Search Results

Your search returned 30 result(s).

aidbse

Cite this: eDIL s.v. aidbse or dil.ie/847

 

n used of some kind of singing or chanting . Though not inflected as n-stem prob. a use of aidbsiu, q.v. aidbsi .i. aircetal .i. duan for binnius ut est aidhbsi co ndliged i n-arduib ar inchaib, O'Dav. 16 (see Ériu xiii 39.20 cited s.v. aidbsiu). argairt gnimu de adbsib airbrib aidblib, ACC 49 (RC xx 180). `aidbsi' dano ainm in chiúil no in chronáin dognítis irmor fer nErenn intan sin cid hed do-s-corad immalle, ib. (O'Cl.). See SGS vi 189 f. rīg oc Domnall dord oc a.¤ / adand oc caindill calg oc mo chailgse `Chormusik', ZCP xix 198.3 (= Corm. Y 69 ). amal roghabh ind aidbsi i nDruim Ceata, Auraic. 1472 . lasamhain uadh aidhbsi chanting is the illumining of poesy(?), Ériu xiii 18.19 (see 38.24 cited s.v. aidbsiu). ?ailche do aidhbhsi, 23.19 . aitte, oirgne, a.¤ cheóil, Metr. Dinds. iii 20.265 .

1 ar

Cite this: eDIL s.v. 1 ar or dil.ie/3902

 

Forms: ar, air, er, eir, air, er, ar, arin,, airind, air, airnaib, armo, aire, aratobarr, arandéntar, arambiat, ara, armbad, ara, arindepur, aridlabrathar, arna, áirium, erum, erumm, erom, erut, ærut, airiut, airut, airiut, aurut, airiu, airi, airi, erre, airri, airre, airthe, erunn, erund, erond, airiund, airriun, airund, airib, airibsi, airiubsi, airiuibsi, eruibsi, erru, erriu, erro, airriu, airiu, erthu, airthiu, airtho, airib, airaib, or(u)m, or(u)t, air, uirre, orainn, oirinn, oraib, orru, orrtha

prep., leniting, with accus. and dat. See GOI § 823 , Pedersen Vgl. Gr. ii 150 , Frazer, ZCP viii 5 , Williams, Celtica ii 305 ; IGT Introd. § 130 .

Usually spelt ar. air, Ml. 51c2 , 2d2 ; er, 122a16 , BB 449a10 ; eir, Ériu iv 180 § 39 . The spellings air, er, etc. (more freq. in later lang.) and the modern pronunciation show that O. Ir. ar as simple prep.was replaced by a conflation of airi and fo(i)r (3 s. n. of 1 ar and 1 for).

In Mid. Ir. 1 for and 1 íar are frequently spelt ar. See III, IV below and the articles on these words.

With article arin, -int, -a, etc. Note also airind, Ml. 31b17 , air ind, 53a15 . arndi (= arindí), Ériu vii 138.4 . airnaib, Ml. 110d9 .

With poss. armo (m'), -do (t'), -a, -ar, -far (-bar) etc. Note also ar mh'éigse, Content. ix 26 . aire slicht, L. Chl. S. 2 .

With rel. part. ara: aratobarr, Wb. 12d29 . arandéntar, 2a10 . cid arambiat , Ml. 56b9 . ara n-eperr, Críth G. 1 . With copula: cid armbad , Wb. 11a19 . cidar impotabis, Ml. 56a13 . cid arnabu son, ib. ardott áigthe, LU 5656 = arṅdotāigi, TBC-I¹ 1178 (taking áigthi as vbl. of necess.). ara trēn, ACL iii 239 § 32 . ara n-amra, ZCP vii 312 § 26 . Before inf. pron. arindepur, Wb. 5a31 . aridlabrathar, 7d2 . With neg. arna airecht, Sg. 198b3 . arnach faca, ZCP xiii 169.13 .

