Search Results

Your search returned 15 result(s).

2 amm

Cite this: eDIL s.v. 2 amm or dil.ie/3158

n n, n.

(a) the human hand: a n-am gl. manus (hominis), Ml. 36c16 . a n-ám gl. manus (eorum), 33d17 . in nephchumsanad ind aim no hi tengad (leg. ind aimme no intengad, Stokes; illaim no hi tengaid, Strachan), 33d20 . Fig. power, control, etc.: in am .i. hi cumachtæ gl. in manu (regis ), Ml. 34c19 . hond ammaim gl. Israhelitarum manu, 36d19 .

(b) band, host: ám gl. fuerit omnis manus hostium caesa, Ml. 36b21 . dían a ṅámmsa (consonating with clandsa, mindsa, frimmsa) `this band', Fél. Dec. 18 . ámna (ám na MS) huathmara na nÉutrustecda, TTr.² 625 .

bél

Cite this: eDIL s.v. bél or dil.ie/5607
Last Revised: 2013

Forms: beoil, beóil, beolu, beula, beulu, belu, bélib, i mbeolu

n o, m. g s. beoil, Sg. 14a16 . n p. beóil, Wb. 7d9 . a p. beolu, Wb. 3b11 , beula (gl. ora), Ml. 19c9 . beulu, 35d22 . belu, Thes. ii 251. 16 . d p. bélib, Wb. 7d10 . b.¤ m., IGT Decl. § 61.

I

(a) In some exx. explicitly lip , in pl. lips, but here usually mouth: don b.¤ gl. labio, Ir. Gl. 107. Gild. Lor. 139 § 40. tri beulu dlútai gl. fixis labris (17), Sg. 6a18 . ni radi ní trí thalmaidchi, amal dundchuirethar inna beulu as it rises to his lips (`as he takes it into his lips'), Ml. 35d22 . anasberaid hó bélib `what ye utter with (your) lips', Wb. 7d10 . anasbérat mo beiúil, 12d12 . (of a hag) tacmaicced a b.¤ íchtarach coa glún, LU 6828 (BDD). i socraidi labrait biuil (: Iúil), 3875 ( SCC 38 ). niamdai a beóil partardeirg (partuingdeirg, v.l.) her crimson lips, IT i 69.8 . ( LMU 4 ). co ṅditned a srona ┐ a beolu `so that it protected his nostrils and his lips' (but perh. transl. nose . . . mouth), CCath. 5265. folcuit a n-aighti uile lena mbélaib úachtair upper lips, Maund. 176. beoil lethna thick lips, Marco P. 187. cúiseach bind asa bēalaibh `sweet piping from her lips', Ériu iv 174.15 . maille siabhradh beóil ( = labium . . . pervertatur), 23 K 42 , 54.14 . do scoltad an croimbeoil ┐ in béil iocht[a]ir of chapping of the upper and lower lip, O'Gr. Cat. 191.z . baile .i. maith . . . digbail dubha baile bel .i. is maith í o belaib no i mbel `from lips or in mouth', O'Dav. 224. (in application of an incantation) imbir in da mér . . . it bélaib, Thes. ii 249.11 . doberar in salann i mbelu `the salt is put into the mouth', 251.16 . asoilgg a bēolu . . . combo ecna a [g]inchrāes, TBC-I¹ 396. (of a witch) a beóil for leith a cind her mouth in the side of her head, BDD² 540 . gebid dano cenn in tarra ina béolu, Sc.M² 17.6 . do-lleblaing int éicne ara chend, ┐ gabsus inna béulu took it in its mouth, TBFr. 209. an tan immoro no berid an leg laun ina beolu `when he used to put the ladle full into his mouth', RC xii 86 § 91. nicon acca beolu eich / amal beolu ín liathainigh, IT iii 68.2 . inbat budig do bēoil do shainól ┐ do shainait, MacCongl. 77.4 . secht traigid eter a ó ┐ a beolo . . . ┐ secht n-artim inna bélaib, Ériu iv 26.9 , 10 . acht nad neibre dod belaib nama `although thou hast not said so by word of mouth', Laws iv 108.1 Comm. cuit mo b.¤ (term of endearment), LL 18576.

(b) mouth in sg.: sróin súil b.¤ , Ardm. 434a marg. (220va). i cinaid do laime, do sula, do thengad, do beil, Laws i 156.32 . issin ṁb. tacras sin in the mouth that asserts that, MU² 369. laech . . . belmar . . ., meit a beil beolu eich, TBC-LL¹ 5400 n.4 . fuil rochuiread tara bel ┐ dara sroin, TTebe 2414 . beiris i n-a bheōl . . . ar lampa airgit seized a silver lamp in its mouth, Fl. Earls 138.1 . Note also: na beula gl. ora, the mouths (?), Ml. 19c9 . Fig. gá tarbha an béal do bheith lais / 's an intinn in-a éagmhais, Dán Dé xxii 20 . an b.¤ dúnta as eadh budh ḟearr better be silent, IGT Decl. ex. 1285. Prov. is binn beál ó bheith iadhta, Dánfhocail 55 . By metonymy person : cerd cach ṁb. .i. eladu cech duni do ḟoglaim ar dáig forcitail caich (`art for every mouth', RC xxvi 22 § 62 ), LL 24410. crochadh ar bh.¤ na bréige! `perdition (lit. a hanging) to him who tells the lie' (Gloss.), LBranach 1072 . b.¤ na psalm (nickname of St. Fintan), Mart. Don. Mar. 27. Grigoir Béil óir `Gregory the golden-mouthed', BNnÉ 172 § 16 .

