compán, O'Hara 3020 . 'gan chaoir shuadh, Studies 1925, 404 § 7 . caor Dhanar, Magauran 1599 . dona an chaor nach beódha buan, Hackett xlii 144 ( Keat. Poems 1332 ). Cf. cǽr .i. imad, RC xvi 67.6 . c.¤ .i. comthinól ┐ deismirecht air caeraigecht, H 3.18 650a15 .

(e) c.¤ thened, theintide meteor, thunderbolt : saignena . . . ┐ caera teintidhe, CCath. 4324 . gur loisc caér thenedh Dáthí, Cóir Anm. 146 (elsewhere descr. as saighnen t.). cloicthech T. . . . do dluighi do chair theinedh (sic leg.), AU ii 106.1 . ro-ergetar na caera tened ┐ na sóignena as in aeor, PH 7263 . ra ruamnaigsetar a rruisc ina cendaib dóib immar chaera tenda tentide, LL 12370 . caer thened hí sinn aidche (of a hound), 29344 . ionnamhail chaoire moire tenedh, AFM iii 10.3 . Of missiles: for diúbhraccadh a n-ubhaill mhealluaidhe ┐ a ttrom chaor tteinntidhe forra fireballs , AFM vi 1982.6 . acc diubraccadh an bhaile do chaeraibh tromaibh . . . teinntidhi a gonnadhaibh, 2028.6 . occ imthealgadh . . . a ccaor ttaidhlech tteintidhe, Hugh Roe² 64.20 (fo. 17b). in caer Muighe Raigne, Laws v 434.12 Comm. (prob. of fire-ball of Mog Ruith who pursued Cormac's druids to Mag Raigne ( Forbais Droma Damhghaire, RC xliii 108 ff. ), p. 435 n.). dealbhaid . . . caoire ris nach gabhdaois airm, Content. v 176 . na caera teinedh do theilgedh fútha, ní gabhadh arm . . . riú, CF² 1013 . Hence spark, flame etc. : co-cáeruib troma . . . teinntidhi, RC xxiv 377.20 . caora ┐ casracha (of fireworks), Fl. Earls 188.7 . caer .i. coindell, Ériu xiii 75 § 187 . caor .i. cainneal, Metr. Gl. 17 § 44 . Fig. amal chāir / ráith a orddan, Hail Brigit 12 . gur las fiann Uladh ga fían / . . . / caor ilreachta chorcra chóir (of 1641 rebellion), Hackett² xxxii 47 .

Compds. With nouns: aoil-lí do chaoirghrís . . . 'na gruaidh, Hackett² ii 8 . ar caorlasadh `flaming', ZCP iv 424.5 . tig caor-lasadh a's tóirneach ós árd, Hard. ii 252.15 . og fraisdiubhrugadh a ccaoirmheall . . . tteintidhe, Hugh Roe² 152.12 (fo. 39a) . caorshoignén . . . lúaidhe, 228.32 (fo. 58a) . fá ghrís . . . gcaorshoighnén gceth `boltfraught lightnings', O'Gr. Cat. 451.11 . i gcalm nó i gcaoirspéirling thunderstorm , Ó Bruad. iii 18.16 . With adjj.: dhá ghruadh . . . chaordhearga, Oss. iii 50.14 . As n. pr. RC xiv 26 § 2 . a a ghnúis chaoirghel `berry-red and white', O'Gr. Cat. 540.2 .

dochíallach

Cite this: eDIL s.v. dochíallach or dil.ie/17336

 

adj (cíall) obscure (of meaning): can briathar dorcha na dhociallach do radha reisin oidi faisidi acht raed tuicfeas se go glan, Lib. Flav. i 21 vb 4 fr. foot.

doéndacht

Cite this: eDIL s.v. doéndacht or dil.ie/17562

 

Forms: doénacht, doínacht, doéndacht, daonnacht, doendacht, doennacht, dóenachtae, daenachta-sa

n Also doénacht ā, f. (doén(d)a); prob. distinct words, O.Ir. doínacht used in sense (a) and Mid.Ir. doéndacht (doenn-, daenn-) a deriv. of doénda, but the forms appear side by side. daonnacht (dáonacht, v.l.) f. (g s. ¤a), IGT Decl. 79 § 26 .

(a) humanity, the nature of man ; in O.Ir. glosses chiefly of human nature of Christ in antithesis to deacht deity, divinity: deacht ┐ doinacht Crist, Ml. 127d14 . ní a doenacht . . . acht deacht, Wb. 33c5 . do dhóenacht, do dhéacht, Fél. Ep. 353 (dhaenacht, doendacht, doennacht, v.l.). is do doinacht maic is nomen Jesus , Ml. 17b8 . deacht Crist ara donacht (sic), Thes. ii 252 . rí dochóid . . . asa doenacht 'n-a deacht, SR 7758 ; 7660 . o dib n-aicentaib .i. hon doenacht ┐ o diadacht, PH 6782 . etargni deachte ┐ doinechte Crist, Wb. 24c6 . a rainn doinachtae gl. a parte Filii hominis, Ml. 128b3 . a r-raind a doennachta . . . a r-rind a diadachta, PH 3834 . dia roēt chorp ndóinachta, SR 7510 . i n-anmaim a dóenachta Meic in Chomded . . . i n-anmaim a deachta, LL 306a22 , cf. SG 384 . tarmchruthad diadachta ┐ dóendachta maic Dé, Ériu ii 198 . a delb na trí n-aen . . . co tī tāem dot daena[ch]t duit may the impulse of Thy human nature visit Thee, ACL iii 243 . co salm-gein Ísu iar ndóennacht, Metr. Dinds. iii 8 . aibriscc an raed an daennacht human nature is a frail thing, Leb. Gab.(i) 44 . cid fogluasa ind doenacht ind accobar though human weakness may stir desire, Mon. Tall. 152 . is ecsamail rēim daonachta caich the course of nature differs in each man, ib. mad lobar aicnith inna doinachta if the constitution of a man's nature is weak, Ériu vii 140 . ciall nā rēsūn na daennachta, Ir. Astr. Tr. 2 . scarfat fri daonacht I shall part from all that is human, Fianaig. 16 . g s. as attrib.: is ed as dech cacha gáese dóenachtae: dílse ┐ diúte etc. , of all human wisdom, ZCP xi 86 . do drechaibh . . . daendachta in domain human faces, MR 114 . In pl. in more concrete sense: doeccomnacht Dia in[n]a daenachta-sa . . . .i. ri ┐ espoc ┐ deoraid Dé these orders of humanity, O'Dav. 792 .

(b) humanity, humaneness, kindliness: cid in marbān . . . is a dag-doinacht conói | conā dermatar a chói it is his kindly disposition that preserves (the memory of) the dead, Mór M. 265 ( LL 275a7 ). doennacht fri hécin (return) good for evil, Hib. Min. p. 41 . tuile gan trāigh daonnacht Dé God's mercy is a shoreless tide, A. Ó Dálaigh xxix 1 . brón scartha frisna cairde collnaidi ar [in]gnais a ndoenachta (doennachta, v.l.) for loss of their affection, Ériu vii 170 . idir dheirc, daonnacht, urnaighthe, aifrionn ┐ gach deighghníomh oile, Keat. iii 3039 . iomad déirce ┐ daonnachta, Mac Aingil 363 . pearsa ecclaisi roba mó ainm déirce ┐ daonnachta, AFM 1299 . saoi re dán ┐ re daonnacht, 1337 (iii 560) . ni derna doennacht acht int aen-uball ut do Mac C. he showed no kindness save (to give) that single apple, MacCongl. 49 . níor bheag an daonnachd dorinneadar . . . oruinn, Acts xxviii 2 .

Note also: nír choimling i n-inad ar bith tré ól na daoinechta conviviality , SG 16 . mar a bfuil daondacht bheathadh ┐ fascadh ag ballaibh Criosd `security for life and shelter', Carswell 239 . do theagaisc gan bhéim daondacht is díodhacht the humanities, Gadelica 165 (mod.).

do-raed

Cite this: eDIL s.v. do-raed or dil.ie/18261

 

v see do-foídi.

do-srenga

Cite this: eDIL s.v. do-srenga or dil.ie/18480
Last Revised: 2019

 

Forms: da-srenga, dosrenga, dosreggat, ndo-sreng, tairrng-, tarngid, tarraing, tarrgid, tairngid, tairgiter, tairgitir, tairngithir, tarraing

v (* to-sreng-, Pedersen Vgl. Gr. ii 637 ). Indic. pres. 3 s. da-srenga, Mon. Tall. 150.28 . LU 6023 = TBC-I¹ 1556 . dosrenga, Corm. Y 1097 . 3 pl. dosreggat, Goid. 71 . Pret. 3 s. a ndo-sreng , RC xxv 344.6 . Later as simple vb., stem tairrng- (tairng-, tarng-), indic. pres. 3 s. tarngid, TBC-LL¹ 2188 ; pret. tarraing. Not infreq. written tair(r)g-; cf. ipv. 2 pl. tarrgid, FA 19 ( LU 2127 ) = tairngid, LB ; pass. tairgiter, Laws iv 168.7 Comm. , tairgitir, 208.3 , tairngithir, 1 .

Vn. tarraing.

I Trans. draws, drags, pulls (nearly always of motion towards agent).

(a) Without prep. or adv.; dosrenga a fortgae ┐ a forgaimniu robādar fo Coinchulaind draws away , TBC-I¹ 636 . tairrngios in fer mór int agastar do bí rena ech, SG 261 . tarraing da lāmh gen bes nī dot' algas agud draw back thy hand, 23 P 10, 153va7 . cunas-tairṅgend feib rothairṅged a comlín de bolgánaib belca, MU² 665 . ar son co tairnccenn an t-adhamus an t-iarann, Maund. 144 .

Folld. by various prepp.: fornesa sleig chuillind hi cois C. Dosrenga (dasrenga, LU) ass pulls it out, TBC-I¹ 1556 . tarngid C. in sleig . . . assa fremaib, TBC-LL¹ 2188 = tairrngidh, St. notairrngedh d'a méraib a sūile a cloiccnib, CCath. 3976 . dussreanga [Satan] in ainim asin curp, Ériu v 122 . as tir-si dosrengad (leg. dosrengat) slad an sluag sedlach are dragging plunder, Anecd. i 59 . rolingsid isin teinidh ┐ rothearnngsid C. leo as, RC xxxiv 320 . do tharraing an ceann d'a cholainn tore the head off his body, CF 222 . tairrngidh in rón in fer tar in bhfairrce (= traxit secum virum), Lat. Lives 85 . rotharraing ina dhiaigh é tar an ccill amach, BS 4 . nostairnged tria ladraib a choss ┐ a lám, TBC-LL¹ 1408 . rap . . . nach n-anmann dosrenga chugae, ut sunt sues (contrasted with animals which butt), Corm. Y 1097 = ṡrengas, LB. intan dosreng in sleig a dochum, Expuls. 2 . manum retrahe .i. tarruing do lámh chughatt (i.e. abstain from further food), O'Gr. Cat. 263 . tairrngidh in curach cuice allus an tsnaithe, RC x 68 . co rothair[r]ṅgiset chucu in mboin . . . allus a herbuill, RC xvi 270 . dosrengait an t-anfad . . . co bord na saebhcoire the storm drags them to the edge of the whirlpool, ZCP x 411 . amal ataid puil na srona aga tarraing cum a ceile (i.e. contracting), 23 P 10, 1b42 . anuair smuaintighes neach raed co domhain . . . ní tairnginn int aer cugi re seal fada ┐ tairrngidh 'na diaigh aeinfheacht amain co romor he does not draw breath for a long while and then draws a deep breath, 5b1 . rig a leas an t-aer fuar do tarraing cugi to inhale, 5a41 ; cf. 3b28 . co motairrngend suas . . . in lia sain co na drolaibh draws up, BB 394b41 . mar thairringeas an ghrian gheal | an t-uisce suas ar sileadh, Arch. Hib. i 99 .

With pers. form of LA ref. to subj.: tarrgid (tairngid, LB) lib . . . in n-anmain n-écraibdig-sea, FA § 19 . co tairrnget leo in anmain i fúdomain ifirnd, § 30 LB. rotarraing in n-apach ina diaidh le dragged the corpse after her, CCath. 3976 . rotharrangsat leo dochum in ethair é, SG 55 . do tharruing Tú leat (sic leg.) do dhíbhfhearg uile Thou hast taken away all Thy wrath, Psalms lxxxv 3 = do rug tu leat, ed. 1826 . Cf. also: ná tarruing mé leis na cionntachaibh draw me not away with, Psalms xxviii 3 .

(b) draws out, extracts: tairrngis a fholt 's a fhionnfaidh, TSh. 5587 , cf. Oss. i 66.142 . tairngter an folt ar tús, O'Gr. Cat. 178 . cantarides . . . tairnghid neim na n-uile ball, 227 . an purgaid . . . tairrngidh sin gach aen linad carries off all repletion, 23 P 10, 139vb39 . cuir in cerin sin ar in crecht ┐ turngidh at ┐ diachair, 23 F 19, 8vb2 (freq. so used in med. texts).

(c) Various special meanings, in many corresponding to Eng. draw; draws (breath): da ttairngtear an anal go luath, 23 K 42, 196.18 (freq. in med. texts). draws a sword, etc.: tairrngidh arm a gcētōir, Fl. Earls 64 . do thairrngeadar na drochdhaoine an cloidheamh, Psalms xxxvii 14 . ón ccloidhiomh táirngthe, Isaiah xxi 15 . an bogha . . . bhíos umhal d'fior a tharroing, Arch. Hib. i 86 . Of water draws, conducts: treb oc na bi usce . . . co tairidnither seicce, Laws iv 214 .i. co tairngiter seachu é, 216 Comm. int uisce tairgiter tar na fearanduib, 168 Comm. atáid daoine is tir sin féin | thairngeas an mhuir chuca i gcéin, Content. vi 73 . Of a wound, sore, etc. draws, drains: as coir an crecht do tarring le hadurc noc[h] bís lan do cadas, 23 P 10, 67.41 . curter an cerin so uirre da taring, 63.5 . leagur cuisle fo tracht a coisi ... ┐ tairngidh an fuil, Irish Texts v 16.19 . Of translating out of a language: is e U. do tharruing o Laidin gu Gaeghilg an beatha sa, Lib. Flav. i 32va37 . gach nech léighfís an leabhar so, tabhraidh bennacht ar anmain a[n] té do tarraing ó Laidin a nGaedhilge hé, 24 P 3, 195.3 . Of drawing money: a bhfuair 'gá athair d'ionmhus | 's ar tharraing d'á thighiornas, A. Ó Dálaigh l 8 . Of persons draws, makes come: tairrngis Mac M. iarla D. don tír, AFM v 1782 . rotharraing Ua Neill drong do Ghallaibh . . . dia nertadh, vi 1930 . Of troops draws up: do tárnedh aon mile dég fer 'na mpataillenuibh were drawn up in battalions, Rel. Celt. ii 200 . targes S. a n-ordughadh bláir iad, 154 . ar tarruing na cuidecht having marshalled the army, 198 .

(d) In fig. senses. Induces, brings about: do tharraing [Críost] síothcháin ┐ sítheóltacht ar neamh ┐ ar talamh, Eochairsg. 32 . do tharraing síothcháin ┐ cáirdios eatorra, Gadelica 129 . síoth do tharraing idir Ruaidhri ┐ Dhiarmaid, Keat. iii 5113 , 3184 . With extension of sense: tharraigiodar coingheall eatorra féin made a covenant, GJ xii 536 . Of persons draws, induces: is beag nách ttairrngeann tú mé chum bheith am Chríosduighe, Acts xxvi 28 . táirngeamaóid daóine chum creidmhe, 2 Cor. v 11 . Applies (to), transfers (to): do tharruing mé na neithe-si chugum féin . . . a bhfioghair I have transferred to myself, 1 Corinth. iv 6 . as éidir na ceithre cotchanna . . . .i. an chré, an paiter, na haithenta ┐ na sacramainnti do thairreng do chum na subháilchedhsa, Ó Héodhusa 14 .

Folld. by AR (FOR), draws, brings upon (of a consequence, etc.): le chomhall na n-aithenadh dherbhmaoid ar ngrádh ar Dhia ┐ thairrengmaoid a grádh orainn, Ó Héodhusa 14 . do thairngis oirbh an iomairg you have brought on yourself this fright, Content. xxii 21 . gur tharraing gean an leinbh go mór air, Eochairsg. 62 . With AS deduces, infers: táirngid as so gur etc., Corp. Astron. 2 .

(e) In a few cases apparently stretches, extends (of motion away from the agent): dosrenga a chois fris co mebaid a fergaire (i.e. kicked?), TBC-I¹ 3661 . a ndosreng fris a láim `when he withdrew his hand' (stretched out his arm to lay hold on him?), RC xxv 344.6 .

In follg. cases almost brings, offers: teit in caitin . . . dosrengai bratan dhoibh, Lism. L. viii , cf. LL 283a24 . frithi dam bratan [m]béodha | doburchu glan dosreanga dom, Anecd. i 73 .

