Search Results

Your search returned 60 result(s).

2 ad-cumaing

Cite this: eDIL s.v. 2 ad-cumaing or dil.ie/412

 

Forms: -acmai, -acmaicet

v A verb (*ad-com-icc-) distinct from 1 ad-cumaing (*in-com-icc-) seems indicated by the vnn. accmaing, tacmang (q.v.).? ath cumaing cach deistidh dithle, O'Curry 2497 (Eg., 40(41)c ). Prot. forms rare. Cf. subj. pres. 3 s. -acmai, O'Curry 58 ( H 3.18, 21a ) (bad spelling of -ecmai (1 ad-cumaing)?). Indic. pres. 3 pl. cia ro acmuinget mic a cain cluiche, 1585 (23 Q 6, 1 a) (deriv. of acmang? Bad spelling for ecmainget?); -acmaicet, 468 (H. 3. 18, 246).

Reaches, extends to, attains to: amail atcumaic in clí isin tegdais ō lár co clēithi sic adcomaic airechas in grādha so dianad ainm clí, Corm. Y 275 (= Corm. p. 10 ), cf. Laws iv 358.23 Comm. mad sligi adcumaid (leg. adcuma, ZCP xviii 326 ) ó thír co flaith, Laws iv 278.18 . ? cid duine ada drochma, O'D. 1975 ( Eg. 90, 9(10)a ) (?ada-d-ro-chma, Plummer MS. notes). roth n-óir isin brut . . . adcomaic húa smech cóa imlind, LU 7361 ( BDD² 1000 ). flesc . . . adcomced midlisse in tige, 8736 . atcumaing .i. rainic, ut est Táin; atcumaing iarum Cu Chulainn an abhann, Ériu xiii 64 § 39 . ?uair atacumang sa sein uile `thou art able (to do) all that' (lit. attainest to?), CCath. 4056 (cf. con-icc).

aigretta

Cite this: eDIL s.v. aigretta or dil.ie/945
Last Revised: 2019

 

Forms: aigertha

adj [io, iā] (aigred). Also aigertha. icy, frozen: cochaill gerra aigreta impu, LU 2180 ( FA § 26 ). talam . . . urcrom aigreta, 2233 ib. gēisidh lec uar aighreta, Anecd. ii 24 § 10 . nogo rainic an sliabh neimhnech n-oigrita, Ériu iii 166 § 22 . fuacht oighreata an fhuatha, TSh. 1236 . an ailt oighreta, Fl. Earls 86.z . na da cris . . . oighreta the two frigid zones, MR 112.13 . i coicrichaib . . . ind uarda adhuair aigreta bathuaidh, CCath. 5223 (cf. SR 157 ). as in uillind . . . aigeartha iarthar-thuaiscertaig na h-Eorpa `chilly', MR 114.21 . Fig.: dā rosg āille urarda oighreata uainidhe 'two beautiful, noble, icy, green eyes', BDC 230.137 .

aipéil

Cite this: eDIL s.v. aipéil or dil.ie/1565
Last Revised: 2019

 

Forms: aipél

adj (?ad + bél. See LEIA (apéle), and Lochlann ii 221 ). Also aipél. quick, sudden: do bhásaibh aibéile obanna, TSh. 5438 . is aibeil do fregradar, Duan. F. i 13.52 . Compar. cid ullamh rainic cach, luait[h]i ┐ lanaibeile (luaithe lanaibhele v.l.) rainic Fergus, TBC St. 923 = luathium con arnic F., TBC-LL¹ 1035 . As adv. dichuir hi co haibeil (= citius), ITS xxix 150.2 . fuaraidh sin co haibeil (cito refrigerat), Rosa Angl. 60.8 . cin a nindsaighedh co hollamh ┐ co hapel, ALC i 616.1 . cuiris fios go fíoraibéil ar cend C., BNnÉ 234 § 151 . docuaidh Gyi . . . mur a roibhi Feilis co fíraibeil `went directly', ZCP vi 26.6 . do theith co hurrlum aibeil, Stair Erc. 1518 . dá fhuadach go haibéil, TSh. 5222 . Cf. aidbéil.

airgráin

Cite this: eDIL s.v. airgráin or dil.ie/2064

 

n (gráin) great horror, terror: re hurgrain . . . leis na lend-brat because of his great horror of the . . . cloaks, MR 180.12 . fa hurghrain le hEoghan fein a bfaicsin E. was filled with horror at the sight of them, ML 120.11 . re mét a haduaith ┐ a hurgraine na hammaite ráinic ann ina ndocom, CCath. 4091 . d'fhághail bháis d'urghrain, AFM v 1584.4 . d'orghráin red dheilbh geruthaigh gcaoimh, Aithd. D. 73.21 . tré orghráin rés an mbás gcorpardha, TSh. 6748 . ro saraidh ind uili anmann indlighthech for . . . urghrain in dreadfulness, Stair Erc. 391 .

1 airide

Cite this: eDIL s.v. 1 airide or dil.ie/2091
Last Revised: 2013

 

Forms: airidi, airidiu, airide, aridi, aeridi, airidin, airidni, airiten, hairidhni

n (air + 2 suide?) Decl. varies. As io-stem g s. airidi, Críth G. 224 . d s. airidiu, LL 3763 . n p. airide, O'D. 393 ( H 3.17, 299 ). a p. aridi, RC xxvi 26 n.6 . g p. aeridi, LU 3685 . Also as n-stem: d s. airidin, LL 7491 . n p. airidni, CRR § 3 . g du. da airiten , YBL 419a5 . Also f. g s. na hairidhni , BS 39 .