(c) In phrases: derg-mír i mbélaib lit. red (raw) morsel in (the) mouth apparently of property illegally acquired or attached: atait tri deirg-mireanda naidet usa a mbelaib cacha hecalsa (glossed: is indligthech do'n eclais a ngabail cuichi o belaib, 432.3 Comm. ), Laws v 430.22. at-ballat, ¤bailet (a) béoil with poss. or foll. subj. gen., see at-bail(l): co n-aplat a beoil i mmbron (leg. mbrōn ?) ┐ toirrsi `they perish', Ériu ii 114 § 38. Note also: bás fort béolu, Fing. R. 72 `death on your head!' RC xiii 378.11 .

(d) Of the mouth as the source of speech: iss ed bói i mbēlaib cáich this was the common talk, ZCP viii 317.26 . go rabhadar na lán béil ┐ buanteanga ag gach aon that they were a continual subject of conversation to everyone, RC xiv 28 § 6. lán beóil don ríoghfhuil Bhranoigh, LBranach 3581 . budh lán beoil an Brianachsoin, Studies 1925, 253 § 6 .

By extension word(s) ; subject of talk : fer na ropeccaig o bel na o gnim `in word or deed', Ériu v 20.2 . idna beoil integrity of speech, LL 3901. roiarfaided o Fiachroig Muillethan . . . dia belaib his advice was asked by F., ZCP xiv 156.14 . gurab mó do theagascdaois . . . ó theagasc beoil ioná ó scríbhinn by traditional instruction, Keat. ii 976. (explanation of the name of Eogan B.) b.¤ cach tuaithi ina thimchell `the mouth [i.e. the acclamation] of every country round about', SG 64.z . b.¤ cach flatha ina lenub / ar ó Fiachrach foltlebur, 65.2 . In phr. breth a b.¤ féin self-judgment, -doom: atetha breth do b.¤ (sic leg.) féin duit, RC xiv 430.8 . co tucsat Gaill breth a beoil fein d'O Neill, AU ii 270.8 . In adv. phrase ó óen-b.¤ unanimously: o aen bel, PH 7233. dh'aoinbheul, Luc. Fid. 2856. Legal. cor b.¤ , see 1 cor 12.

II Applied to various things resembling lips or mouth .

(a) edge, rim ; mouth of cavity, orifice, opening : b.¤ gaili, a mbél an gaile ( = orificium stomachi), RSláinte 3698. do fínégra ar b.¤ an gaile `on the pit of the stomach', O'Gr. Cat. 193.25 . b.¤ cridi (used as term of endearment): a bél mo chraidi, ACL iii 243 § 24. edge, opening of wounds: bador beoil na ccneth ag claoi a cheile, ZCP x 292.9 . a lomma cro ic teprisin dar belaib na n-alad batar fair, Grail 685 . rucc b.¤ na cneidhe chum a chéile ┐ ticc sele fuirre, ITS xvi 42.13 . Other applications: co fil āit a beōil isin c[h]loich fóss ann `the mark of its rim (i.e. of a bell) is still there in the stone', BColm. 64.9 . sileadh deór rúadh ar ruisgne / mur uisge a beól (mbéol v.l.) úar eisci like water out of a vessel (?), IGT Decl. ex. 1081. mé is b.¤ na cróine ar mo chind, ex. 81 . lase foruillecta beóil in chalich di mil, Wb. 7d9 . īadais indala sūil . . . asoilg alaile comba mor bēolu fidchōich as large as the orifice of a wooden bowl (?), TBC-I¹ 395. b.¤ dabcha ele 'na b.-si anúas (of one vat turned over another), BColm. 72.6 . (of a bag for chess-men) a ferbolc, is amra sceúil / de ór imdernta a beúil opening (`rim'), Fianaig. 14.22 . go bhfuilti claoidthe . . . a mbeul an tsaic (of opponents silenced in controversy), Luc. Fid. 4127. béil a ngunnadh `the muzzles of their guns', Rel. Celt. ii 194.11 . (of prongs of pincers) do briseadh teanncuir an ghobhann, ┐ an t-īarann dearg 'na beal `with the red-hot iron in its jaws', ZCP ii 562.30 . beola crot ┐ bolg ┐ buinne `mouths of harps and bags and pipes', RC xii 108 § 163. the eye of the upper millstone (Studies on Early Ireland 16 ) : iss e sin doberimsi a mbel in muilinn si, RC xiv 52 § 62. upper of shoe: bróg tar teach do teilgeadh leam . . . nar bhean tall a b.¤ fa a bonn `a shoe whose upper was detached from its sole was thrown at me' (Notes), Bard. Synt. Tr. 2.z.

(b) Further extended applications: mén mara .i. bel na mara, O'Cl. ( mēn .i. bēl, Corm. Y 948 ). fri beolu mara, Trip.² 1581 ( = in sinu maris, Lat. Lives 33 § 25 ). dá thraigid .x. lethet a b.¤ the width of its opening (an earthwork), Críth G. 571. (of Tara) deis fri Banba, b.¤ fri Bóin `her front towards the Boyne', Ériu iv 92 § 3. tir cen beula without entry, Corm. Y 674 ( Corm. 22 ). tir cin toin cin beolu bis itir da ferunn cin conair `ingress', Laws iv 158.14 Comm. cuiris comla dar a b.¤ (a well), Metr. Dinds. iii 326.19 . triall istech tar beolu na hecuilsi `threshold of the church', Marco P. 173. léigthear suas beoil na bruighne `portcullis', Aithd. D. 3.19 . siar go b.¤ na sráide `the entrance of the street', AFM ii 900.2. Of gunwale of a ship: chuir iad am beòil mhòr re chèile, SGS xviii 107.1 .