II In later lang. also intrans. of motion draws (near, etc.): rotairrngedur na Lumburduigh docum glenna domuin retreated, ZCP vi 42 . sliocht Fhiachach S. do tharraing don Mhumhain, Keat. ii 4871 . don tuaisciort tarruing romhat go forward , 3 C 12, 82.14 . In fig. sense, with CHUM, draws, tends (towards): an t-inglan tairngus cum buidheachta which approaches a yellow colour, 23 P 10, 16b38 . an dath bān neoch tairngus cum uainigheachta, 14a2 . gurma ag tarraing chum datha uaine blueness of a greenish shade, 13b46 . in gaoth danad ainm Eurus . . . tairrngidh cum teasa ┐ cum tiorma, 3 C 19, 256va6 .

dub

Cite this: eDIL s.v. dub or dil.ie/18985
Last Revised: 2019

 

Forms: dubh, duib, Dubchroin, Dubgaill, dublathi, dublocha, Dub, Duib, Duib, Duib-, Dub-, Duib, Duib, Duib, Duib, Duib, Duib, Duib, Duib, Duib, Duib, Duib, Duib, Duib, Duib, Duib, Duib, Duib, Duib, Duib, Duib, Duib, Duib, Duib, Duibh, Duib, Duibhe, Duib, Duib, Duibe, Duib, Duib, Duib, Duib, Duibhe, Duib, Duib, Duib, Duibh, Duib, Duib, Duib, Duib, Duib, Duib, Duib, Duib, Duib, Duib, Duib, Dub, Duib, Duib, Duib, Duibinne, Dublachtnai, Dubdartaig, Duibduinig, Duibdunaigh, Duibsinaich, Dubslataigh, Duibchonna, Duibchonnaid, Duchormac, Dubinrecht, Dubanich, Duibcind, Duibcinn, Duibgind, Duibchruib, Dubchertain, Dubchon, Duibdeochain, Duibdiberg, Duibeoin, Duibedain, Dubgillai, Dubgoband, Dublaich, Dubloingsigh, Dubgosa, Dublitir, Dublitri, Dubluachair, Dubrind, Dubroith, Duibdirma, Duibdligid

I Adj. u (see GOI 227 ) black, swarthy; dark:

(a) In lit. sense: dubh gl. niger, Ir. Gl. 381 , 802 . Ethioip in datha derbduib, LL 136a14 . forollscad for ratha | comdar datha duibe, Metr. Dinds. iii 218 . in d.¤, in liath (colours of winds), SR 61 (cf. Laws i 26 ). in temen . . . eter duib ┐ corcair, 80 . abrait duib black eyelashes, TBC-I¹ 30 . folt d.¤ , TBC-LL¹ 5269 , 5424 . ech d.¤ , 3380 . cait duba, Laws i 152 Comm. di énlaithib dubuib (= graves aves), Lat. Lives 32 . dond ḟiuc[h] d.¤ , SR 2558 . uan . . . cen gaili nduib, 3902 . airnidhe dubha black sloes, BS 22 . demun d.¤ , SR 7773 . for demnu duba, 8320 . milidh duibh (dhubha, v.l.), RC xxxiv 320 . slog d.¤ dorcha (of devils), PH 8101 . teglach d.¤ dorcha, 8197 . il-luc d.¤ dorcha, Fél. Mar. 9 . tír nd.¤ ndóthide, FA § 21 . sruth usci duib dorchai, § 30 . for trágaib duba, SR 8068 . dubaib rathib rogemrid in the dark seasons of deep winter, Ériu vii 2 . fion dubh dark (i.e. red) wine , 23 A 4, 94.11 ; 95.1 . linn d.¤ black bile, melancholy (med.), O'Gr. Cat. 176 ; o imdughad lenna duibe, 23 P 10, 25a20 . Of persons, swarthy of complexion or blackhaired: Odba . . . in d.¤ dedblada[ch], BB 405a17 . na bāingela duba fair(-skinned) dark(-haired) women (?), ZCP viii 113.4 . Of a blind person: atú-sa mar bís dall d.¤ , ZCP vi 263 . As subst.: a d.¤ na sūl iris or pupil (?), 23 P 10, 88 .

(b) Fig. dark (in moral sense); dire, gloomy, melancholy: find cach cóir, d.¤ cach ndebaid, ACL iii 229 . do chosc do dimda buib thy black displeasure, Metr. Dinds. iii 62 . le scēl ndoilphi nd.¤ a false tale of woe, Lec. 608a16 . co d.¤ domenmnach truag, Cog. 62 . sonnach suairc nach dubh re deoraidh that has not black looks for the wanderer, Ó Bruad. iii 188 ( O'Gr. Cat. 555 ). rún nach d.¤ re saoghal séin `purpose prized by ages blessed thereby', Ó Bruad. ii 266 . na secht nduba Temrach .i. septem anni mali, ZCP xii 235 § 52 .

(c) In B. na f. great, expressing intensity; prob. an extension of (b) and common esp. as prefix: dubh .i. mór: d.¤ an fhuil-si .i. as mór an créchd.¤ , O'Cl. in dae sin cidh dubh (.i. mor) a ghlor though loud his noise, ZCP v 483 . ? biaid dano int ēsca lethumai iarthoir Macha .i. tāidlech ar crābud ┐ is d.¤ a riagol re tri fichtib mbliadna, ix 452 .

Equative: duibidir degaid, Ériu ii 122 . dubithir dethaig, BDD² 517 . duibithir druimne daeil, 22 ; TBC-LL¹ 5550 . dubithir ré drommannaib dega, LL 235b11 . duibidir éc, Corm. Y 1059 . duibither fiaich, TBC-LL¹ 5634 . duibithir funchi fedil, Metr. Dinds. iii 256 , cf. O'Mulc. 540 . duibithir gual, RC xiii 5 . duibigther gual, xxiv 196 . duibhithior gual gabhonn, Keat. iii p. 379 . duibithir uibhli, Aisl. Tond. xiii 5 = comdubh re gual, p. 133 . Compar. duibi nā srath fuail cach gen, Lec. 347a47 . fá duibe iná gual a glúine, SG 251 . is duibhe a ngnúis ná gual, Lament. iv 8 .

II As subst. n., later o, m.

(a) black pigment, esp. ink: ó d.¤ gl. atramento, Wb. 15a10 . drochd.¤ , Sg. p. 217 (Thes. ii p. xxii). is tana a nd.¤ the ink is thin, Sg. p. 248b (ib.). iar n-airnechtain duib scripthar int psailim tria d.¤ after the invention of ink . . . with ink, Hib. Min. 243 . dubh scribind, Fél. p. 246 . doirtid a dig for duillinn | do d.¤ in chuilinn chnesglais ink made from holly, Laud 610, 615.55 , cf. Colmán duib Chuilinn, Fél. Nov. 24 and note p. 246 . penn bog gér ┐ d.¤ ruadh righin, O'Gr. Cat. 120 . adharc dhuibh an inkhorn , Eg. Gl. 650 . adeir Pól . . . nach le dubh do sgríobh í, Eochairsg. 14 . sgríobhadh ré pápéur ┐ ré dubh, 2 John 12 . olc sin, a dhuibh, TTr.² 875 (scribal note). ? Of a black liquid in general: mar attib . . . dig don rodub (roda, v.l.) rúamda, Metr. Dinds. iii 220 (see rota).

(b) gall: g s. duib gl. fellis, BCr. 35a3 ( Thes. ii 24 ). d.¤ ┐ mill na darach oak-gall (?) (prescription for a styptic), 23 P 10, 150va36 .

Note also: tucus ri toeb crīche, cia héraic bad mó | d.¤ dés is d.¤ tuinne, LL 147a50 `black of land (?) and black of wave', PRIA xix 553 , with note: `dub . . . has a proverbial or technical meaning, implying certain commodities, etc., exacted as tribute. Perhaps "doubtful or disputed portion", cf. dubfine'. Cf. Dub-thuinne below. d.¤ .i. duithir ( dawn?), Stowe Gl. 50 .

Compds.

I With adj. In dvandva compds.: dub-brecc dark and speckled , SR 2955 . folt dubchas black and curling , TBC-I¹ 3219 . More oft. as intens. prefix: ¤deróil: cliar drechach nár duibdereoil `dark and feeble' ( very feeble ?), RC xxiv 182 . ¤diamair, SG 307.23 . ¤grāna, KMMisc. 317 . ¤láidir: dōdlāmha dublaidire, CF 205 . ¤temen: muir ndubthemen, SR 909 . Esp. with adjj. of colour to denote a deep shade: ¤chorcur dark crimson gl. ferrugo (explained as color purpurae), Sg. 52a11 . do sciathaib dubc[h]orcra, Fianaig. 88 . ¤chrón; as n.pr. m. a Dubchroin , Hib. Min. p. 77 . hí Dubchroin, Lec. 349b38 . ¤derg dark red , TBC-I¹ 1916 . batir domna dubderga a dí shúil, LL 117b18 . ¤donn dark brown or dun: dubtonn, Thes. ii 236.13 . stéd dubdhonn, SG 269 . dercoin darach dubdhuinne, BS 130 . bratt don scarlóid dubhdhuinn, Anecd. i 76 . As n.pr. m., Metr. Dinds. iii 318 . ¤glas dark blue-grey, livid colour: dubglass gl. caeruleum, Sg. 70b12 . ech d., Acall. 3776 ; Anecd. i 12 . gabur d., ZCP iv 33 . broit dubglasa, TBC-I¹ 11 . co nathrachaib dubglasa, TTebe 524.322 . Hence dubglasaid turns livid: cia bānait ┐ dúbglasait do beoil, PH 8131 . ro bansat a n-aighthe ┐ a ngnúisi, ro dubhglassatar a mbeoil, CCath. 4632 . ¤gorm blue-black, intense black: ech d., Acall. 242 . adbai na ndoel ndúbgorm, PH 8256 . ¤lachtne dark tan-coloured: brat dublachtne, RC xiv 450 . dublactna, xiii 28 . As n.pr. m. Rawl. 150b35 . ¤líath dark grey . As subst.: ? bíaid dano in douibliath (duibliath, v.l.) doich anechde Loch Rí, ZCP ix 451 . ¤odar dark brown or dun: co lin[n]paitib dubodraib, RC xv 439 . As n.pr. m. Dubodor, Rawl. 159a24 . ¤ruad dark red , SR 4046 .

In adj. formed from nouns: ¤altach black-limbed (?): ag indarba deman ┐ d. bís (exorcista), Lec. 340b43 . ¤chestach. As sobriquet: Dáire D. of the dark questions, RC xvi 34 ( Dinds. 84 ). ¤chosach blackfooted . Name of a bird, Anecd. i 38 . As sobriquet, in D. Beinne Gulbain, SG 280 . As subst. o, m., name of a plant, black maidenhair (capillus Veneris), ACL i 326 . don dubhcosaigh , 329 . anmanna an dubhchosaigh, 23 K 42 339.9 . ¤détach black-toothed: as sobriquet, Fergus D., ZCP viii 327 . F. Duibhdhéadach, Keat. iv 294 . ¤ḟograch: muir mintonnach d. plaintive-sounding , RC xxiv 373 . ¤geltach melancholy-mad (downright m.?): glac duibgealtaigh gortaigh, IT iii 101 ( Bruchst. § 71 ). ¤gnúisech black-faced: daosgarshluagh dubh-ghnúiseach deamhan, TSh. 1975 . ¤gus-rúnach full of black crafty thoughts, CF 871 . ¤luirgnech black-shanked, -legged . Name of a horse, Acall. 270 . ¤nertach (intens.): for Daire ṅdian ṅd., LL 213b31 . ¤smúaintigthech: tiubrā dorcha dubhsmuaintigheach 'a dark, brooding, bushy brow', BDC 256.558 . ¤ṡúilech black-eyed: ni thuca in dubshúilig ndochoisc do not marry an intractable black-eyed woman, ZCP viii 112 . As sobriquet: in Findṡúilech et in Dubṡúlech, LL 327a33 . mac Taidhg Dubhsuiligh, AU 1496 (iii 406) .

II With nouns: ¤aba, ¤abann: teora dubaibne hÉrenn .i. Fubna, Torand ┐ Caland, LL 16b36 . tomaidm tri ndubabann, 17a19 . Also n.loc. see Hog. Onom. ¤adaig: i ndubaidchib dark nights, Laws ii 2 . ¤aigén abyss, deep ; goiridh an dubhaigén chum an dubhaigéin deep calleth unto deep, Psalms xlii 7 . ó dhuibhaighén na fairrge, lxviii 22 . Cf. duibecán. ¤aithech black churl (disparaging epithet): la borg d., FB § 71 . ¤alt dark spot, Ó Bruad. ii 166 . ¤áth: ic dubáthaib derg-Maisten black fords, Metr. Dinds. iii 74 ; see Hog. Onom. ¤broid: mo dhuithche fá mhogsain 's fá dhubh-bhroid dark bondage , O'Gr. Cat. 30 . ¤buidechair name of a disease (kind of jaundice?): a n-aghaidh an (sic) dubhbuidheachaire, 23 K 42, 384.1 . ¤chailech part of an axe: gall-biail . . . cona dib dubhchailchib .i. cona dib cluasaib, O'Dav. 532 . ¤chend lit. black-head, name of a sword; later (in poetic lang.) sword in general (later also ¤gin, ¤ginn, perh. through influence of gin sword-edge). a gabair is a dubcend (.i. a ech ┐ a chlaideb), LU 1037 . colg ┐ d.¤ duo nomina gladii , 1038 . is for rigaib focheird feit | indiu d. la Diarmeit, ZCP iii 214 ( LU 9674 ) = indiu in duibgen la D., SG 398 . a duibhginn (.i. a claidemh) ina deghsgib, ZCP v 489 (B. na f.). con duibciund (.i. cloidem) ina dagscip, LB 240a21 . duibhgeann .i. cloidheamh, O'Cl. Also n.pr. m., see below. ¤cheo: duibnēll duibchiach, FB § 36 Eg. ¤chís: cáin, dubhchíos nó custum do chur orra tribute , Ezra vii 24 . fa duibhchíos, Proverbs xii 24 . ¤chlais n.loc. for D., Sc.M² 23 § 23 . ¤chrand: d. mór uaso (of a shaft or pillar?), BDD § 85 . ¤chrech: dubchrecha ┐ chnáim chrói `secret raids' (murderous raids?), Cáin Ad. § 46 . ¤doíre black bondage , SR 5286 . ¤dortad (intens.): forran na tond annuas ac d. forro, Aen. 247 . ar nd. don dīlinn, Anecd. i 26 . Cf. ara ndubdhortaibh dileann, CF 730 . ¤draic: tír nathrach is dubdrac, Rawl. 78b10 . ¤draigen blackthorn, sloe: airne dubhdroighin, Acall. 344 . ¤druim (intens.): dubhdhruim do chor ris an saidhbhreas to renounce altogether, TSh. 10097 . ¤dúnad: fōidis C. Loeg uad isin duibdunad co Fiacha . . . do chuindchid lēgi (apparently a camp distinct from that of the warriors), TBC-I¹ 2766 . ¤én crow or raven , O'Mulc. 310 (= fiach). elta d., RC xiv 416 . ealtada do dubenaib (sic leg.), ZCP x 298 . ¤étach: d'umhluighios a nduibhédach, Psalms xxxv 14 . ¤éthech: secip fethal foa tosar a ndubethech downright perjury , Ériu vii 156 . ¤ḟine one of the inferior divisions of the `fine tuaithe', Laws iv 282 follg. See Stud. in E. Ir. Law 148 . ¤ḟocal obscure word: d. .i. da focal .i. focal ┐ focal solus, O'Curry 965 ( H 3.18 415 -16); Lec. Gl. 565 . ? ¤ḟolach: dubithir leth d., IT i 310 ( LL 113b13 ). ¤ḟuath black hatred: robhaoi a d. go mór ga bhráithribh, TFrag. 170 . ¤ḟuil: lia dubhfhola, Acall. 1739 , 8002 . cairi dubḟola, MU² 730 (cf. TBC-LL¹ 4336 , TBC-I¹ 2810 ). ¤ga black spear (particularly in phrase fir dubga): dobebat flathi ria n-anflathaib la fursmalta fer ndubga[e] '(lawful) princes will perish before usurpers by the oppressions (?) of the men of the black spears', RC xxvi 38 § 191 (a portent of the end of the world). di sceo neimhe fer ndubgæ 'from the venomous clash of black-speared men', BDC 108.85 (of Connachta). flaith fer ndubgāi, ZCP ix 169.28 (of Vikings). See BDC 163 .​​ co nd. nduaibsech, MR 198 . ¤gait nefarious stealing: soiscela mor Coluimcille do d., AU 1006 = CS 1005 . ¤gall black foreigner, Dane (opp. to findg. Norwegian): Dubgoill do thecht do Áth Clíath, AFM 849 . na Dubgaill, LL 377a7 . Drochet Dubgaill (n.loc.), Cog. 184 . Also n.pr. m., Rawl. 154a17 . gen. mac Dubgaill , RC xviii 349 , etc.

¤gen(n)te (pl.) black heathens, Danes: tetacht dubgennti du Ath Cliath, AU 850 . tancatar Dubgenti Danarda, Cog. 229 (LL). Dainfhir ón Dania . . . is diobh ghairthear Duibhgheinnte nó Dubhlochlonnaigh, Keat. iii 2456 .