With pron. suff. Early forms. 1 s. áirium, Wb. 7a12 . erum, LL 286a25 . erumm, PH 1397 . erom, 1503 . 2 s. erut, Wb. 27d19 , 29d7 , YBL 326b42 , PH 6565 . ærut, Ml. 2d8 . airiut, Blathm. 569 , LL 289b30 . airut, LU 8086 . GOI § 437 also gives airiut, aurut without reff. as `old forms which occur only in later sources' ( p. 272 ). 3 s. m. and n. GOI § 437 gives airiu as the dat. form (cf. airiu, O'Dav. 22 ?), airi as the accus. airi is the usual form passim in the early language. Cf. áiri, Wb. 11b21 . f. (accus. and dat. not distinguished) erre, Irish Texts i 3 § 8 (sic MS. See Ir. Hist. Stud. i 347 ). airri, SR 405 (emended to airre, GOI § 437 ). airthe, LL 286a7 . 1 pl. erunn, Wb. 15d13 , Ériu ii 124 § 65 . erund, LU 597 . erond, 588 . airiund, TBC-I¹ 170 . airriun, ZCP xi 110 § 26 . airund, LU 593 . 2 pl. airib, Wb. 20a3 , 22d25 , 27c19 , Metr. Dinds. iv 232.33 . airibsi, Wb. 14d25 , a33 , 16a26 . airiubsi, 15c1 , 17a5 . airiuibsi, 16c23 . eruibsi, 27d7 . Ml. 2a11 . 3 pl. acc. erru, Wb. 4d20 , 11a29 ; ZCP ii 315.26 . erriu, Wb. 9c8 , 11a20 . erro, LL 289b30 . airriu, Wb. 15a23 , 21d11 , O'Dav. 985 . airiu, Wb. 11d11 , Laws iv 176.7 . erthu, LL 280a1 . RC viii 154 § 5 . airthiu, LU 4915 . ZCP viii 310.22 . airtho, TBC-I¹ 409 . dat. airib, Laws iv 162.2 . airaib, 114.21 Comm.

In later lang. all pronominal forms influenced by those of for, giving or(u)m, or(u)t, air, uirre (uirthe), orainn (oirn. oirinn, O'Gr. Cat. 556.25 ), oraib ( oirb, BColm. 100.3 ), orru (orra, orrtha), etc.

The presumed distinction between ar with accus. when motion is implied and with dat. when no motion is implied ( Zeuss 622 ; with reservations Vendryes Gramm. § 283 ; see also Pedersen Vgl. Gr. ii 73 - 74 , Williams loc. cit.) appears most clearly in the stereotyped phrases ar chenn towards, ar chiunn ahead of, before (see 1 cenn): ar beolu towards, ar bélaib before, in front of (see bél). The dat. is usual in ar cach láu daily (see ) and in ar thosuch ( Sg. 203a7 , see tosach). Usage is less clear outside fixed phrases, and that of the various collections of O. Ir. glosses differs (the available material is also much reduced by the frequent identity of form of a s. and d s. of nouns). The accus. is regular in Wb. in senses of taking away from and counting as , and also in glosses on Lat. ob, the dat. where the meaning is with regard to, instead of and in glosses on Lat. super. Both cases are found where the meaning is for the sake of, because of . In Ml. accus. is constant only in set phrases. The dat. is usual in meaning counts as , do-beir ar (for?) calls and in glosses on Lat. dat. without preposition (ar gentib gl. gentibus, 78a12 , 89c2 ) and where a Lat. compd. noun is treated as two words (arintinmlegun gl. promulgatione, 71c18 ). In general use the meanings saving from, instead of, in meaning of, in return for, on account of, because of, for the sake of, for the purpose of are all found both with accus. and dat. In Sg. the meanings instead of and on account of are found with both cases. See also IGT Introd. § 130 , Bard. Synt. Tr. 2 - 4 , 17 , 20 (where detailed rules are given for accus. and dat. both with simple ar and for compd. preps. such as ar aghaidh, etc.).

