Search Results

Your search returned 36 result(s).

1 aige

Cite this: eDIL s.v. 1 aige or dil.ie/914

 

vn. of aigid. Perh. f., see Laws v 280.21 Comm. , unless ex. belongs to 3 áige.

(a) act of driving, racing (horses): magh . . . mó a aighe .i. a graifne ech, Corm. Y 898 . imma áig iar níth aigi ech i n-íath, LU 8669 ( FB 51 ). ech fri a.¤ , Laws i 122.10 .i. i n-aimsir imrime .i. fri indsaig aenaig, 126.17 Comm. in aighi risi rucad, v 280.21 Comm. don tí no cinnfedh for aighe eoch, Stair Erc. 203 . ech a.¤ see ech.

Hence (b) act of celebrating, holding festivals, etc.: cengciges airdd Machae cen aigi cen tucbail scrine, AU i 312.3 . terbadh aighae oenaigh Tailtean dia Sathairn, co ná raacht each na carpat, AFM i 416.11 . mí aighi .i. isin thsamrad .i. mí iul, O'Dav. 1249 . is ē eblas in a.¤ `he who shall celebrate the celebration', Ériu xvi 147.4 . ar lūagh aighes aighe / Maire rodamaire / fordomraibhi a sén, ZCP vi 257 § 2 . a.¤ do chéin rocomacht, Metr. Dinds. iv 170.z . Note also: fri glan aige ṅgluair (cheville), SR 5179 . See aiged, áin.

airitiu

Cite this: eDIL s.v. airitiu or dil.ie/2148

 

Forms: airitiud

n, f. Vn. of ar-eim ( GOI § 837 ). Cf. Pedersen Vgl. Gr. ii 513 . Also airitiud.

(a) act of receiving: eritiu briathar ho neuch anall, Ml. 59a15 . ar is tri humaldóit robói ind aritiu hísin gl. dico enim Jesum Christum ministrum fuisse circumcisionis, Wb. 6d5 . a.¤ lóge ar mo precept, 10d31 . re n-airite gráid `before ordination', 28c6.20 . i núrt airiten fochricce do fíríanaib, 13b27 . i n-áiritiu indocbále `in the reception of glory', 4b9 . do a.¤ hirisse `to receive the faith', 19c13 . occa n-airitin na forcetal sin, 16a12 . isind airite gl. inpertitione, Ml. 24a14 . a.¤ in tsacrafaic `to receive the sacrament', Mon. Tall. 146.24 (§ 51) . cen airitin a cobsen `without receiving his confession', 147.30 (§ 54) . cach a.¤ iar coir, Laws iii 36.7 (or in meaning (d) ?) ūasalgrād saccairt do eritin lai[s]-sium, BColm. 30 § 31 . do airidin graidh espoic fair, Lism. L. 216 . airidin .i. gabháil, O'Cl.

(b) act of accepting: a.¤ colno dond macc, Wb. 7c13 . a nemfairitiu `not to accept it', Mon. Tall. 141.12 (§ 35) . issed asbert helair a airidiu `H. replied that he should accept it', 128.18 (§ 4) . ar airitin sēt uad ar bēs n-airc[h]endchaige, Corm. Y 81 . rucus airitin iairnn i ṅgell I have decided that iron is to be accepted as a pledge (a legal decision), ZCP xv 314 § 8 . dia toirge in cheili daorrath do airitin on flaith if the client offer to accept base clientship . . ., O'D. 237 (H. 3.17, c. 189). muna innisi intí ór cennaigh is fiach cubusbraith . . . uadh; muna innisi intí risi rec is fiach airitin (sic) no ditin uadh. Deithbir itir in f. a.¤ ┐ in f. d. . . . an a.¤ doní do féin ┐ doní do neoch aile: in ditiu imurro do neoch aile doní í, 853 ( H 3.17, c. 606 ). imscarad imtoga co n-a.¤ (.i. ac in ceili) ┐ logud (.i. acon flaith on cheile) . . . acht ni ima teilge logad n-airiten, ZCP xiv 384 § 49 ( Laws ii 312 ). mad a.¤ . . . lais in aithir beth fo cinaidh, i.e. if the father accepts responsibility for the crimes of his son, Laws ii 174.7 Comm. , 178.21 Comm. teora hairite for ceilsine, airite seoit a ndingabar dia dernainn, airit itu (sic) taoib a timceall ar deisal, a.¤ beoil a fonascar ceilsine, O'D. 678 ( H 3.17, c. 497 ). Cf. taige (= -de) .i. in t-airited receiving stolen goods, Laws v 458.12 , 13 Comm. in t-airitiud, .19 Comm. ? ceall oc na frith airithiu tratha, Laws v 118.8 . ni hairitin fri Dia it is unacceptable to God, LB 251a53 . a chomairle do áiritin, PH 4092 . aiccept .i. acceptus .i. airiten, Auraic. 1113 .

(c) act of receiving (a guest): a.¤ Maicc Maire i.e. the Presentation, Fél. Feb. 2 . na nói ngrad . . . biait foimti frit' airitein ready to receive you, SR 840 (= beid foimdi friat airmhidhin, 24 P 27, 17 ). is ges damsa . . . dám oenmná da airitin íar fuin ngréne, BDD² 566 . ? a.¤ cach meic do forcital, Laws iii 34.21 . a.¤ (airitiugh v.l.) .i. biatha[dh], ut est foratha a.¤ oighedh do cach ina moam, O'Dav. 68 . Cf. Laws v 120.22 Comm. Note also: Maelmore do airitin ann beos `M. was taken (i.e. captured) there also', AU iii 344.9 .

(d) act of receiving for safe keeping; hence tending, looking after: ascomren aire échta tara cenn, ná[d] té(i)t tír ná humachaire ind acht lestra[i] lóge bó. beirthius dano dia n-airitiu(th) sechtair co cenn cairdi (of vessels), Críth G. 365 . a airitiudh amuich (of stolen goods), Laws i 56.16 Comm. bassa collid giallasa i n-airitin átha mo thúath, LU 9318 = Anecd. iii 53.2 . ? la araid airitiud la errid imdegail, LL 13839 . oc airitiud a cethra, PH 1031 . d'airichill ┐ do airitin forin coblach to lie in wait for, Alex. 330 . go sleaghuibh . . . leo ra hairitin aigh ┐ irgaili for maintaining, RC xliii 48 § 48 . ise connic ind uli dúl . . . do airitin ┐ do imfulang, Alex. 451 .

aithris

Cite this: eDIL s.v. aithris or dil.ie/2789

 

n f. Perh. aith- with airis or oires, cf. MU² 255 cited below, which may, however, contain a separate word. IGT Decl. § 13 . Verbs § 65 .

(a) act of telling, relating (with gen. or AR, FOR); relation, account: rotriall a.¤ gach neth adconnairc (= cuncta quae viderat recitavit), Aisl. Tond. 119 § 3 . aoibhneas nách éidir . . . d'a.¤ , Desid. 4826 . beid ag na daoinibh ó bheól go beól . . . dá n-a.¤ , TSh. 1255 . tu easbal dob annsa leis / a-táthair ort 'ga a.¤ `it is told of thee', Dán Dé i 9 . fobairt ait[h]risi no aissneisin for cathugud in lai sin, CCath. 4401 . créd í an aithrisi (= aithris-se) ó Áth Cliath, Ériu viii 85.110 .

(b) act of imitating, copying; imitation; example: a.¤ nar fháilte charad `a pretence' (of Judas' kiss), Dán Dé xx 12 . len a.¤ na ríg roime `pursue the example', Hy Fiach. 290.7 . fo dhaighin . . . fogluma ┐ aithrisi . . . ro-ḟrestail . . . na rigmiled sin in order to learn and copy the parryings . . . of those warriors, MR 268.2 . gan a.¤ a n-engnuma, 220.z. ? cuirfedh Piaras d'a.¤ Emuinn, Flower Cat. 476.21 . do-gní a.¤ with gen. imitates: doroine cách a a.¤ , PH 974 . a.¤ an leómhain . . . do dhéanamh, TSh. 2622 . With follg. AR: a.¤ con macsain ar M., Studies 1920, 418.21 . ag a.¤ ar an nathair nimhe, Desid. 4042 . ní ar na daoinibh díomsacha do ní a.¤ , Desid. 2687 . AR, FOR a.¤ in imitation of: táncatar echrada Ulad fora n-athiris, MU² 255 . ar athris a athar Dauid, LB 221b1 . ar a.¤ na hirlabra sin do ordaig in t-ugdar na ferba filed sa, MR 126.18 . adeir Bucananus . . . ar a.¤ Epiphanius, Keat. i 228.1 .

bibdanas

Cite this: eDIL s.v. bibdanas or dil.ie/5850

 

Forms: bidbanas

n o, m. (bibdu) later bidbanas.

(a) guilt; iniquity; crime: dorumeoin retu .i. . . . ro finnad a mb.¤ fri Dia . . . ┐ ondi as reatus atá rétu, LU 1071 ( ACC 108 ). bu faill dho cin in bidbanus d'urfocra `not to give warning of the criminal- ity', Laws v 160.20 Comm. druth oc buala[dh] can adbur can bidbanus ` viciousness ', 142.18 Comm. ro baighit na bidhbhanais evils were suppressed, MR 100.9 .

(b) enmity, hostility: ar loṅgais ┐ bidbanas, TBC-LL¹ 466. diṅgbáil de cech aín risi ndernai a athair bidbanus, LL 31521 ( TTr. 707 ). adhbur a mbidbanais, Acall. 6705. tri beimenna bidbanais, MR 200.19 . aes bidbunais na crichi `the enemies of the territory', Laws iii 500.25 Comm.

2 crithir

Cite this: eDIL s.v. 2 crithir or dil.ie/13009

 

n (cf. crith, 1 c. ?). Variously translated by edd.; basic meaning possibly shaking, quivering but used in a wide variety of applications: do buille ch.¤ chlaidib `at one flashing stroke', Metr. Dinds. iv 78.20 . na dá deg-ḟer ri dán c.¤ `of subtle art', 112.69 . c.¤ .i. eglach ut est: bui fer c.¤ díbh ann, Ériu xiii 68 § 81 . Congalach caomh c.¤ , CS 194.6 = crichid, LL 17305 . rísi[n] fear c.¤ comlan, BB 18a16 `brilliant', Keat. ii 299 . iar laīgh c.¤ `after a trembling lay', Ériu xviii 74 § 72 . is caingen c.¤ , Laud 615, 106 cited Contribb. 521 . co sluag Bréifne as c.¤ ciall, Top. Poems² 633 `ripened', Top. Poems 54.15 . bīdis im crābud c.¤ , ACL iii 312.3 = fri crábhaidh crichidh, AFM ii 618.y . d'álgas an anma ch.¤ , Aithd. D. 50.17 . ro chodail . . . re cliathaib crithre . . . ciuil `thrilling', MR 110.21 . leasg liom éirghe / d'Iair-mhéirghe ch.¤ chodalta `nodding', Dán Dé xxx 11 . an bioth . . . / . . . is crann c.¤ `trembling tree', Aithd. D. 56.25 . ní fhoil ann . . . / . . . acht crann c.¤ `unsteady plank' (of the world), Dán Dé viii 6 . Adv. beid Connachta go c.¤ ` trembling ', Duan. F. ii 158 § 14 . go críonna c.¤ , Magauran 806 .

For possible compds. see 1 c.

crosánacht

Cite this: eDIL s.v. crosánacht or dil.ie/13131

 

Forms: -tacht

n ā, f. (1 crosán). Also -tacht. composition of crosán (taken as name of composition consisting of verse and alliterative prose, see Butler Poems p. 103 , Ó Bruad. i 91 , ii 49-50 . `the half-humorous species of eulogy called crosántacht', TD i p. lxxxviii . Keat. iii p. 380 . Cf. C.¤ air Chloinn Thomáis (tract in prose and verse), 23 K 24, 71 ( RIA Cat. 168 ). crusántacht Tullaigh na Féine (8 qq.), 23 Q 18, 382 ; 23 O 35, 162 i . See also ZCP ii 582 - 3 (for wider application); profession of crosán: leithdechnaidh risi n-abar crosanacht (metre in wh. fault called cú mara is permitted), IGT Metr. Faults § 75 . a marcaigh duaine i crosanacht no i ngait ┐ brait, O'D. 963 ( H 3.17, 672 ). do leanadar . . . don chrosántacht mar ealadhain go bás, Keat. iii 3477 . See ZCP vii 287 .

daimid

Cite this: eDIL s.v. daimid or dil.ie/14221
Last Revised: 2013

 

Forms: damuid, -daim, -dam, -daimenn, -damann, damand, damait, -da[i]met, daimes, dama, -dama, rodama, -damat, daimtis, nodaimtis, daim, dam, dáṁ, damaid, -dém, -déma, démait, -démaitt, -didam, -didem, -didma, -didemam, -démad, rodémad, rodá- mar, dámair, -dámair, rodámair, dámatar, rodámatar, -rodmatar, dámatar, damnatar, damhnatar, rodamnatar, furodamnatar, dét, rodét, -dam, -rodam, dam, rodaim, rodamastar, damsat, rodamsat, damsat, daimset, radamsatar, damth-, damd-, -damthat, dam- thatar, damdatar, damhdhatar, daimtis, damhdaois, damair, damar, -damar, -damair, -daimt[h]ear, -damthar, -damthair, damthar, damtha, -démt[h]ar, -démt[h]a, -demthaoi, dét, rodét, nirodamad, damad, détiu, damthain, -ditiu, -ttiu

v pr. i. ACT.—pres. ind. 3 sg. damuid, -daim, -dam ; -daimenn, -damann, damand after negation, Laws (Commentary). 3 pl. damait, -da[i]met. rel. daimes. pres. subj. 2 sg. dama. 3 sg. -dama, co rodama . 3 pl. -damat. ipf. 3 pl. daimtis, nodaimtis. ipv. 2 sg. daim, dam, dáṁ. 2 pl. damaid. future (a) ē-fut. 1 sg. -dém. 3 sg. -déma. 3 pl. démait, -démaitt. (b) red. fut. 1 sg. -didam, -didem. 2 sg. -didma. 1 pl. -didemam. sec. fut. 3 sg. -démad, rodémad. pret. perf. (a) pret. with no suffix. 1 sg. rodá- mar. 3 sg. dámair, -dámair, rodámair. 3 pl. dámatar, rodámatar, -rodmatar, nir dámatar ; damnatar, damhnatar, rodamnatar, cf. Fél. Oeng. and furodamnatar, Ml. 96 b 8 , 105 b 9 . Thurn. Hdb. 401 . (b) t-pret. dét, rodét. For dĕt see det. (c) s-pret. 3 sg. -dam, -rodam, nár dam ; rodaim ( Cog. 56. 11 ). depon. rodamastar. 3 pl. damsat, ni rodamsat , ní damsat , nir daimset ; depon. radamsatar. (d) pret. damth-, damd-. 3 pl. -damthat ; depon. dam- thatar, damdatar, damhdhatar. Cf. Thurn. Hdb. 401 . Zeuss 1092 b . Pret. subj. 3 pl. daimtis, damhdaois.

PASS. pres. ind. 3 sg. damair, damar, -damar, -damair ; -daimt[h]ear, -damthar, -damthair. subj. damthar. ipf. 3 sg. damtha ; subj. id. fut. 3 sg. -démt[h]ar. sec. fut. 3 sg. -démt[h]a. -demthaoi ( ZCP viii 223. 19 ). pret. perf. (a) dét, rodét. (b) nirodamad, nir damad . Cf. ACC § 75 (damad leg.).

VN. détiu, damthain, enclit. -ditiu, -ttiu.

I Endures, suffers : dia nnama noe (.i. dia ndama duine) for tír, Corm. s.v. noe . Cf. ar is nae duine ut est dia ndama nae for tír .i. duléici in duine céssad fair, BB 328 b 43 . damhdhatar .i. doḟuilngeadar, O'Cl. damdatar (v.l. damthatar, damadar) mór tadlech they endured many afflictions Fél. Oct. 15 . riana techt don rígu rodamnatar (v.l. rodamdatar, rodamatar) saethu they have suffered tribulations ib. Prol. 32 . rodamnatar uili (v.l. rodamdatar, rodamatar) they have all suffered ib. Prol. 53 . ni rodamair huar na te I have not suffered cold nor heat Trip. 140. 16 . cech dochruide rodámair ó ṡíl Ádaim cin teirci, 23 P 10, 95 .

ABSOLUTE : holds out, goes on with : damnatar la tri laaib ic ol, Mesca Ulad. suffers = dies. o rodamuir when she died Laud 610, 100 b . brooks, vouchsafes : ni rodamsat Ulaid co mbuaid choscair do Emain Macha in tsechtmain sin. Rodamastar immorro anim Conculainn co tárfad don .l. rígan, LL 122 b 30 . With fri stands, bears up against : ar is derb lind ni déma siriti bras birda na letheti út fri brúth ┐ feirg niad do letheti siu, LU 76 a 25 .

II Submits to a judgment, stands by, assents to a decision, accepts law. Frequent in the Laws in connexion with breth, 1 cert, cóir, dliged, etercert.

(a) trans. uair nár dam sam dligedh as he did not submit to the law Laws ii 304. 3 . intan damuir dligedh iumpu when law is submitted to respecting them ib. 298. 14 . inge mad nech ná dama coir iar séta táide, ib. iv 184. 17 . v 318. 16 . is innles dóib in tochus dia ndamat dliged iar ndénam indligid, ib. v 120. 10 . muna damunn dliged intí risi ndeachaidh lámh is éicin íc tara chend. ma daimet dliged &c. ib. 226. 18 .—nír daimset in fir aile do Coinculainn in breth rodnucad do they disputed the verdict, given in favour of C. FB 78 . acht go ndaṁdaois a eidircheart provided they submitted to his decision, 23 E 26 p. 289 .

(b) intrans. with for. nách dernad etercert dúib? ol B. dorigned om for C. ┐ ní daimet ind fir út fair eter. ni didemam om oldat ind fir aili ar ní breth eter aní rucad dún they do not stand by it FB 75 . asbert U. friu nod lémad a mbrethugud acht co ndaimtis nammá fora breith. fodémam or iat provided they would adhere to it, etc. ib. 76 .

III Submits to, i.e. permits, admits of, lets . noca damann in lanad imdegla enech in lulgach anad is sia ná anadh naine, Laws i 120. 29 (commentary). ni daim anad isia ina anad náine, ib. 31 . ní daim ( ní dam, i 120. 19 ) enecland anad non patitur honoris reparatio moram ( Zeuss 430 a ), ib. 228. 16 . ii 100. 7 . dáig ainech ná daimet anad, i 236. 12 . nír dama[d] dóib dul fri lias fobíth in coctha búi itir Féine ┐ Ulta, i 74. 28 . is indligthech sum ce daim a cairiugad ┐ ni daim a car[iug]ud dab annóiti, v 122. 14 . mad neach ná daimenn a gaire do reir chóir, ib. 318. 29 . eich no daim ná daimet firiu na fedna foraib which permit not men nor carriages upon them 250. 5 . na daim ná damand fir orra, ib. 19 (comment.). Similarly Laws i 150. 21 : conid táinic C. nád rodamair nach ndligedh nád beith for úin acht a beith for treisi.—rodamasdar iarum a cur a nurlaim coitchind he allowed it (his possession) to be put into common patronage O'Dav. 1362 . a Eua daim dún do thinchosc let me instruct thee SR 214 . ni rodmatar a mbrethugud innach baliu aili acht ocutsu they did not permit of their being judged anywhere else than here by thee FB 56 . tarraid ... do chuinchid bíid. ni damthatar (v.l. damnitatar) erchoimded they suffered no excuse Trip. 204. 1 . ni rodámair in mórbríg do Mani bith ina thost did not allow him to remain silent TFerbe 299 . Cf. ní damair a bruth co fe[i]rg: co ro thogla innocht for Glend Geirg, ib. 360 . in didma tanoccol? nocho didem, TBC-LL¹ 754 Y. rodemadh a losgad siú rotruaillfitis a cuirp ar gradh De who would allow themselves to be burned Aisl. Tond. 119. 3 . ni didamsa, Laud 610, 99 b 2 . dam thumalfossaic a manum a Cháilti. ni dém etir ar Cailti, Acall. 5033 . dá cét laech rolámair sium | damair a ndimdaige, LL 192 a 12 . a díth rodámair sin chath, 132 a 26 . geguin tricha fer narmach | iarsin damair a marbad, YBL 124 a 24 . gur damair in togmac a urgabail (dhamustar, Stowe MSS) suffered himself to be taken prisoner MR 246. 20 . is aire rodamair Ísu do diabul a aimsiugud, PH 4893 . nir dhamh eadh ná hosadh dóibh aga slaidhi he allowed them neither space nor truce, slaying them Aen. 2148 ( BB 473 a 6 ). nách ar dámadh sísd no sealaigheacht dha bhur sinnsearaibh that your ancestors were not allowed their proper time ML 116. 32 . níor damhadh sealaidheachd dóibh no change was permitted them, 23 E 26 p. 35 . níor dhamsat ceannus dá chéile they did not permit superiority to one another ib. 180 . do smachtadh ara muintir gan éisiom do mharbhadh da ndamhadh a ghabháil if they could take him prisoner AFM iv 710. 8 . Here prob. also Ériu iii 136. 1 : daimthi dal cuind dosom innisein. ni didam sa caimme, ol O. Cf. Rawl. 131 b 29 : daimthi dail cuind damsa. Archena demasu cenco damasu.