Part of the standard furnishing of a house, associated with, but distinct from, imdae. See Críth G. 228 n. , SCC 39 n. 485 . arsiasir airimdha esrada sceo airidhíu `he presided over(?) front couches, strewn (couches), front seats', Ériu xvi 179 § 2 . cuslennaig ḟéil fidchellaig / i n-airidiu airthir (of the Tech Midchuarta), LL 3763 (cf. cuslennaigh . . . a noirtiur fhoitsi, Laws iv 338.14 Comm. ). díles n-indles n-a.¤ do brúud . . . forrán a chuile a chumat dírech n-airidi, Críth G. 226 `(the fine for) pillaging his kitchen is the same as for stripping a couch' p. 30 . direch n-airidi nó es nue dia esair stripping of a dais, new straw to cover it(?), 228 and n. eter imda ┐ aridi, RC xxvi 26 n.6 . a ha.¤ . . . ┐ a hinuta soillsi (of a house), O'D. 393 ( H 3.17, c. 299 ) = a hairmedha, Laws v 326.12 Comm. dogní toil maic Dé do nim / is grian etrocht a mbi sam / is airithe Dé do nim / is lestar glainide glan, Fél. 156.10 (`he is a dais of God in Heaven'). da imdai dec tar a da leithi triar in gach imdáei ┐ ví fir dec hi cechtar a da airiten (of the Teach Midchuarta), YBL 419a5 . co n-accar in coimriti in fer isind a.¤ , ZCP viii 120.17 . atchonnarc triar n-aile isind airidi, BDD 120 ( LU 7642 ). tuc Cerball lua da choiss friasi ┐ si fo chossaib sinn airidin, LL 7491 . conid corustar asa imda go riacht ind aridin ina suidiu for lar, IT ii2 241.x = asa imda for lar i n-airrthur in tigi, Lec. tuc leis anund [in congna] co laechlar in tigi . . . cor' lín o airidin co hurlár, Acall. 2935 v.l. ro-loscit ar ṅdúnaid . . . connach arddi íat 'nas a n-airidni ┐ a n-immellaige, CRR § 3 , § 15. Cf. connarbdar airdiu a déntai andat a immélaig, TBC-LL¹ 1314 . imdhadha ┐ airighne `bunks or sleeping benches' (of a boat), Éigse vii 284 . rolincc . . . léim tar colbha na tuilgi co ráinic cenn na hairidhni síos, BS 39 . fochla didiu cach suidiu n-ai[r]echda; faitsi cach n-a.¤ , Corm. Y 698 ( Anecd. iv 59.y ). faitsi gach n-a.¤ nó gach imdae, O'Dav. 841 . airidhe .i. aurshude, O'Mulc. 78 . eridhe .i. irsuidhe, 426 . Cf. 2 airge?

anaithnid, anaichnid

Cite this: eDIL s.v. anaithnid, anaichnid or dil.ie/3331

 

Forms: anaichenta, anaichinta, anaichinti, anaitinte

adj i (2 aithne). Pl. anaichenta, CCath. 3836 . anaichinta, 6105 . anaichinti, 826 . anaitinte, Marco P. 25 . unknown, strange, unfamiliar, unheard of: anaithnidh, doḟaisneis `unspeakable', Eg. Gl. 52 . anaithnidh .i. droch aithneach ┐ fós duine ar nach bí aithne, O'Cl. Of persons: fer anmin mór úathmar anaichnid in t-Ingcél `uncouth', BDD 44 . triar n-úathmar n-anachnid i n-airinuch na buidni, MU² 604 . cosin soerslúag n-anaichne[i]d (: treib), SR 4750 . óic anaichnid, LU 10158 . fri cech n-oen eter aichnid ┐ anaichnid, LL 217b25 ( TTr. 51 ). drong d'Albanchoibh anaiteanta, AFM v 1788.19 . risna dainib . . . anaichindti, RC xxvi 160 § 46 . cét-riastarda im Choinculaind co n-derna úathbásach . . . n-ingantach n-anachnid de (anaithnidh, St.) unrecognizable , TBC-LL¹ 2590 . tir fir anaithnig, Laws v 238.21 = anaithne, 240.19 Comm. (see 1 anaithne). Of a place: indsaigid in tire anaichnid, TTebe 248 . do sirt[h]ain . . . na crich n-ectrann n-anaichnidh, CCath. 3856 . nogo rainic indsi ālaind anaithnigh, Ériu iii 164 § 18 . is na hiathaib anaithintaib, Grail 3692 . tar in muir n-uair n-a.¤ , SG 344.5 . Various: do dhelbaib en . . . n-anaichentae n-ingantach, CCath. 4707 . erge con anaithnig strange dog(?), Laws iii 416.6 Comm. torothair ingnathcha anachinti, LL 219b41 ( TTr. 197 ). mormor d'ingantaib anaithnigh, Grail 4031 . ar intech nanaichnid against an unknown way, LU 1181 . renna anaichinta, CCath. 826 . galar anaichnigh, RC xvii 386.1 (Tig.). fuaradar bás a.¤ , SG 210.10 . aidedha ecnecha anaichinta, CCath. 6105 . re h-imad . . . finnfaid . . . fhadbscailti an-aichnid, MR 240.3 . clú an áir anaithnidh, IGT Decl. ex. 835 . amus anaithchnidh do thabhairt for comharba Ailbhe `unusual', AFM ii 1016.16 . allgotha adhuathmara an ordanáis anaithnidh foreign, v 1734.1 . fa gníomh uathmar anaichnid, Ériu i 32.248 .

In predic. use unknown: Cnú deróil a ainm in ḟir / a n-Eirinn nír' anaithnidh, Acall. 632 ( SG 108.8 ). cear b'ingnad ciar b'anaichnid, LL 375b17 . is a.¤ do is unknown to: is anaichnidh do muintir Cesair . . . teiched, CCath. 3563 . drem dīb dan anaithnigh, drem dīb dan eōl, ZCP viii 216.7 . cus-in popul ṅgentlide ro-pa anaichnid do Dia anallana céin ro-bui ic adrad idal whom God did not recognize, PH 5287 .

As subst.: ro b'urusa d'á h-aithnidh ┐ d'á hanaithnidh Ere d'imluadh, MR 102.14 . In name of a type of metre: druimní suithe annso ┐ atat da ernail furre .i. imgharbh ┐ anaichnídh, IT iii 96 § 150 . is e so in tanaichnídh dona druimnibh suithibh, § 151. incípít dona hanaichintibh, 95 § 148 .

béim

Cite this: eDIL s.v. béim or dil.ie/5566
Last Revised: 2013

 

Forms: béime

(-mm) n, n. vn. of benaid, see GOI § 735. b.¤ m. and f., g s. and n p. béime, IGT Decl. § 45 (g s. ex. 572, d s. ex. 693).

(a) act of striking; cutting, hewing, taking (off, away), removing, stripping (clothes, etc.): beim a cinn fri cloich gl. capita petrís inlidant, Ml. 139c3 . la beim dom churp cuimnech `at the smiting of my mindful body', Fél.² Ep. 363. fo-loimetar a b.¤ cosna claidbib they threaten to smite him, BDD² 1206. ba b.¤ cride fri cliab leis (of fear), TBC-LL¹ 1038. iarna beím dó asa fremaib (of an oak), Sc.M² 18R . oc bēim ḟeda, TBC-I¹ 778. fertais carpait do bēimim (béim, LU), 780 . a chenn do bēim (bein, v.l.) de, Sc.M² 7. dixit cend Lomnae drūith īarna bēimeim de, Corm. Y 1018 (87.4) . iar mbeim a chind do Ch. `after striking off C.'s head', Ériu ii 30 § 13. a ndrisi ┐ a ndraigne do beim dib (of land), Laws i 128.9 Comm. im beim adbar droichit `cutting the materials for a bridge', 134.27 Comm. b.¤ .i. búain, O'Cl.