III In phrases with prepp.

(a) prepositional. With A: crithre sin a beól (mb. v.l.) bhruithne sparks from boiling heat (?), IGT Decl. ex. 1296.

With AR (FOR): huare romboi ar belaib tempuil `in front of the Temple', Ml. 48d8 . ar beolu diabuil `before the Devil', Wb. 3b11 . gontai Cūchulaind, co tabrad a marb ara (ar, LU) bēolu a brāthar, TBC-I¹ 1637. ar belaib ind ríg ( = in conspectu regis ), Lat. Lives 10.8 . arbelaib (.i. a fiadnaise) fer nErenn, ACL iii 14 § 31. finta cia as toisech fodla ┐ ar a ndentar bélaib `before whom it is made', RC xiii 446 § 26. cathair . . . for bel ḟasaigh dhimhoir `at the edge of a great desert', Marco P. 20. dán bog ar bh.¤ na slighiodh `on the open road', Studies 1918, 617 § 5 .

Freq. of replacing in kingship, headship, etc. one who had the normal claim, before, in preference to, in place of : rogab F. righe ara belaib, RC xvii 233.32 (Tig.). gabais C. flaith ar belaib a athar, Ériu iii 142.4 . an crioch do ghabail for a belaibh `to snatch . . . the country away from him', Leb. Gab.(i) 226.5 . mar tugadh ceannas na slógh / ar bhéal Éibhir d'Éireamhón `to Ê. rather than to Ê.', Content. xvi 33. With verbs of coming, etc. do-tét indḟine ar beolu de(i)rbḟine `the ` indḟine' comes in front of (i.e. is preferred to) the `derbḟine', Ériu xvii 64 § 3 ( Laws iv 206.7 ). D. . . . do beith ag dol ar bélaibh a athar `attempted to depose', AFM vi 1891.1 . an tánaiste do theacht ar beulaibh mic tighearna an fhuinn `that the tanist takes precedence of', Keat. i 66.6 . dul fora mbelaibhsiomh `to anticipate them', Hugh Roe² 172.2 .

With FRI (RE) before, at, close to; on the point of : fri beolu báis on the point of death, Fél. 74.19 . cen bith ria mbeolu oc airiuc thuili dóib not to be close to them, Fing. R. 432. ag so anois an bás rem bhéal close to me, Dánta Gr. 63.15 . re béal a theachta don toigh `before its reception' (of the Blessed Eucharist), Dán Dé xviii 2 . cosg fiabhrasa re b.¤ mbáis, Studies 1919, 613 § 12 .

With I N- i mbeolu, i mbeól, i mb.¤ before : in bo boi 'na beola sin `that was in front of her', Dinds. 142.10 . a mbeol an dunaidh `in front of the fort', BNnÉ 187 § 27 . do-chífe bárc a mbeól chúain `in the harbour's mouth', Ériu ix 168 § 46. towards, to : do-bhir im béal teachtaire `He sends a messenger to fetch me', Aithd. D. 83.3 . sgath dealg 'na beol muna bheath `had not the thorn-points been in the way', 95.20 . over, across : seolais iarsin Brenainn . . . i mbéolu (a mbhél, v.l. , = for beluibh, Lism. L. 3590 ) in aiccéin iongantaigh, BNnÉ 97 § 5. Note also: ro herbad da oclach lais da chur i mbeolu na tuinne to cast it (an infant) upon the sea (?), LL 14623 ( ZCP xii 273.17 ). do chur a mb.¤ mara ┐ mor-fhairrge set adrift on the open sea, KMMisc. 313.13 . a mbēl na h-oibre at the beginning, ML² 1.15 . i mbeol airechtais at the very beginning of sovereignty (?), Ann. Conn. 1410.2 . ni ḟuil amuigh gidh seól síth / crích nach fuil a mbeól a bláith, IGT Decl. ex. 992 . i mbéal a tharbha do thoigheacht, Aithd. D. 25.4 .

With TAR: tar béolu out of : adre amach dar beolu in duin, Marco P. 23.

(b) Adverbial. With FOR (always with possessive) on the face, face downwards : for a mbeulu gl. prone, Ml. 131b6 . tairniud form béolu bend face downwards, LL 36766 = Goid. 180.10 = Fél.² cv 8. an corp bis ina rogad ar in talmain for a beolu, RC xv 491 § 31. tolduid iarum taurtaim fair fora beolu `a trance fell upon him, as he lay on his face', Mon. Tall. 155.15 . (of a collapsing house) amal ro clóenad a thech conda tarla for a lethbeólu uli, LU 8382 ( FB 25 ). (of a cup) rohimpa iarum Patraic in copan fora beolu upside down (?), Anecd. iii 35.9 . b.¤ ar b.¤ , ó bé(o)l go b.¤ face to face : truagh gan sinne bel ar bel, TTebe xv 7 (scribe's note). (of a bird-decoration) ealta 's a mbeoil béal ar bhéal, Aithd. D. 9.7 . ag labhairt libh beul ar bheul (os ad os, 3 Joh. 14 ), Eochairsg. 15.30 . go labradh se riss ó b.¤ go b.¤ `face to face', ZCP xi 118.2 ( BCC 236 ). meic ollamhan Innsi Fáil / . . . / god choimhreic ó bheól go b.¤ `repeating thee from mouth to mouth' (i.e. the contents of a manuscript Gaelic Miscellany), Studies 1919, 440 § 12 . adeirid o bheol go beul they say so currently, Luc. Fid. 4088.