IMPERS.: ni rodam dó cen tinntud fri M. he could not bear not to turn against M. TTr.² 1562 . ní rodaṁair do can a innsaigid he could not refrain from seeking him, CCath. 2920 . ní rodamair do gan dol dia ffurtacht, AFM vi 2250. 17 . berid leis iarum in mnái. ní rodamair tra do Chormac innísin, BB 262 a 35 . ┐ ní rodamair dó co ndeachaidh dia feg fegsin, 258 a 26 ( dia feg forcsin, YBL 177 b 39 ). Cf. ótconnairc...daigh na hoirgne fora daltae ni rodamair do he could not endure it RC xvi 82 (quoted from H 3.18 , p. 717 - 718 ).

IV Allows, i.e. concedes, accords to, grants, yields. Common in the Laws and sagas with 1 cert, cóir, cubaid, dliged to yield justice, cede law and right to (do). With fír fer, f. comlaind, comland oenfir in the sagas to grant single combat. With dílgud to forgive, with trócaire to vouchsafe mercy. geall do incaib fri nech ná daim ceart, Laws ii 268. 4 . fer ná daim ceart ná dliged do duine, v 206. 2 . dia ndamt[h]ar cert dó. muna damthar cert dó, iii 4. 3 . nír damad dlighedh do Feinib, i 74. 17 . nocho damand dliged dogrés in taire sin, v 174. 27 . co [n]damann sí d., 432. 12 . damhar d., 210. 9 . gabáil oc marbchrud dona daimt[h]ear d. ar uair tarrachtain, 430. 27 . doná damhthar dligi[d], ii 70. 24 . imná damt[h]ar d. dó, iii 318. 2 . muna damt[h]ur d. dó, iv 4. 12 . masa cindti lais ná demt[h]ar d. dó...co ndemt[h]ar, 12. 7 . is cindti lais ná demad bodein d., v 174. 29 . masa cinnte leis coná demtha d. dó, v 206. 13 . ná demt[h]a d. dó, iv 4. 14 . in inbaid is cunntubairt lais i ndemt[h]a nó ná demt[h]a d. dó, 12. 10 . giall in fechemun toicheda do thócbáil nocon damtha d. dó until what is lawful is given him, ii 140. 2 . ní dam trócaire trinóit, i 12. 6 . dáimhes d., O'D. Suppl. (Not here, but to con-daim, Laws v 174. 18 : aire ná condaim ceart..., cf. nád condaim c., v 202. 5 . asná condamar, 160. 4 .) ni dámair cert dóib, Expuls. 6 . Cúchulainn ní damair c., ScM. 21. 12 . ná dam cert do deman dúr, LB 237 m . ní damhsat c. dia fithidir ZCP vii 305 . baithgér...in imtuarcain ┐ ní rodam neach c. dia céli, BB 438 a 43 . ní damann sé cert dam...┐ ticfa aimser ann ┐ ní dema nech cert dá chéile, Fianaig. 74. 4 . co rodama cert in toenḟer, Rawl. 113 a 33 . nocho damand findchert, Anecd. i 48. 12 . nir damad c. dó YBL 123 b . ní demaitt cert man tír thair they will not observe right towards the eastern land Fen. 378. 9 (perh. to II). nocho cert na cubaid damait dairecht Breg CRR 22 . nír dam Conall cóir ná cert do bidbaid C. accorded not justice nor right to an enemy Fen. 312. 23 . dó nochur dam cóir na cert, Fianaig. 66. 33 . ní rodamsat cóir na cert, Rawl. 156 b 44 . dErinn nír damatar cóir to E. they did not grant justice. acht cor damthar fír fer dam ...atbér, FB 94 . intan nach démt[h]a córdus doib uime sin, Cog. 54. 13 . a láich...ma daime dáil ṅdligid dún, LL 209 a 53 . ní fír fer ná comlond oenfir radamsatar dó, TBC-LL¹ 2910 . ní damar (níor damadh, Stowe) fír fer dam ná comlond oenfir, 4706 . 4733 . ní ba cumland oenfir démait duinn, 3972 . ní rodamad fír comlaind dóib, Bor. 10 . noco damthadar comraind do thuathaib De Donann, ZCP x 365 , Rawl. 135 b 20 . rí rodet dílgud ... do Dauid, SR 6873 . rodet .i. rodam .i. rodet a cron iarsin do mend, O'Dav. 1362 . rodet it was granted BDD 143 . dAed Dub rodét, Rawl. 165 b 54 . mo manchine is duit rodétt, BColm. p. 48 . a bo do ní demad certa: cen bad leo a lachta, Anecd. i 47. 14 (v.l. ní dhema a certa). dámh comhrádh red chomhalta, B IV 1, 87 a .

ABSOLUTE: maith lind dia ndama dúin féin if he spare us RC vii 300. 7 ; the prose has die coigle, RC xiii 6. 16 .

daingen

Cite this: eDIL s.v. daingen or dil.ie/14232
Last Revised: 2019

 

Forms: daighion, daingne, daingean, -in, daingin, daingne, daighean

adj o-ā. Phonet. ní daighen (leg. n-i[m]daighen, RC xxxvii 11 ) BB 298 b 10 . 455 a 20 . OCU p. 111 . daighion, 24 P 33, 289.17 (= Forus Foc. 9 ). Cf. also daigniu, LL i 706 .

I Adj. Firm, fast, strong, solid . Synon. dron, LL 311 b 18 . O'Dav. s.v. dron . Opp. édaingen. Rhyming with caingen, Anecd. i 60 st 86 , with aingel, SR 339 . isin dún d.¤ , Ml. 32 a 16 . a dún d.¤ , Fél. Prol. 130 . serc deodae d.¤ , ib. Epil. 210 . But Ep. 342 : adsluindiu do riched | a nderamrae ndaingen contains prob. the subst. rodruitset clocha in dorais fria chéli corba d.¤ doscáilte hé iarum, LB 236 a 28 . forsin leas ní daighen (leg. n-i[m]daighen, RC xxxvii 11 ) BB 298 b 10 (= MacCarthy 130. 3 ). is aire sin derbus Bernard ... na neithed so do beth daingen certain R.I.A. 3 B 22 . rún daingion a firm purpose Donlevy 282. 1 (see ACL ii 56 ). i dtor dhaingean, TSh. 153. 11 . daingean dlúithiadhta, ib. 187. 15 . táim a nacharan daingion na mbliadhanta, Midnight court 310 . co mbeth se daingin agud, RC xix 26 § 19 . speir na nairdrennach nd.¤ of the fixed stars MS. Mat. 657 . Of the weather: d.¤ in bliadain, Rennes MS 121 a 2 (scribal note). nom. acc. pl.: dá lethansciath lándangni, TBC-LL¹ 3611 . daingne (rhyming with caingne) SG 406. 11 . rochuir cruadh ṡnadhmanna coṁdhaingne dosgaoilte uirre féin, Tor. Dh. Oss. iii 94. 23 . hinat daingen isin corp 'a solid place in the body', Ériu lii 176 § 4.6 (= CIH vi 2060.21 ). ní regat cuirp na hesergi tria churpa dlúthi ┐ tria churpa daingne (.i. tria chlochaib ┐ cranna) non penetrabunt dura et impenetrabilia PH 6745 . sála daingiona, Midnight court 576 . COMP. daingniu: as dánu is d. which is noblest and strongest Fél. May 23 . ba daingne ┐ ba duaibsige deired, MR 216. 20 . ZCP i 396. 9 . ADV. in saer doní in durrthech cu dron...nó cu daingin, Laws v 27 (comment.). rocheangail sé go d.¤ dosgaoilte...é, Tor. Dh. Oss. iii 94 . 23 . tabraid druil iarnaigi forru (viz. na doirrsi) co d.¤ , PH 3875 . cretidh co d.¤ , CCath. 5517 . congaib co daiggen cuimnioch hé, Aisl. Tond. iii . do chreideadh óna chroidhe go d.¤ , Donlevy 12. 22 . da ṁaoidheam go daingion le recaireacht éithig, ZCP v 245. 14 (Cúirt).

II Subst. o, n.

(a) a stronghold, fastness, fortress, defence; a strong thing. Synon. dín, Stowe Gl. 71 . carcair priosún daingean, Eg. Gl. 113 . ara ndénta d.¤ namra leis dia chathraig, Ériu ii 22. 15 . corbo léor do dún ┐ do d.¤ TBC-LL¹ 2641 . daingen ┐ istad caithme conaich, D IV 2, 45 a 1 . 14 . nách fuil d.¤ ná dídean eile agna daoinibh, TSh. 61. 1 . a sg. iar ccur na creiche for daingen, AFM iv 828. 7 . g s. rothócbadar inad cathrach ┐ daingin dóib, Aen. 1545 . d s. ina dangon díthogla, LL 163 a 6 . rogab longphort i nimfogus don d.¤ sin, CCath. 3460 . co ndechaid cách díb dia dangiun, TTr. 2198 . plur. daingne: roptis daingne mo daingne, LL 307 b 31 . fri daigniu demni, 7 a 7 . nocur tairmiscset d.¤ in longphuirt iad, CCath. 3063 . radíleg a déntu ┐ a dindgnai ┐ a degdangni, TTr. 558 . co mbrisfed Ísu do daingne siu, PH 3883 . robris a d., ib. 3901 . daingen do daingnib an domain a strong thing CCath. 5249 . daingnecha: a dhaingnecha, AFM iv 854. 14 . dochuadur ara ndaingneachaibh, AU iii 188. 22 . See also daingnech. LOC.—Daingen Philipstown AFM v 1498. 16 . Daingen Bona Cuilinn, ib. ii 1078. 18 . D.¤ Úi Chúis i cCiarraighe Dingle AFM v 1714. 1 . ib. 1734. 16 .—METAPH. tre dhaingen na luirighi, MR 286. 3 . tuc daingean an chreasa dursglaighi an aladh, ib. rob tú mo dídiu rob tú mo daingen, Ériu ii 89. 15 . an eagluis ... ursa ┐ d.¤ na fírinne, Donlevy x 20 .

(b) enclosure, fence . faithche frisi fuirmidhther daingen ma cuaird, Laws i 268. 19 (cf. ib. 302. 33 : gurab daingen in faithe risi fuirmidhther ai). cuiris scén fo buaib...co riacht cach bó díb a dín ┐ a dangen, RC xiii 114. 2 .

(c) a strong body of troops . dochuatur fo énd.¤ , AU iii 544. 13 .

(d) a bond, compact, covenant, espousal, security . tuc an rí in d.¤ sin dó, ZCP vi 98. 18 . tugadur d.¤ brátharda dá céile, ib. 66. 28 . dá tugtha sa do daingin dam nach fellfaidh form, vi 48. 14 . d.¤ fír. ib. iii 530. 16 . tucadar sluaigh an caistial si a ndaingen ┐ a nerrsnadmann, RC x 186. 5 . tucsat Síl Muireghaigh a ndaingen uile ┐ a lugha na tipridís in tigerntus do neoch aile, ALC i 546. 27 . ni ronaisg lugha na d.¤ fair, Hugh Roe 56 . nách bí d.¤ idir iat féin ┐ Dia, TSh. tar éis daingin do thabhairt eidir Muire ┐ Joséph, Matthew i 18 . —pl. fri daingne demne, Lec. 552 a 18 .

COMPS. daingen-chlassach a moat . rangadar muintir Fedlimid tar dúnchladh ┐ tar d.¤-chlasaighan oilen, AFM iii 286. 11 . daingen-dlúthachad act of closing firmly. daingen-gremach: dód lámha d.-a, CF 205 . dunais ṅa dóide d.-a, ib. 968 . d.¤-tócbaim I raise strongly. d.¤-tuairgim I beat strongly. clár-daingen with strong boards: go ccairpibh clárdhaingne cuṁdaighthe, CRR 76. 29 . clogat c. a strong-cased helmet MR xiv 18 . trebardaingen wise and strong, see CCath. gloss. ind.

MOD. daingean, adj. and subst. (gen. -in, pl. daingin and daingne). Pron. daighean U. and Con.

dásachtach

Cite this: eDIL s.v. dásachtach or dil.ie/14714
Last Revised: 2019

 

Forms: dásachtaig, dásachtaid, dásachtaig, dásachtaid, dásachtaig, dássactig, dásachtacha, dasachtaich, dásachtacha, -dásachtchu, dásachtach, dian-d., er-dásachtach

adj o, ā (dásacht). g s. m. dásachtaig, dásachtaid, Laws i 44. 1 f.b. ; 268. 3 . a s. f. dásachtaig, Laws ii 406. 20 ; dásachtaid, 356. 28 . d s. f. dásachtaig, LL 189a6 . n pl. m. dássactig Wb. 12 d 36 (adj.) ; Laws iii 10. 18 (subst.). dásachtacha ML 138. 32 . PH 1820 (adj.). voc. pl. dasachtaich, Wb. 19 b 3 . d pl. and du. dásachtacha (adj.) LU 80 a 32 . MR 226. 7 .—COMP. -dásachtchu, Ml. 60 b 2 . ADV. co dásachtach. —It translates Lat. insanus, insensatus.

I Mad, insane . nonne dicent quod insanitis, gl. ished asbérat it dássactig in dóine hísiu, Wb. 12 d 36 . O insensati Galatae, gl. dasachtaich, Wb. 19 b 3 . óir tairrngidh sé go dásachtach like a madman Bedel 2 Kings ix 20 . — mad, abnormally furious, rabid : dam dásachtach a mad (furious) bull, a mad stag, tarb dásachtach a mad bull. is andsin imidrubart forsin sluag amail rotharb ndasachtach dia tabar drochbéim, Ériu v 240 l. 149 . tanic Achil fó ṡluag na Moesiánda amal tarb nd.¤ (ndasachacht, MS) dia t. d., TTr. 729 . romgebsea ferg iarsin ┐ dongní daṁ dassachtach dím, BB 454 b 38 . trí caoga daṁ d.¤ , ITS vii 15. 10 . Transf. maic Feidilmid daim dasachtaich, Rawl. 152 a 33 . bó dásachtach a rabid cow: bennachais in mboin ndasachtaig ┐ ba cennuis iarsin amal chæirig, Lism. L. 100 . Three Hom. 8. 26 . ech dásachtach a mad horse, a fierce horse: for dá nechaib diana dremna dásachtacha LU 80 a 32 . METAPH. is truagh an daille ┐ an dorchadas doiléir dásachtach...thig don ṁeasgán ṁearbhaill úd (i.e. do choir na drúise), TSh. 154. 3 .

Subst. (a) dásachtach o, m. A madman, lunatic, one possessed by a demon, one upon whom the dlaí fulla has been thrown; a werewolf (?) CMCS xii 16 ( dásachtach .i. fo tabar dlái fulla, Laws ii 46. 3 ; iii 12. 3 ) ; translating Lat. insanus and often connected with such words as bailedach, 1 báeth, 1 dochonn, 2 drúth, mer, óinmit. cuibrech dasachtaid securing a madman Laws i 268. 3 . ní bí in dásachtach fri æicṅdach (sic leg.) ar ní irmadadar, Wb. 28 a 21 . ní gaibther athgabáil drúith ná dásachtaidh ná oin ná oinmiti ná haimbil, Laws ii 44. 1 f.b. lánamnas genaig mer nó dasachtach fri drúth nó dásachtaig, ib. 406. 19 . lánamnus genaige .i. doníther tre gen og mear nó dasachtach fri drúith nó dasachtaid, 356. 28 . báith bailedaig drúith dochuinn dasachtaig, iii 10. 18 . boí dásachtach isin tsléib nooirced na cuitechta quidam insanus Lism. L. 1528 . Todd Lect. v 80. 2 . Also of animals.—(b) dásachtach ā, f. A madwoman, a female lunatic : frí dasachtaig, -aid, Laws ii 406. 20 ; 356. 28 , v. above. cethrar do dháinib galair...duine abrachtach ┐ dásachtach ┐ dall ┐ clam, Todd Lect. v 26. 6 . Lism. L. 1440 quattuor aegrotae ...energumena. roinaitcestar spirut deamnata i naraile sruthmáthair...rogab in dasachtach sin for taircetal, CCath. 1060 . —A mad cow, a cow possessed by a demon: dástaigther immon ṁboin co romarb .v. bú aile .i. demon dochuaid inti. dodiussaig som dano na bú ┐ ícais in ndássachtaig, Trip. 12. 29 .

II Transf. of one who behaves like a lunatic, a wildly foolish or imprudent person; emphasised ér-dásachtach ; translating Lat. amens: sed nequaquam eritis tam amentes ut, &c. , gl. .i. ǽrdasachtaig, Ml. 18 a 13 . a Ner lái uait na dóine dásachtacha so put away from you these fools (viz. Peter and Paul) PH 1820 . atbar dásachtaig fén iarsinni nat bí do réir Dé, LB 212 a 10 .

III Beside oneself with anger, furious, violent; dreaman .i. dasachtach, Stowe Gl. 110 . Dauid dian dássachtach, SR 5890 . in duine dian d.¤ , ib. 6236 . dásachtach (dásacht MS) borb díscir deanacht garb fíochṁar allta, Eg. Gl. 216 . ag dianasgnaṁ dona dúrṡlógaibh dásachtacha dochum Doṁnaill, MR 226. 7 . rachoṁḟaicsigsetar cách dá chéile co díchéill ┐ co d.¤ , TTr. 594 . echlach side diandreman d.¤ dona dígair debthach, YBL 177 a 9 . badb díscir dian denmnetach d.¤ dúr duabsech, Cog. 174. 7 ; ib. 158. 9 . trí deichneabhair dhiana dhásachtacha dhá ḟóirithin, ML 138. 32 . is borb dásachtach aneolach cech duine ón gentligecht, PH 720 . a dhuine buirb dasachtaidh, Lib. Flav. 17 b 1. 8 . dá lenṁoin go díscir d.¤ , 23 E 26 p. 286. 27 . dám d.¤ , RC xxii 45. 4 (probably subst.). METAPH. violent, vigorous, uninhibited : co creitt uraird dírig drésachtaich dasachtaigh, LL 189 a 6 (descr. of Cuchulainn's chariot). abhann dhíansrothach dhásachtach 'swift and intensely flowing river', Bardic Miscellany 653 , Ériu lix 2 . dá folmuigthear an t-othur co dásachtach 'if the patient is violently purged', RSláinte iii 152 . do gherr a chos, agus do theilg fuil go dásachtach 'cut his foot so that blood flowed freely', ITS xvi 42.2 . air na bhrosdughadh ┐ air na ghríosughadh le tuile dhásachtaig an drochṡompla, Donlevy xviii 23 .

IV In a good sense: filled with enthusiasm, spirited : urduil ind éin déin dásachtaigh risi ráiter in dreollan, ZCP vi 284. 22 . ro dúiscceadh leō damhradh dhearg-ruadha dhásachtacha, Acall. (Leabh. ó Laimhsgr.) ii 9.15 . ro ghluaiseadar go dāsachtach dían obann isin áth, Acall. (Leabh. ó Laimhsgr.) ii 154.23 .

V má thig duine go dásachtach ara choṁarsain dá ṁarbhadh le ceilg, Bedel Exodus xxi 14 =de industria. dásachdach presumptuous, Lhuyd.

COMPS.: dian-d.¤ , er-dásachtach.

Obs., but given in most mod. Ir. and Sc. dict.