Special applications: sesem ic beim in cluic, Thes. ii 346.38 . oc b.¤ tened, BDD² 480. b.¤ spréde, 487 . tene an aonbeime .i. Aodh (see áed), Anecd. ii 52.1 . iar mbēim eiti when he flaps his wings, ZCP vii 310 § 7. dóṡuidigthi .i. cechtar nái foleith cen b.¤ foscdæ innalaill (gl. apposita) without (the one) casting a shadow on the other (of genders of oppidum and Suthul), Sg. 63a15 . íar bēim dei a lēned having taken off his tunic, TBC-I¹ 1387 . a etach . . . do beim do na corpaib, Laws i 176.7 Comm. ní maith lim-sa a manaig do bēim ar L. `to deprive L. of his monks', BColm. 84.16 . ? ni fess mo bunad ria beím `I know not my race to proclaim it', Ériu vii 225.19 .

(b) blow, stroke; cut: bemmen gl. ictús, Ml. 39c17 . bémen dígle . . . nímmalle act is cach ae fo leith .i. coic cethorchuit béimmen `blows of punishment . . . five forties of blows', Wb. 17d2 . ind mbemmi a glancing blow, LL 11091 ( TBC-LL¹ 4285 ). fer benas dam óenbeímmim `at a single blow' (Vocab.), Críth G. 557. is ē nobenfad a crand ōen bēim (óenbéimim, LU) dia bun, TBC-I¹ 339. b.¤ búirid fri teora sústa iarnae they strike a blow with three iron flails, BDD² 1270. co tarat beim ( la tabairt beimen, FB 39 Eg.), LU 8536. dobert b.¤ dind echfleisc dó, 3287 ( SCC 8 ). benaim bēimend ágmara / for slōg síabra, TBC-I¹ 1686 ( LU 6170 ). roben a teora mǣla Midi da thrī bēmennaib, TBC-I¹ 3603. in treas beimennd Fergusa . . . .i. na tri maola Midhi, it e na tri beimenna, Anecd. ii 52.13 . dá cét mbéimen for láma (of penitential exercises), Ériu i 197.5 . cin coisi, di bemium `crime of foot, by kicking', Laws i 238.11 . doradad iarsin b.¤ dara munel cor beanad a cheand de, RC xxiv 56.1 . beim co commus (one of Cú Chulainn's feats), Ériu iv 30.12 . beim fo clos `some kind of military exploit' (Plummer MS. notes), BB 488b22 . co mbeim léoman (rhetoric), LU 5442 , TBC-I¹ 966. bēimm dobeir nathair do neoch an adder's sting for someone, Bruchst. 22 § 48 ( IT iii 78 § 48 ). fri b.¤ n-aéla thrust (of a fleshfork into a cauldron), LL 38376 ( RC xiii 58 ). ráinic b.¤ ǽile fon choire do Conall, RC xxix 219.19 . B. breo betha buadaig / beim in æl airimh ænuigh, Lism. L. 3464. rus-bean bem da heirr `struck . . . with a stroke of its tail' (of a serpent), TTebe 2074 . gearraidh sí (i.e. a scythe) d'aon-bh. an feóithne ┐ an fochnagán, TSh. 2644.

Extended applications: Bemenda Branduib i mBreghaib (i.e. ` seven battles', ed.), RC xvii 163.12 . Bemenna B. i mBreaghaibh, AFM i 222.6 . brogais Bernsa b.¤ don maig `advanced a pace', Metr. Dinds. iii 92.39 . bēim graece bemandro .i. pasus (leg. passus), O'Mulc. 140. bēim didiu .i. césad nó foditiu (through confusion with Lat. passio ?), ibid. b.¤ .i. céim, O'Cl. bēim, cēim `a step', Eg. Gl. 717 (see Ériu xi 119) . beim beg do breathaibh crolighi annso (title of passage consisting of extracts from commentaries on Bretha Crólige, see Ériu xii 2 ), O'Curry 305 (H 3.18, 167). Cf. beimm cenelach lessom anisiu `this is a general remark (?),' Thes. ii 39.22 .

(c) In legal contexts determination, decision, definition, rule, statement (?): b.¤ .i. cinneadh, O'Cl. beim tuathi do nartaiched aicne .i. in cinnedh doní in tuath on aigne dia toirithín, O'Curry 444 (H 3.18, 238b). beim naillech nad nertad tuatha deter- mination, assertion (?) by oath, Laws i 232.1 (and 234.6 Comm.). beim nailliuch . . . .i. noill cinnti . . . .i. in luighe cinnedh (in tuath), O'D. 105 (H.3.17, 86). b.¤ sét ro slanaige tuathband, 576 (443). beim .i. cinne (leg. cinned, Stokes), beim sochaidi ro sluagaigh (leg. slanaigh) tuathbann .i. is cinne sochaidhi, O'Dav. 311. beim sochaidh ro slanaigh tuathbann .i. ro slanaigh in dliged so co obund is na tuathaib. Cail mar cuirfidh in bec sin re cheile. In beim annsa roscadh inand he ┐ in dliged ata sa fasach. In tobonn ata sa fasach is inand ┐ in beim mar in cetna, O'Curry 2113 (H.4.22, 79a). beim sochuir ro slánaigh tuathband ┐ do garar nos la curaibh cosmailsi, O'D. 533 (H. 3.17, 431) `the striking [?] of a good contract which public law validates', Plummer MS. notes. beim tairbe na tarrathar .i. bem so tairben cluais na tarruith nech adidceth, O'Curry 879 ( H 3.18, 394a ).

(d) In various special phrases: b.¤ n-asclaing see asclang. b. císa a rate (?) (levying ?) of tribute: ben do beim císa orainn, Lism. L. 3195 . Cf. (c) supra. b.¤ n-écndaig, cf. (e): ba ussa . . . a dilgud sein oldaas beim n-ecnaich for Dia `blasphemy of God', Ériu ii 122 § 63. See écndach. b.¤ forais (see forus): b.¤ foris inso sís uile all that follows is a laying down, or statement, of rules, Wb. 25c18 . aphorism: forus .i. forismus graece sermo breuis latine ipocrāit (?) no excerptio interpretatur unde dicitur adcomced beim foruis fair (see Gwynn, KMMisc. 183 ), Rawl. 108b36 , O'Mulc. 578. b.¤ súl(a) (see s.v. súil): gebis galur Dauid . . . tria béimm súla ┐ tria aídcell anfhoill, LB 129a15 . treisi an b.¤ súla iná sin the evil (?) (envious ?), eye can go further (lit. is stronger) than that (?), Bard. Synt. Tr. 219.17 .