¤glas ( ¤glais) dark stream or river: glorach for dubglais innocht, LL 298a21 ( SG 366 ). éicne dubglaisse duinne, SG 388 . Also n.loc. see Hog. Onom. ¤gentlidecht black heathenism: ni bia cretim acht duibgenntligecht hi tir nErenn, Trip. clxxxii ( LB 12a ). ¤guin (intens.): tucadar dubgona dluithi . . . ar a cheli, CF 129 . ? ¤gortus: ar a urrdhurcus, ar a ṡuilbere, ar a dubghortus, IT iii 92 . ¤greim (intens.): rug M. dubhghreim dian ar ubhall brághad ar S., PCT 1644 . ¤inis: i nduibinsib ind ociain, Lism. L. p. 354 ( LL 373d ). ¤lacht (pejorative): ar dhubhlacht duthain an domhnáin, TSh. 2287 . ¤laíd: Conall Cael rochanad d. `singer of a dark song', Arch. Hib. ii 71 . dubláidi dindsenchais `dark lays', Metr. Dinds. iii 20 . ¤laith lit. black fluid or humour; melancholy: (g s. as adj.?) is dublathi díscir dian (of a person), MacCongl. 87 . dubhlaithe a ndeoid an domain, Harl. 5280, fo. 42a . ¤lén: an duibhlénsa this black sorrow, BS 92 . ¤lestar black vessel, name of a measure (?): dā dubhlestur deac do cormam (sic) i ndé sechtmuine (allowance of a monk), ZCP vi 271 . ¤lethar: scíath cona thugi dublethair, RC xiv 404 . ¤lia: d. fola, Acall. 6999 . ¤líath see above. ¤lind dark liquid: lónchore mór . . . d. uathmar and; mescthus béos isin duiblinn, BDD § 128 . black pool: ar dublind Brea, Dinds. 132 ( RC xvi 137 ). tar duiblinn imm Brae, ZCP iv 40 . As n.loc., name of rivers, later name of Áth Cliath Dublin: co Dublind Átha Cliath, Cog. 226 ( LL 309b19 ), LL 44b11 . Ámlaib . . . dagrí Dublindi, IT iii 15 . See Hog. Onom. ¤loch: cu glais Tamlachtae dublocho (= lacūs nigri), Ardm. 17a2 ( Thes. ii 238 ). pl. dublocha ifrind, RC xxvi 158 . See Hog. Onom. ¤loinges lit. black exile , esp. the band of Ulstermen who followed Fergus m. Roich to Connacht: toíssech don dúbhloingius la Fergus, Cóir Anm. 275 . tiaguit Connachtuid ┐ in dubluingius, RC x 226 . robris forsin dublongais, LL 44a17 . an dubhloingeas .i. an sluagh deoraidheachta dochuaidh lé Fearghus i gConnachtaibh, Keat. ii 3266 . Of an outlaw band in general: ar dteacht dubhloingis go Cruachain, 2034 . ¤luachat (intens.): ilar ṅdorcha ṅdubluachat, SR 904 . ilar na nd., RC iv 252 . ¤lochlonnach Dane (oppd. to findl. Norwegian), see gente above. ¤lus name of a herb used in med., ACL i 335 §§ 61 , 89 (prob. symphytum or comfrey , Germ. Schwarzwurz). ¤mind: mionnuighim dhíb fa na dhuibhmhionnaibh is dual damh black (i.e. solemn, awful?) halidoms, Maguires of F. § 62 (reliquary is called `in Dubhineach', § 63 ). ¤nél, SR 7418 . d. nemi, TFerbe 181 . eirach an duibhneóil írchra, Ériu i 103 § 65 . fo dhuibhnellaib, Lism. L. 2771 . ¤nóin: fuinsid anuad ó d. duinn, SG 366 . Cf. ó maidin co dubhnónaigh `black noon', i.e. midnight, Cog. 114 . ¤oenach `black assembly', a name given to the Fair of Tailtiu held by Donnchad s. of Flann Sionna, k. of Ireland (see AU 926 ): ō Patraic co d. Dondchada maic Mailsechlainn, Dinds. 99 ( RC xvi 50 ). co dubaenach nDonnchada meic Flainn, SG ii 469 . ¤ raed : inmain andord tria d. dark wood, IT i 79 . ¤recht: fri dubrechtu gentliuchtae black laws of heathenry, Hy. vii ( Thes. ii 357 ). ¤reclés name of Colum Cille's oratory at Derry, LB 237a3 . in dubreicles, AU ii 153 (` penitentiary '). teora bliadna bái cen lēss | Colum ina duibregless, RC xviii 160 ; BCC § 185 . do coir (leg. comair?) an duibreicléis, ib.; AU 1166 . ¤ mighty king: Finntan . . . Senach . . . Colman . . . tri dúibríg co ngliaid gaile, Fél. lii . ¤roén dark plain (?): ba bind mo dord dar dubráen, Imr. Brain ii 290 . black (crushing) defeat (?): rodosdedaig fo dubraen, SR 6550 . fo dubroenaib, 5558 . ¤rún dark design (?): dubrúin, TBC-I¹ 1692 . ¤rota dark pigment or liquid: do d. ┐ do gual, IT iii 191 . rofothraicit for dubrodae, Dinds. 46 ( RC xv 439 ). ¤sciath, TBC-I¹ 1795 . ¤ṡesra name of a measure, RC xv 439 ( Dinds. 46 ). ¤ṡín foul weather: nosdoirtend forro . . . in duib-sin ┐ dearrtan, Aen. 224 . la toidhecht na duibhshine geimhreta, Marco P. 36 . ? inna dubthíne, ZCP viii 313.2 . ¤ṡlán defiance, challenge: dubhshlán na Féinne fughat the F. defy thee, Oss. iv 136 . thug dubhṡlan fáoi defied, Eg. Gl. 356 . ó thug sé dúbhshlán shloigh Dé bhí defied the hosts, 1 Sam. xvii 36 . Later also dullán: do dhullan faoi I challenge you to do it, Luc. Fid. 311 ; 323 , 325 . ¤ṡluag: d. détla danarda, MR 184 . ¤ṡnechta: imat duibhshnecta teintidi `fiery dark snow', Ériu ii 136 . ¤thalam: dréchtfaid an dubh[th]alamh (sic leg. with v.l.), ZCP viii 212.1 . ¤thám: a ndul uli do dubthám that they should all die of black pestilence, Ériu iv 180 . ¤thír: as n.loc., see Hog. Onom. ¤threbtha `black husbandries' (pejor.), Triads 140 . -thredan black fast (lasting three days): co ndernsat dubthrédan, RC xii 436 . bliadan dubtredain cen dig cen biad cen cotlud, RC xv 489 . arra duibtredain, ib. ¤throscad black fast, keeping a black fast: dubthroscuth (= ieiunium atrum), Ériu vii 144 . do dubtroscad iar mór-chin, RC xv 488 . arra dubtroisct[h]e, 489 . ¤thuata: don dubhthuata ignorant layman, Eochairsg. 48 . ¤urla: each dub go nd. ndub black mane, ZCP viii 228 . As n.pr. m.: do sgur Í D., ib.

See also sections (c) and (d) under proper names below.

Dub in Proper Names. As n.pr. o, m. (allegor.): Dian ┐ D.¤ is Dothur, Metr. Dinds. iii 4 . D.¤ ┐ Dobur ┐ Doirce, BB 35a10 . Common proper name: LL 322f64 , BB 149f19 , etc. gen. Duib pass. pl. tri Duib Imlig, TBC-I¹ 1484 ; 3512 ; cuig nDuibh, MR 290 . As f.: D.¤ ingen Roduib, Dinds. 26 ( RC xv 326 ). In phr. with Finn and Donn meaning a nobody : a n-íoc Fhinn nó Duibh nó Duinn, | ná cuir inn díot 'do not abandon me ... in punishment for a [mere] Fionn or a Dubh or a Donn', Ériu lxiv 164 § 1.12 .

Also in names of animals: in D.¤ Sainglend (a horse), FB § 31 , 43 . D.¤ Esa is Dubh thuinne | dá ech Aenghuis Angluinne, Acall. 276 . Dubh Chabhlaidh, Dubh Easa, IGT Decl. § 125 . D.¤ na Cat (name of a cat), BCC § 165 . Of bells: in d.¤ díglach (name of Caillín's bell), Fen. 412 . an D.¤ duaibsech (Colum Cille's bell), BCC § 132 . in d.¤ Temrach (Ruadán's bell), LB 260b29 ; YBL 136a26 .

Very frequent with (a) follg. qualifying adj. (b) dependent noun in gen. (c) in compounds with adj. (d) in compounds with nouns. In a number of cases it is difficult to decide the class to which a name belongs. Editors tend to print all names as compounds and in MSS. Duib- somet. replaces Dub- in genuine compounds even before non-palatal initials. In the follg. the correct form, in so far as it can be determined, has been restored silently.

(a) With qual. adj. D.¤ Daingen, BB 97d46 . gen. Duib Daingin, 98c30 . Duib Déin (gen.), SG ii 468 . D.¤ Dil, AU 1072 . Duib Duind (gen.), BB 73e52 . Duib Éitig (gen.), LL 339b15 ; BB 142e36 . Duib Feil (gen.), BB 138f8 , Fheil, LL 315a24 . Duib Leisc, Rawl. 155b24 (but Oengus Dublesc (?), 13 ). Duib Udair (gen.), BB 159a23 (see dubodar under ordinary compds.). Duib Ṡalaich (gen.), LL 323d39 . Duib Salaig, BB 186b6 = = Dubalaigh, 45 .

(b) With dependent noun in gen.: D.¤ Caille, LL 314a12 ; Rawl. 122a6 . D.¤ Cailli, BB 144a41 ; gen. Duib Chaille, 120a43 . Duib Chilli (gen.), Rawl. 89f3 . D.¤ Cluana, Anecd. i 42 ; gen. Duib Cluana, BB 126b20 = Duib Cluan, LL 313c39 . D.¤ Commair, Rawl. 142a42 ; SG ii 461 . Duib Chonnacht (gen.), Rawl. 129b11 . Duib Crích (gen.), BB 130a13 . Duib Cuan (gen.), BB 143d15 . D.¤ Cuili, BB 190b14 ; gen. Duib Chuili, 86d45 . D.¤ Daire (of the oakwood), LL 325b34 ; BB 70a35 ; gen. Duib Daire, LL 333c56 . D.¤ Dara (of the oak), LL 389a34 ; RC xviii 354 (Tig.). D.¤ Darach, Rawl. 146a47 ; BB 147a38 ; gen. Duib Darach, 114c8 . D.¤ Dísirt, LL 325h19 ; Rawl. 155a39 (Dissirt). D.¤ Díthrib, BB 131a3 ; gen. Duib Dithrib, Fianaig. 52 . Duib Dithruib, Rawl. 123a17 ; LL 314b51 . D.¤ Dothra (see Dothra), BB 91b29 ; gen. Duib Dothra, 91c22 ; Rawl. 145g28 . Duib Dubni (gen.), LL 253f60 . D.¤ Dúin, LL 326a14 ; Rawl. 153a27 ; gen. Duib Dúin, 42 . D.¤ Durlais, LL 325b31 ; D.¤ Daurlais, Rawl. 159a1 ; gen. Duib Durluis, LL 340a18 ; Daurlais, Rawl. 159a28 . D.¤ Emna, AU 1053 ; LL 334a48 ; gen. Duib Emna, BB 113c9 . Duib Enaig (gen.), Rawl. 122b38 ; LL 314b13 . Duibh Esa (gen.), BB 72a25 ; Duib Essa (gen.), Rawl. 146c50 . As n.pr. f. gen. Duibhe Easa, Ériu v 64 . D.¤ Inse, Thes. ii 286.10 . Duibh Insi, AFM 814 ; indsi, 1032 ; gen. Duib Innse, BB 168a18 , ¤indse, 72b24 . ¤indsi, Rawl. 146d17 . D.¤ Lacha (f.), LL 330c61 ; BB 166a2 ; accus. Duib Lacha, 4 ; gen. Duibe Lacha, Imr. Brain i 58 ; Duibe lacho, Rawl. B. 512, 119a . D.¤ Lasra, Rawl. 151b29 . D.¤ Lenna, Rawl. 156a11 . D.¤ Lis, 127a20 . D.¤ Railbe, BB 115e14 ; AU 1130 ; gen. Duib Railbe, BB 76a14 . Dub Railbhe, 115e14 . D.¤ Rois, BB 155a19 , 182a4 ; D.¤ Ruis, 150b21 ; LL 190a9 ; gen. Duib Rois, BB 114f49 . Duib Sléibe (gen.), LL 340a50 , Rawl. 129b19 . D.¤ Sligi, BB 191a39 ; gen. Duib Sligi, 74c8 . Dubh Teamhrach inghean Bhriain, 3 C 13, 880.13 ; gen. Duibhe T., 884.4 . D.¤ Tíre, LL 327g2 , BB 149d24 ; gen. Duib Tire, 158b11 . Duib thuinne (gen.), LL 335h19 , Rawl. 161b48 . Duib Uindsenn (gen.), BB 72c8 ; Duibh Uinsenn (gen.), Rawl. 146d35 . Oft. folld. by gen. dual (see ZCP xiv 271 - 2 , xx 167-73 ): Dub Da Bairenn, Rawl. 117d53 ; Boirenn, LL 382c5 ; gen. Duib Da Bairenn, Rawl. 150a26 , b17 etc. (Davoren). Dub Da Barc, BB 147a34 ; gen. Duib D. B., 146d8 . D.¤ Da Braine, Rawl. 141b35 ; gen. Duib D. B., 159a24 . D.¤ Da Chell, LL 324c33 ; gen. Duib D. Ch., 340a40 . Duib Da Colman (gen.), BB 144b4 ; Duib De (sic Facs.) Cholmáin (gen.), LL 324c59 . D.¤ Dá Chrich, LL 315a29 ; gen. Duib D. Ch., 32 , Rawl. 91d37 . Duib Da Doss (gen.), Rawl. 159b31 . D.¤ Dá Inber, TFrag. 90 . D.¤ Da Letha, SR 2361 ; D.¤ D. Lethe, LL 42c44 ; D.¤ D. Lethi, 25b10 ; gen. Duib Da Lethi, LL 327e32 , Rawl. 146e20 ; D.¤ D. Leithe, 153b33 . D.¤ Da Muige, LL 328d45 ; gen. Duib Da Maige, Rawl. 160a32 . Duib Da Subne, (gen.), Rawl. 150a39 ; Dub De (sic Facs.) Subne (gen.), LL 326c8 . D.¤ Dá Thond, LL 317b44 ; gen. Duib D. Th., 341a45 . D.¤ Da Tuath, LL 381b25 ; gen. Duib Da Thuath, 33 , Rawl. 159a45 . D.¤ Da Thuile, Rawl. 159a1 ; gen. Duib Da Thuili, 26 .

(c) In compds. with adj. Dubchroin (gen.), LL 313a22 . Dubfinn (f.), SG ii 487 . Duibinn, Cóir Anm. 62 ; gen. Duibinne, Duibne, ib. Dubgorm (Dub Gorm?), BB 104b48 . Dublachtna, LL 150b12 ; Rawl. 150b35 ; gen. Dublachtnai, LL 326i13 , Duiblachtnai, 337b46 (Dub Lachtna?). Dubóc, Rawl. 159a29 ; LL 340a11 ; BB 156a1 ; gen. id., LL 317a32 (Dub Óc? Dimin. of Dub?).

With adj. derived from nouns: Dubbronach, LL 318b12 . ¤dálach, Hy Fiach. 126 (family name). ¤dartach: gen. Dubdartaig, O'Gr. Cat. 645 . ¤dúnach, ¤dúinech: gen. Duibduinig, LL 352h27 = Duibdunaigh, BB 223e22 . ¤ṡínach (cf. dubṡín foul weather under ordinary compds.): gen. Duibsinaich, Rawl. 146g29 ; BB 113a49 . ¤ṡlatach, BB 94b31 ; gen. Dubslataigh, 41 ; Duibslataich, Rawl. 153b17 .

(d) In compds. with nouns. With proper name: Dubaed, Ardm. 19a1 ( Thes. ii 365 ). Dubconda, LL 326c57 ; gen. Duibchonna, 325c14 (D.¤ Chonda?). ¤chonnad (cf. Condad, Connad, Contribb.): gen. Duibchonnaid, LL 340a39 . Dubchormac, LL 326d , with note: ab hoc nomine vocatus est ideo quod pater eius obiit nascente illo. Propter memoriam mortis patris eius vocatus est Duchormac . Dubchrimthann, LL 321e63 . m. Cuirc Duibechach, 326a38 . ? Dubindrecht, Rawl. 159a41 ; Dubinrecht, 165b15 ; LL 327c24 ; gen. Dubinrecht, LL 325b13 ; Rawl. 146a22 . Duibindrecht, 150b15 , 30 . Duibinrecht, LL 321b56 ? m. Erca Dublugdech, LL 327e46 .

With other nouns: Dubainech, Rawl. 160b11 ; ? gen. húa Dubanich , RC xviii 368 . Dubchend (see under ordinary compds.), LL 323a6 ; Dubcenn, Rawl. 152b55 ; Duibcind, BB 183b46 ; Duibcinn, LL 391b15 ; Duibgend, BB 183b39 , ¤genn, 118b48 ; ¤ginn, LL 389b7 ; gen. Duibcind, Rawl. 153a56 ; Duibcinn, 1 ; Duibgind, RC xviii 337 (Tig.). Later Duibhgheann; gen. ¤ghinn, Keat. iv . Dubchrob: gen. Duibchruib, LL 327e11 . ? Dubchertan: Duibhceartan, CF 13 ; gen. Dubchertain, LL 373a30 . Dubchu, BB 76b16 ; gen. Dubchon, 18 . Duibdeochain (gen.), Fél. p. 48 ; Rawl. 89f2 = Duibdechoin, LL 351a8 . Duibdiberg (gen.), Rawl. 146c42 ; ¤dibeirg, BB 145b17 . Duibeoin (gen.), BB 141d37 , 142d28 . Dubétan, Laud 610, 105b1 ; gen. Duibedain, BB 110b38 . Dubgall (see under ordinary compds.), LL 41c66 , Rawl. 140a33 . Dubgilla, LL 40b9 ; BB 122b36 ; gen. Dubgillai, LL 314c57 , 323g55 ; Duibgillai, BB 70b48 . Dubgoband (gen.), LL 369d32 . Dublaech, BB 142a39 ; ¤laich, 74a33 ; gen. Dublaich, 49b42 . Dubloingsigh (gen.), BB 71a8 . Duibgen, BB 83a5 , 88d50 . Dubgilcach, LL 319c53 ; ZCP viii 304.19 (but Dub Gilcaich, Rawl. 148a43 ). Dubgus, Rawl. 160b48 ; gen. Dubgosa, BB 160a1 . Dublitir (dat.), Thes. ii 287.32 . Dublitter, LL 360d52 . Dublittir, AU 735 ; gen. Dublitri, LL 360c26 . Duiblitrech, ZCP iii 17 , 20 ( Rawl. 68b15 , 76a4 ). Dubluachair, LL 382a21 ; Rawl. 128a15 ; gen. Dubluachair, ib. Dubhluachra, LL 382a23 . Dubneim, BB 157b37 . Dubrind, LL 314c21 ; gen. Dubrind, 57 . Duibrind, Rawl. 123f8 (D.¤ Rind?). Duibruip (gen.), Rawl. 154d48 ; BB 160a14 . Dubroith (gen.), Lism. L. xxxi . Dubṡlat ` black rod ', BB 83a5 = Dublat, 82a30 , Dubslait, RC xvii 142 . Dubsloit, AU 554 . ¤ṡloit, CS 558 . Perh. also Duibdirma (gen.), Rawl. 146b43 ; BB 73d39 ; and Duibdligid (gen.), BB 232b6 ; Rawl. 94b48 ; Fél. p. 48 ( Duibligid, LL 351a7 ).

1 emon

Cite this: eDIL s.v. 1 emon or dil.ie/20034

 

Forms: emuin, emo, emun, emain, emun, emo, emuin, emnu, eamhna, Emhna, emo, emain

n o, m., emuin ī, f. (?) (See Ériu v 160 ) n s. emo, Corm. Y 503 . emun, BB 368a35 . emain, Anecd. v 18.1 . a s. emun, LL 126a16 . d s. emo, Metr. Dinds. iv 310.9 . n p. emuin, ZCP ii 134 y . a p. emnu, Rawl. 155b37 . In Cóir Anm. 104 the second element of (trí) Finn-eamhna is apparently taken as n p. of this word, but: mac na trí Find nEmna, Rawl. 21a35 . mac na tri Find Emna [where Emna: derba] LL 125 b7 . lasna tri Finnaib Emna, Rawl. 137 b41 . Dá Thí Themhra ┐ Bé Bhionn | cré na ttrí bhFionn Emhna ann, 23 L 17, 8b indicate that the reading should be Finn Emhna of Emain.