I

(a) Much less freq. in concrete or physical meanings than in more abstract ones. Perh. before, in front of in (case of follg. noun not certain): dá [n]dorus [n-]and, comla[e] ar ala n-aí, clíath ar alailiu (-e, MS.) `in front of' (Gloss.), Críth G. 100 . ar Tuatha Dé Danann `before the T.D.D.', Ériu xii 152 § 15 (TE). cethridoruis airri (recte airre) im-mach, SR 405 . ó beit fíanna fer nÉrenn ┐ Alban do Chonaire ar thig, BDD² 1416 . Cf. 1081 , 1400 , 1492 . ? airiu . . . iarmo in front of it . . . behind it(?), O'Dav. 22 . Cf. airber .i. frit anair bere .i. eter do dī lāim, ar is fort muin bere ere [n-]aile, Corm. Y 58 . Acc. to Binchy, SCano p. 33 , frequent in meaning east of, the only example cited being: acon loch ar Mag Aí `by the lake east of Mag Aí', Death-tales of the Ulster heroes 32 § 2 (`on'). Cf. Airbri .i. fri Bri Eli anair, O'Mulc. 70 = Dinds. 16 ( RC xv 308 ). ? a nAicill ar Temair, Anecd. i 17.1 . Cf. perh. Síd ar Femin, LU 7846 ( BDD 140 ), etc. (or for al?). Perh. orig. with concrete force also in: do té(i)t aitire ar ḟer feras in fuil, Críth G. 52 `goes surety for', Gloss. Concrete meaning is perh. also to be assumed in the phrases agaid ar (late, orig. for?), ar agaid, ar amus, ar beolu, ar bélaib, bél ar bél, ar chenn, ar chiunn, ar dorus, ar dreich, ar fed, ar gnúis, ar leth, ar medón, ar ṡúil, ar thosuch, ar thús, ar úairib. See under the nouns concerned. With more abstract force in ar aí, ar apu (see 3 aí, 1 apa). Here may also be included: doire acummisc arúir `of their being mixed with mould', Wb. 13d3 . úachtar ar lemlacht dó mixed with, Críth G. 63 . loim midc do chumasc ar usciu `to mix a sip of whey with water', Mon. Tall. 143.25 . ba fial ṅdō buith arnaib ōcaib, cēin dogēni calma among, TBC-I¹ 1266 = LU 5739 . ? tiucfa in mac cētna ar bar cloind, ZCP viii 563 § 27 (for?). Perh. for for in: ó fó-certa a ṡrúb ar géscoe against a branch, BDD² 349 (= ar gésce, 355 ). conadh ar x. míli cathrach do shiublaighdis techta Magnuis Cam . . . ō maduin co fescor `to ten thousand cities', Marco P. 96 .

Rarely of time. See ariu before .

(b) In the follg. exx. the meaning is also more or less concr., though the precise meaning of the prep.is obscure, and it would be possible to consider them as early exx. of the replacing of for by ar (see III, and fo-ceird III): arnarala for cubus áiri, Wb. 11b21 (see note). Cf. focheird mo menma airi `my mind is set on him', Ériu ii 92 § 2 . ón lá tarrla ar n-airi air, iv 220.27 . torala dia archeill do degnimu su `let God bring to mind thy good deeds', Ml. 43b15 . iscor lame ardodced buith ocairbiathad sainte gl. nam qui volunt divites f[i]eri, incidunt in temptationem, Wb. 29b18 . ? Cf. ni comarleiced (.i. nir cetaig) dó cor lamha aire (.i. dul do sacarbhaic) cin foghlaim, Trip.² 243 . mabeidní dirúnaib dothéi armenmuin indfir, Wb. 13a12 . Note also: arnaib réib ilib gl. et qui ascendit super omnes caelos, 22a8 .

(c) In compd. numerals (with dat., see Celtica ii 312 ): a n-óen ar fichit (fichet, MS) the twenty-one, Ml. 2d2 . cóic míli ochtmugat ar chét one hundred and eighty five thousand, 34b17 . a ocht deac ar chét, BCr. 32d2 . deichinbair ar dib fichtib ar trib cétaib, Trip.² 3104 . secht cathae ar chetharchait / ar secht cétaib is huilliu, ZCP viii 313.34 . cōicer ar ceithri fichtib, 219.29 . fer ar sheisir seven men, Celt. Rev. x 348.23 . fri re tri n-aidhche ar mís, RC xviii 162.32 . Note also: tāinic buiden mōr . . . dōig lim is ar trichaid cēt inti approximately(?), TBC-I¹ 3142 (text perh. faulty).

II In a wide variety of abstract meanings for the most part deriving independently from those given under I.