VI: For the phr. derg dásachtach, see derg​.

dílsigid, dísligid

Cite this: eDIL s.v. dílsigid, dísligid or dil.ie/16458
Last Revised: 2019

 

Forms: dísligid, dílsigthe

v (díles)

(a) makes forfeit: trebuire . . . ┐ elodh . . . dilsighit trian na tuircrece don ceile, Laws ii 264 Comm. in aithgin ro dilsid innarba, 292 Comm. One of the seven loans which need not be restored or compensated for if damaged: oin eich agar for bla .i. oin in eich indsaigter for bla re fis a gnimraid; ┐ in aighi risi rucad issed ro dilsigh it is the race for which it was taken which has rendered it forfeit, v 280 Comm. inead a ndilsigeann aithgin o duine a faill do denam `instance in which compensation is forfeited by a person through his neglect', iv 50 Comm. Of trees: ar dílsigithir barr-bunad a torad cacha cethramthae blíadnae do thír 'for the branches-and-trunk forfeit the fruit every fourth year to the land', Bechbretha 56 § 12​​ . a ndobreth hi foḡ cairde tar crich is ruidles la Fene acht do caí tar crich cid gaiti a mberthar and ar ruidilsigther in cin ni herenar, ZCP xiii 21.15 `denn das Vergehen lässt es voll verfallen', Bürgschaft 8 § 16 . forfeits, renounces: dilsigimm cach maith dia nderna riam, PH 7338 . lets go, gives up, surrenders . With DO gives up, hands over to co ro dilsig na eocho ┐ in n-araid, FB § 40 . dilsigit a munter do P. he, Trip. 454 . co tucsat in mac in a ucht et co rodilsigset dó, LL 126b45 . nosdilsigset mac Dáre | dochum éca, 210b5 , cf. Miscell. Celt. Soc. 72 . hé do dilsig dún, | Dia dil . . . Pardus hath given over Paradise to us, SR 1225 . ri rosdilsig do éc gave them over to death, 5325 . in animm nosdilsig dia hairfitedaib collaidib which gives itself up to carnal delights, PH 4624 . nā rodílsige nech a anmain do pecthaib, 5975 . rodílsig in Coimdiu iat dia naimtib, 4051 . rodhílsigsiot na Goill a ndromanna do thréinḟeraibh an tuaiscirt (= terga dederunt), AFM vi 2130 . in greim tarrtha dít ní dīsleoch, a Dia I will not let go, ACL iii 243 . teirt ar is innte rodilsigead Crist o Phoint Pilait, KMMisc. 144 . ro disligheadh na daoine `were awarded guilty' (surrendered), Duan. F. i 18 . is meinic rodhīsligh fēin cona shlōghaibh na slinnēin dō, Fl. Earls 60 . comarba P. . . . ro dilsighid a ccealla for a comus . . . o maithib Connacht were put under his jurisdiction, AFM ii 1062.15 . Abandons, forsakes: ran-dílsigset a charait, Metr. Dinds. iv 52 (= LL 157b23 ). oc guide Dé nā rodísliged a popul fén, PH 977 . a mo Dé, cid dia romdilsigis?, 3350 ( Matthew xxvii 46 ). romdilsigh rí nimhe, SG 70 . rodilsighset na dei thu, Aen. 3167 . robo righda a mēt na cathrach rodilsigseat na Romanaigh (alluding to the withdrawal of Pompey and the Senate from Rome), CCath. 807 . Idiomatically with vn. as obj. gives free rein to, allows: rodhilsighset na dei adarthi uili dilgind na cathrach, Aen. 574 . roferustur Iacob failte fri Lauan ┐ rodilsig dó sired na saccraige dús in mbiad in lamdia indtib gave him a free hand in searching, LB 114b20 ( YBL 63a25 , 285az 0 ) = conarlaic do . . . | siriud slán na s., SR 3035 .

(b) makes valid: cidh fodera in frithe trachta co fuil ni as d'fir bunaigh? Is e in fath fodera, dliged tabarta dilsighis indara de, ┐ dliged frithe dilsidis araile ┐ mo dilsidis tabairt na frithe, Laws v 324 . is e dliged rosdilsig in gnim, 206 . cid dilsig[e]thar macṡlabra? Airilliud cétamus dilsig[e]thar macṡlabra ngaire, Bürgschaft 7 § 9 n. 1 = ZCP xiii 20.25 . ardaig gur dilsiget a aerad they may consent to his being satirized, O'D. 965 ( H 3.17 673 ).

(c) secures, appropriates: dilsighther for aititin, ZCP xiii 24.3 `zu eigen werde auf Grund von Anerkennung', Bürgschaft 12 § 39 . ? conid mó dilsigit biada in rath don céli claim (?), O'D. 1606 ( H 5.15 12a ). co rochathaightis (sic leg.) . . . fri hAenias cona Troiandaib co rodilsigdis Edail `in order that they might appropriate Italy,' Aen. 1697 = tutari Italiam, Aen. vii 469 . an chríoch da tṡíol ó ṡoin | gur dhísligh a ghníomh gaisgidh that his military exploits secured possession of the land for his posterity, 3 C 13, 771.3 . [focail coimhidhtheacha] do thug an Creideamh asdeach ┐ do dísligheadh dhó (foreign words) which were introduced by the Faith and consecrated to it, Donlevy xxii .

(d) hides, conceals (only in form dísligid): a Mhíchil . . . dislighid (leg. -idh) mo mhíghníomhartha, Ó Bruad. i 24 n. do dhíslig [Críost] é féin fá ghnéithibh an aráin, Eochairsg. 61 . na croicinn fár dísligheadh Iacob . . . gnéithe an aráin fá ndíslighthear corp Críost , 60 . Part. dílsigthe: deitreb dilsigthi o Dia two tribes forsaken by God, ZCP iii 21 .

do-fócaib

Cite this: eDIL s.v. do-fócaib or dil.ie/17646
Last Revised: 2013

 

Forms: túargab-, tecbál, tócbáil, tocbál, tucbál

v (* to-uss-gab-, GOI pp. 341 , 526 . Otherwise Pedersen Vgl. Gr. ii 530 - 1 ). On vowel of second syll. (short in O.Ir.) see GOI pp. 52 , 526 , and IGT Verbs § 108 and exx. 960 ff. Perf. prot. stem túargab-, later as basis for new present-forms. Vn. tecbál (?), tócbáil (incl. tocbál, tucbál). See do-furgaib.

I Trans.

(a) lifts up, raises (of literal motion): ergc a uerbo erigo .i. tōgbaim, Corm. Y 549 . benaid . . . in sruth co fleisc . . . co tocaib ina hanmand suas do chind na flesci, FA 18 (LB) = co tócband, LU. omna nā tūargaib in slūag, Hy. v 69 . co tuargaib in cloch, Thes. ii 344.18 . ní thuargaib a cend dia glún, IT i 77 (LMU). tanōcaib asin c[h]lud lasodain lifts him, TBC-I¹ 459 . tōcbaid in scīath fris, 3579 . tanócaib súas . . . in cuach n-dercóir, FB § 74 . con tocba clod cechtar a da roth rocharpait, § 34 . tuargabsat a lénte co mellaib a lárac, § 20 . do-fúargaib side fair a gasced uas gaiscedaib in t-shluaig he raised aloft his weapons, IT i 100.20 . dafuarcaib a thré[n]fher dar doraid, Trip.² 2042 . domōcbaid ol sé fria a muinntir lift me up, ZCP iv 41.25 . dohuargaib a dé laim hi crosfigill, Mon. Tall. § 61 . tuarcaib M. airrdhe croiche Crist ina agaid, Lat. Lives 94.1 . tócaibtís ind anmannai a cenna asa fochluib, RC ix 474 . rothocbaidhsed (togaibsid, v.l.) a n-armu, xxiv 202.1 . tocabair amach lasodain ┐ berar chucca, 149.32 . (of malt) co tuargabar ina fotaib `until it is raised in sods', .i. resiu tocbaiter hi ina fotaib, Laws ii 240 , ib. Comm. togtar a slabraid let the chain be taken up, 118.19 Comm. (pres. with ro- of possibility) a lesdar tuargaib fear go glun which a man can raise, iv 166.4 . tuarga[i]b epscop dano a glún ria ríg a bishop raises his knee, Críth G. 605 . a ben tocaib do gnúis nglain, SR 2117 . figuir Crist . . . tuargabad fri crann, 4171 . conúargaib (dothócaibh, v.l.) in mac bec a gnúis ó thalmain, TBC-LL¹ 1254 . tuargaib C. a chend, TBC-LL¹ 2968 . tuargabtar a cind . . . assa n-imdadaib they raised their heads, CRR 15 . tuarcaib a rosc dochum nime, PH 766 . tócbaid do thalmain hi, 7202 . cindus tócbas in genntligecht a cend . . . tar in Cristaigecht, 717 . tócbaid bhar ndoirrsi . . . co ndechsad astech rí na gloire, 3891 . tōcaibther mergi rīg Érend d'indsaigid rīg Ulad, Ériu ii 180.5 . robarta tond tūargabar (tuarcabann, v.l.) heavy seas are lifted up, vii 2.24 . Iudas Semor . . . rotōgaib croich in Coimdeadh iarna cleith fon talmain, iii 198 § 26 . nothōcbadh builcc chorcra fair it used to raise crimson blisters on him, ACL iii 4.28 . dia taethsad nem notogébad naem Cholmán 'na sosad for cúl, BColm. 70.12 . tócbhais a ben féin isin leabaigh leis, Imr. Brain i 65.16 . rothogaibhsead a n-da sciath . . . a n-aicill a cheli, CF 294 . rotógbadar as in coire . . . Iubdán, SG 244.5 . rothógsud . . . mac an diūice ┐ docuirsit ar sdét ele é, ZCP vi 34.26 . tuargabhsat tri bruta . . . i náirde, AFM ii 866.7 . (Of the sun) togaid si suas na fliucadain ┐ an fertain draws up, Ir. Astr. Tr. 26.22 . rithid an taer seimh rompa ┐ togaidh se gaeth it raises wind, 148.3 . dothogbhasdair Dia in n-dluimh teneadh, Hy Fiach. 20.9 . anuair togtar sgaile na ndeathach cum na hincinne (of a fever-patient), 23 P 10, 4b12 . sec[h]nadh na suiper ┐ na hoileamna o togtur dethaigi cum na cinn, 93.8 . seasfuidh gaoth anfadhach ┐ tóigfe suas a thonna sin, Psalms cvii 25 . a neart mar neart Hercules dothóigeadh na sléibhte, GJ iv 18a20 . in tan dotógthar suas ant Abhlann Coisreagtha at the Elevation of the Host, Donlevy 434.5 . dá d-tóigeadh an tighearna easboig-si lámh ós mo chionn, Hard. i 246.y . togfuid nathrach neimhe, Luc. Fid. 380.10 . Of hoisting sails: tuarcaib a seol creda fora churach, RC xvi 31 ( Dinds. 81 ). go dtógbhann an bás . . . a sheólta suas, TSh. 2389 . tógbhaid a seōlta, Fl. Earls 8.7 . Of lifting a boat or ship to or from land: do fócbat a coblach hi tir, Corm. Y 1059 v.l. dia tuicēbat barca for Ess Rúaidh, ZCP xii 238 § 62 . togbhais C. an long leis ó thír, Ériu viii 139.24 . an tōigēb mo c[h]urchān cīar | ōs aigēn uchtlet[h]an ān?, ZCP x 46.5 . Draws up (water): a dtógthar d'uisge as an sruth, Eochairsg. 58.32 . takes up (from the fire): berbtar cerc . . . co ndeachad a trian fo bruith ┐ tágaib ann séin, O'Gr. Cat. 197.17 . digs up, excavates: aer na log asa ttogtar mianach, 3 C 19, 142 vb 10 . With reflex. inf. pron. rises: cioth rodtógbhuais dot choilcthaib? why did you rise from your couch? ITS v 20.10 . tosnúargaib súas . . . isin n-aer, LU 9102 ( FB § 85 ).

Note also: túargabad fornn aire fochide nád tuárgabar nert gl. quoniam supra modum gravati sumus supra virtutem, Wb. 14b22 (leg. tuárgab ar nert, Sarauw).

(b) takes, takes up; brings: is e seo a med togbus in tinde sin do gran cruithnechta this is the amount the t. takes up in grains of wheat, Laws v 18.5 Comm. do gnimuibh risi tocbatur na geill of the deeds by which the pledges are taken, ii 118.5 Comm. rosuidighset a longa ┐ rothocsat a forni leo, Aen. 984 . tócbaid-si lib hé ┐ berid breth . . . fair take him with you, PH 2745 . tuargaib leiss cona arm ┐ cona erriud . . . dar áth fa thuaid é, TBC-LL¹ 3965 . tógaibh leat aní is leat féin ┐ imthigh, TSh. 1013 . tóg do chros ┐ lean misi, Mark x 21 . tógbhuidh mo chuing-si oraibh take upon you my yoke, Donlevy 215.8 . an dtoigeubhaidh misi boill Chríosd chum ball sdríopaidhe do dhéunamh dhíobh?, 1 Corinth. vi 15 . an uile easbog . . . tógbhathar . . . as na daoinibh eile (= omnis pontifex ex hominibus assumptus, Heb. v 1 ), Eochairsg. 25.31 . Of food: sechnadh na nethte o ngeinter linn derg ┐ toctur iad le hursaill let them be eaten with . . ., 23 P 10, 127.12 . Note also: cí bé . . . comhluadar no gnothuigh do thógas suas sinn occupies us, Donlevy 400.12 .

(c) takes away, lifts off, removes: ri dosfúargaib triana nert | a dóire huathmair Egept, SR 5201 . ac so uan Dé nech tócbus pectha in uli domain, PH 3795 . tuargabtar leo Cairpre they carried off C. with them, CRR § 50 . tócbait in tech-sin leo . . . co triall dōibh doridisi (of a temporary hunting lodge), ZCP i 272.2 . galar .i. togbhus an t-olc ┐ fhágbus an mhaith, Triads p. 42 gl. 224 . toc an bir úd co luath ar si as an inadh a fuil se . . . Ni tóicebad ar in to-oclaech take away that stake, BCC § 297 . an tan tógbhaim daorchrios diuide when I take off the . . . girdle, Ó Bruad. ii 70.11 . (Of the amount of wine to be drunk) in méid dodhenad subacus ┐ dotoigebhadh a imshniom, 3 C 19, 82 va 20 . With DE: co rostócuibh in cathair don taeb araill don tsruth removed, Marco P. 68 . gach daoirse da raibhe ar Ghaedhealaibh . . . do thógaibh Brian díobh uile í, Keat. iii 4108 . tógbhaidh sé a n-aire dona neithibh saoghalta (of the eyes), TSh. 9272 . tocaid salcur do suilib, 24 B 3, 109.20 . With ó: adeirim ribh go dtoigéobthar rioghachd Dé uaibhsi, Matthew xxi 43 . tog uait na himshnioma troma, 3 C 19, 161 va 2 . dotóccbhadh a ndúthaigh gusan rígh `were transferred', AFM v 1496.18 .

(d) raises, sets up (of stones, buildings, etc.): tuárgabad lais . . . primchathir mac n-Israhel, SR 6657 . tuargabad leo forsin maig . . . | carnn comluga is comchotaig, 3039 . togabar a coirthe ┐ a liagan, IT i 122.15 . radis M. ara tuargabtha a lía, TBC-LL¹ 1572 . secht cét cell . . . dosnócaib do lár he raised them from the foundation, Trip. 552.8 . rotocbaisit . . . mur derg ind agaid Ulad, Ériu viii 179.1 . ba dōich lim bad Cland Deadhaid donuargaibset, 156.23 . tócaibther leis in cnocc crúaid | fo chosmailius tuir Nemrúaid, Metr. Dinds. iii 44 . ó Thaltin i tócab (tocaib, MS.) tein raised a fire, 50 . rotōgbad a lia ┐ a lecht ann, Death-tales of the Ulster heroes 30.13 . goill dothógaibh badhbhdún an longphuirt, Hy Fiach. 122.7 . dotógbhadh le Brian iomad droichead ┐ tóchar ┐ slighthe móra, Keat. iii 4117 . dothógaibh Teamhair dá sliocht, Content. iv 33 . go dtógbhaidh tú teach ┐ nár áitighe tú é, TSh. 9706 . i mbás Aman san gcroich do thógaibh féin, 779 . tóg dhamh annso seacht naltóra, Numbers xxiii 1 .

Fig. sets up, establishes: is inti tōsech tuarcgabad an t-ord in it the order was first set up, BColm. 24.26 . dotóccbadh nós ┐ dlicched i naimsir Thoirrdealbaigh, ZCP x 8.7 . ar eacht go dtóigeobhadh an creideamh dobhí ar lár so that he might raise up, Keat. iii 5433 . tógbhait suass . . . gnē dēe they set up a supposed God, Fl. Earls 112.30 .

(e) exalts, uplifts, elevates, extols: tocbaid lobru | tairnid triunu, LU 3417 ( SCC § 18 ). ba léir P. co mbebae . . . is ed tūargaib a fheba . . . suas de sech treba dóine, Hy. ii 24 ( Thes. ii 314 ). rí dorúargaib Héle fáith, SR 7109 . rí . . . os túathaib túargaib Dauid, 6764 . as amlaid sin toicebus Brénainn a mhancha a n-airdi, Lism. L. 3328 . tocbad fírinne . . . notocēba, ZCP xi 88 § 6 . a Dé, rothōcba shinni, ix 468.11 . ro-thócaib cu honorach o ingaire choerech in tí Dauid, PH 6497 . is and romtócbad co mblaid there I was exalted with fame, Metr. Dinds. i 4.43 . dosfuargaib a dímus n-án `her noble pride uplifted her', iii 30 . ni hed as dech doní nech innocbail . . . ferr do co mbad ed dogneth inísli dofoicebad, LL 271 marg. sup. blad a teglaigh tóigéba, Hy Fiach. 192.10 .

(f) draws up, arranges, brings into action (of forces), begins (of a battle): tóccbaigh cuccainn lucht bar ttrebh, Cog. 86.16 . in cath sin rothogbaisiu, MR 172.20 . tuarccabtha tri cath crodha, Mórthimch. Erenn (ed. Hogan) § 25 . tuargabad cath croda a bloody battle was begun, Ériu v 238.100 . rotuarcbaid trommgressa for sciathaib, Alex. 270 . tuargaibsiot a n-iodhna catha forra `put on their arms', AFM vi 2132 . tuargaibset a tindrem | sund a n-inber Bonni they set about their expedition, Todd Nenn. 146.155 .

(g) furnishes, prepares, lays (a table): ní tócaibhter cuach ná cupa dia freasdul, Marco P. 87 . rotógbad buird altacha . . . ann, Fianaig. 56.1 . dotócbad aco blēdedha bánairgit . . . ┐ rotógbad ann corn Finn féin, ┐do thógaibh an eagna teach . . . do thógaibh sí bord = proposuit mensam, TSh. 8812 .

(h) rears, brings up, fosters: in triath romtógaibsea, MR 218.10 . ar is iad Catraighi tuargaib e, BB 250b24 (= rusail e, H. 3.18). da mac Medbi . . . oenben rostuargaib cen tár, Ériu v 225.107 . ba hand rodnalt ┐ tuargabat as a aetidh, Auraic. 235 . ba hannsin rotogbadh Niul i foghloim na nilbherla, Leb. Gab.(i) 192.26 . is aca teagaiscther ┐ tōgoipther suass . . . iad, Fl. Earls 180.30 . Note also: pósfuidh a dhearbhrathair a bhean . . . ┐ tóigeabhuidh sé síol dá dhearbhráthair, Matthew xxii 24 .

(i) With DE, FOR exacts, levies, raises (a tribute or tax): toicebhut-sa mu thinnscrai dhit, Lism. L. 1158 . rothoccaibh a chíos ríoghda forra, Cog. 40.3 . rothócaib dib giallu, Metr. Dinds. iii 44 . T. O Mailconaire do tóg in cis sin do'n Iarla, O'Gr. Cat. 220.38 . dothógbhadar an éiric soin ar Laighnibh, Keat. ii 3572 .

(j) shows, exhibits: tocbaid in corrbolg . . . do ┐ atfet a scela, RC v 201 § 17 . tuargabatar an-nochta ┐ an-náre uile dó, TBC-LL¹ 1361 . túarcaib do indsin in uli flathiusa in domain, PH 4719 . tuárcaib do slicht in gói, 6778 . taispenfa, toigēba . . . a t[h]aob don tsochaidhe, ZCP iii 210.23 . rothocaib a chrechta ┐ a ilgona dona sluagaib, TTebe 2765 . níor thóg M. a aghaidh dhóibh M. did not show his face to them, Caithr. CC 55.y . rotogbadh dosidhe ┐ mar adconnuirc, Lib. Flav. i 11vb32 . condatuárgabusa 'till I have manifested (revealed) it' Wb. 26 d 10 , Celtica xii 15 . tuargab cenn ind rún-sin 'that mystery is manifested (lit. has revealed itself)' Wb. 26 d 11 , Celtica xii 15 . Note also: co tuargaib a argat isin chathraig offered, LL 361 marg. sup. In pass. appears: is amhloidh togaibhthe do na nāimhdip bean uassal there appeared to the enemy a lady, Fl. Earls 48.17 . Also in phrase do-fócaib cenn appears: co tuarcaibh Brēnaind cenn in oidhchi sin dí araile cēile Dē, ACL iii 4.31 . tuargabsat chend in dā trian robátar isin talmain, Fianaig. 34.16 . rothogaib Anachis cend do Aenias A. appeared to Aeneas, Aen. 1193 . a Cháimgin . . . ra báig Molling tócaib cenn, SG 389.26 . dia rothógaibh spirat na hécsi cenn do, Cóir Anm. 272 = torcaib, Lec. 446b41 . duid dothógbhus ceand anocht to thee I have revealed myself, Miscell. Celt. Soc. 74.23 . tri locha ingantach[a] tuargabsat ceand i nErinn anocht, Anecd. ii 5.21 . (Of a river) 'san India tocbhais cenn ar tus, Marco P. 122 .