(e) Fig. blow, stroke of feeling, emotion; reproach, offence (with FOR, AR); blemish, fault, disgrace: beim di omhon, Ériu ii 134 § 118. in bem dimecin dorat L. fair, BB 416a16 . dorat . . . aithis ┐ beim forsan coicedh n-uili, Sc.M² R 14 . benais M. b.¤ n-aisce fair reproached him, TBC-LL¹ 472. beim ar a ecna `offence à sa science', RC xxiv 377.29 . b.¤ .i. égnach no toibhéim, O'Cl. , Eg. Gl. 718. is b.¤ ar inchaib na h-atharda, MR 300.31 . fagail beime ni dual di she should not receive reproach, ZCP ii 337.22 . ní b.¤ ar Bh. `no reproach to B.', TD 6. 17 . le a dtréithibh gan bh.¤ ar bioth, Hackett lv 13 . ná bíodh 'na bh.¤ air ar n-obadh, IGT Decl. ex. 693. buain béime ar mo bhogha-sa `that you have undertaken to revile my bow', Content. xxiv § 22 .

Compd. ¤scrisad: do bhéimsgriosadh . . . le tréan-thuile mhóir violently snatched away, O'Rah. 44.5.

1 coich

Cite this: eDIL s.v. 1 coich or dil.ie/50621
Last Revised: 2019

 

n (? We. coch, LEIA C-142 ) a red dye; scarlet material : coic (coig, v.l.) .i. derg, ut est doformaig donn roidh [roigh v.l.] cethraime, doformaig coic trian [.i. derg og roid, F], O'Dav. 533 . ó táirnaig do M. in purpuir ┐ an coich do córugad 'when M. had finished arranging the purple and the scarlet', Ev.Inf. (LFF) 199 § 45 . do bí Muire ag snímh na coich 'Mary was weaving the scarlet', Ev.Inf. (LFF) 195 § 42.1 . In compd.: ráinic in [fh]írcoich ┐ in [fh]írpurpuir do Muiri 'the pure scarlet and the pure purple fell to Mary', Ev.Inf. (LFF) 191 § 40 (of lot-casting). d'[fh]írchoich ┐ d'[fh]írpurpuir 'of pure scarlet and pure purple', Ev.Inf. (LFF) 189 § 40 (of a veil).

coitchenn

Cite this: eDIL s.v. coitchenn or dil.ie/10455
Last Revised: 2013

 

Forms: -en

o, ā. Earlier -en. bean choitcheann, bean chaitcheann, IGT Decl. § 137 . See O'Rahilly, Ériu xiii 158 .

I As adj.

(a) common, general; usual, ordinary : de phurt choitchent `from a common part', Thes. i 6.23 . in denmada coitchin gl. factoris, Ml. 27b13 . huan bás coitchen hua n-epil cach gl. sulito . . . exitio, 73d7 . uisque c.¤ ordinary, 93b12 . it coitchena do cach ceniul gl. communes . . . omnium gentium, Sg. 10a1 . c.¤ gl. promiscuo, Ml. 37b2 . ind inne issi as c.¤ folad duine huile `that all man is of common substance', Sg. 28a2 (see note). co tici in crich c.¤ Doom, Rawl. 70b4 . ro innarbbad Adam a Pardus hi talmain coitchind, LL 20 . fon chetharaird cotchind, LL 31002 (TTr.). ceiled in cleithi c.¤ (sic leg.) `universal welkin', MR 240.5 . gairm cotchend do techt on Roim, Ann. Conn. 1300.9 . Rí caitcheand cāich (: taitnend), IGT Decl. ex. 1928 . cé hí an bliadain is coitceand and ┐ cé is bliadain ambolis `common . . . intercalary', O'Gr. Cat. 304.17 . ród coitchionn, DDána 23.1 . leis an maith ccoitchinn the common good, RSClára 18b . na tengthacha coittchenna, L. Chl. S. 52 .

(b) public; owned in common : huand seirc rigdai .i. follais nó choitchinn gl. puplico affectu, Ml. 124d13 . treb ch.¤ see treb. i tidhibh coitcinna na dlegar cin bidh foraib . . . no na tighibh féin, O'Curry 2535 ( Eg. 88, 44 (45)c ). i rud c.¤ no i sliab ch.¤ , O'D. 2270 ( Rawl. B 506 23b ). imbleith for lig .i. lia coitcend `common whetstone', Laws v 484.29 Comm. gaire in tsenorach coitchinn `whom they support in common', ii 284.20 Comm. in cathair coitcend, congairech . . . .i. Bruidis, ZCP vi 35.7 . teach n-aíded coitcheand, Mer. Uil.² 160 . a n-inad coitcind public place, Smaointe B. Chr. 2952 . iomad . . . scol gcoitcheann ré múnadh léighinn `public schools', Keat. iii 3033 . brughaidh coitcind conaigh (`general'), AFM iii 578 8 .

(c) Special senses: fiadnaise . . . coitcheann `impartial', Laws ii 344.16 Comm. mad coitcend fiadnaisi, v 24.23 Comm. fer edrana coitcindi, iii 238.22 Comm. co ro-p coitchend ┐ co ro-p fíren 'n-a fhuigell (of king), PH 4151 . taoiseach . . . / . . . coitcheann ceirtbhreathach, Magauran 2893 . tech c.¤ see tech (cf. co rainic an teg coitcionn, Duan. F. i 20.7 `privy', Gloss.). coit[ch]enn gl. commone (of unclean food), Thes. i 497.11 (Ardm.), cf. niór ith mé riám éun ní coitcheann, nó neamhghlan, Acts x 14 . ris na [mnáibh] coitchionna whores, Párl. na mB. 2578 . bheith catoilice, .i. bheith coitchend, Ó Héodhusa 33.16 .

(d) In gramm. contexts (see also under II): acciditi coitchenna gl. accedentia . . . generalia, Sg. 71b9 . onbrethir choitchind asberar suffragor, Gild. Lor. 1 . coitcenn ┐ diles ┐ ruidles dlegar don focul is eitged `common, a proper, and a peculiar application', Laws iii 94.23 Comm. ainm c.¤ doib uile generic name, i 258.20 . coitcend doip uili fedha do radh riu (of consonants), Auraic. 3555 . coitchend . . . o dialt immach (of tomus), 758 . coitcend a thapairt for cech innsge iter ciallaide no neamciallaide, saorda ┐ aigenta, 3031 . ann coitcheann `a.' used impersonally, Bard. Synt. Tr. 222.21 . ga háoinfhiodh as coitcheann a n-earnuile, IGT Introd. 5.14 . With regard to ann coitchenn, as coitchenn see further Éigse xxii 137 .

With DO: coitchen do cach peccad gl. generaliter, Ml. 56b41 . aní ba choitchen doaib sem huili, Sg. 50a3 . is c.¤ do cech belru, Ml. 42c14 . combad c.¤ a suillsi don tegluch to give light to the whole household, LU 9199 ( FB 92 ).