With IAR N- iar mbélaib (contrasted with iar cúlaib): i ngilfine iar mbelaib, amuil atá athair ┐ mac ┐ ua ┐ iarmua ┐ innua co cuicer; ┐ geilfini iar culaib .i. brathair thathar, ┐ mac co cuicer beos `in the direct line', Laws ii 160.z Comm.

(c) In fig. phrase do-ní a b.¤ re turns to, seeks help from : do-ghén . . . mo bh.¤ ré seabhcaibh Saxan `I will turn my face to', Studies 1924, 242 § 11 .

Note also: muna thí dhíom bas rem béal unless I can keep a guard on my lips, Dán Dé ix 4 . a-tá 'gan chol bas rem béal `raises its hand against me', xxiii 31 . In nn. loc. see Hog. Onom.

Compds. With nouns. ¤braise: feib atféd mo bhélbraisi `eloquence', Leb. Cert.² 164 § 9. ¤deirge: beildeirge redness of lips, Prolegomena 43 § 26 . ¤étan: (of a charioteer) dara béletan mouth and forehead (?), LL 24905. ¤mod manner of speaking (?): caistidh ria bēlmod, ACL iii 307 § 28 ( Measgra Uí Chl. 153 ). ¤proicept traditional teaching, tradition : bēalphroceapta nó teagusg bheōil na n-absttal, Mac Aingil 5949 . béulphroicheapta asbaltha ┐ eagalsa, Desid. 4942. With vnn. ¤chengal: ar mbélcengal a mbeochréchtadh when their fresh wounds had been sewn up, Caithr. Thoirdh. 124.7 . ¤tuidme: fiacuil .i. fia figo . . . fiacuil didiu bēl-t. fastening for the mouth, O'Mulc. 507.

With adjj. ¤balb: do piastaibh bel-balba `dumb-mouthed', Ériu iii 164 § 20. ¤binn: longphort . . . bíthe bēilbhinn melodious (?), Butler Poems 556 and n. ¤blasta of excellent sound : (of `Gaedelg,' the language) in berla b.¤ bind, LL 17716. B. blaith belblasta well-spoken (of a hand-maid), BB 237a2 . ¤buide yellow-lipped : (of a famine-stricken appearance) ina n-ímágib b.¤ nochtḟiaclacha, LB 154b61 . In n. pr.: Eochaid Bēlbuidi, ZCP viii 274.1 . ¤chamm crooked-mouthed : la hUnchi mbrúachda mb.¤(-mall, v.l.), Metr. Dinds. iii 98.6 . ¤cherr: in senBodb Barchi b.¤ `wry-mouthed', Metr. Dinds. iv 338.20 . ¤chert: mo dhaltán búilid béilchert `right-spoken', SG 190.7 . ¤chorcra crimson, red-lipped : belchorcra banamla detgela, TTebe 730 . ¤chráibhthech hypocritical : Content. vi 270. ¤chumang narrow-mouthed, having a narrow opening, entry : a crocan (leg. corcán ?) belchumang narrow-necked, Lia Fáil iii 122.20 ( 23 P 10 ³, 11b7 ). ar na bernadhaibh bélchumhgaibh, AFM v 164.22 . ¤derg red-lipped, red-mouthed (in good and bad sense): buriud berna Baidbi béldergi, LL 10872 ( = TBC-LL¹ 4024 ). na brithemain bēilderga `red-mouthed brehons' ( = severe in judgement ?), Ériu iii 30 § 7. cáinead in barrchais béilderg `the curly-headed red-lipped fellow', iv 216.20 . F. file m. Oengusa Bēlde[i]rg, ZCP viii 326.1 . ¤dub black-mouthed : comairge b.¤ becenech `a black-mouthed guarantor of small honour', Tec. Corm. § 33.2 . a curaig blaithe belduba `black-prowed', Ériu viii 10.36 . sgéala libh go báirc mbéalduibh `tidings to your black-decked barque', RC xlix 173 § 32. ¤ḟairsi(u)ng wide-mouthed, having a wide entrance : .l. bléide buabaill belḟairsiuṅg, LL 7292. ro cóirged bruidin brotla bélfairsing `wide-doored', Fianaig. 70.31 . ¤ḟota long-lipped : D. b.¤ , LL 354c64 . a mbíala belfhoda `wide-edged', Hugh Roe² 174.24 . ¤ginach: na trī badhbha bēl-ginacha three witches with gaping mouths, ML² 1585. ¤glicc: mo bhreath bheilghlic gan bhine `my skilled oral judgement', Keat. ii 1287. ¤lethan broad-doored : ós bruidin béllethoin, SG 230.24 . ¤lúath hasty of speech : 'ná bheith baoth beul-luath aig teagasg cách, De Imit. 13.24 . ¤maith: C. b.¤ `C. Fair-lips', Metr. Dinds. iii 324.11 . ¤mall slow of speech : la hU. mbruachdha mbelmhall, BB 365b37 . ¤remor thick-lipped, big-mouthed : belremur bolcsuilech, LU 8516 ( FB 37 ). badhbh béil-reamhar, TSh. 6623. ¤ṡalach foul-mouthed : Badb birach belsalach, RC xxiv 52.1 . ¤scaílte wide open; split open ; scattered : i mbrudin bronnḟarsing bélscailti, RC xiv 414 § 28. ina mbuidhnib bega bélsgāilte, Fianaig. 54.4 . (of a cast-up ship) go ndéantar blogha béal-sgaoilte dhi, TSh. 735. ¤tais with soft, moist lips : an chuideachta chuanna bhuadhach bheóltais (of fair women), Hackett xxvi 57 . ¤tana: go mbiailibh blathsnaoighte b.¤ `thin-edged battle-axes', AFM vi 2126.25 . ¤tirim: bérla breganta beoiltirm (spoken) with a dry mouth, O'Gr. Cat. 518.30. ¤trúag: na bid fri baisi ṁbeltrúaig poor-mouthed (?), SR 3890.