(k) awakens, rouses, excites: conom-thūarcaib as mo ches | au[r]chor maic Comáin, Fianaig. 40.3 . in ní dothoigébad ferg Dé, PH 7747 . ná tóg fercc Dia, SG 43.33 . ní thóigeba tnúth aoinfhir | . . . th' óirdnedh . . . mar áirdríg, O'Gr. Cat. 470.19 .

(l) utters (a cry or shout), raises (the voice): rothócbatar banntrochta a n-gáiri guil, IT i 128.20 . co ttuargaibhset tri tromghaire ós aird, BS 14.3 . do thogadar na tonna tromghair truaghadhbal da sirchaineadh, CF 736 . rotōcbad muirn ┐ medair na bruidhni, Fianaig. 64.1 . tuárgabad in chlas | do molad De, SR 4037 . tuargaib Balam a guth ngluair, 4805 . tocbus B. a ghuth cu hard, Lism. L. 3621 . tóigfe tú do ghuth suas, Proverbs ii 3 . tógbhaidh bhar n-uaill raise your cries of joy, Content. xvi 72 . tógbhaid na haingil . . . aontsiúin cheoil, xviii 155 n.

(m) takes up, acquires: ? is tre fhír flathemon donfócbat dúili dúsi ili órdai airgdidi, ZCP xi 82 § 21 . do léigeamur bhur gclann le ar gcloinn chum sgoile ionnus gur thógbhadur beagán foghluma, PCT 1717 .

(n) accepts: ionnus gurab moide toigebait a muna uait so that they will the more accept instruction from you, Ériu v 138 § 116 . tógbhaim í (viz. sdair an tsluaigh) mar fhiadhnaise, Content. v 179 . ante . . . nach ttógbhann súas míochlú in aghaidh a chomharsan (= opprobrium non accepit . . .), Psalms xv 3 .

(o) raises (a point), challenges (a statement): is fada atáim ag trácht . . . seach an gcúis ar dtúis do thógbhas away from the point I raised at first, Ó Bruad. ii 234 . ní maith do thógbhais mar bhréig | go dtug it was not wise of you to challenge as false that . . ., Content. xiii 17 .

(p) sets up, causes: as minic togus crupan ┐ toghairmeas an bás, 23 P 10, 24a55 . is i an leisgi ┐ an druis da ní do thog locht isna corpaibh sa Gréig, 24 P 3, 135.12 .

(r) With various nouns: in t-ánius romōr tuargabais fort, Ériu viii 157.32 . dothógbhais béim ar an bhfear, Content. xiii 2 . rothógbatar . . . clesa curad, Fianaig. 96.26 . coscur . . . trén tuargaib, SR 5581 . Nemruad . . . tuargaib a gleo co mórgráin, 2698 . dothógbais . . . iomarbháigh a hucht Muimhneach, O'Gr. Cat. 534.5 . do tógbád imarbhágh uaibh | a éigsi Bhanba, 535.15 . gé dothógbhais air mar oil though you blamed him, Content. xv 50 . bid aithrech leó an triall tóccbaitt, Cog. 86.25 . Note also: tógbhaid anocht ortha . . . | cor gortha don ghalldacht `they undertake to set the Pale ablaze', Studies 1920, 417.19 .

II Intrans.

(a) rises: dofuargaib Adam astsruth, SR 1883 . intan donórcaib grīan, TBC-I¹ 3443 . bás cethorchat . . . dia túargaib . . . grían, Fél. March 9 . túargaib dóib gáeth, Anecd. i 52 § 18 . dufuargabsat huisci moro robuir intan rombói popul dǽ fora muir, Ml. 96c1 . tuarcaib abann Liphe friu, IT i 45.2 . co tuargab ind ob friu tria nert Dé, Lat. Lives 19.12 . túargaib . . . tomaidm locha Léin lindmair, Metr. Dinds. iii 26 . ? Of a muster for battle: do thógbhadar leis an ordughadh Clann Mhuirigh, RC ii 178.9 .

(b) appears: túargaib co sluagaib, SR 6901 . tuarcaib grian na fírinde dóib dá cech leith, PH 7062 . ni tuargaibhset na cōic rōid sin for Erinn gusa anocht, Anecd. ii 5.1 .

(c) betakes oneself, makes off, rides aloft, soars (with various prepp.): do thógaibh Oilill Finn air . . . tresan sluagh siar, Ériu viii 139.1 . in tan fa hollam in fhled . . . thógbus Cathal O Céin air, SG 282.9 . tógbhais Bricni roimhe ó Cruachain siar, Ériu viii 135.22 . rothóguibh rompa da gach muine for a chéile he flew from thicket to thicket, BS 176.32 . ro tógaib Suibhne uime co háithétrom, 16 § 15 . rothógaibh S. uimi co hétrom do ind gach aird, 114 § 57 .

(d) Miscellaneous: tógbhait na nāimhde ōn mbaili raise the seige of the town, Fl. Earls 48.26 . rothōcoibset na doctūiridhe de gave him up, 144.17 .

do-icc

Cite this: eDIL s.v. do-icc or dil.ie/17788
Last Revised: 2019

 

Forms: condid-ticci, tici-siu, do-da-ic, to-t-ic, tic, to-nn-ecad, do-s-ecat, tecait, ticed, doticed, tictis, thictis, toi-n-ictis, ticed, to-n-iced, do-m-icced, tecat, tis[s]a, tíos, tiu-sa, tís, go tis-[s]iu, tís, tisi, do-mm-, tí, tísam, tissaid, do-t-ísat, nacha-tísat, tíssat, ndon-tisat, tisor, tísir-siu, tissain, do-da-íssed, do-n-ised, do-m-issed, tised, thised, condid-tísed, condísed, contísed, tismais, tistai, do-m-istais, do-n-ístais, doristis, tístis, ticabh, ticub, do-sn-icfa, do-nd-iccfa, to-t-icfa, ticfea, ticfe, ticfai, du-nd-icfet, ticfat, ticfait, ticfaind, do-n-icfad, ticfed, du-nd-icfitis, tiuc-, tiucfad, tánac, rotanac-sa, do-ndn-anac, to-nn-anac, tánac, do-m-anicc, du-nn-ánic, du-da-ánaic, tánicc, nin-tánicc, tanaic, nín-tanic, condanicc, tánic, táinic, donfáncid, donangid, tancaibair, do-m-ancadar, du-sn-ancatar, táncatar, dom-ranic, dosranic, damrancadar, tecar, tecar, tecar, tístar, tistar, tísta, thíosta, ticht, tohét, tíchtu, tiacht, techt, da-fic, doficc, do-ficced, do-ficfe, dobarficfa, toficfat, ficfit, dofánic, dosfánic, donfáncid, dosfangator, do-s-físta, rasfecgat, tangus, tánacais, tanacais-[s]iu, ticcis, tigis, dodsisigh, ticsidh, ticsead, tigsed, co-ndn-icsitis, ticc-, tig-, dosfístá

v (* to-icc-, Pedersen Vgl. Gr. ii 557 ). Indic. pres. 2 s. condid-ticci, Wb. 24b5 . tici-siu, TBC-I¹ 2610 . 3 s. do-da-ic, Ml. 123d3 . to-t-ic, Fél. May 25 . tic, SR 8117 , etc. 3 pl. to-nn-ecad, TBC-I¹ 475 . do-s-ecat, Lec. 85b1 . (Mid.Ir. tecat, tecait.) Impf. 3 s. ní ticed , Ml. 41d9 . doticed, SR 1116 . 3 pl. tictis, TBC-I¹ 1432 (LU). do thictis , SR 1120 . toi-n-ictis, BB 39a22 . Ipv. 3 s. ticed, LU 3660 ( SCC § 32 ). to-n-iced, TBC-I¹ 1061 ; do-m-icced, etc. 3 pl. tecat, TBC-I¹ 1402 (LU).

Subj. pres. 1 s. co tis[s]a , TBC-I¹ 938 . tíos, Lism. L. 2297 . co tiu-sa , PH 997 . 2 s. tís, TBC-LL¹ 1860 . go tis-[s]iu, 5979 . acht co tís , RC iii 181.14 . Mid.Ir. mina tisi , Death-tales of the Ulster heroes 40 . 3 s. do-mm-, Fél. Ep. 561 . co tí , Wb. 8d25 , Ml. 26a5 . 1 pl. ara tísam , TBC-I¹ 25 . 2 pl. tan tissaid , SR 3501 . 3 pl. cé do-t-ísat , Ériu i 198 § 17 . ar nacha-tísat , Wb. 17d10 . co tíssat , Hy. ii 36 . co ndon-tisat , TBC-I¹ 3066 . In Mid.Ir. often depon. in 1 and 2 s.: co tisor , TBC-I¹ 939 , Lism. L. 2315 . na tísir-siu , LL 262b28 . Impf. 1 s. co tissain , SR 1814 . 3 s. do-da-íssed, Ml. 39c15 . do-n-ised, TBC-I¹ 925 (LU). cia do-m-issed , 1728 . tised, Wb. 27c8 . mani thised , 4c15 . condid-tísed, 21a1 . condísed, 25a6 . contísed, Thes. ii 242.6 (Ardm.). do-r-issed, Corm. s.v. leithech (LB). 1 pl. tismais, TBC-I¹ 2357 . 2 pl. dia tistai , TBC-LL¹ 590 . 3 pl. do-m-istais, TBC-I¹ 2832 . do-n-ístais, Ériu i 114 § 3 . ? doristis, TTr.² 692 . tístis. Fut. 1 s. ticabh, Lism. L. 2299 . ticub, Ériu vii 229.11 , AFM i 308 (poem). 3 s. do-sn-icfa, Wb. 5c5 . do-nd-iccfa, 29c4 . to-t-icfa, SR 6855 . ticfea, Wb. 4d6 . ticfe, SR 8103 . ticfai, IT i 20.28 (LB). 3 pl. du-nd-icfet, Ml. 19b11 . ticfat, SR 8037 etc. ticfait, 8129 . Condit. 1 s. ní ticfaind , TBC-I¹ 2504 . 3 s. do-n-icfad, Wb. 21a3 . nad ticfed , Ml. 46a19 . 3 pl. du-nd-icfitis, 68a1 . In later lang. the stem tiuc- commonly occurs in fut. tiucfad (1 s.), TE 9 (Eg.).

Pret. and Perf. 1 s. tánac, SR 1684 , cf. 1695 . rotanac-sa, IT i 102.22 . 2 s. do-ndn-anac, TBC-I¹ 1613 (YBL) = to-nn-anac, (LU). tánac, 485 . 3 s. do-m-anicc, Wb. 12c9 . du-nn-ánic, 25a21 . du-da-ánaic, Ml. 123c3 . tánicc, Wb. 30d11 . nin-tánicc, 1d1 . tanaic, Ml. 35d1 . nín-tanic, 14d4 . condanicc, Wb. 3c27 . Mid.Ir. tánic, táinic. 2 pl. donfáncid, LU 1451 . donangid, 1452 . tancaibair, 2328 . 3 pl. do-m-ancadar, TBC-I¹ 2807 , du-sn-ancatar, 832 . táncatar. With -ro-: dom-ranic, TBC-I¹ 2787 . dosranic, ZCP xi 110 § 32 . damrancadar, TBC-I¹ 2850 . Pass. (s. only) ipv. na tecar , TBC-LL¹ 1767 . Pres. tecar, ni tecar , Laws , etc. Subj. pres. co tístar , Moling 71 . na tistar , RC iii 185.4 . Impf. tísta; muna thíosta , AFM vi 1918 . Pret. and perf. ticht (tohét, v.l.) . . . o Ch. i ndiaid mac mB., Cymmr. xiv 110 § 10 (see ZCP xviii 326 ). -tícht, Loinges mac nDuíl Dermait 56 § 22 . Vn. tíchtu, tiacht, etc. Later also techt.

Mid.Ir. deuterotonic forms with inorganic -f-: da-fic, TBC-I¹ 561 LU = doficc, YBL; impf. do-ficced; fut. do-ficfe, TBC-I¹ 203 . dobarficfa, SG 376.9 . toficfat, TBC-I¹ 1077 (LU). ficfit, 171 ; pret. dofánic, TBC-I¹ 1778 (LU). dosfánic, SR 1687 . donfáncid, LU 1451 . dosfangator, Hugh Roe 300.4 (donangatar, 5). Pass. subj. impf. do-s-físta, TBC-LL¹ 2818 . Cf. also: rasfecgat (= do-s-ecat), TBC-LL¹ 5088 ( LL 96a47 ).

With s- forms in pret. and perf.: 1 s. tangus. 2 s. tánacais, TBC-I¹ 2415 . tanacais-[s]iu, IT i 102.23 . Also 3 s. ticcis, tigis, e.g. Fl. Earls 32.22 , 46.1 , 78.14 .

The follg. subj. forms are perhaps due to contamination with -dichs-, prototonic stem of do-cóis- (tiagu): Pres. 3 s. dodsisigh . . . ticsidh , Ériu v 156 , 174 . Impf. 3 s. ticsead, Lec. 347a51 ; 342b22 . ara tigsed , 191b30 . 3 pl. co-ndn-icsitis, Lat. Lives 49 . In late Mid.Ir. subj. is often formed from stem ticc-, tig-.

I In O.Ir. usually with direct object (freq. an infixed pron. in accus.) comes to, approaches, denoting motion (physical or figurative).

(a) With pers. obj.: do-ss-icc seigh mar don muir, Anecd. i 70 . to-t-ic (do tic, v.l.) féil Iohannis, Fél. May 25 . ní ticed scís mo chnamai cid dian . . . nothéisinn, Ml. 41d9 . doticfa diliu trom, SR 2442 . toticfa dígal, 6855 . doforficfa foirit[h]in help will come to you, CCath. 3579 . dobicfat (doforfiucfad, v.l.) anbthine móra, Ériu ii 196 . túatha hÉrenn tairchantais | do-sn-icfed sídflaith núae, Hy. ii 19 . is ed rochreti cách duibsi . . . nachabticfed for rí, Ml. 46a14 . dommí co ndegairdib . . . mo c[h]ara cain may my friend come to me, ACL iii 221 . Michel uasal . . . doti for cech cái, Anecd. ii 52 . nachamthí bét nā bini, Ériu ii 92 . guidim-si . . . nachasti nach plāigh, Anecd. ii 34 . nām thí garga fri sluagh nArda may no resentment against . . . come to me, ACL iii 297 . cé do tísat morgressa, Ériu i 198 . co ndontisat a ndá trichaid cēt sin, TBC-I¹ 3066 . ma(i) domised-sa com thech | hua Mescain should come to me to my house, AU 617 . nicon fil frithorcain nachamthísed-sa, Ml. 107b8 . co nam tísad congain cride, ZCP v 497 . menim-thistais écne, Ériu v 210 . domanic ben maethainech, TBC-I¹ 2789 . isé ceta-domthanic who was the first to come to me, 2794 . boi C. ina otharligiu andside conatatanicc Senoll, 2735 . tainic anbthine mór a cobhlach, CCath. 162 . bennacht for cach donancamar everyone we have come to, Anecd. i 11 . tabraid far mbennachtain forsin flaith do-n-fáncid the prince to whom you have come, MU² 925 . dosfancadar uilc mora, CCath. 313 .

Rare in pass.: dammad ar galaib óenfir dosfístá Oengus, TBC-LL¹ 2818 (= do hionnsochtai, St.).

do-m-icc comes to me in sense of I getfrom): is deolaid a trian tic fer mbunaid the third which the original owner gets, Laws iv 180 . a trian tic na flaithi, Ériu i 214 . tomiced biad cach n-oen-aichde uaidib let them send me food, TBC-I¹ 1061 . do-micced mo dlighedh let me have my right, Laws i 82 Comm. domiced claideb úaib give me a sword, TBFr. 229 . ni-n-tiucba a ndonfarnic arráir we shall not get what we got last night, RC x 66 . minab samlaid thēis, roticfa (for rot-t.) cloch huaimse isin tailm, TBC-I¹ 795 . día tísat eóin Mag M . . . . duticfat thou shalt have them, LU 3272 ( SCC § 6 ). ingaib ifern . . . rothí (= rotthí) nem so shalt thou gain heaven, ZCP vi 265 . acht co nomthi oen-poicc (for oen pócc?) duit provided I get a kiss from you, RC xxiv 198 . con-nachamthised uait acht oen-lám that thou shouldst use only one hand against me, RC iii 184 . bid fō lim tomissed comardha n-uait that thou shouldst send me a token, TBC-I¹ 925 . ara tisad a fīr cāch everyone should get his right, Laws i 152 . maic bic . . . resíu tosni a aicneth (= priusquam impellat natura), Ériu vii 144 . cuman lim amal domáinic labrad how I learned to speak, Imr. Brain ii 293 . co namthí techt do nemdaib till I gain entrance to heaven, Ériu vi 115 . Cf. also: Buarannach mac E. a síth L. domanaicsea I am B. from the fairy-mound of L., MacCongl. 75 (replacing atom-comnaicc, see 1 ad-cumaing).

(b) With obj. denoting place, destination, aim: hi ngrellig donnicc echrad rig to which the horses of a king come, TBC-I¹ 3545 . ba fornocht talam eturru ┐ daneccad hUlaid re fuined ngrēne reach it, TBC-I¹ 3418 . in tan tanic in ṁBruig ṁbúain, Ériu vii 223 . mac is amru tánic Laigniu riam, RC xiii 373 . do neoch nā toracht ┐ nā tanic an dunad, TBC-I¹ 3409 . tancatar a tech, Hy. v 53 . co tancatar Temraig, RC iii 182 . ? cén co tisam dutracht lind though we achieve not our desire, SG 45 .

co ticci till thou comest (to): condid-ticci till thou comest to it, Wb. 24b5 . rob áil damsa do dula-su co tici fail i fil Emer, TBC-I¹ 2425 . settai mná Ulad uli co nomthici-sea till thou comest to me, i.e. except me, FB § 24 . Usually as prepositional phr. as far as, up to, till: focheird C. tri bidgu ina ndiaid cotici in n-ath, TBC-I¹ 1324 . co tici Ath Da Fertai, 2135 . co ticci a dorn, 3163 . do sárluag . . . co tici do chutrommae up to thy full value (weight), TE 13 (LU). dochoid-si . . . codicce Dun S., TBC-I¹ 1317 . táinicc Brian hi Midhe co ticci Loch nA., AFM ii 728 . Cf. mod. gonuige up to, as far as, and co tí under II (a) infra.

II In Mid.Ir. and later lang. usually intrans. comes . So occasionally in O.Ir. glosses, e.g. Wb. 27c8 , 30d11 , Ml. 46a19 , and in the phrase co tí, Wb. 8d25 , 26a5 , 11 , Ml. 26a5 ; more freq. the obj. (person or destination) is replaced by a neut. infixed pron. inna persine dodiccfa, Wb. 29c4 . condid-tísed ind aimser, 21a1 . ciasidfiadat-som dundicfet in[na] fochaidi, Ml. 19b11 . ind aimsir dundicfitis Assair, 68a1 . So in the follg. exx.: fri snadud neich dodisad co n-airchetul who should come with poetry, TBC-I¹ 594 (YBL). is bráth fri bidbadu dodanic ann, 3192 . in laech dodanic, 3205 , cf. 3214 , 3216 . ba hé Cáilte dodánic, Imr. Brain i 48 . is bruthmar a bara in chaurad dadanig and, TBC-I¹ 3277 . is leth gliad dandanic (= dond.) and, 3252 . fíad ind óclaig dundánic, Imr. Brain i 47 . ar cind cach tascuir dodanic, Laws i 48 Comm. The freq. use of and thither, there in combination with this infixed pron. shows that the force of the latter was early lost. The orig. trans. construction leaves its trace further in Mid.Ir. and even later in the freq. occurrence of a nugatory infixed obj. pron.: dafic C. chucu, TBC-I¹ 561 (LU = doficc, YBL). nostic immach he comes forth, Ériu iv 100 (ergid, v.l.). dusfic Eoin gusin gcuid oile do na hapstaloibh, Fl. Earls 116 . a hArd C. dusfánaicc go Cenel Conaill, Hy Fiach. 76 . nostecat 'na ndáil, Ériu iv 106 . dusficceat darsna múraibh, AFM vi 2214 .