(a) for, for the sake of, on behalf of, etc. (often gl. Lat. pro) (with accus. and dat. See Celtica ii 309 ): cia dudrigni dia mór di maith erriu, Wb. 11a20 . innahí dorigeni Día ar maccu Israhel, 30 . mirabilia dorígeni Dia ar maccaib Israhel, 28 . massu arinbethid . . . dagníu, 13c11 . mor ní as dénti ní airriu, 15a23 (in sense of mod. déanaim rud ar I obey, see Thes. Suppl. 51 ). niarséuti . . . robcarsi tíamthe, 23d4 . ar erchru gl. pro defectu, Ml. 31a4 . dusrigeni dia erru amal robu thol doib, 54a34 . fri assaru ar maccu israhel gl. rerum gestarum (testimonio), 94d2 . ara bǽsaib som .i. ar denum a thule gl. pro suis ritibus laborantes, 87b20 . a ndorigēnai in rí / do ḟertaib ar ṡanct Brigti, Thes. ii 332.4 (Hy. v). or ar Bran nailither, 286.34 (inscr.). lānamain . . . nī fil etarscarad dōib acht ar Dia, Corm. Y 824 . léicfider cach bean do mnáib airiut thou wilt be preferred to all other women, BDD² 59 . ar ghaol for the sake of relationship, Studies 1918, 99 § 15 . dorindedh mainistreacha ┐ sepeil le ar anmain Gyi `for the soul of G.' ZCP vi 90.11 . See also under meince, 1 pairt. Freq. in sense of (praying) for, see airnigde, guide, guidid, oráit.

(b) for the sake of, by in adjurations and invocations: dilig dam . . . / ar Maire n-amra n-Ingin, SR 7820 . ar do chumachtae . . . tesaircc dam-sa mo chūrcha, BColm. 54.3 . ar do thrīnōiteacht, a Thrīnōit, ACL iii 241 § 2 . ar t'fhírinni riutsa, na furáil etc. by thy honour, CCath. 1659 . ar na deib rib, TTebe 4025 . síol Ádhaimh . . . / ar do thocht díobh slánaigh sinn, Dán Dé ix 22 .

(c) on account of, because of (with accus. and dat. Glossing Latin ob, pro, propter): ar ar comoicsi do bás on account of, Wb. 14b25 . aracethardese gl. quam ob causam, 31b24 . ob mirationem .i. airinn adamrugud, Ml. 61a15 . ar chosmaili ind fochuinn diaragbtha gl. causae uicinitate, 35b24 . ar ét im chrabud gl. pro zelo religionis, 36d24 . arna lithu gl. propter cultús diuini festa, 47b2 . arna pecthu immefolngat guasacht do anmin gl. propter animae pericula, 7 . cid arnaibhisiu .i. arnaib hi forodamarsa gl. ob ista, 58d13 . ní ar pianaib do thabairt forru `not on account of the infliction of punishments upon them', 114b7 . ara foirbthetu fadesin, Wb. 6c19 . tocombaig a ṡlán ara ḟornert because of, Críth G. 415 . ar ṡóethaib because of grievances, 581 . ar ilar a imarbus, ZCP viii 104.7 . Corco Bāiscind ar a nert / nī damaid cert d'Eoganacht, v 500.16 .

With a variety of nouns in more or less stereotyped phrases: ar na h-ádhbharaibh sin for those reasons, ML 58.11 . ar[a] airmitin som through respect for him, Ériu iv 30.23 . ar t'ḟuath, i 97.32 . ni diles ni doberar ar uathbas `nothing is lawful which is given out of terror', Laws iv 286.25 . See also under áis, cairde, 1 cúis, 1 écndairc, éicen, ecla, 1 gart, midlachas, miscais, omun, sant, serc, úacht, etc.

Common with abstr. nouns from adjj. in the construction: nīr fētatar a tōcbāil ar a truma because of her weight = because she was so heavy, Anecd. iii 9.8 . ar dúire a drochdelba, Ériu iv 102.16 . ar ḟebus na cuidechtae because the company was so excellent, BColm. 78.18 . ar a laechdacht, ZCP viii 318.12 . ar cumga in puill nír féd dul amach, Ériu v 49.7 . in senadh ic á adhradh ar a uaisle, CCath. 334 . ar ghoire do ghaoil, Dán Dé xi 11 . Without poss. or gen.: cona tisa . . . in dam tarais ar airdi (a fence), Laws iv 76.19 Comm.

Freq. in advv.and conjj. in O. Ir. glosses. 3 s. n. as adv. on account of it, therefore: fristemlighter cid ind aier airi, Ml. 73c2 . ni bad pronomen airi, Sg. 203b2 . isairi doroigu dia geinti hore . . . this is why . . . because, Wb. 5b12 . is airi inso rogabad som hi rige, Ml. 14a4 . cinid airi doberr desimrecht acht ar atrebthach nand, Sg. 35b13 . With article and i: arindi gl. eo, Sg. 190a4 . ni arindí . . . sed quia not because . . . but because, 5a4 . arindisin gl. ei, Ml. 54c6 . arndi furumai sár for cach toil, Ériu vii 138.3 . With se: ní nád ṁbed arse di chorp gl. ideo, Wb. 12a22 . arse gl. ob hoc, Ml. 18d15 , gl. qua re, 29d1 . isarse gl. quo circa, Enchir. Aug. 70b , 81b ( ZCP vii 480 , 484 ). airechas ceneóil airsiu (leg. airsin? edd. airriu, Ped. MS Index to Wb. glosses) ní airechas fidei, Wb. 1b12 . Later: air sin on account of that, CCath. 2350 . Note also: ar a smuaintighib do beith . . . a mbeat[h]aidh an tigerna so that his thoughts might be in, etc., BCC § 5 (cf. ara).