(a) a pair (or triplet) born at one birth: emon ab ema [αἷμα]uno. emon didiu unius sanguinis...vel emon ema graece iuga manum, ar is dis doib i cuingg, Corm. Y 574 . emon iarom é-áen .i. ni oen acht is da lelab geiniter and 503 . gid dias no triur berar i n-aenfecht is eamain adberar friu, BB 254b40 . emun dno Conall...┐ Maer BB 368a35 = emo, Dinds. 32 . combert emun .i. mac ┐ ingen, LL 126a16 . BB 134a26b . conidh on Macha sin ┐ don eamon rosfuc ata Magh Macha ┐ Eamain Macha, Metr. Dinds. iv 310.9 ; 128.79 . (nach mil con-beir deiche) .i. diablad buair no emain `double offspring of kine, or twins Laws i 146.14 (possibly n p. here).

(b) a twin, one of two or three born together: ingen d'Oengus in Máer mall, | ba hemain cáem fri Conall she was Conall's twin Metr. Dinds. iii 136.26 . hit emuin in da mac-sa ┐ it hemuin in di ingin, ZCP ii 134 y . beired Fainche emnu .i. tri fer-meic , Rawl. 155b37 . co tug F. a leath-eaman do mnai Gabrain one of her twins BB 134a27b = Miscell. Celt. Soc. 58 . inemnitb (= i n-emnib ?), gl. in geminis Enchir. Aug. xx , ZCP vii 481.37 .

(c) in general a pair (of persons or things connected with each other): emon dono non unus sed duo .i. ni hoen-ni acht da ní, Corm. Y 503 . eamhain .i. dá ní, O'Cl. eamain cach raed cengailti, Dinds. 140 . Anecd. v 18.1 .

? imdemin:

Cite this: eDIL s.v. ? imdemin: or dil.ie/27454

 

ind is i.¤ (leg. indemin ? Ed.) in raed e in comrac, Aen. 2911.

3 in-,

Cite this: eDIL s.v. 3 in-, or dil.ie/28196
Last Revised: 2019

 

Forms: in-, in-, in-, in-, ínnair, hinarmaighe, incathe, h-ion-Con-cculaind, hingallru, inrigh

in adjectival formation. Adjj. are formed by composition of the particle in- (which Pedersen Vgl. Gr. § 358 (f) regards as probably an intensive prefix but see Ériu xx 83 ) with (a) a substantive (the term ionshamhlughadh is applied to this type of adj. in IGT Introd. 33 § 151 , § 152 ) or vn. or (b) a participle in -t(a)e, -th(a)e. These adjectives are indeclinable and those in group (a) have the meaning capable of, fit for, proper for, worthy of (the action, thing or person expressed by the substantive): with the vn. the sense is usually passive: ` fit to be ....' If formed with the part. they have nearly always the force of the Lat. gerundive.

in- lenited the following initial, but in some later examples sh- is replaced by ts-.

(a): [Where the substantive compounded with in- was an o-stem, the resulting adj. was an i- stem. Hence it came to be considered that these adjj. were formed with the gs. of the subst., and many of the later exx. consist of in-+g s. of a subst. See GOI § 345 ]. ¤accra capable of being claimed: imḟorcraid ro b'ināirme na cindedh comloinn ro b'inagra, MR 268.19 . ¤aicde ` capable of acting as surety ' (Plummer MS. notes): frisin raith innaicde, O'Curry 67 (< H 3.18, p. 24b ). ¤affrinn fit to offer Mass; suitable for the offering of Mass: nír inaiffrind in altóir i nfécmais in tréidhe sin, SG 31.11 . an sacart do-chī an aisling sin nī h-in-aifrinn hé, De Contemptu 986. ¤áig capable of giving battle: in nech ba hionáigh gan oil, Duan. F. i 6.12 . ¤aignis able to argue: dá bhrígh sin nach rabhas ionaighnis risna taoiseachaibh so, Maguires of F. § 56. ¤ainmmnigthe fit to be named: is úaitsi is ionainmnighthe í, ar Ronán, Ériu v 94.4 . ¤air fit for ploughing: As subst. itir ḟidh ocus fer ocus ínnair , Laws iv 146.1 Comm. indair .i. in t-ar derg no in gort, ut est itir fér ┐ ith ┐ indair ` arable land ,' O'Dav. 1120. seacht seisrecha leis for indair, Anecd. i 1.8 . ¤airm capable of bearing arms: a fir i.¤ athramail aín. IT iii 80.27 . do hoileadh Lúgh Lamhfada go beith ionairm dó, Keat. i 220.17 . ¤áirme, later also ¤áirim worthy of being recounted or mentioned: ni hionairme tu itir deglaochaib, TBC-LL¹ p. 241 n. 5 . an tres itche as ionáirme, BNnÉ i 224.37 . imḟorcraid ro b'inairme `any advantage worth mentioning,' MR 268.19 . is roim thigerna do gairm dhe as mo do rinne se do na gnimhaibh bad ináirmhe dhúin, L. Chl. S. § 46 . gonar fhagaibhsiat ní is ionaireamh da leabhruibh innte, MS. Mat. 551.41 . nír bhó hionairimh a n-échta, AFM vi 1936.11 . cás oinigh ni hionáirimh | go bás t'oidhir d'fholáirimh, Aithd. D. 60 § 33. ¤aistir fit to travel, capable of walking: atai-si anbann, ┐ ní hinaistir tú budesta, ZCP vi 98.30 . ona baí ionaisttir leó an t-árach ina mbertaoi a chorp ... do dhenamh dho `as he was not able to march with them, to make for him the bier ...,' AFM iii 364.x . lé ndéantar othar don anam, ┐ lé gcuirthear ... ó bheith ionaistir i slighe na haithrighe é, TSh. 10460. As epithet of a messenger: dochuir C. a echlacha ... .i. Tairec Turusach ┐ Berraidhi Inasdair, RC xliii 14 § 8. ¤aithne capable of being recognised or acknowledged: nach tiobhairthe acht dod thogha | ionaithne na hasgadha `one sees that such gifts would not have been given thee except to mark thee out,' Aithd. D. 37 § 14. ¤aitire capable of acting as a surety: ni hinaitire ┐ ni hinraith, O'Curry 509 (< H 3.18, p. 258 ). ¤aitreba fit to be inhabited: ro láinbrisedh lais iatt conar bhó hionaittreabha inntibh (of castles that were demolished), AFM v 1386.12 . ¤allcaille ` fit for a ghost ' : aghaid glasban inalcaille le, CCath. 4023. ¤altena fit for (use as) a razor: ro thogaibh F. in luirg imremair athgeir inaltena, Stair Erc. 290. ¤amuis fit for military service: oclaech alaind inamhuis, D IV 2, 79ra24 . ? ¤áraig liable to be bound ? liable to give a pledge or guarantee ? : inarag .i. bith arag tar a cend ar na tarlaici a cinaidh for nech, O'Curry 467 (< H 3.18, p. 246 ). ¤ármaige `fit for a battle-field' : adv. co hinarmaighe (of a corpse) CCath. 4189. ¤baindse fit for a wedding-feast: flegha fuain .i. inbotha .i. inbainnsi .i. edach nuachuir, O'Curry 2067 (< H 4.22, p. 67 ). ¤béime capable of being censured, blame-worthy: má tá nidh inbhéime ann, gabhadh gach léaghthóir mo leithsgeul, Eochairsg. 17.34 . níorbh inbhéime an breitheamhnas tuaithe `the native law of the land should not be censured,' Keat. i 70.7 . ¤béla fit for the axe: etham frichnamha : tir inbela som (i.e. uncleared land), Laws iv 276.15 . ¤bésa customary: it hesidi at inbésa gl. quae ... fieri moris est, Ml. 45dr . is dusuidib ba inbesa gl. quibus moris erat, 31d12 . ¤bethe capable of being, fit to be: nabud inbethe iar n-aicniud (sic leg.) for oin `that it could not be by nature ...,' Laws i 156.16 Comm. co mbat ingnīma fri guin duine ┐ co mbat inbuithi fri tūaith `until they take their place in the tribe,' Cáin Ad. § 34. dibell .i. ní inbuithi in bello (sic leg.), O'Mulc. 311. ¤bíd fit for food ? : miach cruithnechta cruaid inbid, Laws ii 250.x . ¤boga like a bow: rella iongnáth ... ┐ crom stuagh urcrom ionbhogha eiste `a curved bow-like tail,' AFM v 1700.10 . ¤bruigne capable of taking part in a conflict: ógbhaidh fheardha ion-bhruighne `good in fight,' Content. xxix 26. ¤búana fit to be reaped: abaidh inbuana a tosach na ced mís d'foghmar, BCC 70.14 .

¤chaithme

(a) eatable, proper to be eaten: connach inchathmi do neoch ní cen shaethar, LL 285b43 . atā fleadh urlamh ionc[h]aithfe agum dhuit, Feis Tighe Chonáin 1607. biadh daingean ioncaithmhe, Eochairsg. 69.9 . Fig. ... thruailligheas an eagna dhiadha ó bheith ionchaithmhe, TSh. 8982.

(b) capable of being cast: a n-airm eadtroma ion-chaithmhe, Atlantis iv 196.3 .

¤chatha

(a) able to fight: is truagh lium méd an eigin a fuiled fir Eirenn ┐ gan mo beith féin inchatha leo, CF 400. ? As subst. : innus guma ferrde h'incathe `so that thou shalt be the better fitted to fight,' RC xix 32.y . ? To this,

(b) worth fighting for ? : madh incaithe crich .i. cathaige tar cend na criche, O'Curry 1988 (< H 4.22, p. 24 ).

¤chéile marriageable: iar mbeith inchéile agus ionchuinge dhó, ITS x 78.3 . ¤chennaig worthy to be bought ? : do ghrádh d'fithcheallaibh ní ḟuil | far b'inchendaigh clár cumdoigh, IGT Decl. ex. 524. ¤chinaid capable of (committing) an offence ? responsible ? : ar na bi nach soer fri tairmt[h]egd in domnaig ... di neuch bes incinaid, Anecd. iii 25.20 . ¤choganta (g. of congnad late form of congnam) able to help: an chuid eile d'á cloind do bí inchúganta, AU iii 546.4 . ¤cho[i]mge, ¤cho[i]mde worthy of protection: do chlú is ionchomhdha do Bhrian ... `it is B.'s duty to maintain thy fame,' Aithd. D. 19 § 13. ionchoimhdhe ar ndáinne mar as creidthe a gcanfaimne `my poem is to be heeded,' § 12 . ¤choisc able to restrain or resist ? : cosmail ra Ailill n-ucud ... n-inchoisc `zurückzuhaltenden (?)', TBC-LL¹ 5436. ¤choise capable of being traversed on foot: ag leanbh 'na áth ionchoise `a ford that even a child could cross,' Aithd. D. 60 § 30. ¤chomartha worthy of note: atáid trí neithe ionchomhartha do leith an bháis chorpardha, TSh. 8561. See also inchomartha subst. infra. ¤chomlainn able to fight, a match (for) : cach aen ara mbiadh sciath ar a scath, do neoch bus incomlaind, Laws i 158.4 . dáig ní hinchomlaind ┐ ní hinchomraic aithle chomraic Ḟir diad, TBC-LL¹ 5717. secht fichit laech ┐ secht fichit fer incomlaind (read n-in- ...) `seven score ordinary fighting men,' IT ii2 196.3 . ni rabi ... fer bad incomlaind do, Cog. 174.17 . ní hincomhluind tú fein rium-sa, ZCP vi 36.11 . dá dtig an t-aithrigheach do bheith láidir ionchomhlainn ris na holcaibh, TSh. 8944. ¤chommoídme worthy of being boasted of: cindedh comloinn ... rob incommaidmhe ... ar a ceile, MR 268.19 . ¤chommórtais comparable: re rígh Bréifne ní hionchomortais gl. re rígh B. ní measdae, Hard. ii 300.2 . ní raibh Leath Modha ionchommórtuis rinne, PCT 510. i ngeár-eolas na gCumas Neimhionchomórtas `the Incomparable Powers,' ITS x 78.1 . ¤chomparáite comparable: nach fuil cuingill inmesta [ná in-compráiti] itir an dorcadus ┐ an solus, De Contemptu 1276.

¤chomraic

(a) capable of giving combat, a match (for) : ní hinchomlaind ┐ ní hinchomraic aithle chomraic Ḟir diad, TBC-LL¹ 5717. ní hincomraic leanamh tri mbliadan déc, CF 404. ni hincomrac (read ¤raic) sluaigh na sochraiti ris re mét a nirt, ZCP vi 294.5 . nach incomruicc aenduine da nertmairecht risna righnuibh sin, Stair Erc. 1121. re tréithibh an té se ní hionchomhruic | céimionnas aonduine is fios domhsa `worthy to be pitted against,' Ó Bruad. ii 200.5 .

(b) fit to mate with, marriageable: co llín n-ingen n-aurlam n-inchomraic, LU 8714.

¤chomtha fit to be together with: Muirn Mheic Liag ... | níorbh ionchomtha í as m'anáir `is not fit to set beside,' TD 14 § 29. ¤Chon-Chulainn comparable with Cc.: adv. cuairt oirir co h-ion-Con-cculaind , ZCP ii 341.18 . Aodh go hionChon na hEamhna '[defending the province] as well as the Hound of Eamhain' DDána 320 § 30 , Ériu xx 85 . ¤chongbála proper to be kept, to be held : an duine nach tabhair an raed is intabhartha agus chonnmhas in raed is inchonnmhala, duine sanntach sin, ITS xxix 147.34 . d'eisiomlaruigh Criosd fein in tslighi so do bheith in-chonnmhala o bhreithir agus o ghniomh, 213.6 . ¤chosnaim able to defend: ro gabhsat na Goill ... acc denamh daingean-mhúr criadh ... co mbatar ionchosnaimh fri biodhbadhaibh `in a state to hold out against enemies,' AFM vi 2192.8 . ¤chotrebe to be dwelt (in) : adeir Galenus ... nach incaitreaba a comarsanacht na ndaine a n-a mbiad na galra gabaltacha, RC xlix 54.5 . ¤chreca capable of being sold, liable to be sold ? : ma ruca in flaith gubreth forin ceile is increca a riar de his tribute is liable to be sold as a result of it?, O'D. 519 (< H 3.17, col. 421 ). ¤chuinge fit for the yoke, marriageable: iar mbeith inchéile agus ionchuinge dhó, ITS x 78.3 . ¤chuir, ¤chora to be put, proper to be put, comparable: do cuiredh úair nárbh inchuir | cuiredh úaib ar Érendchaib, IGT Decl. ex. 711. geall cháigh 'na ucht dob ionchuir, TD 10 § 3. m'each iomchuir ... | do b'ionchuir srian dá seoladh, Studies 1933, 406 § 1 . úir budh ionchuir 'na haghaidh comparable with her, DDána 100 § 7. rob ionchuir é, ceann a cceann, | is inghean airdrīgh Éireand, KMMisc. 356 § 6. measaidh an Tighearna gurab ionchuir idir lucht an tsaidhbhris diommolta é =inter divites reprobos eum reputet Dominus, TSh. 9993. measaim ... gurab ionchuir ó theist é `I consider he should be rejected as a witness,' Keat. i 34.53 . aoibhneas ris nach ionchora, DDána 37 § 27. do chlann ní hionchora ón eire, 26 § 17. ¤Chuirc fit to be compared with Corc: ionChuirc do chuairt go Caiseal, 74 § 10. ¤chummannta fit to join a company (of warriors), able to fight: ni roibhi ... Eirristinech incumannta nach roibhi aran aensluagh-sin, ZCP vi 61.5 . ¤dála proper, peculiar (cf. is dáil do na mnáibh éadáil do dhéanamh da gach ionnmhus, Keat. ii 5323 ) : dob indala da gruaidh ghil | buaidh na hiomana an uairsin, ZCP ii 343.z . ¤dána `giftworthy' : an t-óglách óg iondána, TD 20 § 22. ¤degduine courteous, gallant: ri rob feli ┐ rob i.¤ tanicc d'feraib Erenn riam, Ann. Conn. 1230 § 9. na hairbheda órarmacha ... uasalbeoda indeghdáine (description of troops), Caithr. Thoirdh. 41.11 . ¤dénma, ¤dénaim capable of being made, (proper) to be made, capable of performing: mac bundsaidi ... mac da n-indenma no da n-indiubraic[th]i bundsach e a child by whom a rod can be made or hurled, O'Curry 559 (< H 3.18, p. 277 ). beag nach táinig mo théarma | a oirchill dob indéanmha preparation should have been made for it, Dán Dé v 1. ó tá ar n-agra indéinimh `for my suit is a fitting one,' Content. xxix 1. rún ní hindéanaimh orra it is not fitting to be secretive about them, DDána 55 § 2. flaith indéanaimh fhearachta an Iollánaigh, 83 § 19. ? To this : faghail ar ó bhfind Áonghasa | tre fholaidh nírb inndénmhasa, IGT Decl. ex. 858. ¤dermait to be forgotten, forgettable: goin th'ochta ní hindearmaid, DDána 52 § 36. mar dobínn 'ga gruaidh gelbuilc | docím úaim nach indermaid, Prolegomena 45 § 24. ¤Díarmata: fear é as inDiarmada Mhóir, DDána 299 § 29 . ¤dilg resembling a pin ? : indilg .i. cosmail fri delg ar amansi, O'Curry 811 (< H 3.18, p. 375a ). ¤dochonáig unlucky, unfortunate: is indoconáigh do rala dh' Ua Edhra sin, síth do dhénamh iarna arguin `this thing was unfortunate for O'H. ...,' ALC i 278.8 = Ann. Conn. 1225 § 12. ¤dola, ¤dula (proper) to be gone, able to go, traversable: ni hinndula daibhsi annsud, IT ii2 126.122 . ní hiondula uathadh sluaigh a ccath, CRR² § 23. asbertadar nár bó inndola isin tech, SG 319.16 . rolai Cir foirenn dia muntir dia ḟis nar indula doib in sruth, BB 7a23 . a fhearg ní háth iondula, DDána 100 § 30. an mhéid atá iondula amach do dhénamh cogaidh, Numbers i 3. ¤échta fit to perform feats, fit for military service: ro marbad cech óen ba inechta dia muntir, IT iii 516.745 . do mhnaibh ┐ do dhaoinibh nar bho hinechta itir, AFM iii 466.19 . ni therno duine inéchta dona v cathaib .xx. it, D IV 2, 77vb3 . ¤echthres suitable for horse-contests ? : ineachthreas .i. áonach, O'Cl. ¤ecna capable of wisdom: do cuiredh dá oileamhuin é gan beth ineagna dhó, RC xxxviii 134.4 . ¤éicin necessary: is inéigin sgéla d'fhiarfaighidh don othur opus etiam aegrotum ... inquiri, O'Gr. Cat. 282.3. ¤engnama capable of valiant deeds: ailebthair lim-sa go rop inengnama (of a whelp), TBC-LL¹ 1049. nir inengnuma e ro hocci it was not fit for action on account of (its) youth, Cog. 186.23 . ¤érce liable to be paid (as éric) : fuil setaibh acrai inerce `a wound [inflicted] in the course of levying a payment due,' BCrólige § 63 , glossed : indat ineirce seoit o acarar `for which chattels are payable when it is levied.' ¤ethaim suitable for tillage: cidh fearann ineathaim, cidh fearann aneathaim, O'D. 2318 (< Rawl. B 506, fo. 32d ). dá fis in etem no na inethem, O'D. 1656 (< H 5.15, p. 22b ). icá séna no icá imdénam fo aicned ethaim no inethaim, ib. ¤etig to be refused: an lucht eirgeas a heaslainte ┐ iarras biadh ... nach ineitigh iad, 23 P 10³, 27b27 . ¤ḟedma fit for military service, capable of efficient action: ger b'óg e dob ionfedhma, ZCP ii 343.35 . bui do ḟot a foistine ... isin Róimh ... conár bó [infe]adhma fri frestal cocaidh `fit to act in the service of warfare,' CCath. 332. gach uile arm infheadhma, O'Gr. Cat. 510.36. o ro batar gan tighearna infedhma aca deis Gofradha, AFM iii 364.18 . fear mo mheallta | mé 'na aighidh ní hinfheadhma, Dán Dé xvi 13. ... chuireas iad ó bheith infheadhma ré foghnamh do dhéanamh ré Dia, TSh. 7243. caiptín infheadhma `an efficient captain,' Keat. i 66.20 . As subst. `service due to a chief' : do thabairt infheadma catha leat, CF 541. ¤ḟéineda fit to be a warrior: no ingabdaís in mac comad infeíneda é, RC v 199.8 . ¤ḟeithme capable of watching over: lucht infheithmhe m'eoil `guides for my path,' Aithd. D. 52 § 18. ¤ḟíadnaise ` capable of giving valid evidence' : ní hinḟíadnaisi acht fri cach súaill re secht mblíadna[ib] .x., Críth G. 35. secht mbliadna .x. ais intan is infiadnaise im chur ┐ im cunnrad, ┐ a oct fichit a ais intan is infiadnaise im ruthrad ┐ im ferann, O'Curry 646 (< H 3.18, p. 311 ). fer bus infiadnaise, Laws iv 10.26 Comm. ¤ḟiled (?) fit for a poet: dúa infiliu, Ériu lix 126 § 8 . ¤ḟir marriageable: inghean Éadaoine ... ón uair rob' infhir, Aithd. D. 11 § 2. bean inḟir ... ┐ na mná inḟir, IGT Decl. § 135. infhir, IGT Introd. 33.4 . infhear, 5 . See also inir. ¤ḟlatha fit for a prince: secht nairm nilatha nō ninflatha, TBC-I¹ 2551. .uiii. n-airm n-indflatha, LU 6485. fuidell innḟlatha di cid dam co ti[n]ni, RC xxii 394.2 . go ngnuis aghaidh chaoín ionfhlatha ` chief-becoming ,' AFM vi 2236.4 . ¤ḟoglada fit for an outlaw: `is inḟoglaga in chuid sin' ar Fergus `Is fīr ōn, is cuid foglada acumsa' for C., TBC-I¹ 2353. ¤ḟolaig : ní budh ionḟolaigh air féin `anything which would be fitting to hide from him,' TD 17 § 62. ¤ḟorais fit to be a cattle-pound : o croaib inforais .i. o liasaib laegh; cidh ani inforais? .i. airm in hagedar nech in [leg. ni?] oga athgabail, CIH iii 887.20 ; see inḟorais. ¤ḟorba capable of inheriting family land: athair inorba, Stud. in E. Ir. Law 150 (transltd. `father who is capable of inheriting (family land),' ZCP xxi 320.20 . is riom ro herbad a choimét comad infhorba, SG 254.2 . ní roibhi cland L. inḟorba in tan sin, Miscell. Celt. Soc. 24.y . ¤ḟuirig to be waited for, worthy to be waited for: dearbthar ... nach infuiridh reisin tart `that we should not wait for thirst,' 23 P 10³, 42b1 . fríoth fear d'óigh rer ionfhuirigh `a virgin had won a spouse worth waiting for,' Aithd. D. 60 § 44. ¤ḟulaing endurable, permissable: is infulaig iar nomaid inhuitir ` to be maintained ,' BCrólige § 58. cis n-incis o anfine, ocus cis n-infuilaing o fine `a fair rent' (? quit-rent), Laws i 158.8 Comm. an ga bulga ag Coin Chuluinn | iomarcaidh narbh ionfhuluing an insupportable advantage ?, DDána 104 § 26. l eighes d'áilliugud na mban ocus más ar son a fer fen dogentar as infulaing, O'Gr. Cat. 210.19.