Compar.: níra choitchinniu Briccni da charait andá dá námait `no fairer', TBC-LL² 4870 = cotruime, St., `did not associate more freely', Ériu xiii 158 . naoimh oile . . . is coitchinne ioná . . . do luadhamar `more generally known', Keat. iii 1796 . conair is coitchinne, TSh. 10765 . Adv.: d'erfuacra na hesergi co c.¤ , LU 2512 . cucoitchend, Three Hom. 124.10 . ac adhmilledh na cruinne co coitcenn `the whole earth', Stair Erc. 629 .

II As subst.

(a) Gramm. In Sg. glosses of nouns which are of more than one gender and verbs with same form for a person of the sg. and a person of the pl., etc., appar. n.: coitchen decheneli common nouns, Sg. 63a1 (perh. compd., note). ara-necatar coitchena in or `common nouns in or', 65a11 . biid immurgu coitchen trechenélae in .x., 114b1 . coitchena so etir di árim in oenṡun (ἦλθον', 1. s. and 3 pl.), 72a2 . Note also: dede do airbeirt a gerind gnimo et coitchin gl. ab actiuis uel communibus nata, 149b7 . sechmoella coitchen hórangabáil sechmadacht gl. communia (uerba), 196b2 .

(b) common property, commonage : cach nī do choitchiunn fil etorru, Corp. Gen. 208.7 . ar morcoitcindib na crichi, ZCP x 307.29 . In phrases: in c.¤ the accepted (vulgate) version: doreir in coitchínd, BB 41a24 . do for[ṡ]lontib Ulad īar c.¤ , ZCP viii 331.10 i coitchiunn, i c.¤ in general, equally: dóib uili i coitciund, Ériu iv 144.21 . co brāth a coitcenn ┐ trie pithu sír jointly(?), ZCP viii 103.13 . ethuch i coitcenn etir Ecluis ┐ tuath `in general', Laws i 56.3 Comm. beantagha cháich i gcoitchinn (: binn) (of St. Margaret), DDána 68.41 .

(c) (monastic) community: cid do bíud bói isin choitchend, Lib. Hymn. 62.10 (B). tionoilit amach (sámadh, v.l.) an baile ┐ an coitcend go léir, ZCP x 10.18 . cleirech don coitchend (do muintir S., v.l.), 20 . comarba I. timchill coitchend Tuama da gualand, RC xviii 50.28 (Tig.). don choitchend cristaide, LB 200 marg. inf.

Compds. inna monistre .i. inna coitchennbet[h]ath cenobitic life, Thes. ii 27.36 (BCr.). ba coitchindbérla, úair ro foglaimthea leis bérla cacha tíri skilled in many languages, Mer. Uil.² 80 .

comdílse

Cite this: eDIL s.v. comdílse or dil.ie/11029

 

n (dílse): foracba a cuit tire la fine a comdilse dara eise what land remains to him must revert to the fine in joint ownership, Laws iii 52.10 . ? ni roich colann coimhdilsi n-einech, Ériu xiii 13.22 . Of adversaries: comdílsi etruib fair play between you, PH 741 . doleig coimdisli iter na curadaib `fair field', TTebe 4474 . coimdhilsi do lécen etorra ┐ M.S. to leave the issue between him and M.S. (?), Acall. 1977 . rainic coimdilsi ann etir longaib bronn na sochaide ┐ claidhme muintire C. (of slaughter in battle), CCath. 5745 . releíc comdílsi etarru ┐ in snechta left him at the mercy of the snow (of infant being abandoned), RC xxvii 264.4 .

comingaire

Cite this: eDIL s.v. comingaire or dil.ie/11360

 

n (ingaire) joint herding, grazing : co ber breith im coningairi (sic)?, O'D. 1569 (H 5.15, 4b). comur ┐ comingairi ris in mbráthair, ibid. comíngaire . . . : cia cruthsaide a hurlainn garachceathra ┐ sealb?, Laws iv 100.4 Comm. cominghaire eturru fein, v 322.19 Comm. comar ┐ c.¤ , Laws ii 56.23 Comm. v 330.10 Comm. ni dó rainic in la sin in comar no in c.¤ , O'Curry 1716 ( 23 Q 6, 17 b ). ? cuairt cominghairi, O'Curry 515 ( H 3.18, 260 ).

comrád

Cite this: eDIL s.v. comrád or dil.ie/11630

 

Forms: cobrad, -áid, comraid, comrada, comrái(d)te, comrádh, comráth

n (rád) ? cobrad, Arch. Hib. ii 48 § 6 . g s. -áid. Note also a s. comraid (: comdail), SR 4374 . Pl. comrada, TTebe 718 , SR 8310 , in later lang. comrái(d)te. comrádh comráth m., IGT Decl. § 11 (54.12) . Verbs § 83 .

Act of conversing, talking; dialogue; speech, utterance, saying : comrad clocán bind, LU 9845 . guidem frisin-morchomdid / in cech húair ar comráda to speak to us(?), SR 8310 . c.¤ chind cherchailli pillow-talk , TBC-LL² 3 . 278 (title). ba c.¤ cach dessi ┐ cach thrír díb they chatted in groups of two and three, CRR 13 . cach coirmthigi a chomrād, ACL iii 226.22 . ? cor ar comrād fri Canōin `intentness on(?) conversing with the Canon', Ériu ii 65 § 11 . gáini (leg. gainne) a comráid, MU² 717 . gan c[h]omrād Dē converse with God, ACL iii 234.14 `not praising God', Aithd. D. 61.6 . i comrād `talking together', BColm. 90.25 . tre comradh L. because of L.'s words, Stair Erc. 885 . é ré cách ag comráth (: thráth), IGT Decl. ex. 396 . Verbs ex. 822 . cuirim i gcomhrádh I mention (specifically ?), DDána 32.13 . an tí choimhéadfas mo chomhrádh-sa = sermonem meum, TSh. 2854 . Transf.: fóir mé le comhrádh do chuirp, Dánta Gr. 30.43 . Phr. cóir comráid (see cóir 8): ō rāinic ar chóir chomrāidh opportunity of speech, Anecd. i 25 § 7 . ro gab coir comraid frisin ngilla `fit converse', CCath. 4060 . toigeacht a gcōir chomhrāidh re aroile (of ships) `within speaking distance', Fl. Earls 12.1 . Cf. tré cheart gcomhráidh, Ir. Syll. Poetry 40 § 6 .