(d) instead of, in place of, as substitute for, in meaning of (meaning confined to O. Ir. glosses. With dat., occas. with accus.): arnab geintib huilib taken as referring to all the Gentiles gl. Iudeos et Grecos omnes, Wb. 2a15 . foirbthe ar anfoirbthu gl. decem milia, a perfect (number) for an imperfect, 9a10 . corda .i. arin duiniu huli lesom gl. a parte totum, Ml. 53a2 . todochide ar sechmadachtae n-anfoirbthe gl. commotatio . . . temporum `future for imperfect', 62a16 . arnaib bolcaib gl. pro uesicis, 99a4 . fogur cechtar de ar alaliu ┐ fogur na liter naile airriusom, Sg. 4a8 . ni roscríbad ar naill (leg. ar na aill, edd.), 6b3 . a ṡuidigud ar anmmaimm dílius, 27a1 .

Often with as-beir, do-beir etc.: dobeir inso arnab uilib cumactib gl. supra omnem principatum et potestatem et uirtutem et dominationem, Wb. 21a13 . epert innan (MS. inna) aisndisen arnaib gnimaib gl. dicit autem non quia talia locuti sunt Scribae . . . sed quia talia fecerint, Ml. 16d3 . a ndurigni duaid in gnim sin in tengad do airbirt ar gnimaib in choirp, 31b24 . intan asmbersom pes ┐ manus nochis arnaib gnimaib són dungniat som honaib ballaib hisin atbeirsom, 56b3 . tri suidigud dosom inna cluas arin chorp huiliu, 60b16 . arnaib fedaib sonartaib ardaib gl. pro terribilibus arbustís cedros possuit, 146a6 .

The idiom ad-rími ar counts as (with accus. and dat.) is prob. to be assigned to this section: ní ármisom ar chumactte, Wb. 6a1 . cenid ar chomsuidigthib adrímther inna fortórmach so, Sg. 202a5 . See ad-rími. With LA: petra les arin trediusa sís he takes petra as standing for, Ml. 60a7 . in loc lesom híc arnaib aitrebthidib gl. a loco habitatores intellegite, 144c3 .

(e) in return for, in exchange for, as price of, in payment for, as equivalent of (with accus.): airitiu lóge ar mo precept in return for, Wb. 10d31 . rotbīa a lōg airi you shall have a reward for it, TBC-I¹ 585 . is lá cach(a) tíre do-tét dlega(i)r aire `is due for it', Ériu xvii 70.4 . Freq. do-beir lóg etc. ar: ainm indlóge doberr domiledaib armílte, Wb. 3c1 . intan dobera Dia fochraicci ar degnimu, Ml. 90c14 . screpul doberar do gilli . . . ar comaitecht do neuch o pecad `a groat that is given to a lad for accompanying someone in a sin', Mon. Tall. 143.9 . nī tibur-so in tinnscra sin(ee) cid ar Meidb C. feissin I wouldn't give a brideprice like that for M. herself, ZCP iv 39.7 (cf. TBFr. 185 ). ní conrogab terochraic . . . ar forbrissiud fir truaig `reward for oppressing a wretched man', Ml. 36a32 . ni riat na dánu diadi ara n-indeb domunde sell for, Wb. 28c2 . ríthæ . . . ar ech ndonn, Thes. ii 240.1 (Ardm.). tale damsa a log ar epert do firinne lat, Ml. 36a32 . síodh Dhé 'gá ceannach ar chrodh being bought for herds, Dán Dé xxvii 33 . With vbs. of leaving, abandoning: ni dérsid for sóiri ar fognam, Wb. 20b10 . roleicc creitim ar in paganacht he left the faith for paganism, Anecd. iii 72.28 . as uime do trēig Temraigh / ar Chend Maghair, ZCP viii 108.19 . Denoting preference: ragaid duit aire . . . rígi hÉrend in preference to him, BColm. 68.18 . do mholfuinn fear an leithléighinn 'gá mbíadh beatha ghlan . . . arfhear láinléighinn 'gá mbíadh beatha némhthromdha, Mac Aingil 4782 .