¤gabála

(a) fit to be taken, (liable) to be taken: ma ruca in flaith gubreth ... is ingabala a biadh ┐ a comaitecht dhe, O'D. 519 (< H 3.17, col. 421 ). ni ingill, ni ingabāla acht gell n-ōir no airgait no umai `anzunehmen ist nur ein Unterpfand von Gold oder Silber,' ZCP xv 314 § 8. secht tigi ingabala `seven habitable houses,' Laws i 104.31 Comm. muna ana, bid innascda ingabala to be captured , MR 144.8 . [as] rádh fírinneach so, agus atá sé ionghabhála ris worthy of acceptance , 1 Timothy iv 9.

(b) Of a prayer, to be recited: mád ingabala a ecnairc etir, RC xv 487 § 4.

¤galair sick, diseased: nocho ndenunn seig teg n-oidedh do bochtaib, no comuirge do lucht ingalar isin eclais, Laws v 122 n. 3 . co n-accai in fer n-ingalair dia dochum ... ocus se scithech mertnech, IT i 126.8 (TE) araile fer ingalar ` quidam lang[u]ens ,' PH 4435. As subst. : liaig fri hingallru `a physician for the sick,' Ériu ii 210.4 . ¤garma fit to be named: gion go ngoirthí ... | roileag Éireann d'iath Ghailian | ... is iongharma, DDána 100 § 31. ¤gerta fit for manure: ic fochartad in ottraig ingerta (` tallowy ,' but Thurn., ZCP xvi 211.27 , translates `des Dünger-Mists'), MacCongl. 91.10 . ¤gill fit to be accepted as a pledge ; later worthy, excellent: ní hingill ní hingabhala acht gell oir no airgit, ... ar ní hingill ní cheana for nothing else is acceptable, O'D. 711 (< H 3.17, col. 519 ). inghill d'ḟuil Ḟeidhlim `the pledgeworthy of Féilim's blood,' TD 10 § 4. dlighe ... báidh ret ealathain inghill worthy of thy skill, DDána 90 § 15. ní hinghill ... leat meise ar mhaille gcéimeann, Aithd. D. 41 § 13. ¤gníma capable of (warlike) action: for maccu encu co mbat ingnīma fri guin duine `until they are capable of slaying a man,' Cáin Ad. § 34. fiallaigh ingnima `of a party fit for action,' Laws iii 60.6 Comm. bad romoch lind ra gabais armu daig ar bith nít ingnima-su beus, TBC-LL¹ 1164. cor ása in cú hisin ┐ corop ingníma, LU 5028. ionnas nách raibhe naonmhar inghníomha no inshiúbhail aca, ML 142.23 . ¤gnímraid capable of work: in tan ... nach ingnimruigh iat, Laws ii 46.9 Comm. ¤gotha worthy of censure, blameworthy: ní budh ionghotha d'ḟior `anything that would earn reproach for a man,' TD 22a § 57 . ní faícim gurub ingotha tú, RC xix 32.12 (Fier.). ¤íarrata `to be sought for' : gurab í urnaighthe bhíos tarbhach an urnaighthe do-ní an fíréan ar ní iniarrata, TSh. 4538. ni ḟuil ainm áoin-easlaint iniarrata `desiderandum ,' 23 K 42, 262.10 . ¤ibhe fit to drink: fuair sibh an slógh | ar dhigh d'ól nochar bh'in-ibhe `by the undrinkable draught ...,' Dán Dé xvi 25. fíon dob olc inibhe, Aithd. D. 78 § 17.

¤ícca

(a) able to pay: mac i n-ais ica aithgena ... mac inaesa insen e ┐ ní mac inica, O'Curry 557 (< H 3.18, p. 274 ).

(b) curable: mad inice .i. má innleighis é, O'D. 870 (< H 3.17, col. 623 ).

¤imbertha proper to be inflicted: robadh in-imbertha dhuit bás ar in mnaoi `it would be fitting for you to inflict death on ...,' ITS v 76.9 . ¤immarbága fit to contend with: aen ragha urrigh na hErenn ... ar agh ┐ ar fhíruaisli co narb inimarbágha nech ris, AU ii 476.25 . ¤imrama fit to row upon: túarcabsat anbtine fríu co nár bó inimrama dóib in muir, TTr.² 1940. ¤imtechta fit to set out, ready to set out ; capable of being traversed: co nábo inimthechta in magh ... la himbed na coland, 1044 . a n-arthraigibh agas a longa inimtheachta, ML 44.22 = a n-ethair urlama, ML² 648. imirce na haithrighe do bheith urlamh inimtheachta aca, TSh. 4104. ¤indraig (a wound) requiring a tent ; by transference, the person on whom such a wound has been inflicted: secht seūit cacha inindrigh, Cáin Ad. § 44. isi in deithbhir [etir] na dá ininnraidh : eirgidh ina haonar amuich ┐ amach ┐ bidh ina suide gin duine ris an ininnraidh sé sét. In ininnraidh secht sét ní bidh gin guala fri hadhart no gin duine faoí, O'D. 834 (< H 3.17, col. 595 ). telgudh fola do. Ma ri talmain na fola inindrigh crochadh in bidbadh ind, O'Curry 46 (< H 3.18, p. 17a ). in ime frisin n-inindraig `the fence [prop ?] against the bandage wound,' Ériu xii 132.25 . ¤lachta : bó i.¤ a milch-cow, a cow in milk ? : tabuir na ceithri ba so fris na sé bu déc inlachta, O'D. 246 (< H 3.17, col. 197 ). ¤láich fit for a hero, heroic: do sil Lugdach Laga inlaich, BB 232b30 . ¤láig capable of bearing a calf ? : bó innláoigh ... na ba indláoigh, IGT Decl. § 135. ¤lego curable, able to profit by the treatment of a leech: ised adbered cach liaig dīb ... nā bad beō ┐ nā bad indlego (inleghis, v.l.) itir, TBC-I¹ 2781. cach fer atdered ... ní ba hindlega, TBC-LL¹ 4280. ¤leigis curable: foclaidh liath (leg. liaig) coitchend gunat inleighis 'an impartial physician declares that he is curable', Mar. Dis. 30 § 8 . do breith gach ain budh inleighis dibh co hait a leighis, CF 974. atrubratar ... a lega friss nar indlegis itir he, LB 143a23 . is inothrais ┐ is inleigis iat, Acall. 5258. adubhradar ... nar bhó galar inleighis bai fair, O'Don. Gram. p. 274.28 (<BFerm.). ar n-othar nach indleighis, IGT Decl. ex. 1372. ¤leithscéil excusable: is ro annadh (= annamh) is inleithsgéil ainbhfhios don tsamhuil-si, Donlevy 146.9 . ¤leógain lion-like: Búrcaigh na mbeart n-inleóghain, TD 17 § 17. a dhreach inleoghain, Aithd. D. 46 § 1. ¤lesa profitable ? : nach inlesa .i. doroine a lles fadesin, O'Curry 875 (< H 3.18, p. 392b ). ? ¤lesuigthe capable of maintaining: ata soithceach inlesuighe acud (leg. acu) ┐ ni denuit in gaire `they have sufficient wealth but they do. not perform the maintenance,' Laws iii 54.23 Comm. ¤locha fit to float on a lake: gan bhád ionlocha, DDána 120 § 12. ¤lochta blame-worthy ? : inlochta fraic folach, O'Dav. 995. inlochta .i. ro airlithar foladh mna, O'Curry 464 (< H 3.18, p. 245 ). ¤lóga, ¤lúaig worthy to receive a reward: ? is lúthamail nó is ionlogha tainic an ghein ... gormrosccach ó gnlan-baistedh, Misc. Hag. Hib. 111 § 35. degh-oibre ionluaigh a bhfiadhnuisi De, Parrth. Anma 114.15 . subháilcheach ┐ dubháilcheach, ionluaigh ┐ neimhionluaigh, Desiderius 15.y. ¤maídim worthy to be boasted of (see moídem) : ní hionmhaoidhimh dhí a ndéineann, TD 26 § 51. ní barr budh ionmhaoidhimh air `it is not a superfluity which should be grudged to him,' 28 § 38. dul i n-uaigh ní hionmhaoidhimh `His burial is nothing for us to congratulate ourselves on,' Aithd. D. 59 § 11. gan aéin ceim badh ionmaoidhim re a fhaghbail, AFM vi 2120.1 . ¤mara sea-worthy, fit to go to sea: ar na fagbaitis Ecceptacda trealma ionmara ... dia ttarróchtain, Leb. Gab.(i) 198.19 . urmhor fer nErend do neoch roptar ionmara díobh `such of them as were fit to go to sea,' Cog. 136.14 . na huile longa ... co mbetis ellma [inmara], CCath. 3269. ¤mesca (capable of) intoxicating: co lennaib inmescaib, LU 9048. lestra mára co ndeglind i.¤ , RC ix 478.3 . ¤molaid worthy of praise: gan rígh 'na chomhraghain sin d'airrdhibh ionmholaidh `without peer among kings for splendid traits,' Aithd. D. 76 § 6. ¤múinte teachable (?): níor bh’ionmhuinte bior dhíbh sin, Duan. F. i 29.35 . ¤núachair marriageable: do bhí ar an ordughudh sin go mbeith io[n]nuachair di, IT ii2 111.28 . go bhfaghbha th'fhear ionnuachair, DDána 97 § 6. ar mbeith ionnuachair dhi do pósadh ré hAonghus í, Keat. ii 4909. ¤óclaig (see óclach) worthy of a warrior (of a woman, marriageable, attractive (?): of a man, manly): mása inógláigh an ben pósta curab so-grádach ó cach hí `of marriageable age,' De Contemptu 672. chonnairc hi go hog aluinn ionoghlaidh, Béaloideas xiv 223.28 . In the same text, of a man: is urusa duit fear og ionoglaidh dfaghail fit to be a warrior ?, ib. 31 . Cf. is blaith inócclach iad da méte fein ` warrior-like ' (of pygmies), Maund. § 186 ; and declined: daine maithi inóglacha, § 262. ¤óenaig fit for an assembly, festive (of attire): cloidhemh ordhuirn inaonaigh ina láimh, Anecd. i 76.11 . sreath ... | d'am[h]ruibh ionáonaigh, Ériu ix 163 § 5. ar aibídibh áilne ionaonaigh an ionnracais, TSh. 6964. go dtéid drong go teach na bainse ar a rabhadar earraidh ion-aonaigh vestis nuptialis, Eochairsg. 128.6 . ¤óla drinkable, ready to be drunk: i ngaineam thirímm cen usce ind itir bud inóla, Alex. 643 = indola, BB 494a23 . fledh aige ar na hullmugadh | ... do bi an taim-sin ionola, ZCP ii 344.2 . ¤othrais curable, able to benefit from medical treatment: dech let in ba hinothrais iat nó in ba hinleighis, Acall. 5256. is inothrais ┐ is inleigis iat mád maith mo luag leighis-sea, 5258 . ¤pháirte capable of making an alliance: ceadh 'ma badh ionpháirte inn | is fear mh' iomcháinte ar th' uillinn, DDána 101 § 20. ¤phósta capable of marrying: ní fuilim inposta aniugh, uair atá aingcis tromgalair ar mbualadh orum, ZCP vi 63.1 . ¤radairc visible: don ḟirmamhaint do-ní neimh | nach inradhairc í d'ḟáidhibh, IGT Decl. ex. 657. ¤ráid, ¤ráda fit to be mentioned, proper to be said, noteworthy: cearc Bhoirche ... | gér chúis iomráidh a hainm sin | ní gairm ionráidh mar aisgidh, Studies 1921, 257 § 3 . an té [as] ainm nach ionráidh (of Satan), A. Ó Dálaigh xlviii 4. is ria as ionrádha airdrí, DDána 55 § 9. an focal budh fhearr ionrádha, PBocht 6 § 34. ní lóir-ghníomh is ionráidh ris, acht lórfhulang, TSh. 4912. urnaighthe as ionráidh le togbhail an chuirp naomhtha, Parrth. Anma 328.3 . ¤ráith ` capable of undertaking suretyship': húare ... nád n-inráith friu ... ar lagait a ḟolaid, Críth G. 130. ni hinaitire ┐ ni hinraith, O'Curry 509 (< H 3.18, p. 258 ). sai inraith etym. gl. on sruith, O'D. 1552 (< H 5.15, p. 1a ). ¤retha fit to run: go dtig ... nach bí inreatha i rian na haithrighe, TSh. 10442. ¤ríg kingly, fit for a king: gémad innrígh a oinech, Acall. 222. ni hinríogh an té thoghas `not kingly is he who resolves thus,' TD 20 § 3. As adv.: is inrigh doronadh in fobairt sin, CCath. 3514. ¤ríge fit for kingship, eligible for kingship: ní táinic Tórna ... co Temraig ... corbo inríge in mac, SG 327.12 . nirb' inrighae Nuadoo iar mbeim a laime de, RC xii 60 § 14. ¤ríme worthy to be calculated: corradh mór ar thrí mhíle | ríomhthar tria réim inrímhe `are counted in the worthy records,' Content. xv 70. ¤ronna fit to be divided: eighriocht í nach ionronna `an inheritance unfit for division,' TD 24 § 38. ¤rúin fit to be trusted: ionrúin mé, ní misde dhuid `I am worthy of trust, thou art in no danger,' 40 § 8 . duine éadmhar ní hionrúin, Dánta Gr. 39.4 . ¤scene like a knife ?: insgeine, insgean, IGT Introd. p. 33 , 25 - 26 . ¤scuir fit for separating, to be separated: faithe inscuir a plain fit for unyoking horses ?, Laws ii 116.14 Comm. faithcle insguir inuithir `a green of separation for the sick,' 12.19 . daoibh ót uabhar dob' ionsguir you must part with your pride, DDána 56 § 13. ¤sgagaid fit to be strained ?: do thionnsgnaduir cradh dá chionn | sul rabh lionn insgaguidh ann, IGT Decl. ex. 1279. ¤shelga capable of hunting: ro forbair in mac ... cur ba hinselga e, RC v 199.9 . ¤shíl suitable for seed ?, favourable to growth ?: drúcht inshíl an fhóid iodhain, Aithd. D. 7 § 39. ¤shítha worthy of peace, able to be reconciled: o nach insitha m'oti-si ┐ Ruaidri reroili, Ann. Conn. 1315 § 8. dá [n-infhíocha] Dia gach duine | cia as inshíotha acht Muire amháin `who merits peace ... ?,' Dán Dé x 31. ¤shiubail able to walk: eirigh-si ... co Ráith Deiscirt ... oir ní inṡiubhail mhisi, Imr. Brain 66.26 . anaitt athaidh and sin ag Conall nō gurbhó hinsiubal é (C. had been wounded), ZCP xiv 252.16 . da bris craidhi na heigsi ... co nach insibail `cannot progress,' AU ii 488.11 . ro bai manach dibh ┐ galar cos fair ┐ docuaidh i ccosaibh in righ, ┐ ba hinsiubail siumh fein, BNnÉ 298 § 38. ¤shlúagaid able to fight, fit for military service: gach nech dob innsluagad (leg. -aid ?) dá raibh isin tír, ALC ii 244.2 . do rala teidhm tinneasa ┐ gabhadh ger eassláinte dó ... co nár bo hiontsluaighidh an tan sin hé, AFM vi 2234.9 . ní hionshluaghaidh séad mar sain `not to be carried on hosting' (of a drinking cup), Aithd. D. 9 § 16. ¤shluind significant, worth mentioning: insluind cach ran `mentionable is every splendid one,' O'Dav. 1350. ¤shnadma fit to be bound: síoth gémadh ionṡnadhma ann `even though it be possible to make peace about it,' TD 23 § 1. ¤shnáma fit for swimming in: ní dligther snámh do mhúnadh dhóibh muna raibhe uisce inshnamhadh a comhfochruibe dia n-aitibh, Laws ii 156.10 Comm. uisci inshnámha ..., 158.4 Comm. ¤shóid able to bring happiness or good fortune: terc nach inshóidh do'n fhedhain `a scant one of the force but is adapted to secure a good event,' O'Gr. Cat. 502.19. ¤shómpla fit to be an example: an úaimh re mbí ad bharánta | sí ar n-úair as ionshómpla, IGT Decl. ex. 124. ¤tachair capable of engaging in combat with: terc aonfer a intachair, Caithr. Thoirdh. 131.24 . ¤tadaill able to come: ní deoraidh mise i Manainn | mé eiste ní hiontadhaill, Aithd. D. 23 § 1. ¤táeba, ¤táebaid, ¤táib worthy of trust: ní hintaebha na daine coimhigche, ZCP vi 289.z . tiocfaid na síona saobha | nach budh haimsear iontaobha, PBocht 25 § 7. ní hiontaobhaidh glóir Gaoidheal (: mbliochtchraobhaigh), DDána 118 § 26. an dream do-bheir faill 'na gcáirdibh ... nach iontaobha iad, TSh. 4624. rún truagh ó nar bh'iontaoibh iad `dread was their purpose, making them dangerous,' Aithd. D. 97 § 24. ¤taisfenta worthy to be expounded: in neoch ba hintaisfenta leis (of knowledge), O'Curry 896 (< H 3.18, p. 399 ). ¤techta, ¤tochta capable of going, to be gone, (fit) to be traversed: bid indtechta tria críathar n-átha bar mbrúar, BDD² 1294. bá intechta a himmelchrícaib in domain dia taidbriud, LL 234b13 . masadt idan-su ... is amlaid is intochta daid isin log, BB 496b32 . is relta inchoisc eolais moir ... Is intochta le we must go with it, Aen. 605. ní ba hintechta ... ar terci usci, BB 496b9 . ¤tinn capable of severity ?, capable of giving battle ? (see 2 tend): nochan in-tinn mé rem mian | dom inntinn is sé do sdiúr `I am not vigorous,' Dán Dé xxiii 31. ¤tnúith able to emulate, to be desired, worthy to be loved: ní bhíodh ag sgaoileadh an sgrioptúir | aoinfhear dhíobh rer bh'ionntnúidh é `aonduine do féadfaí do chur i gcomparáid leis,' DDána 59 § 21. móid re t'oireacht ní hiontnúith `nobody desires to conspire against your people,' RC xlix 173 § 29. [dál] an scrioptúir ó Dhia dhún | cia nach iontnúidh res an eol who does not desire knowledge ?, DDána 3 § 2. do ghlór an sgrioptúir an sgéal | mór as iontnúidh a n-aibéar `pleasant is the tale,' Dán Dé v 22. Moire as iontnúidh d'fhior `Mary who deserves man's love,' A. Ó Dálaigh xlix 3. ¤toga acceptable: duan molta intoga ic Dia, Lib. Hymn. i 193.6 . permissable ?: do b'iontogha olc na bhfear | um ghort lionntana Laighean `do b'fhiu an tír sin gach rud dar fhuilngeadar ar a son,' DDána 117 § 5. ¤toidechta, ¤taidechta worth coming: gurb intoidechta d'ḟeraib Erenn ... fo dhaighin ... fogluma it was worth their coming to learn, MR 266.z . rop intaidhechta ... do shluagh Fodhla, 312.13 . ¤toile desirable: na nógánachaibh iontoile, Ezekiel xxiii 12. ¤tomais able to weigh: ní h-in-tómais an mead `the scales is not fit for measuring,' De Contemptu 1267. ¤troda fit to contend: iar na tuiccsin dó na baoí introda frisan ngasraidh ..., AFM vi 2078.20 . ¤túir worthy to be sought after: sgéal é ónab iontúir neamh a tale which shows heaven to be worth seeking after, DDána 37 § 5. ¤turuis fit for a journey: ní bhíd ionturuis ré triall i raon na haithrighe go neamh, TSh. 9385.