See béillic, bélaites, bélscál, bélscálán, bélscáth.

descert

Cite this: eDIL s.v. descert or dil.ie/15754

Forms: deiscert, deisceird, deisgeart, tuascerd, Descirt, ndeisciurt

n o, n., later m. n s. deiscert mBregh, Laws iv 264 . g s. deisceird, AU 745 . deisgeart m., IGT Decl. § 28 . southern part, south: n s. tuascerd Muman . . . is he deiscert a feraind, LL 209b60 . g s. for Tethbai Descirt , TBC-I¹ 93 . naim thuascirt in domain ┐ a descirt, FA 4 . eclais in descirt, PH 6922 . Huí Néill an desgirt, TFrag. 48.y . iar sid d.¤ erend after pacifying the south of Ireland, Leb. Cert. 4. 16 . i crich na nDesi ndeiscert, Lec. 585az . for firu deisceird Breg, AU 749 . indred in deisceird, 811 . mors regis deiscerd Breg, 750 . d s. i ndeisciurt Letha, Hy. ii 10 . ind deisciurt Lagen, Mon. Tall. § 10 . o deisciurt Breg, AU 835 . i ndesciurd . . . trichait chét Cualnge, TBC-LL¹ 1540 . i ndeiscert Eireann, Acall. 3822 . ó dhesgeart go tuaisgeart (sic leg.), TFrag. 194.z . a s. la d.¤ léni by the south of the meadow, Thes. ii 238.14 . rogab Eber d.¤ ṅhErenn, Todd Nenn. 252 .

Compds.: i n-uillind . . . oirrthir-descirt na h-Innia, MR 114.10 . i nd.¤-leth Chorccaige, MacCongl. 21.20 .

Díathrab

Cite this: eDIL s.v. Díathrab or dil.ie/15988

Forms: Deathrib, diathrub

n.loc. o: gen. ad cellam magnam Deathrib , Thes. ii 277 . Cellach diathraibh, AU 717 . mic Conaill regis Diathraibh, 759 . dat. a diathrub Connacht athair h. nGabla, LL 312c19 .

1 dícheltair

Cite this: eDIL s.v. 1 dícheltair or dil.ie/16091

n (dí + celtar, cf. cel- conceal) covering, concealment, disguise, invisibility, spell rendering invisible: díchealtair .i. fé fiadha no duaithniughadh, oir ceilidh an té ar a mbi, O'Cl. dodechaid d.¤ tairsiu co nár árdraig fer díb, Trip.² 517 (= nusquam comparuerunt, dempti ab oculis regis , Lat. Lives 8 ). dorat [Uenir] dichealtair umpo ┐ dochuatar gan fhaiscin edir na sluaghaib, Aen. 307 (= multo nebulae circum dea fudit amictu [eos], Aen. i 412 ). focerd de co hobund in diceltair robai tairis, 346 . tardad dícealtar tairsib, ZCP viii 103 = tucad cealtar tairsib, Ériu ii 186 . ní facatar in tír . . . ár tucad [di]cheltcair dhiamair dráidechta tairrsi, SG 354 . Cf. 1 celtair.

Gailenga

Cite this: eDIL s.v. Gailenga or dil.ie/25142

Forms: Gailenga

n prob. orig. o-stem, but n p. in Mid. Ir. Gailenga. Treated as n s. f. : Gaileanga Mhór, IGT Decl. § 152 . A tribal name. See Mac Neill, Early Irish Population Groups . Given as `fortuatha Síl Cuind,' ib. § 123 ( H 3.17, 774 ). Mentioned with the Luigne as `deoraid,' ib. § 155 ( Lec. 460d42 ). For territories inhabited by Gailenga, see Pokorny, ZCP xi 173 seq. n p. na ceithre Gailenga, H 3.18, 42 ( Thr. Ir. Gl. xliv 29 ). ceithre Gailinga, H 3.17, 724 (Mac Neill, Early Irish Population Groups § 88 ). g p. mors Cosraich ... regis Galeng, AU i 196.11 (an. 737) . dux Galeng, i 402.5 (an. 883) . septem genera Gailinga, Mac Neill, Early Irish Population Groups § 28 . iugulatus est o Galengaibh, AU i 402.6 (an. 883) . a p. do marbad la Gailengu, i 542.z (an. 1019) . For use as a place-name, see Hog. Onom.

gulba

Cite this: eDIL s.v. gulba or dil.ie/26814

n n, f. IGT Decl. § 5 . beak, mouth, jaw : don gulbain (gl. rostro), Gild. Lor. 106 . ba himdo a muin et a gulba, Aisl. Tond. 103.30 . nobered iad ... ar a gulbain, ib. 104.12 . co nguilbnibh iarnaide, ib. 13 . gur ghabhasdair eidir guilbnibh a ghlomhairchinn é `caught him between his jaws,' Eachtra Uill. 2585 . imda badb sa greim na gulbain, IGT Decl. ex. 255 . Transf. a narrow strip or point of land (?) : gelestar ainm do áth usque ... ┐ doepethar gulbain (doepetar gulba, LB) do cech ferand immidmbī ┐ dognīther cūairt d'imbe imbe, Corm. Y 674.