(f) for the purpose of, in order to obtain (as far as the exx. serve with accus. in Wb. and dat. in Ml. The exx. from Wb. given here, however, could equally be referred to the preceding section): precept arbiad in order to obtain food, Wb. 10d13 . madarlóg pridchasa, 23 . is arnach nindocbáil móir fodaimim se inso, 23b12 . asberat isar indeb isdénti tol dǽ, 29b12 . arind etarimdibiu (arindetar imdibiu, MS.) gl. pro interfectione aduersariorum, Ml. 36b23 . ar chuindriug pectho gl. instrumentum est divinae iustitiae `for the correction of sin', 49b7 . gabthe dunad les fris arinoillus for protection, 55c1 . asberar ar thormuch pectha for the purpose of increasing sin(?), 76a5 . bliadain lán dano do M. [┐] a muindtir uli for usciu ┐ bargin ar tuaslucud anmae B. `to obtain the release of the soul of B.,' Mon. Tall. 133.29 . serc fochraici ara n-as[c]nam, piana do imchaisiu ara n-imgabail in order to avoid them, Ériu vii 138.28 . is rimsa . . . rohérbad ar eisnéis it is to me it was entrusted for relating, iv 144.21 . annsa lebur tuc sé dóib ar choimét a ndligid feín `for keeping', Maund. 61 . Also perh. in phrase ar olc fri, see olc (because of?).

(g) by virtue of, by means of, through (dat.): condenad fingail ar chuinged soinmige do gl. mercari peccato securitatem, Ml. 39a6 . ? ar gressaib gal / glenaid luch inna línsam `by feats of valour', Thes. ii 293.20 . ni ar lín óc brister cath, Ériu ix 47 § 18 . ar neart a n-engnama by dint of their prowess, ML² 286 . gaibsit tír and ar chlaideb by the sword, ZCP viii 313.21 .

(h) In general sense of in respect of, with regard to, in the matter of, relating to, etc. (appar. with dat.) (the ascription of some exx. to this section is tentative): desmrecht insin ar aimsir deirb that is an example of, Sg. 66b17 , cf. exemplum ara airiuc far diull tanaisiu, 106b20 , exemplum inso ara rangabalda asrubart, 39a5 . annsom hi taurgillib tairgille ar bechaib, Laws iv 162.1 . rucus tairgilli ar bechaib `für Bienen ist ein `tairgille' . . . zu stellen', ZCP xv 319 § 12 . ? isam ómun ar a aisnéis I am afraid to relate it, LU 5349 . is fon samla-sin . . /gníth . . . a cét-chumma / Temrach . . . / ar áibnius in beauty, Metr. Dinds. i 10.64 . fear feadhma deas ar gach ndān in every art, ZCP viii 562 § 16 . bean as ghloine ar ghníomharthaibh `purest in deeds', A. Ó Dálaigh xv 15 . issí eisimplair Crist . . . do lenfadís ar míne ┐ ar buaine, ar deirc ┐ ar trocaire, Maund. 123 . ro derscnaigh d'ógaibh a chomaoisi ar goil ┐ gaisccedh, Leb. Gab.(i) 200.7 . Also in phr. ar chuit, see cuit. For do-beir teist ar see teist. See airbág.

Common in phr. of type: teine . . . ar thes crabaidh (of a person) a fire . . . in heat of piety = a paragon of piety, Anecd. iii 5.19 . Muridach, ba muir ar crūa[i]s, ZCP viii 299.34 . deochain ar grādaib ┐ sacart ar ūaisle a deacon in rank and a priest in reputation, BColm. 82. 15 - 16 . ba laech ar gaisced, RC xxiv 184.4 . a éan choluim ar cheannsa, Dán Dé i 19 . mar lile ar lí, Dánta Gr. 30.14 .