(b): ¤accartha to be sued for: cella oc na hinagurta d'oirchinnechaib eneclunn ┐ ce agruit, nocho dir, Laws v 128 n. 1 . ¤áigthe to be feared: in cath cruadh inaigte, CCath. 3623. ¤áirimthe fit to be reckoned, considerable: anté ... léiges de aithfrend nó cuid bhús ionáirimthe d'aithfreann déisdeacht lá saoire ..., Ó Héodhusa 162.3. ¤anta to be waited: gearr dá éis budh ionanta `not long may I abide after him,' Studies 1924, 87 § 14 . ¤attrebtha later ¤áittreibthe habitable: mád ind Assia bec nirbó inatrebtha ule ... la drochthuth na fola, TTr.² 1047. annsa chuid ionáitreibhthe da thalamh, Proverbs viii 31. ¤beite proper to be: ní hinbheithte dá ghruaidh ghloin | 'na aon i n-aghaidh phobuil, DDána 75 § 16. ¤benta (di) to be taken: inbheanta dhíom a ndlighthior `I must make those amends,' Aithd. D. 34 § 4. ¤brethnaigthe to be considered: as iad so na halluis as inbreathnuighthe do theacht chum slainte sudores saluberrimi censentur, 23 K 42, 197 .z. atáid neithe examhla inbhreathnuighthe isin bfual, 134.7 . ¤buailte able to fight: dá mbeith féin ionbhuailte ré Bhrian, Keat. iii 3987. ¤cháinte to be disparaged: ní hioncháinte an chrích co huilidhe ar a son, i 58.53 . ¤chairigthe to be censured: fil secht n-innerghe ... incáirighte, Laws iii 64.24 Comm. ¤chathaigthe fit to give battle: ro fhás a mbrigh ... gurbh ionchathaighthe gach aoin fhear, Cog. 216.15 . nocha n-ionchaighthe (leg. ionchathaighthe) sinne ar ndís, thusa ┐ do dhá láimh agad ┐ misi ar lethláimh, Comp. CC 131.26 . ¤chertaigthe to be corrected: cidhbé certaíghes é féin ní fuil sé incertaighthe o neoch eile gl. qui seipsum corrigit non est corrigendus, O'D. 847 (< H 3.17, col. 603 ). ¤chintaigthe blameworthy: as inchiontuighthe an tí do ní iad so dá dheoin féin gan riachtanus ... dá choimhéigniughadh, Desiderius 2606 . ¤choiscthe to be checked: tuig da d[t]isi ... a tosach na haicsisi nach incoisge (leg. incoisgthe ?) hi (of vomiting), 23 P 10³, 14b19 . ¤chomardaigthe equally to be esteemed ?: ar mhírbhuilibh inchomhardhaighthe eile `other worthy miracles,' O'Gr. Cat. 36 § 15. ¤chométa to be observed, to be kept: is iad ... riaghlacha is ionchoiméadta re scríobhadh stáire, Keat. i 56.28 . an ród díreach is ionchoimhéadta ré triall ar neamh, TSh. p. 304. ¤chommesta to be compared: ni hionchoimhmeasta ría íad, Proverbs viii 11. ¤chreite credible, trustworthy: ní hinchreti d'ánradaib sretha siabairthi ... saeb-forcetail na sean-druad, MR 190.2 . ní cosmhail go madh inchreidte ó leabhraibh nó ó eólchaib, ML 28.22 . ma's increitti da gheinemhain as increitti da bas ┐ da eiseirghi, ITS xix 58.21 . ní fhuil ... fiadhnaise inchreidte ar na neithibh seo againn, Keat. i 10.39 . credendum est `is inchreitte,' TSh. 4971. ¤chúartaigthe to be visited: an chathair ionchúartuighthe, Jeremiah vi 6. ¤chuirthe to be put: as ionchuirthe a n-ionguntas it is to be wondered at, BNnÉ 156.10 . ¤chumannta ?: ni roibhi ... Eirristinech incumannta nach roibhi aran aensluagh-sin ` capable of fighting ,' ZCP vi 61.5 . ¤damnaigthe to be condemned: go bhfuil obair na bhfiren iondamnaighte, Luc. Fid. 309.7 . ¤dénta to be done, fit to be done: doberait-sium aithis do Dia oc ainmniugud a ball for leith, mar nach indénta as ought not to be done, PH 7326. don túaruscbail fúarusa ... aran tír so ní hindénta comnaidhi innti `it is not fit to be inhabited,' Maund. 114. ro fiarfaigh ... crét do badh indénta frisan mac, BNnÉ 40.7 . is eadh budh indéanta dona daoinibh, iad féin d'ollmhughadh, TSh. 2651. as iondéunta gan féoil d'ithe na fíon d'ibhe, Romans xiv 21. ¤dergaigthe fit for the spreading of a couch in: ba he dlús a n-iomaircc gomadh indherghoighthe do rígh nó do rioghoin ar lár an atha da n-éis, ZCP x 293.y . imdaid indluigthe indergithi do ríg nó rígain, Manners and Customs iii 450.5 . ¤diommolta to be blamed: an tí chuireas cruinniughadh ... air (viz. on riches) ... atá indiommolta go mór, TSh. 10055. ¤diubraicthe fit to be cast, capable of being cast: cia aes in mac in aired is ainm do ... giall ... mac bundsaidi indside mac da n-inddenma, no da n-indiubraici bundsach e insen, O'Curry 559 (< H 3.18, p. 277 ). an tan batar a n-iodhnadha áigh urlamh indiubraicthe, AFM iv 1214.17 . ¤dlomtha proclaimable : rom dlomsat nīrb indlomhthai 'they gave notice to me, it should not have been done', Ériu lix 126 § 8 ​. ¤dóertha (or perhaps under (a) fit to be enslaved: rodairait cach oen rob indairtha, Cog. 80.4 . ¤dolta to be gone: nīrb iondolta ann (of Hell), ZCP xii 381.26 . nírbh iondolta don ród ríogh `we should not have left the royal road,' Aithd. D. 84 § 30. ¤ecclaigthe to be feared: is ineagluighthe dhuit guais na slighe atá romhat, TSh. 7760. ... is ionghuighthi dona hainglibh ┐ is in-eagluighthi dona tighearnaibh, ITS xxix 177.19 . Compar. ní ... is ineagluighthe ioná an bás, TSh. 1058. ¤ḟaomtha to be consented to: do fhaomh é is nír ionfhaomhtha `he gave his consent—it should never have been given,' Aithd. D. 94 § 5. ¤ḟéchta worthy to be looked at: ní hé gurb infhéachta ar ndreach, Dánta Gr. 16.7 . ¤ḟiafraigthe to be asked: as infhiafraighthi annso cred fár ..., ITS xix 80.13 . ¤gabtha to be accepted, acceptable: ni hingill ni hingabtha acht geall oir no airgid, O'Curry 723 (< H 3.18, p. 347 ). gach ród nach iongabhtha d'fhior to be taken , Dán Dé vi 2. go bhfuil an fhaoisidin ionghabhtha éigeantach, O'Gr. Cat. 39.4. ní hiongabhtha arán na heagna bréige uatha do bhríogh laibhín Lúitéir, TSh. 8980. gach nidh ... do bheith ionghabhtha do láthair Dé acceptable , Eochairsg. 53.23 . níor bh'ionghabhtha a theist ar Éireannchaibh, Keat. i 36.93 . ¤gerrtha: gl. lacerandum, Gild. Lor. n. 17. ¤glactha acceptable: aithnighid puisínigh an fíréin créd is ionghlactha `the lips of the righteous know what is acceptable,' Proverbs x 32. 's go mbiadh mo bhóta inghlactha, Hard. i 28.13 . ionghlachta i láthair Dé, De Imit. 77.6 . an aimsir as ionglactha dochum na faoisidne, Parrth. Anma 339.17 . ? ¤glúaiste requiring to be removed ?: co ras-tisad eicen adbul ingluaisti chuci ` irremovable ,' TTr. 970. ionghluaiste moveable , O'R. ¤goirthe to be called: do ghníomh féin as ionghoirthe dhe it is to be called your own deed, Mac Aingil 302.6 . ¤guidthe to be invoked: atá an Ógh Bheandaighthi so iniarrata roimh gach uile dhuine, agus atá si inghuighthi amhail righain ... flaitheamhnais Dhia, ITS xxix 206.12 . is se in ceand sin is ionghuighthi dona hainglibh, ┐ is ineagluighthi dona tighearnaibh, 177.18 . ¤íarrtha to be sought for: a shamhail sin is iniarrtha ré guidhe talis requirendus est ad orandum, TSh. 4541. ¤imbertha to be inflicted: robadh in-imbertha dhuit bás ar in mnaoi `you would have to put to death the wife ...,' ITS v 76.9 . ¤ite edible: biadh tirm inithte, Eochairsg. 69.5 . cnúas comh-abaidh ... inite `ripe edible nuts' (innte, inithche, v.ll.), BNnÉ 239 § 170. ¤labartha to be spoken: is innlabartha do na leighesaibh, O'Gr. Cat. 175.x . ¤laigthe fit for lying on: cuireatar an abhand as a hait ... cur bo hionadh iondlaicthi (ionluice, v.l.) do rignaibh et do ro-mhnaibh for lár an átha, TBC-LL¹ p. 547 n. 5 (Stowe). ¤légtha legible: gan aoínleabhar dhíobh do bheith inléaghtha do neach, Keat. iii 1694. ¤léicthe to be let, to be loosed: neart Gall ... | ní hinléigthe ar Eoghanchaibh, DDána 74 § 34. ... nach inlicti in cuisle don otar `the patient should not be bled,' Rosa Angl. 30.14 . ¤lenta to be followed, to be pursued: clann Osnaidhe as inlenta O.'s children can be traced, ZCP xiii 18 § 6. ní ní is inleanta a ndubhart what I said ought not to be followed up (in sense of proceeded against, avenged) ii 356.13 . cóir 'na fhuil gérbh inleanta `though He had to avenge His blood,' Aithd. D. 65 § 26. ní hinleanta air `there is no need to continue,' TD 13 § 42. an réim ... is innleanta san aithrighe, Eochairsg. 84.11 . an ród díreach is inleanta ar lorg Críost, TSh. 8049. ¤lúaidte worthy to be mentioned: ni hion-luaidhte deilbh bhan an domhain ag féachain deilbh na hinghine sin, ITS i 64.2 . ¤maínigthe (worthy) to be treasured ?: inmain .i. inmāinight[h]e é, Corm. Y 762. ¤marbtha fit to be killed: gach aon rob ionmharbtha (inéchta, text) ann, Cog. 80 n. 3 . co tuc[sam] fo gin gae ┐ claidim gach aen rob inmarbtha inti, Aen. 13. nír bo hionmarbhtha sidhe idir ge ro baoi tuilleadh ar chéd bliadhain d'aoís `whom it was not becoming to have killed,' AFM v 1734.13 . ¤mescaigthe capable of intoxicating: ba somblas a linn, ba inmescaigthe, Irish Texts i 3 § 8 (MS inmescaiḡ, Bethu Brigte 41 n. 56 ). ¤mesta to be compared, to be thought likely, conceivable: or ba hinmeasta a n-esbada gus in Mairt miscnig ... `not considerable' (capable of being compared ?), MR 110.16 . an tí thréigfeas é féin mar cheannach ar Chríost, nach inmheasta go dtréigfidhear Críost leis ..., TSh. 8007. is inmeasta sin as an sgéal léaghthar, 5205 . ní hinmheasta an tí do bhí isna cumhachtaibh seo do bheith fa chíoscháin ag an rígh Artúr, Keat. i 14.38 . is inmheasda dhúinn go bhfuil Dia fírcheart `we ought to consider,' Donlevy 374.1 . cionnas is inmheasda dhó go mbiaid a shearbhfhóghantuighe díleas dhó `how can he expect ...,' 478.25 . ¤moídte worth boasting of: ó'n Saoirbrethach do Domnall gin gurab inmháiti, O'Gr. Cat. 128.22 (scribal note on Eg. 88). ní hinmhaoidhte i n-Inis Luighdheach | ... caoi do dhéanamh, DDána 110 § 17. ¤molta praiseworthy, commendable, requiring to be praised: atait se coingill chum na fiadhnaise do beth inmolta, O'D. 849 (< H 3.17, col. 603 ). na mol munab inmolta nech, Ériu v 126 § 2 . a naemtecht foirbthe ┐ a mbethaid inmolta, Lism. L. Pref. xxii 23. a thionnlaicthe luatha ... is uaisle as ionmholta dhúin, Aithd. D. 58 § 8. ¤múinte capable of being taught: chomhluath agus bhíd ionmhúinte (of children), Donlevy Pref. xxi 11. ¤nochta to be revealed: ní hionnochta dhúinne dhíobh | rúine ionganta an airdríogh, PBocht 11 § 25. ¤obtha to be refused: lámh as truime tabharta | grádh uirre nírbh' ionobtha, 19 § 2. ¤ráite to be said, capable of being said: ? ní fuil ... aenlaech damad indraithi go toitfedh C.C. leis, ZCP x 303.25 . cá ham is ionráidte Amen, Donlevy 430.23 . ¤reactha ?: a fhearg uadh ní hinreactha `should not be proclaimed too much,' Aithd. D. 65 § 26. ¤ríartha to be subdued or disciplined: gell n-ungi tra do maigin ir-rér fir a diri mad inriart[h]ae imbie (of one who violates the Cáin Domnaig), Anecd. iii 23.11 . ¤ríata capable of being travelled: tromcheó ... connarb inríata dó in chonar, LU 8512. ¤rígtha fit to be made king: cet fer n-armach n-innrightha, TBC-LL¹ p. 197 n. 4 . mac óc nach inrígtha ara óice, SG 50.29 . ¤shechanta ( ¤tsechanta) to be avoided: bud inshechanta dona mnaib nó dona feruib le budh ail a n-óghacht do coimhed, caidriub a céli 'sa saeghal-sa, BCC 106.y . o gehennalis regio fugienda ... ó a fhlaithis intseachanta ifrinn, TSh. 6594. is intseachanta air an drong ... `it should be avoided by those ...,' Rosa Angl. 60.1 . ¤shuite `fit to be dwelt in': ré déanamh áruis na hanma ionshuidhte dhó féin, TSh. 8766. ¤smuaintigthe to be considered: atait tri neithi is insmuaintighthi, Mackinnon Cat. 59.23 . ¤tabartha to be given: nocha n-intaburta som[aine] don o[irchindech], Laws v 128 n 2 . is annsan aicid so doreir Galenus nach intabairt (v.l. intabartha, which read) leiges ..., RC xlix 17.z . ¤tsamluigthe capable of being compared: as na briathraibh se is iontuigthe gurab iontsamhluighthe na peacaidh ┐ na prímh-fhiabhrais re chéile, TSh. 7888. ¤tóebtha (worthy) to be trusted: cia is iontaobhtha d'fearaibh Breagh | díomsa dá ndeachadh Fínghean, Ir. Review 1913, 625 § 19 . an tan do fhásfadh lonn laoich Luighdheach ... nar bh'iontaobhtha do neach é, Keat. ii 4530. ¤trécthe to be avoided: ni hed as inntrecthi in peccad ann (viz. on Sunday), PH 7362. ¤tuctha to be brought, to be given, to be applied or ascribed: atá ní oile san ghníomh so is iontugtha dhúinn dár n-aire, TSh. 2459. an teagasg dob' ionntugtha don oide faoisidine dhó to be given to him by the confessor, Eochairsg. 84.37 . ní hiontugtha anfhlaith air the term tyrant is not to be applied to him, Keat. iii 4149. dobheirid caoga bliadhan do fhlaitheas do Ch. gidheadh ní hiontugtha dhó acht tríocha, i 84.39 . an duine do-bheir an raed is intuctha agus chonnmhas an raed nach indtuctha, is e sin an duine fial, ITS xxix 147.31 - 2 . ¤tuicthe to be understood: as na briathraibh se is iontuigthe gurab iontsamhluighthe na peacaidh ┐ na prímh-fhiabhrais ré chéile, TSh. 7888. is iontuigthe dhuitsi ... nach rabhassa ion-fheadhma ris an aimsir so a bhfuilim ag coimhéad na leapa, Maguires of F. § 56.