In npr m. Ainmire mac Setna ... mic Conaill Gulban, AU i 50.12 (an. 546) . Occisio Baetain mic Ninnedho ... filii Conaill Gulban regis Temro, ib. 70.12 (an. 585) . Congal ... mac Fergusa Fanad ... mic Conaill Gulbain, ib. 158.5 (an. 709) . dh'iarsmadh shluaghaidh Ghulban Guirt (sic leg.) for the descendants of the host of Gulba Guirt, Luc. Fid. 389.10 . tar Beinn Gulbain Guirt mheic Mhaeilghairbh, Acall. 1542.

Íarmuma

Cite this: eDIL s.v. Íarmuma or dil.ie/27040

Forms: Iarmuma, Iarmhumha, nÍarmumuin, Iarmhumha, Iarmuman, Irmumen, Iarmumhan, Iarmhumhain

n n, f. n. Iarmuma, Ériu ii 50 § 6. Iarmhumha, AFM ii 1098.1 . a. i nÍarmumuin , Trip.² 2430. Iarmhumha, AFM ii 662.22 . g. Iarmuman, AU i 332.6 . Irmumen, 336.1 . Iarmumhan, AFM iv 1042.15 . d. don Iarmhumhain , i 238.15 .

West Munster: nocho dechoid dano tar Luachoir [siar] i nÍarmumuin, Trip.² 2430. I.¤ ō Lūachair sīar sell | cusin glenn thīar 'ca tā Drong, Ériu ii 50 § 6. loscadh Mungairit ┐ alanaile cheall Irmumen, AU i 336.1 . Mors Cobthaidh ... regis Iarmuman, 332.6 . crech la Congalach ... gur airg IarMumhan, CS 208.y . rí Caisil, ri Iarmhumhan, AFM ii 570.6 . ro creachadh Gaoidhil Desmumhan ┐ Iarmumhan lais, iv 1042.15 .

the men of West Munster: lóttar Dal cCais ┐ Iarmhumha ┐ Síol mBriain ... for creich i nDesmumhain, AFM ii 1098.1 .

Mumu, Muma

Cite this: eDIL s.v. Mumu, Muma or dil.ie/32829

Forms: Muman, Mumhan, Mumen, Mumain, Muma, -n, -in, Muman

pn n, f., the province of Munster ; Latinized as Mumonia or Momonia (-enia, -inia), cf. name given to the inhabitants: Mumanenses, AU 774 , Mumenenses, 793 ; g p. Muminensium, 774 , Thes. ii 276.36 (Adamn.). Desmumu . . . Tuathmumo, Rawl. 83b7 . g s. Muman, AU 727 , 734 , 817 , 825 et pass. Mumhan, 724 . bellum Mumen, 778 , cf. 792 . ri Mumun, Laws v 110.16 ; but: i tir Mumæ, Thes. ii 269.35 ( Ardm. 15b2 ), possibly ds. in apposition. a d s. inter Mumain et Laigniu, AU 734 ; for Mumain, 792 , 822 (usual form); but: de Mume, 734 , 775 (Lat. text). mac I. di Mumae, 825 . itir U Neill ┐ Muime, 775 . di Muma, TBC-I¹ 2919. din Mumu, 184 ( LU 4645 ). Muma (g s. -n, d s. -in), IGT Dec. § 8.8 .

Muma [Mumu v.l.] de nomine alicuius regis .i. Echu Múmo, Corm. Y 884. Mumu . . . ó ainm righ baí fuirri .i. Eochaid Mumo, Cóir Anm. 1. Eochu Múmo mac Mafemis o ráter Mumo, LL 18a1 . g p. deredh cnicht na cóic Muman , IGT Dec. ex. 300 (for the five Munsters see Ériu ii 49 fg .).

póit

Cite this: eDIL s.v. póit or dil.ie/34449

n f. (Lat. potio ?) a drink or draught : putraic .i. poit-ricc .i. potus regis bis inte, Corm. Y 1069 (perh. a fictitious formation). In late lit. excessive drinking, tippling : an lucht chleachtas póit is ólas a lán fíona, O'Rah. xxxix 17 . ar an bpótaire . . . i ndiaidh déanta na póite, TSh. 9244 . i n-eiricc na póite ┐ na misge, ZCP iv 422.1 .

putraic, potraic, puitric

Cite this: eDIL s.v. putraic, potraic, puitric or dil.ie/34678
Last Revised: 2013

n f. a vessel or bottle for containing liquor : putraic .i. poit ricc .i. potus regis bis inte, Corm. Y 1069 . puitric .i. buidél, O'Cl. puitric no ibead, Metr. Dinds. iii 532.19 . n du. dā puitric dec, ib. 18 . ron-ōl a daif diar puitric, ZCP vii 305.28 . pl. línsat a potricce, LB 142a4 . ? usce na potraicce, 141b31 (g p.?).

rechtaire

Cite this: eDIL s.v. rechtaire or dil.ie/34908

n io, m.