Pl. is ingnadh lium do comraite sayings, Fier. 160 . ina rúinib ┐ ina comráitib confidences, Mer. Uil.² 254 . comhraite umhla millsi. Smaointe B. Chr. 2529 . an bladuire léna chómhráidhtibh fallsa, Párl. na mB. 1518 .

crannchor

Cite this: eDIL s.v. crannchor or dil.ie/12760

 

Forms: innacrannchur

n (crann + cor) lot(s), casting of lots: rollaad crannchur foir lots were cast in the matter, Ml. 29c1 . innacrannchur gl. sortes, 37d15 . fo cres crandcor . . . / cia do bera anaemhfhodbh lots were cast (for Christ's garment), Blathm. 54 . co rolaset chrandchor inter se im techt sis, Thes. ii 328.42 . conid c.¤ roscoraig (Josh. xiv), SR 5127 . focres crandchor forro dús . . . , LU 6880 = fo-creasa, BDD² 425 . ? buidni balcthruim crandchuir, LU 10882 (rhet.). foscichret i c.¤ iarum they will put it to the lot, RC xiii 444 § 24 . cranncur Seanchai, IT iii 191 § 18 . Seancran[n] Sin .i. crandcur sin meic Aigi, 192 § 22 . gan credium do chranchuraib, PH 7316 . c.¤ fa a n-aos ealadhna, Bard. P. 54.5 . fuair . . . cuid chrandchoir `a portion fixed by lot', O'Hara 1726 (cf. legal use below). ? a crich cranncar as a result of lots, ZCP x 304.33 . is dó rainic a[n] cranncar the lot fell upon him, BNnÉ 304 § 18 . i cirt crandchuir, PH 3318 . ar egla . . . crannchair in chatha sin outcome , Caithr. Thoirdh. 133.38 . táinic an treas crannchar amach ar chloinn Sh., Joshua xix 10 .

Freq. in Laws Comm. (once in text of Gúbretha Caratniad) of adjudicating by lot (presum. where other legal criteria were absent or ineffective): rogha in crannchu[i]r . . . is amlaidh do nither in crandchur: tri craind do chur ind etc., Laws iii 336.9 - 10 Comm. ? cundoil naidhm crannchuir, Ériu xiii 34.16 . rucus tuus do chomarbu cen ch.¤ that the heir has the first choice (of land) without casting of lots, ZCP xv 316 § 10 (Caratnia, see 317). crannchuir do denam doib uime cib e diobh da-ria rogha (the brother) cast lots as to who shall have the choice, Cóic Con. 42 § 65 (see ZCP xvi 217 ). indeircech cach morcuitech a cranntach cach cutruma .i. . . . is crannchur eturra, O'D. 2002 ( Eg. 90, 12a ) (of equal claims on a `sét') = ranntach, O'Curry 1653 ( 23 Q 6, 21b ) = crandtach, 730 ( H 3.18, 349 ), cf. Laws iii 462.20 Comm. ni bia(s) crandchur, uair a crandtacc cach cutruma, O'D. 2423 ( Rawl. B 506, 55b ) (in a case of theft). crannchur fira Dé do chur eturru (do.), O'Curry 1650 ( 23 Q 6, 21 a ). is cranncur eturrudh cu festar in mil dibh do rinne in foguil, Laws ii 6.2 8 Comm. iii 66.14 Comm. crannchur coseccartha du (cu)chur ar muinntir in bidbadh, O'D. 2395 ( Rawl. B 506, 49b ). nocon eigen di crandchur `it is not obliged to draw lots', Coibnes 1 gl . 7 on déolaid (i.e. the owner of the land where water originates is entitled to `every first day' at the mill). ? techt do chrannchur nach ar ealguin, O'Curry 1770 ( 23 Q 6, 37a ).

cuilenn

Cite this: eDIL s.v. cuilenn or dil.ie/13510

 

n o, m. (wood of the) holly-tree: cum cuspinio . . . .i. cuilen, Thes. ii 234.9 . .ix. mbera culind, LU 5727 . gonit coin cuilinn caiss, Four Songs 20 § 5 . corran buana eidainn no cuilinn, Laws i 140.9 Comm. Numbered among the airigh feada, iv 146.21 Comm. Auraic. 1153 . lend . . . / na gaib culend no craebrad `spike of holly', Metr. Dinds. iv 330.10 ( LL 26164 ). do cuiredar cuilend athorbai iṅ gabol Chuanach conatarla faen, Mór M. 10 . quert in ogaim quulend isin caill no cairthend no crithach q of the Ogam alphabet represents holly or rowan or aspen, Auraic. 5520 . is cuileand in tres fidh roith in carbait one of the three types of wood used in chariot wheels, 1181 . [cui]lenn loisc a úr / c.¤ loisc a críon, / gach crann ar bith becht / c.¤ as dech díob, SG 245.36 . culend .i. gu-lenis .i. nemshlemon, O'Mulc. 260 . lind serb do bratoib cuilend, 815 (cf. ZCP ix 167.21 ). ága culind holly post, Airne F. 165 . grúmha chagnumha in chuilinn, IGT Decl. ex. 1273 . ? rainic gusan fidh . . . a rabhadar na coin cuilind `the Coin-cuilind', Ériu iii 166 § 22 . an fidh dorcha cona conaibh cuilind, 168 § 24 .

In nn. loc. do Chuiliund ciar (? leg. Ciar) dar Crecca, LL 26490 . ? etir Chuillind Móir ┐ Chuillind Bicc, BColm. 46.7 . a Cnodbu, a Cuillind, a hAilbiu, Ériu iv 150.1 .

Compd. cuilennbócc cẏnos graece hircus latine gl. cynyps, Sg. 125a7 . culennbocc, Thes. ii 227.24 (PCr.). Caislén na Cuilenntraighe, AFM ii 1116.6 (deriv. not compd. ?). taoiseach na Cuileanntraighe, 1120.5 .

deog, deoch

Cite this: eDIL s.v. deog, deoch or dil.ie/15494
Last Revised: 2013

 