2 ní

Cite this: eDIL s.v. 2 ní or dil.ie/33146
Last Revised: 2013

 

Forms: ní, neich, neith, ní, neche, neiche, neithe, neithinna, nídh, ní, neith, neithe, aen-, én-, ní

subst. n. and m. a thing . The transition from indef. pron. to subst. is gradual and begins already in O.Ir., cf. mór ní (in Glosses) a great thing, gen. used adverbially = greatly: mór ní bes n-adblamu foir ar soírad, Wb. 2d14 (greatly will our salvation be readier on him = how much readier will he be to save us). mór ní as dénti ní airriu how much the more is something to be done for them, 15a23 . cia fíu .i. mór ní (gl. quam folld. by an adj.), Ml. 17b13 , cf. 138c14 , 140b9 , 146d1 , Wb. 25a25 . gl. quanto, Ml. 80a5 ; quanta, 82c4 , cf. Wb. 16b12 . Preceded by indef. pron. adj.: na ní ararogart som anything which he has forbidden, Wb. 5c23 . na nní robu thol dó do frithoircnib whatever injuries he wished (to do), Ml. 33a18 . condomroib . . . na ní ara ṁbáigiu whatever I contend for, Fél. Ep. 360. Cf. also the compd. nephní nothing (see neimní). The transition was further aided by confusion with the O.Ir. demonstr. pron. 2 í, in neut. with art. a n-í (siu, sin) this, that , which was later analysed as a-ní; aní is common in Mid.Ir. both as demonstr. and introducing rel. clause, being used indifferently with the forms anní, in ní. Or rather abstracted from na-nní, na ní: see 1 nach (N 5.37), Celtica xxi 175-77 .

As subst. in d s. after a prep. the form ní supersedes O.Ir. neuch (neoch), which is reserved for use as an indef. pron. (see nech III above). g s. neich, later neith (already in PH). Dual and pl. forms occur: n du. dá ní , LL 110a30 . PH 8392. g du. dá neche , CCath. 1008. n a p. neiche, later neithe (already in PH). neithinna, BCC 150.25 . Mod.Ir. nídh ( ní ), g s. neith and neithe.

A thing (matter, item, fact, circumstance) in wide sense, less definite and concrete than rét; employed in many cases in the same way as 1 ní but with more definite signification. Rarely accompanied by an adj. of quality: ni gua ēm a crand . . . atchuaid in fer-sa a false thing is the tree of which this man has told, Ériu ii 120 § 59 (Tenga Bithnúa). a ḟlaith Cermna can ni clé `without partiality', CRR 54. mór-ní do cenelchi a great part of the kindred, CCath. 804. Cf. acht Issu de doinib | as amram ni genair the most wonderful thing (being) born of men, Fél.² Sept. 24 ( Rawl. 505 ), perh. an inversion for: ní as amram génair.

Preceded by art. or pron. adj.: ni hingnath anni sin, Hib. Min. 5.154 (perh. = a n-í). ba saeth leissi in ní sin, IT i 124.24 . adfes do M. ind ní this (fact) was told to M., Mon. Tall. 34. ro fitir cech ní for bith, aingil oc indisi cech neich do, PH 1976. cethri rigshuide déc . . . co mbet fo thorud cech ni dib each one of them, 1255 . forémdid nach ní dó he was not able to do anything to him, 4891 . d'fhoillsiughadh an neith seo to demonstrate this fact, Keat. i 224.56 (an neithe-si v.l.). In late lang. the sense anything is rendered by the compd. aen- (én-) ní : adubairt . . . nach d'iarraidh ēn-neth ele tanic, ZCP vi 63.30 . d'iarraidh aoin-neithe ar Ghuaire, Keat. iii 981.

Folld. by rel. clause: fil ann in ní ṡāsas cech slog, LB 109b2 ( MacCarthy 43.3 ) = fail ann ni, SR 485. o'tconnairc . . . an ní forcoemnaca[i]r ann, PH 1201. olc in ní dorónsabar, 2933 . ind ni dognim-se, noco tuig-se cose, 5251 . in ní buan uasal do reicc tar cend in neith nach anand, 7585 . ro fallsighed dō cach ní no biad iarsin, RC xxiv 192.2 . as lat gach ní chuinghe, ZCP viii 109 § 1. dia tabairt fén ┐ cech aein nō cech neich bud leo (= sua omnia seque dantes), Lat. Lives 89.11 . Used like Lat. quicquid: cenmotha in ní ro marbad díb besides those who were killed, PH 6327. hi cinaid ineich ro millead uime those who were destroyed, Ériu viii 175 y = indeich, ib. 17 . dechmad an neich dorigne sim a tenth of what he did, BColm. 104.14 .

Used to anticipate the obj. of a vb. (generally one of seeing or hearing): co cualatar aní na ndochum. boscairi na n-ech they heard something approaching (namely) . . ., LU 10194. confacatar inní in macan beg, ZCP v 502.29 . conaccai ani dothaett an Satan isa teach, Ériu v 120.25 . In older Ir. ní alone is thus used, see IT i 137.28 , 145.14 . TBC-LL¹ 2448.

In appos. to a sent. or statement: fodaim guin, ni mou gabail, lasinni is aes ingine macdacht insin along with that (= besides, moreover) he is of marriageable age (i.e. still young), TBC-I¹ 362 = lasanní, LU 4850. condorchair Dond bó dinni ro marbad Fergal `since F. had been killed', RC xxiv 52 § 11. on ní no chathaíged frim co menic ros-fóglaim ocumm mu [sic leg.] gnímu-se from fighting frequently against me, he has learnt, PH 1790.

In sense matter, concern, interest, etc.: ni har ni sōn, ol F. that makes no difference to us (?), TBC-I¹ 363. `Cidh as ní dō so?' ol siat. `Bās a dhlighedh' ol M. `what is the thing for him?' (= what is to be his fate?), Marco P. 65. ni roibhe ní áirithe ag O nDomnaill orra O'D. had no special claim on them, L. Chl. S. § 43. In sense of substance, possessions: do dligh duine ní da ní | don tí dobhir uile é a man should give some of his goods, Dán Dé xxix 29 . táinig béin neith dod námhuid (= thy enemy has suffered loss of his possessions), vii 14 . pl. fil nechtar dá neche forsna coraigthib-sea atcim-sea these dispositions (of the stars) imply one or other of two things, CCath. 1008. tri neichi treabara `three secure things', Laws iv 212.13 . o'tchualae P. na nechi-sin, PH 2905. aderait na heolaig na nethe-si, 7794 . ní fedamar-ne 'n ar nethe fír é sin whether they were real things, Maund. 257. tuigsi na neichí spiradallta, BB 16b23 . cūis tindscanta na raed n-anaithnich ┐ cūis aithnigthi na n[e]ichead n-egsamail, ZCP xii 294.18 . ag so laoidh . . . do shuidhiughadh ar na neithibh ceudna to confirm the things just stated, Keat. i 208.8 .

In med. texts the pl. is freq. used with adj. to denote medicines or remedies (in imitation of Lat. neut. pl.): neithe comsuidigthi = composita, n.¤ degbalaid = aromatica, etc. le neithib glanus an cenn, Rosa Angl. 262.10 (see index).

raed

Cite this: eDIL s.v. raed or dil.ie/34721

 

x see rét and roed.

1 rét

Cite this: eDIL s.v. 1 rét or dil.ie/35158
Last Revised: 2019

 

Forms: rét, reit, réit, reet, reto, réta, rétai, rédae, raeta, raota, raotae, rétai, réte, réta, rétu, rétae, reta, raod, rét, réd

n u, m. O.Ir. n a d s. rét; in Wb. always reit, réit; reet, Cambr. 38a ( Thes. ii 247.4 ). g s. ind reto , Ml. 20a19 , cf. 44d6 , Sg. 187b1 . réta, LU 3654 . rétai, Mon. Tall. 134.22 . PH 3975 (retai). rédae, Mon. Tall. 136.31 . raeta, PH 7542 . raota, O'Mulc. 327 . raotae, 633 . n p. ind rétai , Wb. 5c16 . réte, 4a27 , 13d4 . réta, Sg. 148a4 . a p. rétu, Wb. 22b33 . Sg. 33a6 . g p. inna rétae , Ml. 15a2 . reta, Thes. ii 4.27 ( Acr. 8b ). raod, Mon. Tall. 132.22 . rét, PH 2006 .

réd ( ráed incorrect), IGT Dec. § 95 p. 127.19 (m. g s. n p. ¤a, g p. ¤ ).

A thing , used in wide sense, both of inanimate objects (oppd. to living creatures) and of abstracts, notions, etc., regarded as objects of thought. In Glosses used to transl. Lat. res. ret a nomine res latine , Corm. Y 1111 . ainm reto nephchorpdi of an incorporeal thing , Sg. 187b1 . do persanaib beodaib . . . do rétaib marbdaib, gl. ad personas vel res, 39a11 , 12 . do aicned cech retae, PH 3975 . is éraise in rét in tserc, SCC 45 ( LU 3965 ). réd neamhshubsdainteach an barr the enclitic is a thing (i.e. word) without substance (meaning in itself) , IGT Introd. § 149 . ní réd nua re tuicsin duit co ndechaidh mac Dé ó bhás it is nothing new , ITS xix 60.10 . ni di nach ret do denam to do anything whatever , Mon. Tall. § 45 . bad féal . . . dogneid cach réit, gl. omnia vestra honeste fiant, Wb. 13a29 . is ferr cach réit son better than everything , 27d25 . is laithe foilsigedar cech rét, Ml. 85b11 . in tain scaras . . . fri cach reet caris from everything he loves , Thes. ii 247.4 (Camb.). gach réd dár dhealbhas im' dhán, Content. vi 94 . cia rét? what ? (mod. créad): cia rrét, gl. quam ob rem, Ml. 48c2 . cia du rét is torbach, gl. cui rei utilis?, 121d1 . cia rét non-scérad fri grád Crist?, PH 5872 . asbert-si . . . nā fitir cá rét peccad that she did not know what sin was , LU 1825 ( RC ix 492.4 ). cá raed dobeir in snechta? what brings the snow? Ériu v 24.5 . ro ḟiarfaigh . . . cata reda na teinnte atconnairc what the fires were , RC xxv 392.7 .

Of actuality, substance, fact: i n-erlabra . . . ní hí rét in speech, not in matter , LU 461 = RC xx 150.19 . ainm iar sund ┐ ret according to sound and matter (sense ), Auraic. 5474 . Rarely of persons: deibidach in raet in Gaeidel, Acall. 4480 .

Folld. by partitive DE a part, portion, amount : raott becc ecin d'ola croinn na betha, Maund. 11 . ar ngabail raeda ecin d'amarus dō some doubt , RC xix 40.4 (mēti v.l.). réad beag do ríoghraidh an Náis, Keat. Poems 576 . réad tar mhíle d'fhoghmharaibh something over a thousand , Ó Bruad. iii 90 . As virtual neut. rel. pron.: créad uma n-abra . . . réad nach admha? what you do not admit (having said ), Content. ix 12 . ag goid an réda nar leis fen stealing what was not his own , BCC 239 . Folld. by gen.: raed eigin methraid trithe, Irish Texts v 56.10 .

Idiom: atait . . . gus an en-raed comfada re celi almost exactly of equal length , ITS xiv 136.10 ; lit. up to (but for) one thing. teit as gus an en-raed sa geimread all but dies (of an annual plant), 158.7 .

In pl. with adj. often denotes a class: réte frecndirci, Sg. 4a27 . i retaib nebaicsidib invisible things , 4a24 . fo chosmailius inna reta corptha corporeal things , Thes. ii 4.27 . oc iarraid na rét soegulta, PH 2006 .

rétlu, rétla

Cite this: eDIL s.v. rétlu, rétla or dil.ie/35176
Last Revised: 2019

 

Forms: rétlainne, rélla, rélt, rélta, réalda, réllaind, réllain, réldand, réaltoin

n n, f. Mid.Ir. form of rétglu; during the Mid. Ir. period varies in form and inflexion, different forms being used contemporaneously (oft. in same text): (a) rétlu (rétla) g s. -nn, d s. -inn; (b) from the d s. stem a spurious g s. rétlainne is formed; (c) rélta n-stem, due to metath.; occas. rélla; (d) in early Mod.Ir. n s. rélt (réalt) is found. rélta réalda (rélla v.l.) f. (g s. -n(n), -inne; n p. -in(n), -n(n)a), IGT Dec. § 121 . d s. réllaind, ex. 1889 . réllain, 1893 . g p. réldand, 1894 .

A star : retla .i. raed glē a bright thing , Lec. Gl. 144 . ruthen amal rétlaind, FA 10 = amail rédlaind, LB. rí ro ruithnig rétlaind ráin | riasna druidib, SR 7537 (the form rétglu is used 1054 , 5274 ). retla thaitnemach, Aen. 601 (but relta, 604 ). in redlu resna draide, PH 7067 . i tóraind inna rédlainde, 7049 . an rélta a túaidh the polar star , Maund. 155 (cf. ar an réltain o thuaidh, Mac Aingil 61.1 ; fios airde réaltann an taoibhe thuaidh `of the north star', Keat. ii 177 ). le treoir na réltainne, Maund. 136 . ré ós réalluinn `the moon above stars', TD 25.13 (d s. for d p.). rédlu do arthrucch hi secht calainn Mai, AFM ii 890.4 (archaism). rélla iongnáth, v 1700.9 . réalt i raonaibh aedhreamhla, Keat. Poems 70 . réulta mór, Revel. viii 10 . ar bḟaicsin an rélta, Matthew ii 10 . ? Of a shiny object; jewel : téid fān réaltain san mBūill mbuig 'he entered the Búill on account of the jewel', Celtica xxvi 99 § 18 .

pl. renda nime ┐ redlanda, FA 30 LB ( IT i 191.24 ). fri etrochta rétland, FA 16 LU = redland, LB. rimfeith rind nime . . . .i. no airmebad retlanna nime, LU 868 ( ACC 64 Comm. ). in ḟirmimint cona frossaib rétland, TBC-LL¹ 5975 . go n-airiomthior . . . rettlanda nimhe, Cog. 42.3 . frais . . . da reatlannaib, 178.21 . dorigni esca ┐ reltanda ┐ renda nime, BB 15a31 . mar bhíd réaltana um ré lán, TD 28.27 (but n p. réaltoin, 4.44 ). tuitfid na réltanna do neamh, Matthew xxiv 29 . re reultaibh dearg-óir (of spangles), Oss. iv 236.11 . airemh reltan (a hopeless attempt), Irish Texts ii 103 § 53 . r.¤ mongach `a hairy star', comet : ind retlu mongach, AU 1018 . CCath. 832 . LL 26a15 . fan réaltoin móir mongaigh, TD 4.23 .