(i) about (of stories, books, reading, etc. In late exx. only. Perh. orig. for in this meaning): iomda ar Lasair ferta amhra many wonderful miracles (are said to have been performed) by L., Ériu v 90.4 . is mebair linn . . . / in seanchus fil ar Mag Ráin the lore about M., iv 156.18 . Leabhar Oiris ┐ An[n]ála ar Cogthaibh . . . Éireann, i 78 . craoibsgaoileadh ar chath Cluana Tairbh description of the battle of C., 16 n. léighmid ar Alexander n-uaibhrech, etc., Mac Aingil 872 . léan ba sgéal ar fianaibh Fáil, Magauran 2790 . Cf. sgriobhthar ortha go . . ., Ó Héodhusa 68.16 .

(j) With verbs of depriving, stealing, hiding, lacking, etc. from (accus. and dat.): tri airchellad donaib sommaib a n-anae airnaib bochtaib, Ml. 90a11 . is amne asruluús airi, Wb. 17d16 . a manaig do béim ar Lommān, BColm. 84.16 . ní bēram-ne t'áthius ort we shall not take thy victory from thee, 74.22 . ni cumscaichthi cumachtae nairi gl. hoc potestatem literae motare non debuit, Sg. 6a5 . ni fil nach díchlith airi, Wb. 1a4 . tesbanat boíll aíriu, 11d11 . in dá ṡét tesbanat airi, Críth G. 130 . ní gette na brithemnachta becca erriu you would not snatch the petty judgements from them, Wb. 9c8 . nī gatar a forgall ar domun degmnā, Cáin Ad. 4 . a tellad errusom, Wb. 11a29 . dives cui (.i. isar) clam tollitur , Enchir. Aug. 76b ( ZCP vii 482.27 .)

(k) With verbs of protecting, saving from , defending against (accus. and dat.): ainsium Crīst ar cech nernbās, Thes. ii 352.4 (Hy. vi). Dīa dom chobair . . . / ar cech ṅgúasacht, 350.16 (ibid.). dia dítin ar in pecthach, Ml. 57c4 . dia diden . . . ar náimdib, Thes. ii 354.2 . airnaib imnedaib doneimni a dǽ, Ml. 110d9 . fri himdegail cuirp . . . ar demnaib, Thes. ii 354.4 . diar snádud . . . / ar gábud, 359.6 . for soirad ar senachrib, Ml. 33b21 . air ni bói numsoiradsa ar chumachtae ṅduini, 74b13 . Continuing a Latin construction: ar thes inna gréne són ┐ ara naimtib gl. quae etiam inumbraret eos et regeret, 97c4 . arnaib cumachtgaib gl. difensionem, 103c7 . arnaib hi sin gl. ut illis eripiat, 117b4 . defensionis . . . ar maccaib israhel, 124b10 . Note also: comad chādus ar cach ngúasacht that it might be a halidom against every danger, BColm. 96.10 . tucc dam a Dē mōir / . . . / ar pīanu na plāg / tonna dīana dēr, ACL iii 232 § 1 .

III In later lang. ar and for become a single preposition (often with surviving difference in follg. mutation, see the examples in Bard. Synt. Tr. p. 2 ff. ). The follg. are exx. of ar for earlier for. Of local relations (for I): imda gol gargc ar a brú many a fierce wail in its lap, BColm. 100.6 . ar saebchoire in a maelstrom, 94.12 . tarrúd úire ar airib / for leccaib ar láech-maigib, Metr. Dinds. iv 232.34 . seóit Cluana maic Nóis do foillsechadh ar Gallaib Luimnigh `were discovered with', RC xviii 53.12 . Of quasi-local relations, etc. (II). Of point of time (c): ar na tri soldomnaib `on the three chief feasts', Mon. Tall. 129.27 . ar notlaice ┐ caiscc ┐ cengciges, Ériu vii 150.30 . Of rule, sway, over (f): ba rī tenn ar Tūathmumain, ZCP viii 119.28 . flaithius ┐ forlamhus ar crichaib . . . na cruinne, CCath. 1 . In addition to (g): cotardda trá ar se mo chendsa ardo chend my head in addition to thine, RC iii 185.8 . credo ┐ pater . . . ar cech m-biait, xv 490 § 26 ( for cach mbiait, § 32 ). Affecting, afflicting, etc. (h): bíd oirb oman Dé do neim, BColm. 100.3 . trom orm a innisi, ZCP viii 200.25 . duaithnid ar dainib in domain incomprehensible to, Fen. 38. 16 . Subsisting on (j): ar geilt féoir feeding on grass, Ériu iv 156.12 . ar usci ┐ bairgin, RC xv 491 § 30 , cf. for usci ┐ bairgin, 490 § 26 . In a state or condition (k): na biad ar in mbreith sin `that she would not abide by that judgement', RC xxiv 196.1 . nírbo borg báeth ar bruidin it was not a foolish castle engaged in brawling, Metr. Dinds. i 32.46 . With vb. of motion: ge deach rī Conaill a ccēin / ar slūaiged rí Temhra tréin, ZCP viii 116.21 . To express the dativus incommodi (m): adbathadar uile thorad parrthais ar Adam `were forfeited by Adam', Laws iv 266.14 . adbathadar ar Aongus a thire, 15 . rogabsat tech air they stormed the house in which he was, BColm. 72.4 . ni cloifithir oirb bar cath, YBL 314b55 . Perh. also: ben clucc ar Cellach against, Cáin Ad. 18 . cogadh mór le Domnall . . . ar Brian, Ériu i 78.5 . In phrases (p): ar bith c[h]é on this earth, BColm. 100.3 . ar comairci C. under the protection of C., 86.28 . ar debaid in haste, LL 7493 . ar lár cháich in the midst of everybody, Ériu iv 222.28 . ar neam in heaven, Anecd. i 39.114 . ar ṡeilbh (sic leg.) éicsi, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919, v 92 § 9 . With verbs (III): dorad min aire `put meal over it', Mon. Tall. 147.11 . dobert trian forcridi . . . ar chuid cach lae `added one third of water to the daily allowance', 7 . do thabairt geinti ar ireis, ZCP iii 22.6 .