(a) In lit. sense: lion ticcthi tar tuile theinn as many of you as come, BS 20 . na fir-sea thecait anair who come from the east, Imr. Brain ii 288 . cech slamsrúam thened doniged ina bél asa brágit, TBC-I¹ 1947 . do choistecht fri timna | tictis isna sabbóteib, SR 4596 . doticdis na bāi . . . for ingeilt . . . a crich Dal R., Corm. Y 585 . dia tí iall i mag, TBC-I¹ 1168 . ticfa tálcend dar muir, Hy. ii 21 Comm. ( Thes. ii 314 ). muna dtíosadh aingeal Dé do nimh, Ériu i 91 . intan tíos aríss when I come back, Lism. L. 2297 . mina ticte-sa beo tar h'ais if you should not come back alive, ZCP vi 82 . ticfat a cind da colaind they shall lose their heads, CRR 22 . co tanic a inchind fora chluasa, TBC-I¹ 810 . fada ód' thír tangais alle, BS 58 . robá i ngalar ┐ tancabair dom torroma, RC iv 246 . roiarfuig doib canas tancatar, Hy. iv Pref . romarbhsat an manach ┐ tangattar iter a cend ┐ a cholann (i.e. beheaded him?), BNnÉ 41 . táncatár a traigthe co mbatar da éis turned backwards, TBC-I¹ 1932 . With co: acht co tís chucund provided thou come to us, RC iii 181 . ir-richt eoin ticed Uictor aingel co Patraic, Hy. ii 8 Comm. tainic Fergus co a pupall, TBC-I¹ 2313 . cach anmanna . . . doticed dochum nAdaim, SR 1116 . tanic nell chuice she swooned, MacCarthy 66 = dosfánic nél, SR 1637 .

Of seeds, sprouts, comes forth: tig síol is táire is ní thig | gráinne ríogh isan roilig 'a humbler seed sprouts in the graveyard but the seed of kings sprouts not', Giolla Brighde 28 § 23 .

Mid.Ir. do-icc (remi) advances, proceeds: tanic F. remi da pupull, TBC-I¹ 2419 . tainic roimhe fón toichim sin, BS 10 . táncatar rompu assan bhaile, Acall. 47 . tangadar rempo co hāth in c[h]omlaind, TBC-I¹ 2325 , 2472 , 2517 ; CRR 10 .

co tí lit. until . . . comes as prep. until: co tí in firbrithem, Wb. 8d25 . co tí lae messa, Ml. 26a5 . co tí Pátraic, Trip.² 2086 . ni fuil noeb conní a airde | co tí in Coimdiu, ACL iii 303 . óndiu co tí bráth until Doomsday, TBC-I¹ 2254 , cf. 2653 . co ti in brath(a), MR 174 . ticfa am . . . gid fada gairid go tí, Fianaig. 74.13 . o chruthughadh an domhain go dtigh so till now, Hard. i 206 .

Comes back, returns: sochaide scaras fria choemu . . . ┐ meni thiset uli i n-imslánti, TBC-LL¹ 197 . ond úair do-chúaid for conair cosin n-uair donánic, TTr.² 527 .

In fig. sense, of transition to a state, mental activity, etc.: doficfad Ulaid asa noeindin, TBC-I¹ 1077 . is minca teagaid locht an fiabrais seo cum beathadh nā cum bāis, 23 P 10, 168rb4 . is roluath tig chum tormuigh it increases, 3 C 19, 33ra10 . gurob mar sin tiocfus . . . a n-aithne na gcúisi shall come to know the causes, 62rb3 . tanic for menmain dó a breth, PH 832 . tainic ar menmain do Stait . . . bunadh, etc. occurred to Statius, TTebe 8 . gurab ón Diabhal tháinig dó an tAifrionn do chur ar gcúl (the idea) came to him of abolishing, Eochairsg. 22 .

Of time, comes, arrives: o thig aghaidh when night comes, BS 30 . o thig laa, 32 . tan dusficc tiughlaithe neich, AFM vi 2184 ond úair thanic a amser when his time (to die) had come, SR 4972 . is demin tánic mo lá my day (of death) has come, SG 91 . tainic dia fo chend a saogal, óir . . . do benadh a gcinn uile díbh their last day came, ALC ii 386 .

By extension, comes to an end, is spent (most freq. in pret.): a n-écmais do beith agum co tí an bliadhain till the year comes to an end, Imr. Brain i 67 . co táinicc trath don ló ┐ don laithe (leg. dond aidchi?) foesin (i.e. till twenty-four hours had elapsed), Moling 8 . tháinicc mórán don lá the day is far spent, Mark vi 35 . Cf. do-icc as (iii).

do-icc dom comes to me, befalls me: co ti taem dot daenacht duit may some stirring of thy humanity visit thee, ACL iii 243 . na ticfad d'ulc ┐ do maith dam all the evil . . . that might fall to me, CRR 11 . dofánic faindi dó, Ériu iv 154 . iarsin tánic galar glan, | feib tic do cach, for Adam, SR 2026 . anfud mór tanic do C. . . . co roattaig Brigit co tísad féth do, Hy. iv Pref . ( Thes. ii 323 ). tangattar doibh na huile so iar mbreithir Ruadháin, BNnÉ 16 . Rarely with LA in this sense: na trí fochaide ata annsom doticfad la Ultu the three worst pests that would befall Ulster, Death-tales of the Ulster heroes 26 . atraig C. ┐ dofancatar a ḟerga lais, TBC-LL¹ 1982 .

Of states, events, etc., in general comes about, takes place, happens: ní thig re ré an raimheic ríogh | gníomh ar nar ainic sé an slógh, DDána 91.11 . gur tria n-a aimsiughadh . . . tainic marbadh dhuic de B., Fl. Earls 136 . bidh fis gach neich nadurtha ag na heolchaibh sul tigid siad ann, Ir. Astr. Tr. vi 6 . táncatar sain uile ó Media all these things came to pass through M., LL 221b21 ( TTr. 325 ). is aes ingine macdacht insin ┐ ni thangadar a fhergnima beos, TBC-I¹ 363 . dona tomhadhmannaib tangatar re a linn i nEirinn, Leb. Gab.(i) 54 . fios na neithedh nách táinig knowledge of the future, Ó Héodhusa 155 .

Comes into being, arises, originates: nia duine tiucfae will arise (of Christ), Corm. Y 959 . tiocfa sāi da c[h]loinn dia ēis | bhenfus do chāch a coibhēis, ZCP viii 109 . ar na huilibh da ttainig ┐ da ttiocfa, Luc. Fid. 49 . a chlērigh is ferr tainec thou best of clerics ever born, ZCP viii 302 . conid tainic Senchas Mar was established, Laws i 40 . ag so mar tháinig Béibhionn the descent of B. was as follows, Keat. iii 4041 .

Comes to pass, is fulfilled: táinig tairngire Chiaráin, Arch. Hib. i 83 . táinic in tarrngairi áigh, | táilginn treabsat Cluain Cesáin, Acall. 499 . táinic in tairngiri doronadh dam, D IV 2, 44ra39 . See also under tairngire.

In certain cases do-icc is loosely employed to denote state, development, etc., almost in sense is, becomes, etc.: tig ag Bodhmainn dha bhiathadh he is with B. for his feeding, is fostered by B., Duan. F. i 33 . cionnas tig Eire gan Aodh? how does Ireland get on? Ériu viii 85 . bith a ḟis ag S. gurub maith tainig cruithneacht na mbráthar has thriven, grown, JRSAI ii 360 (1858-9) . bid dis deireoil thu . . . ┐ na tis tar triar chaidchi thou shalt never come past three (i.e. shalt never have more than three descendants living at a time), Lec. 126a18 . tic sin timchell cheithri mile . . . ponnta amounts to, Fl. Earls 178 . cuic seoit .i. da tecait dā ba which amount to two cows, Laws iv 148 Comm. See IGT Verbs § 7 .

Escapes, recovers (also with prep. AS, see (c) below): tinnes . . . ┐ ticc fa dheoigh, C IV 2, 11b4 . dogheibh cunntabhairt bháis ┐ tiuccfaidh, 23b6 .

ní ticc it is not possible: ó nach tig riar an dá rann | gan bheith diomdhach since I cannot agree to both sides, Content. ix 17 . eimealtus romor . . . innus nach ticeann turoisimh 'n-a laeighi do dhenamh so that the patient cannot remain lying down, 23 P 10, 3a49 .

With adj., etc., as pred. almost equivalent to subst. vb.: dotí mac fir in baile slán, ZCP ix 485 . is midlachda tánac, TBC-LL¹ 1279 . tig ót omna ḟaidchennaigh | an chomhla 'na codchannaib the door is shattered, IGT Decl. ex. 69 .

Various idioms: do-icc cride (for) relents, is moved (towards, by): tic craidhe in chléirig gan cheilg | gur réidig as [a] ardfheirg, SG 27 . tic croidhe ┐ inntinn an righ for ghnúis an mhacaoim, BNnÉ 183 . tainig cridhe Moeog fuirte . . . ní tainic cridhe an righ for Moeog, 187 . tanic a n-aicned co mor forro ┐ ba truag leo a toitim, TTebe 3125 . d.¤ i tir gets on, succeeds: mar thigid i dtír, Ó Bruad. ii 170 ; cf. Gadelica i 64 and see 1 tír.

(b) Commonly used in impers. pass. where agent is indefinite: ní tegar dom airfidedh none cometh to make music to me, BS 84 . mina thistar a nēllaib . . . dot indsaigid, nā (leg. ní?) ticfaider anair nā 'niar dot indsaigid, TBC-I¹ 2510 . co tistar ó Dia do nim | d'ordugud mo chuirp, SR 2055 . gidmait . . . co tístar óm Tigerna . . . do cosecradh mo thóedan, Moling 71 . décce dún ammag na tistar chucund cen aicsin lest anyone come to us unseen, RC ii 185 . cumad o Dia tista do breith na muici, ZCP xii 399 . muna thíosta dia ccobhair a ttraitte, AFM vi 1918 . ní tiocfuighthior chuige le holc he shall not be visited with evil, Proverbs xix 23 . ó rofitir M. co ticfaidthea ina degaid that he would be followed, SG 404 . ba maith inti cusa tancus annsin .i. Fiachra, RC xxiv 184 . tancas o Ḟind dom chungidsa, TBC-LL¹ 26 . tangas amach o mac A. da radha a message came out, Cog. 210 . tangus ó shíol M. ar cend R. . . . do thabairt righe dó, AFM iii 86 . tangus orrtha le pícibh they were attacked, Rel. Celt. ii 188 . do thángathas ar gach taoibh people came on every side, ITS i 28 . in túisig risi táncas in techt `the leader with whom the expedition had arrived', LL 221a23 ( TTr. 292 ). ragaid limsa mu drutha . . . ┐ in lín dancus lim uile, Lib. Flav. i 26va38 . dothæt in rigan . . . ┐ ba caem tancas andsin for cach mbuada 'twas a fair coming, Aen. 722 . nir thigthi dho anall he should not have to come, MS. Mat. 542 ( Lec. 167a ).

(c) Idiomatic uses with various prepp.

With AR

(i) speaks of, touches on, mentions (also with TAR, see below): ag so mar thig Policronicon ar an ní gcéadna, Keat. iii 25 . is é so an comhartha ar a dtig Eoin san seachtmhadh caibidil, Eochairsg. 39 . tancamar ar a lān do briathraibh CC. we have related, BCC 362 . ar an ttres n-athcuinghid tigther ann so, Ó Héodhusa 100 .

(ii) agrees on: in ní ar a táinic O Néill ┐ misi re céili, O'Gr. Cat. 57 . táinic ar a chomhadhaib uile dó agreed to all his terms, ML 146 . tángadar leath ar leath ar na cuir ┐ na slánaibh sin dh'á chéile, 8 . gach nidh ar a dtángadar na hAithreacha d'aonintinn, Eochairsg. 21 .

(iii) begins with (in gramm.): an focal tig ar fearn, IGT Introd. § 73 . .h. as lomadh don fhocal tig ar ghuthaidhe, § 18 .

(iv) falls on, devolves on, pertains to: ar teora ferba tic so applies to, Laws i 68 Comm. ni horum-sa ticc guide ar bur son, BCC 282 . ainm . . . nach tiu[c]fad acht ar drochduine would be applicable to, 53 . Cf. also: rochuala-som int éces oc gúmháidim ala n-aile [ṅ-airec] n-inganta amail bid hé bodessin ar dorissed (no ara tísead) (`of whom he spoke' O'Don.; to whom it pertained?), Corm. s.v. leithech (= arahíssed who invented it, YBL).

With ASS

(i) comes out, escapes: (impers.) bróga . . . ní thig asta, is ní chrapaid le láin-teas (i.e. they neither come off, being too loose, nor shrink), O'Rah. xviii 24 . gach ní as a dtigtir `from which an escape is got' (?), Content. xxii 4 . da dtí as . . . muna dtí as recovers , 23 K 42, 347.20 .

(ii) results from: as dá maidhm . . . tig an tír do thiormochadh, Content. vi 69 . da ticfadh as sin co scrisfaide na healadhna, Ir. Astr. Tr. 8 .

(iii) runs out, comes to an end: tánic in bliadain ass fói sin, SG 237 .

With DE

(i) comes, arises from, depends on, is consequent on, due to: ni maith na airm-se . . . ni thic mo dingbail-se di sodhain my equivalent comes not therefrom (i.e. `they are not worthy of me'?), TBC-LL¹ 1094 . isé rí na Temrach túaid, | isé in triath da tic al-les from whom her welfare depends, LL 306b19 . de thainig a thiughlaithi, MacCarthy 420 . tainig tairmesg na duaine desin, Laws v 230 Comm. na minpheacaidh . . .tig díobh na fíréin do bheith i dteine phurgadóra, Eochairsg. 117 . ni thicfa dím-sa . . . a ndul uaitsiu I will not be the cause of their going from you, FDG 612 . go mbudh de sin do thiocfadh na glais do sgaoileadh that would cause the fetters to burst asunder, Eochairsg. 113 . dothicfad dia n-imut nach biath anóir forro such would be their abundance that they would not be valued, Marco P. 105 . gémadh é a oidedh no thiacht de though his death should be the consequence, ZCP xiv 228.6 (leg. nothísad?). dusfainicc dia fertoibh ┐ mhirbuilibh go ttarla toirrches don mbanrigain, Fl. Earls 222 . tainic da righi nertmhar | táth Erenn re haon-shechtmhuin, ZCP xi 42 .

By extension, (ii) do-icc dím it comes from me, i.e. I am able (to): inund són ┐ daic dím which is as much as to say `I am able for it', CRR 44 . ni thic do neoch molad do denum dó, FA 1 (LB). atcualamar . . . co ticc dit remhaisneis cach neith ticfa isin domum, CCath. 4040 . ni thic d'innscne aentengad . . . túr na teist na tuaruscbail Domnaill, MR 182 . ni mō nosticc do Thuirnn a loscad inā loscad in mara T. can no more burn them than he could the sea, Aen. 2032 . rí nime naemhainglech dá tig gach ní who can do all (from whom all proceeds?), ZCP viii 203 . ni thicfa dibhsi anum do thabairt ina dáinib romarbsabar, RC xiv 36 . is iat-sin lānemain dia ticfa mo lesugud-sa, ZCP i 103 . diambad áil dait ticfad dít Ulaid do sídugud, MU² 169 . ni rabi 'sin domun . . . oenḟer da tisad diṅgbail Achil, LL 244a28 ( TTr. 2038 ). achd go dtí dhíom mo thuras . . . do choimhlíonadh, Acts xx 24 . acht co tisa[d] de iomus forasna ┐ dicetal, etc. provided he knew (could practise), Anecd. ii 76 . rogheall a chobhair dia ttíosadh de, AFM vi 2056 . dús an ttiseadh dhe a bfurtacht if he could help them, Hugh Roe 300 . ba derbh leo, dia ttiseadh da nach n-aon oile a bfoirithin . . . combadh dhe a aenar dusfiucfedh if anyone could help them, he and he only could, 278 . gi bec fogla do tigfad de ra Gallaib however little injury he might be able to inflict on the foreigners, Cog. 60 . do Dhia táinic a thoirmesg, BS 6 . is dod gaiscedh-sa tanic in sīdh ūd do dēnum, ZCP vi 49 . go dtiocfadh dhí féin . . . Curaoi do bheith i n-uathadh sluagh she herself would contrive that C. should have few warriors, Keat. ii 3495 .

Note also: tánic de coa mnaí fessin, LU 3267 ( SCC § 6 ). Cf. next par. section (iii).

With DO

(i) falls to, befalls , see above.

(ii) pertains to, applies to, suits: is deas thiocfadh culaidh den bfaision so duit, GJ iv 29 . as follus . . . go tainicc an briathar adubairt Pol . . . do C. C. applied to, BCC 424 . go dtáinic sé dom' aois leigean dom dhíth ceille it became my age to give free course to my folly, ITS xvii 220 . In impers. constr.: ? ma dic dula dam-sa if I can go, Ériu vii 222 . claon cum . . . siubhail for thalamh coimhightheach le dtiocfadh dhó níosa fearr where he will succeed better, Corp. Astron. 132 .

(iii) do-icc dom co . . . (impers., see Celtica ii 216 ) it is time for me to . . ., I arrive at, attain to: acht tised doib co oes ferdatad provided they reached manhood, TBC-I¹ 505 (LU). ó thánic dóibh co dérgud when it was time for them to go to bed, FB § 80 . co tainic co tabairt a n-airm doaib when they had all things ready for plying their arms, Laws i 250 . o thanic dó co dul dochum nime when his time came to go to heaven, Anecd. i 44 . o thánic doib cusin aidche Sathairn when the eve of Saturday arrived, Ériu ii 204 . ó thainigc cusna dédenchu dó-som when his end was at hand, BColm. 106 . o thainicc dhósomh gusna deighencha, Hugh Roe 262 .

With FO

(i) opposes, impugns (Laws): int ap tic fo coraib who impugns the contract, Laws i 52 Comm. ni theacait fo curudh, v 224 Comm. co ma fon uiliataid tista and `to the entire action objection could be made', 184 Comm.

(ii) do-icc fúm it occurs to me, I form the notion, project (of): tainic fai a breith ar eigin co minicc he often thought of carrying her off by force, Lib. Flav. i 33vb (cf. PH 832 ). cidh teichedh do thísadh fútha, CCath. 1745 .

With FRI

(i) comes against, withstands, opposes, injures: ní bía a nert ar nech fo nimh | óir ticc ríu nert Dé dhūiligh, BNnÉ 255 . ní thicfad ri forngaire ind ríg, LL 220a27 ( TTr. 222 ). dia tístais firu in domain frim-sa ní thicfad Congal, MR 12 . ni bāi do dūilib Dē dil | dūil nothissed fri ar menmain | . . . acht int angbaid Lucifur, SR 1510 . tiocfaidther ret' rath ┐ bid é torad do bhronn tiocfus riut, SG 395 . cret ticc ritt? what ails thee? TE 7 (Eg.). rofiarfaigh L. dhi cread tainic fría what had happened to her, Ériu v 80 . an trath teagar reisin ngaili o rotheasaid[e] when the stomach is affected through excessive heat, 23 P 10, 141vb22 . annamh tréan nach dteagthar ris, Dánta Gr. 53.2 . ar oman co tiucfaidhe frib ó Dia uel ó duine for fear you might meet with a reverse, O'Gr. Cat. 132 . tiocfa crochadh an Ríogh riú, A. Ó Dálaigh xlii 9 .

(ii) submits to, agrees to (with), freq. in Laws Comm.: in tan tic-sium re dliged submits to law, Laws iii 116 Comm. . tegaid ar aen re dliged comruic `appeal to the law of combat', v 150 Comm. . co tisat fri dlighedh, i 106 Comm. . cia notisad ria aithrigi, 10 Comm. . in ni nā tainic nō nā tudchad frí breithir nDe did not agree with, 38 Comm.