Forms: deug, deog, deoch, dige, dig, dig, deoch, dig, deoga, deochann, deoch

n f. On inflection see GOI § 308 . n s. deug in O. Ir. glosses, Mid. Ir. deog, later deoch; g s. dige; d s. dig; a s. dig, later deoch; du. dig; n p. and a p. deoga, deocha; cf. g p. deochann, Mac Aingil 572 . deoch f., IGT Decl. § 165 . drink, draught, potion: deug mór du óul, Ml. 94c12 . a mbiad ┐ a ndeug, Tur. 71 . milsem cacha corma a cét-deog the first draught is the sweetest of all ale, LL 345d58 = cétdeoch, Tec. Corm. 31.25 . robá i n-ítaid ┐ doratsaid dig dam, RC iv 246 (LU). tucsat deoch d'aiceit dó, PH 130 . ni maith do dig, ní maith do indlut for drinking or for washing, LL 283b27 . ibid ina dig . . . al-lind robói isin chuach in one draught, FB § 59 = ina oendig, § 62 . doberedside affaing ṅdergóir cacha dige noibed dond epscop, LL 278b38 . ní ráinic lind digi liquor to drink, 160a18 . tús dighe the privilege of drinking first, Hy Fiach. 142 . cor ibidur a da ndig asa chuislend, Lec. 549a46 . ibait deoga duirbbi fola, TBC-LL¹ 5846 . as a n-eabur na huasal-deocha, Laws v 408 . do dheochaibh milse, TSh. 562 . ag ibhi deochann ar a cheile drinking to each other, Mac Aingil 572 . deog dermaid a philtre, BB 302a37 . tucsat dig ndermait dó, LU 4030 ( SCC 48 ). Fig. deog a topur éca, LL 184b35 . assib digh mbáis, AFM 899(poem) (i 558) . deoga tonnaid, BDD § 98 (see Stud. Celt. xxxv 299-306 ). deog liubair `book-draught' (a kind of ordeal), Laws v 472 (see Plummer, Ériu ix 115 § 33 ).

Dreollainne

Cite this: eDIL s.v. Dreollainne or dil.ie/18667

 

n.loc. do ghluaisios rí Frangc co ráinic an D.¤ , SG 299 . ingen ríg na D.¤ , ib. ag toraidheacht inghine ríogh na Drolainne Móire, O'Rah. (1911) p. 297 . See Hog. Onom.

éicne

Cite this: eDIL s.v. éicne or dil.ie/19722

 

Forms: écne, écne, éicne, éicni, eigne, éigne, éicni, écne, écne, éicn, eignedha, éicn, écne, éigneadha, ecne, éicned, éignib, eicnedai

n io, m. n s. in t-écne , LL 250a28 (= ind écne , ZCP iv 40.3 ). in t-éicne , 251a43 . in t-éicni , Trip. 146.13 . in t-eigne , YBL 371a31 = Dán Dé xiv 6 . an t-éigne , TD 17.35 . g s. ind éicni , LL 251a9 . a du. in dá écne , LB 203b12 . n p. écne, LU 26b16 . éicn, Acall. 3761 . eignedha, KMMisc. 313.28 . a p. éicn, Trip. 142.5 . écne, LU 26b15 . éigneadha, Dán Dé vi 40 . TD 15.53 . g p. ecne, LL 7a24 . éicned, Acall. 3513 . d p. éignib, Dán Dé xxviii 27 . TD 15.30 . eicnedai, Acall. 3513 n.

A salmon: éigne .i. bradan, O'Cl. eigni no bradan (gl. eo), Leb. Gab.(i) i 264 n.5 . 104 n. 6 . cf. bradán ball-corcra d'aigneadhaibh [sic] Mara Romuir, ML 38.30 . rollásat a llína ocus rogabsat éicne móra, Trip. 142.5 . nach ǽ mór gaibter i nEss Rúaid ised atberat ind iascairi: Drobessach in t-éicni (because the salmon of the Drobaís were the best), 146.13 . rom chuir in Coimdhe...hi richt égne ar gach n-úarán, Anecd. i 26 § 14 . do lleblaing in t-écne ar a chend, LL 250a28 . dia toichle iasc i n-inberaib rot bia éicni, TBC-LL¹ 1833 (= hé, TBC-I¹ 1168 . eú, ZCP ix 148z ). na héicne áille eochurbrecca nobith ré grian ┐ re grinnell co mmbidis ré slisbordaib in churaig acco (in a storm), Acall. 3761 . LL 219b40 = TTr. 196 . lingid bric is eignedha (v.l. breiceigne) | do chlar-bharr gacha tuinne, KMMisc. 313.28 . = lingid eiccne ilbreca | tar drumcladh..., BCC § 355a . ráinic O. co griantracht an tobair ┐ atconnuic na hocht n-éicne áilli eochairbreaca ann, Acall. 2332 (= na hocht mbratáin, 2335 . ocht maigre, 2370 ). na coic eicne filead isin topur, IT iii 195.19 (= na bratán, Metr. Dinds. iii 292.24 ). (of snowy weather :) inum éicned do dul a cuassaib bruach ann (d'eicnedaib...do dul a cusalaib talman...v.l.), Acall. 3513 . cora alainn...ecne breca ballcorcrai | do lingdís os a cindse BCC § 355a = KMMisc. 314.26 . Eas Ruaid...cén beit eicne ga imlúad, Ériu iv 150 . dar Ess Ruaid ecne n-amra LL 7a24 (= Leb. Gab.(i) i 104 , where it is glossed by: na mbradán mór). an t-éigne ó Eas Ruaidh, TD 17.35 . mar ṡeargus sibh na sreabha | nách iomchruid na héigneadha, 15.53 . As an edible: dobert ind inailt in méis...┐ in t-éicne fonaithe fuirre isé fuillechta fo mil, LL 251a43 .

Somet. apparently as a generic term for fish: ro bendach Crist na cóic bairgena ┐ in dá écne, Ériu ii 198.24 . cf. sneachta... ┐ aig anaicenta...co ro la ar di cethraibh ┐ enaibh ┐ eicnibh, AU 916 . táinig gorta... | do bhí sí ar an ealtain éan | do bhí ar éignibh an aigéan, TD 15.30 .

in t-eiccne ercoitech .i. ceneli bratan sin, CCath. 4149 (= echeneis Luc. Phars. vi 675 ). Esp. in mystical or religious significance (the significance of the salmon in Irish pre-Christian cults seems to have blended with the use of the fish as a Christian symbol): ecne dergoir (the form said to have been assumed by the supernatural begetter of a saint) Fél. 112.25 (Ap. 7, Comm.) . éigne órda (a magical salmon) ML 38.34 . See also below (Meton.), and cf. . Fig.: is mise Fintan fili | nirsam écne óenlindi, Metr. Dinds. i 4 . mé an t-éigne is é ar mearaghadh | cuir slán ar an inbhear inn | ón trágh a inghean Iaichim, Dán Dé xv 11 . xiv 6 .

Meton., of a hero, champion: arsid Eorpa. eigni tuindi BB 290a1 = IT iii 72 § 29 . aitreabh gach aoinéigne of every nobleman Ó Bruad. iii 14.5 . The punning line: eicni nach bi err 'na adrad (of Christ), ACL iii 242 § 12 , is probably to be referred to the use of the fish as an emblem of Christ. Transf., of a banner, standard (?): ra arthraigsetar dam dna éicne n-án n-anrud ┐ timthachta na trenḟer LL 236b1 (nan added above; leg. é.¤ na n-ánrud? = étaige ┐ timthaige...na rig ┐ na tóisech, TTr.² 889 . Cf. eccim ?).

eisimal, eisembul

Cite this: eDIL s.v. eisimal, eisembul or dil.ie/19871

 

n o, n. m. The original meaning is doubtful, and possibly two words are to be distinguished. Cf. eissembul o ess ┐ simplo .i. unus alaich ┐ ala cech oin issed an esimbul, O'Mulc. 443 . etargna .i. gnosia ┐ etar .i. fis esimbuil, 465 .