(a) a steward, bailiff, administrator : in early Irish heroic lit. generally the major-domo of a king or chief who directed his household and whose duties somet. included collecting food-dues or tributes; also used of deputies or governors appointed by a ruler over a city or province. rechtaire .i. rector a rege , Corm. Y 1078 = .i. rechtorairge, Corm. p. 38 . regerent[ur] .i. rechtire forru, Thes. i 497.20 ( Ardm. 179a1 , of Blastus, chamberlain of Herod, Acts xii 20 ). rectire ind ríg, gl. praepositus regis , Wb. 17d13 (a prima manu). rechtaire, gl. villicus, Sg. 156b1 . ond rechtairiu, gl. villico, PCr. 65a3 . rechtaire teglaig Conaire . . . fer conic suide ┐ lige ┐ bíad do chách, BDD 86 ( LU 7184 ). coica rectaire randa lasin flaith, LL 28b38 , cf. rechtairi ┐ banrechtairi ic roind ┐ ic dáil dóib (of household of Tara), Ériu iv 124 § 2 . is é ropo primrechtaire fer ṅHerend, LL 165b28 (of Lindgadan, called `rannaire Osraige', Metr. Dinds. iv 218.7 ) = is hé ba rondaire ┐ ba sluagh-rechtaire fer nErenn, Dinds. 119 ( RC xvi 71.28 ). luid rechtaire ríg Bretan do chuinchid chísa grotha (= procurator regis ), Lat. Lives 49.7 . Margg . . . rechtaire ríg Fomóre . . . dolluid dochum ṅHerend do thobuch a chísa, LL 160a14 . maoir no rechtuire in rí, Laws ii 94.4 Comm. ro ráidh D. fri a rechtairiu ┐ fri hoes tobaig a chana, MR 16.3 ( FDG 110 ). do ordaich . . . maeru ┐ reachtairedu in cach tir ┐ in cach thuaith (of a Danish conqueror), Cog. 48.12 . batar rechtairea rig Roman . . . for indsip fuinid, Death-tales of the Ulster heroes 12 § 1 = reachtuireadha righ an domuin, 14 § 2 (appar. procurators appointed by the Roman emperor). Of officials employed to collect certain imposts or fines: rechtaire Cāna Adomnān, Cáin Ad. § 48 . do rechtairib na cána (i.e. the Cáin Domnaig), Ériu ii 208 § 29 .

In monasteries the prior (dispensator, economus) was somet. called in Irish rechtaire: rechtaire na mBocht, AFM ii 904.4 (i.e. of the Community of Maol Ciaráin Mac Con na mBocht; the translator of the Annals of Clonmacnois a. 1069 alludes to the same person as `the steward of that family').

(b) a judge? reachtaire .i. rí no breitheamh, O'Cl. (perh. an inference from particular exx.).

(c) in late lang. somet. a herd or dairy-farmer : tug x mba fithchead ┐ tarbh ┐ dís rachtaireada ┐ dís bhainrachtaireadha leis, ITS xvi 116 z . Cf. reachtaire `a dairy-man . . . a small farmer who rents a number of milch-cows ', Dinneen ; and: rechtaire .i. rechtorairge, Corm. p. 38 (= rector airge if not a mistake for r.¤ a rege , Corm. Y 1078 ?).

saeglaige

Cite this: eDIL s.v. saeglaige or dil.ie/35894

n [, f.] (saeglach): sír[ṡ]áigligi gl. dies super dies [regis ] `length of days', Ml. 78c12 .

1 scoth

Cite this: eDIL s.v. 1 scoth or dil.ie/36590
Last Revised: 2013

Forms: sgoth, sgath

n ā, f. sgoth, sgath, IGT Decl. § 39 (91.14) .

(a) flower, blossom : s.¤ gl. uiola, Thes. ii 361 v 38 . scotha gl. uiollas, 360 ii 47 (Glosses on Philargyrius). an fogebed in gilla di scothaib, Trip.² 365 .i. bolamaraib, ACL iii 14 § 22 . na tri bairr for Erind .i. barr días ┐ barr s.¤ ┐ barr messa, LU 7018 = BDD² 610 . bolad tíri láin do milscothaib honeyed flowers, Rawl. B 512, 69d (cited Plummer MS. notes). ? scoith (scot, v.l.) aglind glass froech, IT iii 14 § 30 . is cosmail fri mbrechtrad s.¤ for magh, O'Dav. 1435 . tocbaid [in]a laim s.¤ chorcra, Fél.² xxxii 13 . scotha buide, Laws iv 278.y Comm . do bhláth na sgath fa fhód Aighne | bróg ar dhath na druimne, IGT Decl. ex. 1391 . do gebhthí bheós a lán fíona is na sgothaibh ísin, AFM i 52.2 . conus aicet in scoith ndífhreccra ndímhóir chuca dind comhartha tíre tairngire . . . d'iarraidh tíre na scoithi, BNnÉ 96 § 1 `eine gewaltige Blume', ZCP x 409.z . Cf. V. SS. Hib. I xli , clxxxiii , 63.24 . With follg. gen.: scotha fína inna fhlaith | co fásctís i llestraib glaine blooms of the vine (or choice wine as in (d)?), LL 18b23 . sgotha fíona `wine-flowers', Content. xxx 11 . a sgaith fhīneamhna (sic leg.) a hór glan, Ériu ix 167 § 42 . már líonus scoth mara a ccúan 'as sea-weed (?) fills up a harbour' Ériu xxi 116 § 2 . Note also: am sgath chríon aimrid `I am a withered, barren flower', Aithd. D. 51.11 .

(b) of the hair of the head lock, tress, tuft : ri cul na sgath (of a chief), Irish Texts iv 117 § 34 . d'ionnsaighe Chuinn ciabh na sgath `thick-tressed', Content. xviii 81 . le céibh na sgath `by the flowing-haired hero', Aithd. D. 6.46 . barr cuachthrom na gcéd sgath, L. Cl. A. B. 209.23 . Note also: do chuireadh gach scoith fhada úrluachra . . . ar leith ┐ an luachair ghearr don leith oile `each long wisp of fresh rushes', Keat. ii 4715 .

(c) as complimentary epithet hero, noble one, scion : innisim sgéal do sgoith Teamhra, TD 25.22 . tre sgaith nEachdhroma, Aithd. D. 10.28 . molta sgath Breagh `the scion of B. is to be praised', Ériu v 60.119 . sgotha cumhra Clann U., TD 22a.18 . le scathaib shluaig Erne, Irish Texts ii 22 § 3 . ar sgothaibh Eorpa uile, Miscell. Celt. Soc. 378.23 . ? forfess Fer Falgae . . . iss isidi foilsigti do Oultaib . . . dia tubart ind héungrip in scoith (scoth, v.l.) milide doib, ZCP viii 564.6 .