Later with RE (LE) concurs, agrees with, suits: tigim ris an reachd gur maith é I consent unto the law, Romans vii 16 . fá an ní ré dtig se which he alloweth, xiv 22 . tig Camden féin leis an bhfreagradh so, Keat. i 58 . gur beag d'úghdaraibh thig ré chéile ar chomháireamh na haimsire, 86 . mar nach tigid na príomhúghdair seo le n-a chéile, 88 . ní thangadar a bhfíadhnuisidhe le chéile, Mark xiv 56 . ge tic apium ┐ alues le cele da rēr a serui though parsley and aloes agree in pungency, Ir. Astr. Tr. 72 . ní thig an preabán núa-éuduigh leis an tsein-éudach, Luke v 36 . ní thuigim go dtiocfadh rum | ar mhaoidhis d'oideacht oram that the teaching you boasted of giving me would suit me, Content. ix 5 . tainic celmaine Brenainn leis an faistine, BNnÉ 291 . nach ticfidís naeimh eile Erend re cinel Conaill mar tainic se féin les, BCC 275 . tig siad go maith le bheith 'na mbráithre they make good friars, Corp. Astron. 66 .

With LA; late Mid.Ir. ticc limm I am able (to), succeed (in): da ticed let a chosc dīm, ZCP vi 100 . ní thicfadh linn a rímh, i 424 . ionnus go dtiocfadh linn bunadhas cinidh Scoit do lorgaireacht, Keat. i 224 . go dtáinic le mnaoi a mhealladh, Gadelica 241 . tigthear le sunnradh do bheith san iollradh it is possible for . . . to be . . ., IGT Introd. 7 . Common in Mod.Ir. Cf. further: gach a ffuarus d'olc leo | tiucfaidh liom géin bam beo `will come against me' (= t. frim? or `will remain with me' = I will not forget?), Duan. F. i 21 .

With ó

(i) comes (safe) from, escapes from: ní thainic aón duine . . . ona chomlann riamh no one ever came safe from combat with him, Ériu v 174 . uatha ní tigthear le tóir, O'Hara 2364 . na daoine do gheabaid bás ┐ na daoine thiocfus on esláinti, 24 P 3, 169.9 .

(ii) comes from, i.e. is stated by: amal tic o Beid i n-a stair as Bede states, YBL 166b1 . is ed tic ó Ísu sund, PH 7953 .

With TAR

(i) transgresses, violates: cipé tí dar recht na ríg, Metr. Dinds. iii 18 . cid bé rí tí tar an saoirese, BColm. 44 . ní meisi ticfa tairis (of a truce), Moling 64 . is túscu rofaemomaisne sin inás do tiocfámais tar in mbreithir doratsum re Poimp, CCath. 1682 . o thanuc-sa dar timna nDé, PH 4019 . táncadar thar decrachaib ┐ tara cointindib na hecailse, RC xvii 154 (Tig.). cach fír dar ná tecar slán that is not transgressed with safety, Metr. Dinds. iii 6 . tuc-somh ratha tar nach ticthe do na tréinferaib inviolable pledges, SG 356 .

(ii) overcomes, subdues: ní ardadh fris trén ar nách tísadh (darna tisad, v.l.) whom he did not overcome, CCath. 359 . ní tarla friu tren tar na tiostais, AFM vi 2280 . Caisel an urláir do dhénamh lá comharba C.C. . . . ┐ dobhert mallacht forsan tí no thiocfadh thairis `would come over it' (attack, destroy?), ii 1146 .

(iii) touches on, mentions, speaks of: tic Oengus issin broluch tar bás Donnchada, Fél. 8 . teagaid seacht n-airtegail díobh tar dhiadhacht airdríogh na ríogh deal with , Ó Héodhusa 8 . ní tháinig áon duine thairis ós áird spake openly of Him, John vii 13 . na luinge Saxanaighe sin tar a ttangamar thuas spoken of above, AFM vi 2096 ; 2046 . Oliuerus da[ra] ticer (tara tegur, v.l.) go minic agaibh-si of whom ye often speak, Fier. 27 . adubhrais . . . ag teacht duit tar Eoghan mhór, Content. iii 22 .

(d) With adverbs. do-icc istech (mod.): muna ttí an tairrngire asteagh don Domhnall so unless the prophecy comes home to (is verified in) this D., 3 C 13, 814.13 . fáisdine athar, más fíor | tiocfa asteagh d'oighre an airdríogh, 18 . tiocfaidh an aimsir isteach go maith the weather will turn out (?) all right, Corp. Astron. 58 . a ré go dtiocfadh is teach `till his own day would come', PBocht 50 § 35 . do-icc istech ar (i n-) comes in on, interferes with, assails: ceathrar do shliocht Éibhir | tig tar ghealladh ortha isteagh, Content. vi 88 . do bhi aon mharcach . . . ag techt astech do shíor ionnta who constantly attacked them, Rel. Celt. ii 198 . do-icc suas (le) comes up (with), overtakes (mod.): tángadar suas le cailín óg, GJ iv 94 .

III In Mid.Ir. occas. for do-beir gives (see Meyer, ZCP xii 426 ; Thurn. Hdb. xiv 421 ; IGT Verbs §§ 5 , 14 ): ticimm bulli de frissin comlaid I deal a blow with it, MacCongl. 87 . tic uball dó, 51 . tig a láim dar[a] agaid, 109 . ticc an clerech aithne fair, Cog. 92 . ? gabais Gabriel . . . co hogh-Muiri | tic sanais da Muiri, gabais 'na craidi, ACL iii 244 . tic D. a beannacht a n-ucht an duine, 321 . ferais fáilti re T. ┐ tic póc dó, Imr. Brain i 64 . gabus Eba int uball bán | tig a cert-leath dá compán, Ériu iv 114 . tiucub duib na tuaruscbail na tarbcodnach `I will give you the description', MR 184 . he dobēra commain dam, is me ficfas commain do I will give him the sacrament, Anecd. ii 30 .

IV In Mid.Ir. occas. = do-ucci understands, etc. (see do-beir): rofitamar-ni ┐ donigemm co ndernsam peccad frit-sa, LB 224a54 . gibe neach da ticfad co foirfi cercalla . . . na firmaminti, da thicfad (do tiugfed, v.l.) nādūir na firmaminti co huili, Ir. Astr. Tr. 76 . dogēn fidair . . . as a ticfither an t-eclipsis co follus, 94 .

dreol(l)án

Cite this: eDIL s.v. dreol(l)án or dil.ie/18668

 

Forms: dreoillén, dreolan, dreólan, dreoilín

n Also dreoillén (cf. dreän) wren: dreolan gl. aurigola (= avis regulus?), Ir. Gl. 207 . a dreolláin cusin eirr máil, SG 57.9 . dreólan, Anecd. ii 26 § 9 . mo dreóllán rocaith mo chat my cat ate my wren, v 10 . tri peta .i. cat ┐ d.¤ ┐ cuil, BCC § 118 . aisseg an dreolláin do faghail on chat, ib. re folúamain an dreolláin, BS 132.25 . do uidib dreollain, Laws v 276.8 Comm. urduil ind éin dein dasachtaigh risi raiter dreollán, ZCP vi 284.22 . romarb in dreollen (dreoan, v.l.) in cuil, Moling § 75 . d.¤ teasbuidh `a grasshopper ', Eg. Gl. 234 . tug Sé a mbiseach don d.¤ teasbuidh ┐ a saothar don locuist, Psalms lxxviii 46 . Mod. dreoilín.

éccondugud

Cite this: eDIL s.v. éccondugud or dil.ie/50249
Last Revised: 2019

 

vn (? éccond) making a fool of, humiliating (?): gebe uair do maidhfidh eaconugudh a mna risi[n] milid, Cóir Anm.² i 181 § 28 . Perh. for éicnigud.​​​ See also écndaigidir.

2 ed

Cite this: eDIL s.v. 2 ed or dil.ie/19658

 

Forms: fed, fot, n-ed, ed, ed, fed, n-ed, ed, edaib

n n, later m., also with prosthetic f, fed, probably under the influence of fot. n s. a n-ed , FB 18.19 . ed, Auraic. 1470 . cf. in t-ed , Metr. Dinds. iv 82 . fed, Auraic. 4575 . Anecd. i 30 . a s. in n-ed , TBC-LL¹ 1050 . d s. ed, FB 73 . a p. (?) eaga, Acall. 5993 n. d p. edaib, SR 7238 . Leb. Gab.(i) i 128 .A space, distance, interval (between two points of space or time); extent, length:

(a) of space:

(a) ed: mod .i. mo a ed i n-airde `greater its distance upwards' Auraic. 1470 (= mo a fedh, 4575 ). [e]adh itir gach da bunchur `a space between every two bands' Laws iv 76 Comm. dessid and ed bec ón rót, Metr. Dinds. iv 348 . condechaidh edh fada úadib, Moling § 67 . ro dibraic saigid a fidbaic...co ndechaid uad re hed, TTebe 2583 . son a gotha...go ceann cuic ced decc ceimend...eadh ba reil BCC § 62 = Fél. June 9 n. (possibly the word here is the neut. pron.). co rothocba th'arm ed lama uas a n-armaib seom, RC xxiv 200 . is ed is laithrind do mogaid ead a láime...uad ar cach leth the radius of his (outstretched) arm Laws iii 178 Comm. nistárraid acht ed inn urchuir etarru could only get to within a stone's-throw of them RC xxii 393.5 . nis tarraid acht ed n-urchair, 393.17 . edh urchuir, CCath. 5815 . gu nach raibe acht edh imagallma etarra till they were within speaking-distance Ériu viii 20 . techit ead radaircc forsin fairgi `as far as eye can reach' Trip. 476 . Ériu iv 142 . LB 152a33 . co facatar edh a forcsi ┐ a radairc don muig, CCath. 4964 . 3541 . o duruacht edh forcsena for longphort Cesair when he had reached a spot where he could survey C.'s camp 5427 . (of a ship) ni ro airis cur ro tomais eadh a taeibi a comfocraib na cairrcci drew up alongside D IV 2, 74[64]rb 26 . adbal ead a n-ulcan-som the length of their beards MR 184 . miliu troiged a eudh et aontroigh a lethiutt, Aisl. Tond. 98 . berid ed di, ó gets beyond, passes, takes the lead of: berid long G. edh foda dib fochetoir, Aen. 993 . berid N. ead foda uaidibh, 1047 . Cf. IGT, Decl. ex. 752 (see also below under (b)). nach béaraidh neach dhínn eadh an ordlaigh dar ais will not retreat an inch ML 102.28 .

Cf. ní ḟail ar bith, buan in t-ed | óen-ḟer... rosroised | cúairt in choire... | a hur co hor ri hóen-mís, Metr. Dinds. iv 82 . iffern na n-ed, ZCP iv 235.17 .

(b) fed: a fad 's a fedh, Anecd. i 30 . berim lim, fa hanba in fedh, go Druim Ibair ib. fead trichad cét...d'ḟeronn, Ériu i 126 . fedh na láime don lúirig, Anecd. i 30 . fedh laime laich do crann craisighi, ZCP vi 280.23 . Acall. 6036 n. (= fat láma l. text). Dán Dé xxix 14 . feadh a chuilg... | uaidh síos gusna saoirḟearaibh the space of his sword's length... between him and the freemen TD 9.12 (= fad a...loinne TD ii 228 ). téid...feadh naoi dtonn san muir amach, Keat. ii 1315 . atá faoi feadh O Maine the extent of Hy Many is under him Ériu v 64 . feadh amhairc ón mhúr `just in sight of the rampart' TD 8.9 ; 20.30 . Adverbially, with or without prep., throughout, to the extent of, all over (with ref. to movement or position): a lán féinneadh feadh an tighe, TD 11.17 . feadh Banbha, 16.1 . Keat. iii 1733 . ar f., for f.: gabhais for fedh na fairrge fared across the sea BNnÉ 4.33 . tír ...sruth fora fedh a river running through it Marco P. 19.68 . co cluintighi ar fedh na cathrach gair na clocc, ZCP vi 284.24 . TD 11.15 . TSh. 5573 . dochuaid do degtáscsa...ar fed na talman, SG 262.7 . do rachdaois...ar ḟeadh nUladh TD 7.26 (ar f. U. v.l.). ar gcur gach tíre ar feadh fúthaibh after completely subduing every territory 11.31 . go dtáinig saithe do chuileógaibh ar feadh na Fraingce, TSh. 9743 .

Cf. cach ed no téged, TBC-I¹ 1925 = cach ed immateiged TBC-LL¹ 2585 (wherever he went?). do-luid Eochaid Ainchend ead | ...do chuindgid ingine in rig, Lec. 608a12 = LL 375a28 .

(b) met., of extent, quantity, value, etc.

(a) is réil as ind ed fil etorro from the distance (i.e. difference in value) between them FB 73 . Esp. in phr. berid ed di, ó, surpasses (see above): 'co adrad... | ro huc hed do cach ardríg surpassed all kings in pursuing it (sc. wisdom) SR 7040 . a n-ed ruc do chéli do ócaib domoin ar gaisciud as much as thy husband surpasses the world's warriors in valor FB 18.19 . ruc Créidhi... | edh urchair do mnáibh Eireann, Acall. 817 . re dosbile bereas eaga o fidhbaid 5993 n .

(b) ar fedh mo dhithchill to my utmost endeavour Ériu v 166.49 . ar feadh a nearta `accordying to his abilitie' Carswell 156 . similarly: go feadh ar nearta, 216 . gach uile papa dia ttainic...go fedh da papa ar fichit, Fl. Earls 148.25 . (of the patriarchs:) as iad tra sin amháin do bhí ullamh glan dochum a faicsena acht go fedh Críosd dá bhfuasgladh ó cháin an tseinpheacaidh, ┐ d'osgladh dhorais na bethadh siórdhaidhe rompa léna bhás, Ó Héodhusa 60 z .

(c) of time, space, interval, duration, period ; eadh .i. aimsior, O'Cl. :

(a) tarasatar edh ciana...oc imṡelladh a cheili, LL 402b24 (= TTr.² 499 ). Contribb. 365.3 . ed deich mbliadan, MacCarthy 174 = LL 128a38 . eadh ┐ cairde do lecud do fri hiaraidh in sceoil, ACL iii 4 . nir dhamh eadh na hosadh doibh, Aen. 2148 . nocha bhfidir neach ... | a bhfuighe ón bhás... | dá ré eadh na haithrighe time for repentance Dán Dé v 6 . do cosc a raith eadh oili for another space (of time) Ériu iv 114 . Adverbial acc.: a n-ed ba beo ba huamnach as long as he lived SR 3896 . 5260 . inhed bethi sin dithrub, 4062 . anhed, 4109 . bam cú-sa...inn ed sam (connice sin St. colléic Y) during that time TBC-LL¹ 1050 . eadh risa ngebad a paider for as long as it would take to say his paternoster ZCP i 66 . ma robatar tall [e]adh risi toirse a tabairt (amach) for as long as would suffice for bringing them out Laws iv 86 Comm. In pl. rí roreraig...iar n-edaib do Ezechiam | cóic bliadna déc... do forcraid fora saegul who extended Hezekiah's life... according to periods (?) SR 7238 . da ched bliadna iar n-edhaibh | iar Neimedh... | co ngaibset Fir Bolcc | Ere, Leb. Gab.(i) i 128 . In these exx. iar n-edaib appears to mean as regards spaces (of time); cf. Heriu aibind iar n-eadhaibh, BB 36b35 = Lec. 564a .

fri (re) hed for a time; while, during, at the hour of: for Érinn rop ḟiach fri hed, Metr. Dinds. iv 248 . fo diamair re hedh do bi, Fél. Dec. 11n. daronsat sīth...etoro fri hed, Cog. 58.25 . ro airgis a ndún re headh, 80.24 . do bai ac aitreb inti re hedh, YBL 160b28 . Acall. 370 . ZCP viii 108 . da bfinnadh... | gomadh rē ḟada a shaeghul | nacha dingnadh maith re headh | nogo tisadh do deredh he would put off well-doing for a while ZCP vii 301 . ní thug dá mhnaoi a ḟios re headh did not reveal himself at once GF, Ir. Monthly 1919, 510 . ní chuimhnigh...ní dá bhfuil uathaibh re headh `do not remember what hath long been owing to them' TD 9.36 . am slat chroimcheannach re headh, Ir. Monthly 1920, 52 . fuaradar a n-álgas don eing re headh have had their will of the land for some time O'Gr. Cat. 466 . caidhe an t-easpag...do thiocfadh...do bhaisteadh Uladh re headh then (?) Arch. Hib. i 92 . ro ferudar comrac...re hedh ┐ re hathaig, ZCP vi 29.34 . Acall. 1694 . as nertmar [sic K; mertmar H ; leg. mert mar ?] do marbhadh re hedh n-athgoirid uile iad within a very short time ITS v 88.10 . CCath. 5712 . re headh ┐ re hathoidh do lō for a part of the day or during the day ZCP x 283 y . ar mbeith duinn mar sin re hedh uaire don ló do chaithemh tarla solus chugainn, BNnÉ 49.31 . fri ed mbliadna during a year FB 34 . re hedh na hoidche Acall. 1234 . TTebe 4133 . 4903 . CCath. 4393 . brat geal re headh an Ḟaíligh | sgáoilidh slat gheal fá a ghúaillibh IGT, Decl. ex. 810 . re headh n-óil at feasting time GF, Ir. Monthly 1919, 106 . ó'd-chonnairc ann ingen an t-aonmacaomh...tuc grádh a hanma ré hedh na huaire sin dó gave him her love forthwith RC xxix 120.7 . re headh na maidne at morn ZCP x 280.23 ( = ra húair na maitne TBC-LL¹ 3176 ).

(b) is é feadh bís ag tobairt a cúrsa .i. seacht lá fichead, etc. (of the moon), O'Gr. Cat. 323.14 . ní faide nó feadh leathuaire dobhámar annsin, Ériu i 91 . feadh éanuaire an lásoin linn, TD 11.23 . Adverbially, fed, an f., ar f. (ḟ.) during, for the period of; whilst: bí 'na comnuide fedh na sechtmaine, Maund. 113 . ag ól fedh an láei, 123 . Ériu v 54 . fuarus...cennus Éirenn...fedh bliadhna, ACL iii 305 . TD 7.25 . dá raibh tú re M...feadh ar gcogaidh do chlaochlódh `while our dispute lasts' TD 15.55 . gan anmhain 'na bun feadh a bheatha, TSh. 9132 . an fedh anfuidhi anbar pecthaib ni fuil ecla acainne romaib, Maund. 123 . TSh. 1255 . an feadh do bhaoi an tuile ag tocht TD 7.41 . ML 34 . er fead na bethadsa, PH 7667 . 7389 . ar ḟedh na himghona, IGT, Decl. ex. 864 . do bhattar mar sin ar fedh an chorguis, BNnÉ 70 . ní chodail neach | ar feadh aonuaire i n-éineacht for one hour at a stretch TD 41.5 . bí duilbhir ar feadh bhfleidhe, 15.44 . síoth...ní choingéamais | ar feadh an abhra d'iadhodh we would not keep peace during the twinkling of an eye 2.57 . air feadh móimeinte, Proverbs xii 19 . ní ro faccbattar (fo cenn ṡecht lá ndécc) énmhac Saxanaigh gan...ionnarbadh eiste...┐ ní mō ro ḟáccaibhsiot ar fedh na ree cédna...caislen...gan cur i seilbh Iarla D., AFM vi 2082.2 . ar an bfead so during this time Ériu i 87 n. 6.

fri (re) f.¤ : re fedh ar n-atheccmaisi during our second absence BNnÉ 50.27 . a dhá chaomthach re feadh bfaghla his two comrades on a foray Studies 1919, 75 . re feadh an laoi ná labhair, Dánta Gr. 39.37 .

go f.¤ , until; as far as: nī thug in rī audiens go fedh trī lā dō, Fl. Earls 24.3 . tainic...a ttīr go fedh ēn-oidque amhāin `landed for one night' 240.13 .

Cf. ise a gliccus do foir sinne i fedh o [v.l. a] tamaidne ann sud, Fier. 187 .

airim Find in fed dia fuil | sechtmain ar mís is bliadain (in reply to: ca ḟat ó thesta...Find ?) Acall. 5343 (`Finn's computation how long he is' SG ii 231 ).

(d) a unit of spatial measurement:

(a) tricha edh remhet in crainn sin ┐ .ccc. eadh a airde, Fél. Dec. 11 n. Dinds. 34 . Metr. Dinds. iv 242 .

(b) feadh a fathom Kirk , s. bannlamh = ACL iii 149. 106 . is e airde mūir in droichit .i. .xx. fedh `ells' Fier. 109 . eirgidh se .ii. fedha déc os talam ib. (cuic troigthe déc, .u. cubait déc v.l.). atá dhá fhichid fiodh air áirde ann agus deich bhfiodha ar leathad a chuirp, ITS xxiv 6.20 .

eneclann, aineclann

Cite this: eDIL s.v. eneclann, aineclann or dil.ie/20074
Last Revised: 2013

 

Forms: enechlann, enechclann

n. (?) later f. and m. IGT, Decl. § 12 , §10 . Thurneysen ( ZCP xiv 342 , xvi 206 ) brings the word from 1 enech and glan, the original meaning being face-clearing (cf. Laws iv 318x , cited under 1 enech II). According to Hamp 1 enech + clú, Ériu xxv 266-67 , see also Études Celt. xxxii 220-21 . In later MSS. enechlann is sometimes found. enechclann, Rawl. 118b39 , etc.