I Service, respect, favour (?) (cf. eisimeil dependence, obligation MacBain , HSD ): anaid frim biucan... co rom asaithiur. Ni tho, ol an ri. Mebal daib em cin esimol mbec dam not to grant me this small favour (?) Sitzungsb. Pr. Akad. 1884.341.46 (= esimel, B. Fermoy p. 38a16 . esemeal, B IV 2, 128a ). doradsat a n-esimul ┐ a cáinduthracht for beolu a rrig, Alex. 265 . Here perhaps: leccidh dam-sa com trichait cet congbail friu, ┐ edlaigh-si as fo ḟedhaibh...na hErenn, ┐ na faghaid Ulaidh ibh i n-oenbhaile, ┐ regat-sa fom rémim i n-esimel, TBC-LL¹ 5680 St (rachad-sa fein reamham i n-eisiomal v.l.) to do service, perform deeds ? (cf. II). ni ro gabadh nach n-eisimul o muintir Poimp...acht ro comtuaircit uile no submission (?) was accepted CCath. 5733 . tanccatar ina reimim ┐ ina techtae eissiumail laim frisna cathaib amach, 3750 . Cf. araili...oc tocra isin uaim la tauairt on eisimbail forsan foirind boi imbi, Anecd. ii 56.14 .

II Valour, bravery (probably a special use of I): eisiomal .i. gaisgeadh, O'Cl. rainic roimhe...ar toradh a engnamha ┐ a eisiomail, Ériu viii 139.5 . ITS v 180.9 (esiomuil MS.). AFM vi 1984.1 . Niall do dul ass a niort a ghaisccidh ┐ a esiomail, AFM iii 452.23 . iv 744.12 . v 1672.15 . ic urthriall eisemail co hánrata `valiantly preparing for deeds of arms' MR 318.27 . bail na ro chumaingset engnamh nó eisiomol do ghniomh i n-agaid a namhat, Hugh Roe² 5.6 (f. 2b) . ro erḟúaccairset...dhó gan engnamh nó eisiomol do thabhairt dia úidh ar foghébhadh a oirleach dia ttardadh frithbhert ndóibh, Hugh Roe, 276.12 (f. 73a) . As vn.: anais O... ag eisimal tar eis a mhunntire, TTebe 4871 .

Cf. teid...do ḟis esimail na n-ingen, IT ii2 227 . ni marbhthar aen a n-eisimul leo, Marco P. 175 . i cinaid a eisimail ┐ a fingaili bodein (of one who had slain his parents to get possession of their dominions), Lec. 545b7 .

In: do cuir san druim ris co heasimhul, Fier. 240 , we should probably read: easumhal (disobedient).

eograinde

Cite this: eDIL s.v. eograinde or dil.ie/20152

 

n point (?) : co rainic a eograinde fri talmain (eograinne v.l.), TBC-LL¹ p. 869 n. 12 = go róchomraic a ḟograin ri talmain (of a sword) TBC-LL¹ 6005 = grinni in claideb [sic] TBC-I¹ 3587 . Cf. fograinne.

éscaid

Cite this: eDIL s.v. éscaid or dil.ie/20415
Last Revised: 2019

 

adj i prompt, willing, alert, quick, eager; speedy, swift (cf. esceth .i. nepscith, Corm. Y 521 . esced .i. es[s]cith .i. ni scith ar aurlataid, O'Mulc. 435 ): am escid-sea for atha, FB 35 . laech alaind escaid, TBC-LL¹ 5335 . intí is laind ┐ is escaid, gresed in lesc ( = alacer et impiger) PH 5825 . laind ┐ escaid iar toil ┐ iar comairle a menman 4744 . athlum i n-imguin ┐ esgaid a n-eangnam, Fianaig. 76.11 . ní ba roescaid ar ná ba dáiscuir do not bustle too much (be not over-officious) Tec. Corm. 19.33 . IT i 214.10 (roescid). oclaich escaidhe uretroma utmalla, CCath. 5371 . re sliasdaibh eich ésgaidh of a swift (or spirited?) steed IGT, Decl. ex. 1225 . for a ngabraibh escaidi, D IV 2, 57 [55]vb11 . le taidhlibh each n-ésguidhe, IGT, Decl. ex. 838 . dá mbeinn éasgaidh n-aigeanta `if my spirits were nimble' Ir. Review 1913, 624 . ná bí éasgaidh ar h'aimhleas, Dánta Gr. 105.2 . eusgaidh fá na gcuid do thabairt uatha, 1 Timothy vi 18 . grása le a ndiongnam toil Dé coimhéusgaidh re hainglib nimhe, Parrth. Anma 125.5 = Luc. Fid. 77.4 . an rosg atá aneasgaigh | geárr ó budh easgaidh isi a short time since it was lively Miscell. Celt. Soc. 340.19 . Adv.: dunad do gabáil co hellom ┐ co héscaid, TBC-LL¹ 431 . co laind ┐ co héscaid as taburtha ind almsu, PH 6030 . bidh co humal éscaid indraic , humble, willing, upright ZCP vi 272.16 . ergid a ogu...co hescaid, MR 122.1 . do freccradar Goill go soinnimh sair-ésccaidh é, AFM iii 232.1 . aithech...gebid ar n-eich co escaid, LL 207a4 = RC vii 296.114 . Duan. F. i 29.16 (hésgaidh). ní ro étadh anísin co héscaid `was not readily got' TTr.² 1443 . docuaidh...co prap, primescaid, ZCP vi 45.15 . is é.¤ lim I am ready, eager for: nír escaidh le B. in cuid rainic do féin do roinn re nech B. was loth to share Acall. 920 . ni rabusa lá nach budh éscaid lém labra riut, 7913 . aister ba ésgaidh linn a journey we took readily O'Gr. Cat. 352.25 . adhbhar béime don taoibh theas | éasgaidh libh é mar aighneas anything dishonouring to the south you are ready to use as argument Content. xvii 9 . na heirgead uaib d'innsaigid na himreasna acht cach aen ris a héscaidh a hindsaighidh let none of you go...save such as are eager to approach it MR 126.8 . Compar.: nach éasga chríochnuigheas an reathaidhe a réim...ioná mar chríochnuigheas an duine a bheatha, TSh. 7634 . As superl.: robtar iatt...teachta robtar eallmha ésccaidhe dia erḟuagra [sic leg.] the speediest messengers Hugh Roe 290.11 (f. 76b) .

Load More Results