(d) flower, pick, choice, best part : sgath méirgheal mná (Mary), PBocht 2.12 . sgoth mhuirne, TD 15.12 . sgath an dána, 31.16 . s.¤ toirbhert `the primest of all largesse', O'Gr. Cat. 475.15 . caithidh . . . | ó so amach deasga an domhain | a sgath feasda fuarobhair the best of it is now over, Dán Dé xvii 14 . sgoth m'ealathna (sic leg.), Content. x 23 n . do-rat dó . . . | sgaith a heóil 'sa hionmhuine, Studies 1923, 422 § 4 . do roghain gacha bídh ┐ do sgoith gacha leanna, RC xiv 30.14 . a scoith a naóise, 1 Sam. ii 33 .

As n.pr.: filiam regis Brittonum, id est S.¤ Noe, Trip. 334.26 .

Compds.

(a) with nouns: ? ¤ar: oc Cill scothair Scīre of flowering fields (?), Arch. Hib. ii 93 § 13 . ¤dos: aradhna . . . go sgoth-dhossaibh . . . for a gcennoip `tassels', Fl. Earls 252.30 . ¤gort flowering field: go sgothghort Temhra, L. Cl. A. B. 179.196 . ¤muine flowering copse: ba sgáth gach sgoth-mhuine, ML 142.12 . ¤níam: s. fhuilt ógfhind imglain `flower-like the sheen of his locks', Ériu iv 92 § 6 . As n.pr.: Caoimheall ┐ Scoithniamh a n-anmanna na n-inghean, ML 42.27 . ? meldait sluaíg s., TBC-LL¹ 1515 (but note scoitnia, St., scoithnia, TBC-I¹ 850 , scoith nía, LU 5326 ).

(b) with adjj.: ¤fhinn fair-flowered : i gcrích sgaithfhinn na ngort ngeal, Aithd. D. 53.4 . ¤geal = prec.: gréas badh sgoithghile sgiamhadh (of a poem), DDána 73.31 . ¤mín: tulach sgaithmhín Dá Thí the smooth, flowery hill, DDána 93. 36 . ¤níamda shining like a flower: a ghrian sgoithniamhdha sgiamhach (of a person), TD 33.8 .

tocrád

Cite this: eDIL s.v. tocrád or dil.ie/41117
Last Revised: 2019

Forms: tocrádh, tacrádh, tochradh, tachrádh, tacráth

n o, (m.) vn. of do-accrádi. Later tocrádh, tacrádh, tochradh, tachrádh, IGT Decl. § 11 (54.4.) Act of annoying, vexing, vexation: tacráth gl. exacerbatione (sic leg.), Wb. 33a10 . ar ba tocrad do-side nomen regis , Goid. 66.7 . co tartad dilgud dó don toccrad tucc fair, RC ii 382.y . combu hé fochan a báis tacrád do P., Trip. 228.23 . arin tocrad dorat S. for P., 394.20 . ni tocrad (tocrád, LU) dam dino int aitheach mattud [do] gl[i]eid frisin coin moir, TBC-I¹ 1228 . amal leoman ... íarna th.¤ fo chvilenaib, TTr.² 728 . dia m-beth ar shluaghaib bán m-bán | nech no beith icco-tócrad, IT i 124.4 . arnabad tocrad do denam dia chind, Ériu xii 144.11 . ni cumgaim a fhaisneis ... in nech is tacradh lim a scaradh frim, D IV 2, 41va 21 . do brondad cacha bíd ... bus tol dot' chorp ocus nā ba t.¤ dot anmain, MacCongl. 77.7 . ni do tocrad duíb si em ... do-gnisa so ┐ de conbleacht frit, ZCP xiii 280.21 . mun badh tac[h]rād, a Dē, duīt, | atberainn astan cen at, vi 263.30 . men bad tacrad latt a rí | co ndernaind ni bud maith latt, LL 374c24 . is t.¤ re triathaib a tanmesc, MR 192.10 . ni dernad tocradh Dé ann, Lism. L. 2199 . dus in raibi dib nech dia bud tocrad cogad fri Grecu, BB 423a50 . lomnocht dodheachaidh sé sonn | dom thochradh is dom thafonn, BS 8.14 . na bí ag mo tocrádh ni as sía, 44.14 . comlanus cecha uilc ┐ cech toccraid, PH 4344 . uair do gabatar do lāimh nach lēigfidis tocrādh a tigerna tairsib, ML² 1527 . in fil tochradh duit at bethaidh saegulta, Études Celt. ii 289.22 . as é an maccrádh ga dám dó | crádh óna mó an tacrádh thrá, IGT Decl. ex. 380 . ar n-achlán do lín dá ló | gním óna mó ar dtachrádh trá, ex. 412 . táraidh dá t.¤ re treall | gur sháraigh ochlán Éireann, DDána 73.4 . is tocrádh mór marbhnadh Dé, Dán Dé xxvi 1 . tochrádh naomh gibé do neath, Content. vi 247 . is tuar toccráidh, TSh. 1968 . ba tochradh menman la Nél in ro himredh dettualang forrosomh, Leb. Gab.(i) 194.27 . an neoch tuc tochradh menman ┐ aigenta dham, ITS v 40.3 . bá tochrádh mór menman lais a bheith amhlaidh sin i ndaorbhroitt, AFM vi 1894.3 .