(a) compensation for insult, loss, or injury, for anything constituting a violation of enech (see 1 enech), pro- portionate to the status of the person to be compensated. In Laws Commentary it frequently renders lóg n-enech (e.g. Laws v 516.10 ). When the injury consisted in the death of a relative the eneclann was proportionate to the status of those to whom it was due, thus, although it occasionally renders díre (e.g. Laws i 42.14 v 50.5 Comm. ), it was in its early technical meaning distinct from corpdíre, which was proportionate to the status of the deceased. Distinguished from smacht: cach uair i[s] smacht ictar ann, is a ic fo aicned inti icas, ┐ cach uair is eneclann, is a ic fo aicnedh inti risi n-ictar, Laws iii 496.10 . From díre: is lomm a díre, is toll a eneclann (of one unworthy of trust), Tec. Corm. § 33.6 . eneclann, arindi clantar i n-inchaib duine do neoch bess dīleas do beodil ┐ marbdile nad cosna ala lām fris, lān-lōg einig cāigh fo miad is ed atroillither and, Corm. Y 531 . teora fodla fuil for inchaib duine .i. enicland ┐ enechruice ┐ enechgriss (...enecland .i. i lan ┐ i leath), Laws v 96.5 . cetheora eirca...aithgin ┐ dire, tairgille ┐ enecland...it cetheora primfodlai fil forsuidib .i. lan ┐ leth, trian ┐ cethramthu, i 258.26 . secht cumala do righ tuaithe ina eneclainn, ocht cumala do ri mor-tuaithi, etc. H 3.18, 509 (= O'Curry 1260 ). Laws v 50 . ZCP ix 171 . comdire do rig ┐ epscop (.i. comeneclann do rig tuath ┐ d'epscop), Laws i 42.30 ( O'Gr. Cat. 475.11 ). in t-ollam filead .uii. cumala a eniclann, ┐ .uii. cumala log a aisde v 58.5 Comm. (see also 116 ). e.¤ of craftsmen, minstrels, etc. 98 ff. Comm. Of persons in holy orders: nach fer gráid oc na bí dlighed na eolus timthirechta a gráid...ni dlig saire na eneclainn ḟir gráid i tuaith na i n-eclais, Ériu i 218.13 . See also Laws i 54 ff . ZCP ix 171 . For persons of a certain status their eneclann was determined by that of their lord and patron: aes ciuil ┐ oirfidid oilcena...is a hincaib oga mbiad, is as direnaiter (.i. is as sin erniter eneclann doib), Laws v 108.35 ; 516.13 . cipé imress mela ┐ mertain...fort, ní ḟuil díri no eneclann duitsiu ind, acht na fil dam-sa, dáig fer ar tincur mná atatchomnaic you are not entitled to any compensation-rate or honour-price except what is due to me, for, etc. TBC-LL¹ 48 . Cf. fer cen selb cen thothchus, lasmbi bancomarba, a inchuib a mna direnar side (.i. a dualgus einig a mna eirnither enecland dosaide), Laws v 516.5 - 18 .

is andsin dorimgartseom | a eneclaind for Midir (for carrying off his wife), Metr. Dinds. ii 4.50 . ro dligustur Buide eineclann a marbhadh a ingine .i. aire foirgill meodunuch he ┐ sé cumula do ina eineclann. ro dligustur a derbbráthir eineclann do ina marbadh, aire ard hé, ┐ ceithri cumula do ina einuclunn `B. was entitled to honour-price for the killing of his daughter, he was an a. f. of the middle rank and was entitled to six cumhals as honour-price. Her brother was also entitled to honour-price for her death, he was an a. a. and was entitled to four cumhals as his honour-price' Laws i 76.19 . dlighidh O Néill íoc 'na ḟuil | gibé da mhuintir mharbhthuir | 's ní théid eineaclann uadh d'ḟior, TD 7.6 .

Some kindreds had the privilege of having their eneclann valued in precious metals: Hui Dergmosaig...ór a ndire enechclainne, Rawl. 121a25 . Dal Messiṅ Corb...argat bruinte dire a n-enechclainne, 118b40 . athich cacha slointe di ṡhund huma a n-enechclann, 118b39 . e.¤ for injury to property: smacht a fidh neimhedh no co mbentar uile ┐ eneclann ind o bentar, Laws iv 150.17 .

Claims involving eneclann were urgent: ni dam enecland anad `honour-price does not admit of stay' (of distress) Laws i 120.19 ; but cf. 228.17 ; ii 100.7 , and cases of: eneclann ar treisi stay of eneclann-claim for three days i 162.19 Comm.

In certain cases only fractions of the full value of eneclann were due: ac so sis...na heneclanna fuil isna cneadaib, in aenmad rann fichet d'eneclann isin mbainbeim aicenta, sechtmadh eneclainne isin cnocbeim, etc., O'Curry 694 < H 3.18, 336 .

For eneclann due in regard to literary compositions see Laws v 230 ff .

im log n-enech n-oige .i. in inuclund dlighus in oig [sic] ina sarugha, Laws i 132.17 Comm. ni fuiben enecland arain dar daim techta `when the company is above the lawful number refusal [to entertain] does not lessen one's honour-price' ii 388. 1 . da fichit décc bó tugadh i n-eneclann do Mac M. (as satisfaction for the usurping of his abbacy) AFM ii 910.5 . rucadh da fichit dec bó fo tri, i n-ainechlann Muircertaich Hui Briain, for Desmumain (M. Ó B. had been slain by the king of Desmuma) AU 1168 . In these two exx. it is not clear from the context whether the word is used in the strict legal sense, or in sense (b).

(b) in wider sense compensation, satisfaction: nach bíodh ar chumas carad an tí do marbhthaoi cúitiughadh ná eineaclann do bhuain don ti doghníodh an marbhadh, Keat. i 68.37 . i n-e. in requital for (cf. (a), final citt.): i n-eineaclann an ubhoill in requital for the (sin of the) apple Dán Dé xxi 18 . déra 'na n-einecluinn úaim, IGT, Decl. ex. 536 . bríogh a mball ┐ a gcéadfadh do chaitheamh ré foghnamh do Dhia i n-eineaclann na n-olc do-rinneadar, TSh. 2187 .

fáth

Cite this: eDIL s.v. fáth or dil.ie/21356
Last Revised: 2019

 

Forms: fáth, fáth, fáith, fátha, fatha

n u, m. (W. gwawd. Orig. n. ? n s. fáth ngle, LL 17a9 ). fáth (ó dhá chéill) m. IGT, Decl. § 38.12 (g s. n p. fáith, fátha. See fáith).

(a) cause, reason; with subjective sense motive, object , oft. with gen. or folld. by explanatory clause with or without prep.: in cetadbar ... fath ele, PH 7429 . in cétadhbar ... indara fath, Aisl. Tond. 110.4 . fer cotnic brāth ... is les cach fāth, cech forcenn every cause (i.e. origin) and end MacCarthy 24.18 . huair nach toracht trēn in fiach ... is hé fāth in choluim glē | iar sain ro faīdi Noë the reason why N. sent out the dove SR 2599 . cethardai condagar da cech elathain .i. locc ┐ aimser ┐ persa ┐ f.¤ airicc the cause of composition Fél. p. 2 ( LB 75a ). fath airic, Laws i 26.9 . fāth airicc a dēnma .i. do dichor in luin craeis, MacCongl. 3.3 . isse fath a denma (of a poem) Thes. ii 323.4 ( Hy iv pref .). más é is f.¤ molta ... dóibh if that be their matter for praise TD 8.20 . cidh fodera ... ? is é in f.¤ fodera ... this is the reason why ... Laws iv 84.14 Comm. isse fath fodera fochainn an tedma sin `the "causa causans" of that pestilence' RC xvii 416.25 (Tig.). fath fotruair, ZCP vii 305.27 . ro innisemmar in fath ar nách and roadnacht Cormac the reason why C. was not buried there LU 4087 . in f.¤ forar crochad Ísu, PH 2877 . ga f.¤ 'ma ra molais in fer sain ? why did you praise that man? TBC-LL¹ 3343 . ga f.¤ 'ma ra thogais, 3367 . cá f.¤ risi raibe ac fir bunaidh hí for what purpose the owner had it Laws iii 150.8 . ca f.¤ nach filet na demnu fomamaigti?, PH 2798 . cred in f.¤ ara feithim ? why do I wait ? YBL 401a20 ( Dán Dé xxii 4 ). ná habair ... m'ainm nó f.¤ mo shloinnte, Dánta Gr. 95.14 . co nadh fuil fáth h'íca there is nothing to heal thee (no possibility of healing) TBC-LL¹ p. 625 St [cf. under (c) below]. fáth oirbhire ret folt gcas | ní háil re Dia go ndearnas God did not will me to cause reproach to Studies 1928, 674 . ba fiú leis na fátha sin d'ḟuasaoid orra, ML 86.11 . fá hé f.¤ Bhlánaide ris sin, go mbeidis ... B.'s motive Keat. ii 3505 . With prep.: ar fath loitiche ind feoir for the purpose of injuring the grass Laws i 174 Comm. is ar an ḟ.¤ sin onoraighther in sollamain-sea, PH 5425 . ar díb fát[h]aib dorigset a carnd, LU 7034 ( BDD 68 ). ar dá fáthaib ro hordaigedh in tegdais, ZCP iv 239.7 . is fāilidh fiach dā fāth because of them ZCP viii 227.31 . isin fubtadh fo fath marbtha `for scaring for the purpose of killing' Laws i 178.3 Comm. his e Crimthann cinnes dar cach | fri fath fuilech for ends of bloodshed Rawl. 85b35 ( RC xxxvi 263 ). gach f.¤ asa bhfuighbheam neamh `all things by which I may reach heaven' Dán Dé xxvii 33 . ár bhf.¤ tnúidh the cause (i.e., object) of our emulation TD 25.6 .

Cf. aile dáilemhain ... fáth bris a ainm, Ériu xiii 41.8 . cf. bruis .i. soais, ut est fath bruis a ainm, O'Dav. 248 .

(b) subject-matter (of a composition) and in general sense subject, matter, affair: fri fileda fāth | fīu dā macc ḟīal Fedelmthe, Ält. Ir. Dicht. ii 14 ( Rawl. 124a30 . Meyer compares Welsh gwawd); 'the two noble sons of F. are worth a composition by poets', ZCP xxxi 49 . Freq. in chevilles: fath cen chlith, SR 6879 . f.¤ ngle, LL 17a9 . f.¤ co ngail, 299a4 ( SG 368.4 ). f.¤ cen dochta an inexhaustible theme Metr. Dinds. iii 20.1 . fath gin gheis, ZCP viii 107.16 . f.¤ ro feas `a fact well-known' ML 92.3 .

(c) wisdom, learning; maxims; skill: fath .i. fogluim, unde dicitur faitsine .i. faith, Corm. Y 602 . fath .i. foglaim, ut est ní acrat filid acht a firaib fer fath, O'Dav. 860 (= Ériu xiii 17.26 .) sruaim [sic leg.] co fathaib feith, O'Mulc. 537 (cf. fath .i. fis, ut est sruaim co fathaib feith, O'Dav. 916 ). Cf. fithcill .i. fath-ciall .i. fath ┐ ciall oca imbirt, Corm. Y 607 . fatha felmacc 'a student of wisdom (leech)', Ériu xx 38 § 28 . … fer fatha, Ériu xiii 17.26 .'… of the men of wisdom (learning)', ZCP xxxi 48 . The following seem to belong to this: cétdruí in domuin ri fath fiss, LL 143a50 . co fáthaib fiss `mit Weisheitssprüchen' (maxims of wisdom) ZCP xi 82 § 24 ; fri fáthaib is fri fogail `prepared against ruses and pillage' Metr. Dinds. iii 110.18 . fath ... .i. gliocas, O'Cl. dán ... as fuamḟoirfe fáth whose meaning is perfected in sound (i.e., perfectly expressed) O'Gr. Cat. 392.13 . pl. bam-sa heól, fri fecht fatha, | do sceól chert in chlíath-átha `through lore of battles' Metr. Dinds. iii 314.3 . furiud fáth `succouring sciences' RC xxvi 24 § 88 . tochmarc fáth `wooing science' 22 § 61 . ? fiad fath ` food of learning' 16 § 17 (see 7 fíad). fíad ḟáth 'in the presence of poetic skill', Éigse xxxvii 76 § 3 . ? Eocho flaith na fáth, LL 18a3 .

(d) a composition (?); a maxim, apophthegm (?): fath .i. aisde, O'Cl. Eg. Gl. 308 . `airbhe 'is `fáth 'da ainm d'aside, Metr. Gl., D 52 . cf. ar mo fath .i. ar m'aisti, RC xxvi 24 n. 15 . In composition, gen. in sense (c) with nouns: fáithbéim (a feat of Cú Chulaind) RC xxix 128.5 . Probably a scribal transformation of táithbéim ( LU 5973 . 9293 . 10343 ). ¤bert crafty deed (?): ag feithem ar ḟáthbhertuib Féidlim, ALC i 582.1 = faithbertaib, Ann. Conn. 1316 § 3 (ref. to the proceedings of an enemy). ¤chomairle wise counsel: fathchomairledha fellsam, MR 296.30 . ¤foghloim: (labrait) iarsin rath ┐ iarsin f.¤ , Anecd. v 25 n. 22 . ¤foras: fáthfhoras focal `mystic import of words' (?) Ir. Review 1913, 595 § 11 . ¤gleó: f.¤ feichemnais `recriminating quarrel' MR 298.13 . ¤imbert: ag fáithimirt ar fi[d]chill, Acall. 1387 . ag fathimirt fithcille, Ériu iii 162.10 . ¤rann `a witty stave' (a quatrain constructed with art ?) Triads 89 (.i. rann fáthach, gl.). ? ¤réim (a feat of Cú Chulaind): fáithréim andiaigh do rannaibh slegh, RC xxix 128.6 . Probably corrupt, cf. fonaidm níad for rindib sleg, LU 10344 . ¤rún figurative, mystical meaning: gurab é is f.¤ di (sc. a dream), TSh. 66 .

With adj.: ¤bertach: do roinn sé go f.¤ cách `with fore-sight' (cleverly ?) Duan. F. i 13.27 . ¤chomhairlech wise in counsel MR 214.20 . ¤rannach: ar mo cheird bfathrannaigh (i.e. my poetical calling) ZCP xii 384.5 = Dán Dé xvi 14 . ¤rúnda mystical, figurative: Eochairsg. 28.10 . do-ní Dia bagar go f.¤ san .29. caibidil ag Ieremias, TSh. 7802 .

1 ferg

Cite this: eDIL s.v. 1 ferg or dil.ie/21716

 

Forms: ferc, ferc, ferce, fercae, ferg, feirg, -e, ferga, ḟerga, fergga, fercc, ferglunni, fergluinne, ferclaindig

n ā, f. ferc, Ml. 49b7 . a s. ferc ib. g s. ferce, Wb. 22b4 . fercae, Ml. 27b15 . 32d4 . ferg (f., d s. feirg, g s. -e, n p. ferga) IGT, Decl. § 39 .

Anger, wrath: (gl. ira) Ml. 23a15 . Ériu vii 164.26 . fergg a feruore , O'Mulc. 520 = Corm. Y 618 . ferc ┐ digal, Ml. 22c13 . illestur ferce a vessel of wrath Wb. 22b4 . dofánic [ = dan-ánic] f.¤ ┐ luinni mór ic aicsin in tslóig LU 6280 . fercc leomain, TBC-LL¹ 5557 St (of a warrior). mád co féirg dothí C. chucund, LU 8698 ( FB 52 ). atrāigset clanna N. ferg Foraind, LL 134a4 (Todd, Todd Nenn. 232 ). atagamar ... in fer d'imbert a ferci fornd, LU 3792 ( SCC 36 ). lin a fer fír ferdais feirg, SR 4981 . rind na ferca, Ériu vii 164.28 . ōn dualaich-se na fercai, ZCP iii 26.29 . gus fland ferge, IT i 103.25 . fer feirgi `an angry man' Laws v 284.4 (with gloss: .i. in fer bis a feirg friut, no risi mbi t'fearg). rogab f.¤ ┐ londus iat, PH 2950 . ma dosgní Dia feirg fri re mbicc though God is angry for a little while 6638 . fá fheirg riú dá raibh do Mhac angry with them Dán Dé xix 25 . m'anacol ar fheirg an Choimdeadh the Lord's wrath xix 22 . nocon acaille iter, robar bia ferc leis, BNnÉ 303 § 12 . Excitement, agitation: an chláirseach ... fa ghroidfheorg rithmhir mo mheoir `the swift frenzy of my fingers' Studies 1923, 598 § 10 (where —fheorg may be a scribal error for —fheirg; the compd. assonates with bhrosduigh in following line). Of inanimate objects: fearg bhuinne `the fury of the stream' TD 1.53 . ar ḟeirg ndíleann from the wrath of the Deluge 7.41 . Transf. of cause of anger: olcas choimhéada mo chuirp ... atá 'na fheirg ar m'aingiol `causes my Angel to be angry' Dán Dé xxi 31 . In pl., outbursts of wrath: dofancatar a ḟerga laiss, TBC-LL¹ 1982 (cf. ar méit na ferggi dofánic, 1985 ). fergga, 1368 . ferdair a n-othrusa uili acht a ferga `except [those] wounded in anger' [?] Laws iii 356.3 . (cf. Ériu xii 89 ). cendais eter fhergaib (= inter iras) PH 5924 . beid na reilge derga | ona fergaibh peacaidh, ZCP x 49.24 . Here probably belong: Tuathal na ferg `of the warriors' [battles ?] Metr. Dinds. ii 48 (see v 128 ). laech na ferg fromtha troops' [battles ?] iii 76 . Eochu Fidmuine na fergg, LL 128b1 . fri frais flanruad ferg `the blood-red strife of heroes (?)' PRIA iii 1893-6, 540 § 1 ( LL 146b2 ). Cf. ní bat fergaib fír `they shall not be truly heroic' ib. PRIA iii 1893-6, 532 § 3 ( LU 9839 ). Astud rurech f.¤ , LU 4755 .

Compds. ferg-arnaid relentless in wrath Fianaig. 84.20 ( ¤arnaigh MS.). ¤díchracht wrathful intensity MR 238.5 . ¤duaibsech surly in anger: forne ... fergduaibsecha Finngall MR 216.7 . ¤Ionn wrathfully indignant: ramarbusa ... cethri choicait férn [apparently corr. to fían LL; fercc St] ferglond TBC-LL¹ 4127 . ¤luinne wrathful indignation; fury: nert ┐ ferglunne na righflaithi, CCath. 5534 . fubtad la fergluinne, O'Dav. 500 . Laws v 138.13 . lán d'fhíoch ┐ d'fheargluinne, TSh. 6668 . go ffuasnadh ┐ go ffergluinne luidh Ua D. ainnsidhe, AFM vi 2212.16 . g s. comlud ferglunni , LU 8433 ( FB 29 ). na fergluinne , CCath. 621 . Hence adj. fergluinnech: n p. m. ferclaindig, ZCP iii 451.2 (ferglainig v.l.)

1 fíach

Cite this: eDIL s.v. 1 fíach or dil.ie/21871

 

Forms: feich, fiach, dfēch, féich, fíachu, feich

n o, m. g s. ind feich , Ml. 55a7 . d s. fiach, Wb. 2b25 . (for dfēch, Ardm. 17b1 > Thes. ii 239.20 , see dég). n p. féich, Wb. 4a10 . a p. fíachu, LU 7053 .