Fig. of persons (common in relig. lit. and poetry): retlu [Ruis?] Bruicc (of St. Moling), LL 305b29 . in retlu solusta (of a cleric), AU ii 174.9 . rédlu ruirt[h]ech (of a saint), LB 101b = rétlu, AFM i 512 (a. 868) , cf. Bruchst. § 106 . in redlu thaitnemach Georgi, PH 1123 . réadla eoil na hóghachta `guiding star' (of the Virgin), A. Ó Dálaigh x 2 . réalta shluaigh Shligigh, TD 17.60 , cf. ib. 46 and 2.22 (réalla). dá réaltuinn iuil an einigh, Keat. Poems 1079 . o aimsir bhar n-uasalbrathar .i. na retlainne rigshoillsi, MR 126.14 . Of a mansion or fortress: réalta cloiche . . . ós linn Locha na nEigeas, Ériu v 60.113 . Retla na filed (name of a building in Tara), FDG 2.27 = MR, 6.9 . Réalta na bhFileadh, mar a mbídis breitheamhain ┐ filidhe Éireann re cumadh cánach, Keat. iii 555 .

Compds.: meic ríogh na réaltoinn-chneas `glistening skins', TD 26.7 . rosg réaltunn-tais `star-soft eye', 14.3 .

sentrom

Cite this: eDIL s.v. sentrom or dil.ie/37181

 

n (Lat. centrum) centre : a cert medhon na firmaminti . . . mar sheantrom .i. ponc medhonach a raed crinn, Ir. Astr. Tr. 16.13 . re hais gcearcaill na cruinne | ná a seantruim (seantrom, v.l.) thais talmhaidhe, Studies 1918, 281 § 12 . gluaisid sē a teas co sentrom ō fhuirimeall, RSláinte 982 . a senntrom na . . . talman, Stair Erc. 774 .

siltech

Cite this: eDIL s.v. siltech or dil.ie/37548
Last Revised: 2019

 

adj o, ā (siled)

(a) flowing, streaming : ba sruthaibne siltecha saeb-diana cach clais, MR 240.15 . saile s.¤ sirbhruadh, ZCP vi 285.30 . na srotha da beit co siblach silteach ar fud aithchi na talman, Ir. Astr. Tr. 20.29 . o dhearaibh shiltecha . . . súl, ITS xxix 205.27 . searbh-shrotha sriobh-luatha silteacha soghluaiste, TSh. 6628 . Of a wound or sore, gushing, weeping, oozing : fuinneōga siltecha súghruadha ochta na n-ánradh ar n-a tollad le h-imarcaid na n-arm, ML² 1728 . giodh bé . . . bhías na lobhar, nó ar a mbía créachd shilteach, Levit. xxii 4 .

Of a building, leaking : ionmhain brugh litreach leabhrach | nach silteach dubh doidhealbhach 'beloved is the building of letters and books that is not leaky, dark nor misshapen', Giolla Brighde 192 § 11 .

(b) liquid, fluid : tuarascbail an uisci .i. corp fuar fliuch siltec sogluasta, Ir. Astr. Tr. 10.5 . tuarasgbhail na teineadh .i. corp te tirim loisgnech edrom silteach sogluasta, 10.2 . itir na ballaib siltecha, mar ata in spirut ┐ na lenna, Rosa Angl. 128.y . ball fliuch bog s.¤ hi (of the brain), 164.21 . masedh osa seim s.¤ in tuisgi, doní sligi don biadh cum na mball, 66.10 . dligid an bainni beith a substaint meadōnaid gan beith silteach nā reamur, RSláinte 2521 . púdar . . . arna cumusc re fliche éigin a foladh thsiltech `to liquid consistence', O'Gr. Cat. 242.18 . da mbeith an fhuil gan techtadh ┐ i silteach uisgeamail, 23 K 42, 122.17 .

(c) fig. an duine do-bheir an raed as intuctha agus nach connmhann an raed as inchonmhala, duine silteach sin prodigal, lavish , ITS xxix 147.35 . duine sanntach agus duine fial, duine silteach agus duine borb, ib. 30 .

1 techt

Cite this: eDIL s.v. 1 techt or dil.ie/40269
Last Revised: 2019

 

Forms: techta, téicht, teicht, techte, techtae, techta, teachta, teacht, teachta, téacht, teachtain

n ā, f. vn. of 1 téit, later of do-icc, do-tét (see 1 dul, 1 tocht, tíacht, tuidecht). Also techta, Metr. Dinds. iii 232.75 (pl., Gloss.). CRR 36.18 . TBC-LL¹ 4595 . IGT Decl. ex. 1139 . Dán Dé vii 24 . téicht, Thes. ii 296.3 . teicht, 9 . g s. techte, Wb. 13c8 . techtae, Ml. 16c12 . 32c17 . techta, 102c5 . LU 2150 . teachta, TSh. 5287 . teacht, teachta m., IGT Decl. § 95 , § 2 , (? to 2 techt). téacht (: bhréantas), Hackett xvi 6 . teachtain, A. Ó Dálaigh l 14 (see Dinneen ).

I act of going (frequently with prepp.).

(a) t.¤ ┐ tairisem ┐ suide, Ml. 15a1 . oca t.¤ `as he went,' 58c4 . techtae gl. abeundi, 120d17 . t.¤ ar chenn crist, Wb. 25d25 . tect fo smachtu rechto, 19d11 . re t.¤ fo bathis, Tur. 55 . t.¤ doib huili fo recht nimdibi, Ml. 81d5 . ni coir á t.¤ fo culḟiacli (of the Host), Thes. ii 255.18 . t.¤ innar corp for nem, Wb. 15c22 . bás ... du t.¤ forru that they should die, Ml. 139c3 . t.¤ for culu `go backwards,' 129d3 . cuingid techta a doinmigi hi soinmigi `to pass from adversity into prosperity,' 102c5 . re t.¤ i ndoiri, 80d9 . 82c2 . t.¤ isna imratiu, 15a2 . t.¤ hi piana, 94b3 . issí a bríg liumsa a techtae som huaim `their going from me,' 117d4 . muir dar cricha rothriall t.¤ , SR 7767 . a t.¤ úaim that I should lose it, LU 9134 (FB). amal bid do th.¤ secha, IT i 72.14 . fri teacht as ┐ ind `for passing out and in,' Ériu xii 154.z . oc imchossnam techta ar thossaig, LU 8260 (FB). E. ... do th.¤ co bethaid ... na ṅgénti `is perverted to the life ... of the pagans,' PH 6554 . tuidecht ille, t.¤ inond, Fianaig. 32.13 . rot-ba t.¤ tuidecht ar thir, Ériu vii 222.1 . ria techta `before disappearing (?),' Metr. Dinds. iii 232.75 , and Gloss. teacht fa mhúith a muigh neamhdha `to leave ... the Heavenly Plain,' Dán Dé xiv 13 . t.¤ is na manchuib become monks, BCC 262.5 .

(b) act of dying : tussu do th.¤ ar thuus, SR 2040 . fúaratar bás, nar thimm techt `which was no light departing,' Metr. Dinds. iii 68.43 and Gloss. ? nim thi bās for feacht | ro firthar mo theacht, IT iii 54.8 . Cathal ... do th.¤ la Ruaidhri, RC xvii 415.10 = do mharbhadh, AFM ii 918.12 = do thuitim, AU ii 34.21 .

(c) With poss. or foll. gen. (corresponding to the accus. after 1 téit, q.v.) : a t.¤ to cross it (a stream), TBC-LL¹ 1583 . iar t.¤ graidh after entering orders, ZCP xiii 20.22 . Cf. ri t.¤ gráid foir, Wb. 28b32 . irlim do th.¤ martre, 7b5 . 13c8 . Cf. t.¤ im martrai, PH 1810 . do th.¤ slógaid to go on a hosting, SR 6418 . ba samlaid bad chóir a th.¤ (slúagad), TBC-LL¹ 456 . Cf. inna thect `in so going,' Wb. 11b22 . Note also : a t.¤ bas ind that he should die therefor, Trip.² 443.

(d) With co, dochum act of cohabiting with : re t.¤ dochum Bersabae, Ml. 22d17 . t.¤ cosin fer i n-imdaí, IT i 139.13 . adultras ... no t.¤ for coibdeluich `cohabiting with a kinswoman,' Laws i 58.10 Comm.

(e) Gramm. : t.¤ inna geniten in i `the ending of the genitive in -i-,' Sg. 91a1 . ar bá in .is. ba téchte tobarthid do th.¤ , 117a5 . ? Cf. beantur comhfhocal ó thaoibhréim uathaidh ag nach bí taoibhréim iollraidh ga bhfaghthur teachd gaoidheilge, mur tá so : a cCrúachanráith, IGT Introd. 23.19 . as eadh as pearsa lóir ann focal ga mbí teachd gaoidheilge na dhiaigh so `lór,' 27.9 . do dhá phríomhlochd na Gaoidheilge ... mur atá neimhtheachd céille no seirbhe ráidh, 32.7 ; agreement of sense, pronunciation ?

II act of coming : isin técht tánisi `on the second coming,' Wb. 14d3 . bás naill du t.¤ forru, Ml. 139c3 . t.¤ on dithrub | cosin tír, SR 4826 . comartha techta Crist, PH 6821 . dula is teachta don tuile ebb and flow, Dán Dé vii 24 . ní ar cheann teachta tangadar not intending to return (?), TD 24.20 . Cf. do-chuaidh is ní ar ceand techta | ceann eachtra uaibh (of a dead chief), ib. note. teacht go dána síos san troid `to come down bravely into the fight,' Content. xvi 116 . teacht ar faghail d'fhuil M. `to attempt to spoil,' TD 10.11 . ar t.¤ an lae, Stair Erc. 1164 . na Tri Tuatha do t.¤ ina tech submitted to him, Ann. Conn. 1309.2 . See tech. tar éis theacht chum tuigse uilc, Donlevy xv 8 . na neithe adubhradar ... do bheith chum teachda, Acts xxvi 22 . isi forodgart do Fhind a ais do th.¤ foretold his death, Lec. 205a27 . Hence act of growing, growth : tortha na talman uair and ar t.¤ ┐ uair ele gan en raed da t.¤ dibh, Ir. Astr. Tr. 8.8 . beag teacht mo shaorchoille, TD 28.10 .

III With prepp. in special idioms.

(a) With ar : t.¤ ar in cathraig `the city overpowered,' TTr. 943 . curis Ragnall techta da iarraid orra diblinaib ... can techt air not to attack him, Ann. Conn. 1366.11 . Cf. teacht isteach go bhfaighir air that you will take advantage of him, ITS iii (1st. ed.) 210.7 . dar smuain teachta ar a thaisibh `thought of visiting his relics,' Dán Dé iv 26 . teacht oram dá gcluinidh-se if you hear discussion about me, Dánta Gr. 95.5 . na facuilse ara ttú ag teachd, IGT Decl. ex. 766 . See (l) infra. teacht don anam ar th'oineach `that my soul depend on thee,' Dán Dé xxii 21.

(b) With as : ria techta as `ere departing,' Metr. Dinds. iv 216 Mag Findabrach 3 . ní fuláir na úghdarais ceudna do bheith 'san eaglais do ghnáth, do bhrígh nach bhfuil teacht as ina n-éagmhuis aice since it cannot do without them, Eochairsg. 77.13 .

(c) With de a being the result of, caused by : a theacht dar chuir sibh orm d'éad `the consequence of the (charge of) envy of which you accuse me,' Content. v 12 . a th.¤ dim bas d'faghail don te ..., Stair Erc. 2549.

(d) With do : teicht do écaib dying , Thes. ii 296.9 . t.¤ do láim to take food, to go to communion : oc t.¤ do laim `at the communion,' Thes. ii 254.14 . as mitidh a n-anmaim De t.¤ do laim, RC xxvi 374.11 . See Ériu i 48 , Reeves Culdees 84 .

(e) With eter : teacht idir dhá thighearna is damhna doimheanma `to stand between two masters,' Studies 1932, 140 § 1 . dá chéad bliadhan d'fhine Ír | ós chionn Bhanbha ... | gan teacht d'aoinfhear eatorra `no other king in between them,' Content. xxx 26 . Irrus ┐ na dúinte ┐ uí Brecáin ... ┐ cenél Aodha iartarach i gcionn a chéile, gan t.¤ eturru ó'n Léim aniar go Cill mic Duach `without a break,' Caithr. Thoirdh. 134.28 .

(f) With fo : na hairberta móra sin do th.¤ fo laim le C. `taken in hand by Caesar,' CCath. 2389 (taidhecht, v.l.).

(g) With fri opposing, resisting : ni do t.¤ re t'aitesc na re t' (fh)orcongra, BB 239b32 . do theacht re a dtreóir `resisting,' TD 9.41 .

(h) With i, etc. : t.¤ i mmes in choimded `to submit to the judgment of the lord,' Ml. 38d1 . 54b2 . t.¤ immi iar sudiu i rréir nAilella submit it to A.'s decision, LU 8214 (FB). á t.¤ i naicdi `its entrance into structure,' Ml. 31d10 . t.¤ na dhál do dhligh gach duine `to pay court to him,' Studies 1919, 73 § 8 . tug dóibh so gan teacht is-teagh that they did not assume kingship, Content. vi 182 . trí neithe nach foil teacht na négmhais san bhaisdedh three things indispensable in baptism, Ó Héodhusa 190.7. na snadhma fa decra dhó | ar techta a tarbha teasdó, IGT Decl. ex. 1139 . t.¤ i dtír to gain a livelihood, see Gadelica 64 , 301 , Desid. s.v. tír . ? To this : mna ler dhóigh a thecht a ttír | ar echtuibh do chóir an chuain, Rel. Celt. ii 230.9 . an mhallmhuir gan t.¤ i dtráigh the sea recedes not, L. Cl. A. B. 234.86 .

(i) With la agreeing with : a-tá ag teacht lér bhfocal `bearing out my words,' PBocht 22.3 . atá betha C.C., cap. 38 ag t.¤ leis sin agrees with that, Mart. Don. 44.19 . ar dteacht Chormaic le cloinn L. `had joined the race of L.', TD 29.8 . teacht le beagán maoine to be content with , Measgra D. 28.33 .

(j) With ó escaping from : ní mé do thuill teacht ón tigh, Timth. vi (1916) 19 § 10 . ar dteacht ón ré dhocruidh dhi `had come through the time of hardship,' TD 15.37 . do theacht slán ... | ón dreim, 16.43 . Also deviating from, giving up : do theachta ón chóir 'n-ar gcoinne | is eachtra do fhóir inne, DDána 10.26 .

(k) With ós : ag t.¤ os taisib Donnchaidh visiting the remains of D., IGT Decl. ex. 1071.

(l) With tar.

(i) going beyond, passing : oc airmirt techta thairis (of a bridge), LU 2150 (FA). iar t.¤ dar equinoctás celebarthar, PH 3511 . re hÍosa is adhbhar móide | teacht tar tuar na Tríonóide `if we do aught but merit God,' Dán Dé xxv 15.

overlooking, ignoring : fó 'n missi ro bris recht réil | foirb, ri techt dar bfor n-amréir 'or is it I who has broken the clear law on you by ignoring your disobedience?', SR (Greene) 5533 .

(ii) transgressing, violating : teacht tar riaghail Dé, Dán Dé xi 26 . is tearc tharrla ... díobh gan teacht tar tiomna, xii 2 . milis é re dteacht dthairis it is pleasant till it is violated (God's rule), DDána 10.10 . Note also : ní bá íarraid and laóch bas tualaing th'ergaire ┐ t.¤ thorut `overcome thee,' TTr.² 767.

(iii) talking about, discussing : teacht thoraibh `relate of thee,' TD 14.31 . gan mheadhair achd teacht tairse with no merriment, but talk of it (?), DDána 68.8 . t.¤ tort a mbrug banchuiri, IGT Decl. ex. 652 . t.¤ tar sgél in chloideimh-se, SG 252.27 .

(m) With tri a being the result of, caused by : na h-uilc-si do th.¤ trit, PH 7791 . seacht bpeacaidh marbhtha ar meallta | deacair m'anma ag teacht trompa (sic leg.), Dán Dé vii 35 . gur tré Chríosd ... chaithfeas gach ní ... do theacht, Donlevy 444.9 .

t.¤ (i m)mudu see madae.

tinnscna

Cite this: eDIL s.v. tinnscna or dil.ie/40910
Last Revised: 2019

 

Forms: tinnsgnam, tinnsganta, tinnscain(t)

n Mid. Ir. vn of do-inscanna (tinnscnaid). tinnsgnam, g s. tinnsganta, IGT Decl. § 47 . tinnscain(t) may be a back-formation from this.

(a) act of beginning: tindscna sluaigid na Tana, Lec. 190b25 . cuis cuimnigthe na raed dochuaid seochad ┐ cuis tindscanta na raed n-anaithnich, 166b19 . dochuaidh ass tra na riga sin amal teit foscad gaeithi no tindscna aislingi, YBL 168a36 . bíd in bás beo ... ┐ in crich oc tinnscna, PH 7466 . ríar Dé san bhráth a bhochta | nírbh é tráth a thinnsganta (sic leg.), IGT Decl. ex. 1274 . lámh indiu im thionnsgnamh, a thríonóid, DDána 33.1 . fiarfaighter annso ce dib so o n-a coir an leiges do tinnsgaint ar tuis, RC xlix 9 § 4 . tinscna baili marcaid do denam la Cormac mac Tomaltaig, Ann. Conn. 1231.12 . tinnscna cocaid etir h. Ruairc ┐ Clainn Dondchaidh, 1388.8 . caissel do thinnscna le hUilliam Búrc, ALC i 224.16 . ... nar chedaigh an naomh do Shuibhne an ecclas do thionnsgana, ITS xii 174.14 . ac tinnscaint óna fiabrusaib, O'Gr. Cat. 211.34. ... liathnuimhir líne | do shinsearaibh tinnscnaimh an taoisigh the ancestors who founded his race, Hackett xxxix 16.

(b) act of devising; design, project: ag dēanamh gacha uilc ... d'a mb'fhéidir le duine do thionsgnamh nā smūaineadh, ZCP iv 398.9 . do briseadh amach mo thionnscanta, Job xvii 11 . doní an tanduine tionsgnamh a naghaidh an ionnruic, Psalms xxxvii 12 . ┐ líonfuighear iad da dtionnscantaibh féin, Proverbs i 31 . toirmiscthior tionnscanta, xv 22 . is é so an tionnscnamh do tionnscnadh ar an ndomhan uile, Isaiah xiv 26 . ní chuirfidh do chraobhsgaoileadh fá deara dhamhsa mo thionnsgnadh a chur i n-dearmad, GJ xvii 10b . chum bais na Croiche ... an bás bo pheannaidíghe agus bo thárcuisnighe dob fheidir a thionsgain, Challoner, Smuain Go Maith Air (1820), 26.31 . gur ab éigionn ... riaghalacha airighthe do thionsgaint do dhaoinibh airighthe, 196.16 .