(a) an obligation, a payment due debt, also legal due, fine, penalty: iar fíach (gl. secundum debitum) Wb. 2b25 . nipa deoladacht acht bid fíach, 2b26 . ind feich (gl. debiti) Ml. 55a7 . dlegtir féich dúib `debts are owed by you' Wb. 4a10 . meni dlessad ḟiachu do neoch unless someone owed him debts TBC-LL¹ 2988 . is me dliges fíachu `'tis I that am entitled to dues' BDD 70 . intí dia ndligi ḟiachu dosfothlaig fair he who owes thee debts, demand them from him LL 122a45 ( RC iii 184 ). intí dia ndligi ḟiachu saig fair, LL 116 b 37 . deich meic Conaill Cloen ... a cōic dīb frislontis a fēich a cōic aile ronascitis a fēich, Rawl. 155a16 . gebait im fiachu I will accept it in satisfaction of my dues BDD 73 . ni f.¤ opaid, LU 5668 (see opad). ni gébed Joseph nach fiach | óna tuathaib acht mad biad, SR 3389 . ní gata Adomnan fiachu ar flaith ┐ eclais ┐ fine dia mbi dír, Cáin Ad. 29 . oiret bé [in maer] ic tabach fhiach while the steward is levying the dues MacCongl. 57.13 . In Law-tracts: fiach ní ro dlomthar do flaithib (.i. is fiachach aní aisnéither ... do gelladh dona gradaib flatha), O'D. 717 (< H 3.17, c. 523 ). Cf. is fiach ní dlomthar, Ériu xii 176.5 ( TE 3 ). do saire ar fiachaib sin i n-urradhus, ┐ nochon uil saeire ar biadh i n-urradhus amhail ata i cain, O'D. 2351 (< Rawl. B 506, f. 40 ). fíach dleghar dimse sunn indiu the debt which is due from me here to-day (`die Schuld die ich hier heute schulde') Bürgschaft § 53 . gaib fort laim fiach damsa huaīt undertake to pay me the debt § 51a0 . ni beir fothuth fiachu feeding (of the creditor by the debtor) does not absolve debts § 63 . fiadnaisi con-oi ... fiachu witness safeguards debts ib. duine atā ag tobach fiach, cidh ēric fogla, cidh feich cuir no cunnartha `fine for injury or debts of bargain or contract' (i.e. payment due by reason of bargain, etc.) Laws v 352.12 Comm. atá in rāith aca atmāil co ndechaidh risna fiachaib the surety admits that he guaranteed the dues Bürgschaft 43 . icuidh in rāith féin na fiacha ib. Dist. from `díre': atait secht tobaig ... nacon dlegat dire na fiacha ... for nech a n-elo `seven levyings which are not entitled to `dire' nor debts from a person for deserting' 178.2 . digaib di diriu fiach a nothrusa, BCrólige § 10 (but: fiacha .i. corpdiri § 19 ). secht fuile ... nacon tuillit fiachu na othrus seven blood[shed]s that do not incur fines or sick maintenance Laws v 142.2 . an tí dofeith biodhbadha i ttuaith ... doslí fiacha amhail gach mbiodhbaidh, Ériu xiii 35.16 . secht n-athgabala ... is inti nodo gaib asren fiach ina ngabail `pays fine for taking them' Laws v 254.3 . cach oín tobó fiachu inna cānae `everyone who shall levy the dues of the Law' [sc. of Adomnán; the fines due from violators of it] Cáin Ad. 48 . in tan dombongatar feich ib. folongat comnaidm fiach `sustain a joint contract of debts' ib. dia ngontar maic [e]annaic ... is dia n-uamaib adnacail tiaguit a feich, ┐ a feich erradais dia flaithib a finib, 40 . it cobfiachaigh tra fir ┐ mna hi cacha fiachaib beccaib ┐ móraib ..., 45 . sellach lánfeich ┐ sellach lethfeich a looker-on who incurs full fine ... half-fine Laws i 240.25 . an baile a ndlegar bas o tuaith gabar feich o eclais, iv 236.13 . Somet. used for éric, see BCrólige p. 120 n. 2 . With gen. of offence: fiach indlighidh athgabala fine for illegal distress Laws i 86.17 Comm. co ro ica in flaith fiach na gubreithe, v 178.16 Comm . is fiach dítin in gach ní dibh sin on eclais, iv 234z . it é féich thairmthechta in domnaig .i. unga ... for fer imthéit ..., Ériu ii 204.14 . mas do marbad indilsigh docuaidh ┐ dilsech dorala do marbad, fiach maigne ┐ imraid uaid don indilsech risi ndechaid (`fine in respect of place and of intention') Laws iii 136.14 . ar ḟiach n-iomraidhte, Ériu xiii 50.19 .

Rarely with gen. of creditor: ó nach féadann ... dul ó fhiachaibh an Airdríogh escape his debt to the Lord Dán Dé iv 5 .

Theol.: log dún ar ḟiachu debita nostra PH 7937 ( Matthew vi 12 ). maith dhuinn ar bhfiacha, Ó Héodhusa 84 . gurab iomdha fiacha luighes oraind ag Dia ar son ar bpecaidh ib.

Hence in general, a penalty, punishment: f.¤ a mescai, Ériu vii 148.6 . Of religious penance: iar tabirt feich after giving dues, i.e. doing penance Mon. Tall. § 43 . f.¤ n-aidci lúoin do tabairt isind sathurn to perform Sunday night's penance on Saturday § 26 . doberair dia sathairn im noin fiach aibne na hoidche luain, LB 11b7 ( Rule of Tallaght 78 ). ni ta bar f.¤ aibne flagellation is not inflicted [is not paid] Mon. Tall. § 30 . arra troiscthe do fiachaib aibne flagellation equivalent to fasting RC xv 490.22 .

(b) a duty, obligation (esp. in pl.): meabhair donti dian fiacha (.i. dona senchadhaibh) whose duty it is (to remember) Leb. Gab.(i) i 112.4 . fiacha orthaibh a furtacht they were bound to help it Miscell. Celt. Soc. 354.20 . ós d'ḟiachaibh airdríogh Mumhan | do rígh Éireann umhlughadh, Content. ix 3 . (atá) d'fiachaib for (ar) is incumbent on, is a duty, obligation of: gonadh aire sin bhíos fiacha aige oraind is na deghoibrighthibh léigmíd thorainn, Ó Héodhusa 110 . ata ... coimétt an tire sin d'fiachaibh oruinn, BNnÉ 87.34 . an biathachas do bhí d'f.¤ orra do thabhairt, Keat. iii 2628 . i n-aghaidh gach laoi dá raibhe d'fhiachaibh orra bheith ar an bhfásach, TSh. 4898 . do bhí d'ḟ.¤ air gan a rún do nochtadh he was bound not to reveal his secret Keat. ii 2684 . an tan do bhiadh d'ḟ.¤ orra aifreann do rádh, TSh. 4515 . a ndlighthear dhíom ... ní coir dhamh a iarraidh a chur dhíom acht a dhiol do bhrigh go bhfuil sē d'fhiachaibh orm, Rule of Tallaght 12.19 . comhaill do gheallamhuin amail dobeth si [d]fiachaib (sic leg.] ort, Ériu v 140.16 . d'fiachaibh ar lucht inotachta na cathrach almsa do denomh those who enter the city are obliged to give alms Fl. Earls 100.5 . d'ḟ.¤ ar an Iustis Donn Iohn do leiccen iomlán, AFM vi 2302.3 . cuirim d'ḟiachaib ar ... I compel ... to: cuirid orm d'ḟiachaibh ... dol, TD 3.16 . cuiris d'f.¤ air ascnámh, Fl. Earls 118.17 . without ar and pers.: I cause: cuirfidh mé dfíachaibh a náthrughadh I will cause them to be removed Jerem. xv 4 . gaibim d'fiachaib orm I take on me as a duty: díon a threabh ... do ghabh d'fh.¤ air, Rel. Celt. ii 222.32 . téit i fiachaib ar is laid to the charge of, serves as a claim on: air féin ar túis téid i bhfiachaibh it is he that first incurs the obligation (i.e. his deed rebounds on himself) TD 29.28 . nár dhligh sí dul i bhf.¤ ar Éireannchaibh it ought not to be brought as a charge against Keat. i 10.13 . na leig cathaighthe an dhiabhail do dhol a bhf.¤ oirne, Ó Héodhusa 86.13 (a paraphr. of Matthew vi 13 ).

(c) a fee, guerdon, payment: ar a hícc ba hé in f.¤ in chluain this was the payment, the meadow Metr. Dinds. iii 156y . dorad Finn fiach a leanna do C., Acall. 1607 . do berim adám ech ... duit, ... fiach indsma na sleigi, 4909 . feich baistedha baptismal fees BNnÉ 45.32 . Cf. f.¤ féile, in a list of wild fruits, BS p. 116 (prob. merely a cheville, but given by P. O'C. , s.v. f.¤ f.¤ `a fowl or other novelty, procured for a festival or holiday'). Price equivalent: as eadh bá dior dhó seacht fichit damh, acht asé f.¤ ro toibhgheadh ann, fiche uinge ar ceithri céd d'airgeat ghil, AFM ii 1142.17 (= as e a fiach ..., AU 1161 ). uingi d'ór no a fiach, Fen. 140.19 . Cf. use in chevilles in SR: Percoba cainiu cach f.¤ (fairest of guerdons ?) SR 2485 . mó cach f.¤ 2635 .

foaid

Cite this: eDIL s.v. foaid or dil.ie/22348
Last Revised: 2019

 

Forms: foí, fáe, foad, foíedh, foaid, foíd, foid, faid, —foí, foas, fooit, —foat, —faat, —faeat, foite, foíed, ḟoad, —fia, ḟaeem, foet, foat, foíed, ḟoad, fífatsa, fífitsa, —fifea, faíbea, —fifa, fiba, fibas, —[ḟ]ifamni, faifemni, fíbaid, fibait, forsarroa, forsaroae, fiu, rofiu, fíu, fíu, femmir, —febair, —féotár, —feótár, —oetar, feótar, faitar, fáit, fáitche, faithche, faít, faíter, fibthair, fíibthir, foí-, faí-, fóe-, fáe-, fáei-, faíd(h)-, foíd(h)-, faoidh-, foided, fotaeth, faíidh, faidid, -faienn, foidis, faíear, -faíear, -faier, -faidiur, bhḟaie, faetis, faethidis, faifet, -sa, faífead, -faíeab, -fúiiubh, -faidiubh, fáefes, confóefet, -faifedh, -faichfedh, fói, fais, fuidis, fuidhis, faidis, faoídhis, ḟói, foí, fai, fae, rofoe, ḟaéi, ḟaoi, ḟáiset, ḟaietar, ḟáeidur, faidetar, fessatar, foaid, fói

v earlier forms: imperat. 2 s. foí, LL 290a42 . 274b6 . fáe, TBC-LL¹ 4561 . 3 s. foad, LL 260b19 . foíedh, IT iii 322.5 . ind. pres. 3 s. foaid, Hy ii 31 (foid v.l.). foíd, LU 3878 . foid ZCP viii 310.25 . faid, TBC-I¹ 2918 . YBL 116b21 . —foí LU 6929 ( BDD 54 ). rel. foas, Corm. Y 795 . Laws i 160.27 Comm. 3 pl. fooit, Rawl. 122by . —foat, Rawl. 118b16 . —faat, Otia i 125 § 16 . Anecd. i 58 § 67 . —faeat, Laws iv 102.22 . rel. foite, Phil. Soc. Trans. 1859, 179 (< H 3.18, 67 c. 3 ). imperf. 3 s. no foíed , LU 10607 ( CCC 6 ). no ḟoad , LL 286b44 . subj. pres. 2 s. co ro ḟoasu, LL 274b8 . nir faei, BDD 16 (ni roi D). 3 s. —fia, BCrólige § 44 . Cf. dia fia for feis feissi, O'Dav. 879 . 1 pl. co ro ḟaeem , LU 1558 . 3 pl. (?) co foet , Laws i 192.27 . Cf. foat, ZCP viii 196 § 20 . past 3 s. ná foíed , LU 8023 . no ḟoad , LL 260a14 . fut. 1 s. fífatsa, LU 6312 . fífitsa, IT iii 322.6 . 3 s. —fifea (a added after first f) YBL 116b20 ; 21 ( IT ii 180x ) = faíbea, IT iii 46x . —fifa, Rawl. 82a22 . Cf. fiba, Ériu ii 3.6 . YBL 124b14 . rel. fibas IT ii 180.179 . 1 pl. —[ḟ]ifamni, LL 274b7 = faifemni, Mór M. 2 ( PRIA xxxvi C 263 ). 2 pl. cf. fíbaid, LL 251b24 . 3 pl. fibait, 116b5 . pret. and perf. 2 s. forsarroa, Ériu ii 224.3 = forsaroae, Mon. Tall. 67 . 3 s. fiu, Trip. 156.19 ( fíu, 1825 ); 174.6 ( fíu, 2025 ). ZCP viii 564.7 . rofiu, Trip. 182.21 ( ro fíu , 2143 ). ocár fíu , LU 5825 . 1 pl. femmir, LU 10242 . 2 pl. —febair ib. 3 pl. —féotár, LU 4686 . 5362 . —feótár, 5378 (= —oetar, TBC-I¹ 902 ) - LU 5388 . feótar, 8919 (H). —foitar, TBC-LL¹ 1552 . co faitar , 389 (cf. co fáit , with bar over -t, LL 95a6 ; 11 where TBC-LL¹ 4927 ; 4932 reads fáitche [ = faithche] and Father Paul Walsh, Ir. Eccles. Rec. 1913, 187n . would read faít or faíter. Probably pret. 3 pl. is intended). pass. fut. fibthair, LL 275a42 . fíibthir, ZCP viii 565.9 . Vn. 2 feis(s) (fess) q.v.

During the Mid. Ir. period the stem is variously written foí-, faí-, fóe-, fáe-, fáei-, later faíd(h)-, foíd(h)-, faoidh-. Imperat. 3 s. foided, BB 402b19 = fotaeth, Miscell. Celt. Soc. 72 ( Lec. 256va48 ). pres. 3 s. faíidh, Marco P. 23 . faidid RC xi 42.8 . -faienn, Marco P. 67 . rel. foidis, ZCP iii 261 § 89 . subj. pres. 1 s. faíear, IGT III § 33 . -faíear ib. -faier, RC xliii 22 § 21 . -faidiur, RC xiii 58.10 (Lec.). 3 s. dia bhḟaie , Marco P. 106 . subj. past 3 pl. noco faetis , TTebe 2648 = faethidis, Eg. fut. 1 s. faifet -sa, RC xliii 74.1 . faífead, -faíeab IGT III § 33 . -fúiiubh sa, ACL iii 309.17 . -faidiubh sa TBC-LL¹ 4483 St. (-faidheabhsa v.l.). 3 s. rel. fáefes, LU 10481 (H). 3 pl. cf. confóefet, 9840 (see con-foí). sec. fut. 3 s. -faifedh, ACL iii 309.30 . -faichfedh (= faidh-), Ériu iv 176 § 12 . pret. and perf. 3 s. fói, ZCP viii 309.8 . fais, LU 3513 (H). faeiss, TBC-LL¹ 4565 . fuidis, RC v 198 § 4 . fuidhis IT iii 322.7 . faidis, Irish Texts i 56 § 17 . faoídhis AFM v 1760.5 . ro ḟói , Trip. 146.1 (= ro foí , 1687 ). ro fai , TBC-I¹ 2427 . ro fae , Rawl. 148a32 . rofoe, 126b27 . ro ḟaéi , CCath. 1408 . ro ḟaoi , AFM ii 1104.1 . 3 pl. ro ḟáiset , Acall. 667 . ro ḟaietar , 820 . ro ḟáeidur , 7841 . faidetar , RC v 204.5 . For pret. fessatar, etc., see fes(s)id. faoidh for leic .i. do chodladh ar leic, O'Cl., is a gloss on foaid, Hy ii 31 , cited above. Vn. 2 feis(s), later faíechtain, q.v.

(a) spends the night (in a place; with a person), distinguished from con-tuili `sleeps' (physical act), see Thurneysen, Thurn. Zu Ir. Hss. 55 : fíu aidchi ic Druim U., Trip. 184.15 (2164) . fíbait i nEmain dadaig, LL 116b5 . fíu ... hi tig in righ L. ind aidchi genair Corc, Anecd. iii 57 . fói hi tig Treth, ZCP viii 309.8 (pret.). clasa rath la Cormac conid inte nofoihedsom do gres ar niba hada rī co n-anim do ḟeis i Temraig, Rawl. 131b36 . luid L. ... co Temraig ... ┐ fais hi Temraig ind aidchi sin, LU 3513 ( SCC 27 ). fer anechtair foas aen aidchidh lat, Laws i 160.27 Comm. faidhis Caillin la Fagartach in oidchi sin, Fen. 178.9 . fáifidh a lepaid Mobí, BColm. 82.1 . Of an army or a person halting for the night: ro sagat trá co feótár i n Drúim Ḟ., LU 5581 . co foitar cethri ollchoiceda hErend ir-Réde L. ... ┐ co ragbatar dunad and inn aidchi sin, TBC-LL¹ 1552 . cach áth ... ocár fíu [Medb], LU 5825 . See also under (d) below. Of animals: i fail i faeat na muca isin n-aidchi, Laws iv 102.22 Comm. cf. teora ferba fira ... co foetar aidchi Fertai `three white cows ... they lay down a night at F.' i 64.2 . bale i faat (: a-taat they are) Anecd. i 58 (of cattle). nosfáidi P. [sc. na euchu] ... co féotar ina dísiurt la M., Trip. 242.2 (2853) (cf. under 2 feis, d).

(b) often of cohabitation, with LA (seldom FRI): intí fáefes lia mnaí, LU 10481 = foidis, ZCP iii 261 § 89 . foid ind ingen in lásin lais, ZCP viii 310.25 . nochan faidiubh-sa le fer, | noco faídhi m'fer le mnái, TBC-LL¹ 4483 St. ni fetar cia lasa fifea Etan, IT ii 180.186 = cía fer risa fóefea, IT iii 19 § 52 (re faitfea BB). cindus fibas Cu Chulaind?, IT ii 180.179 . ben lasambi cuma cip cia las fia, BCrólige § 44 . o ro gradaigh Telamon Esiona d'ai [ = d'ḟai] si leis, BB 420b44 . ní ar uaisli ... fhaidit la a seitchib `they choose their wives, not for nobility' Marco P. 44 . atrubairt si nā faifedh fri Tipraite isin cill tuaiscertaig, ACL iii 309.30 . na fir risi faeidfidis na hingeana sin `whom those maidens would wed' TTebe 340 . iet céd-fhir ... faiset fri mnaib, Leb. Gab.(i) i 18 . Absol: fíbaid ... dadaig ┐ Finndabair thou shalt mate with F. LL 251b24 ( TBFr. § 24 ). cen co foam ... mise ┐ tú, Metr. Dinds. iv 228.25 . ro ḟaietar in lánamain sin ar feis leaptha ┐ láimhdheraighthi, Acall. 820 . co ro ḟaier-sa lat ... er laimh ┐ ar leabaidh, RC xliii 22 § 21 . Fig.: limm-sa fóit na haird-ríg | is mé ... flathius Alban is Hérend, Metr. Dinds. iv 142 - 126 . a dhrúichtinnsi lear fhaoi Art whom A. espoused Gadelica i 12 § 14 . Cf. tan ro[ḟ]ois lem, a bē, ZCP vi 266 § 2 . ro[f]ois re ceathrur iar sein, § 5 .

(c) in wider sense stays, abides, sojourns: luid R. co tech a comalta ┐ fái lais .vii. mbliadna, Dinds. 5 . ni fuil slan leo co foet dechmadh [in] ala crich till they spend ten days Laws i 192.27 Comm. Fig.: na sluaig fooit i nhūir who rest in the clay (= are buried) Rawl. 122b54 ( Bruchst. i § 132 ). caine dind dem i foat, Rawl. 118b16 ( Hail Brigit 9 ; cf. Ält. Ir. Dicht. ii 20.6 ). táncatar séd isan domhuin, | ba ferr foät better were they to remain hidden (?) ZCP viii 196 § 20 . faidhfit do scela shall be forgotten Cog. 92.10 . Cf. forcaomhnacair talamchumhscugud isind aoir faietar neoill etarbuasach uaistib din buiresc- rubertsat for alaili ZCP viii 104.13 . With acc.: cid dofuci? or A. coroḟaeem celidi latsu to stay on a visit with thee LU 1558 (= co ro anam c., IT ii2 209 § 2 ).

(d) watches through the night (Thurneysen, Thurn. Zu Ir. Hss. i 54 - 5 ): cotailsiu ... co cend teóra láa ┐ teóra n-aidchi ┐ fífatsa forsna slógaib in n-airet sin, LU 6312 = firbatsa, TBC-LL¹ 2468 . Cf. oinfer fibu (fiba, fiaba v.l.) iarum ailib feis iteir catha cuim, Ériu ii 3.9 (with gl.: oinfer nomairbhfe). fiba fess (feis v.l.) moch mairb will watch the early watch of the dead (?) ib. 6 . luid Cu Culaind ┐ fiu forfes Fer Falchae ┐ selaig firu Faal huli, ZCP viii 564.7 . fer fiu fert ar gaili gnim ib. 18 . fíibthir (fibithir v.l.) Falchae feis (fes v.l.), 565.9 . Cf. cathas ... .i. feis foite ind oig ina cathgreim co matain, Phil. Soc. Trans. 1859, 179 (< H 3.18, 67 ). = Corm. Y 245 .

Load More Results