Note also: rostatlaig ar thenn-medón he clasped her by the sturdy waist, Ériu iv 104.8 . roghabh nathraigh mbí ar bolgán `by the belly', CCath. 4194 .

IV Replacing ÍAR. Of time (I): ar cath Ch. after the battle of C., ZCP viii 314.18 . arsin, Ériu iv 132.1 . is ar sein anid sí co arnabárach thereupon she remains till the morrow, ZCP viii 309.20 . ar n-ēirghi grēine at the rising of the sun, ML² 1333 . sóaidh co brónach dia taigh ar marbadh a maic, RC xviii 45.31 . ar tteacht ór tticch, ZCP viii 219 § 13 . do bātar ar n-a crēchtnugad, ML² 386 . ar ngabāil gīall for Mumain, ZCP viii 119.31 . Of place (II): arsin t[s]eit along the way, Mon. Tall. 153.20 . ar slige Póil is Petair in the track of Paul and Peter, Ériu v 24.24 . According to (III): suidfither gach aon duine . . . ar miadh ┐ ar dligedh ┐ ar a sognim[r]adh, RC xxviii 22 § 49 . ar a fidhair fen do cruthaigh Día é in His own image, BCC § 408 .

For use as conjunction see 2 ar, 1 ara.

bard

Cite this: eDIL s.v. bard or dil.ie/5404
Last Revised: 2019

 

n o, m. IGT Decl. § 96 (130.5) . See Wagner, Beiträge 294 n . poet or rhymester inferior in qualifications and status to the `fili' (q.v.). See G. Murphy, Bards and Filidh, Éigse ii 200 ff. There were sixteen subdivisions among the `baird': cis lir baird (bairdni, v.l.) docuissin? Nī: a se deac .i. ocht soerbaird ┐ ocht ndóerbaird, IT iii 5.4 . citne a namnand na soerb.¤ ? Nī: rigb.¤ ┐ anruth bairdne ┐ sruth di aill ┐ tigernb. ┐ admall ┐ tuathb. ┐ bób. ┐ b.¤ áne. ┐ in tochtmad b.¤, ni fil dan lais, acht a ngradhaibh a thuistige dorenar, 8 ff. (cf. ACL i 160.15 ff. and Ériu xiii 42.13 ff. ). it é anmand na ndóerb. .i. culb. ┐ srutb. ┐ b.¤ lorge ┐ drisiuc ┐ cromluatha ┐ sirti ui ┐ rindaid ┐ longbh.¤ (lorgb.¤, v.l.), x - z 0 . na soerbaird dano, cid nos deocraigethar i ngradaib ? Nī: asa ṅdanaib forberat ┐ deocruigid. Amal forber cach grad filed sec alaili i sóus ┐ aircetail, is amlaid forber cach ái dib sem sec alaile i nimud sóis et segda, cenmotha fidu ┐ deachu ┐ remend ┐ rl., 6 § 3 . gé ni dleghar dona bardaibh eolus i ffedhaibh ina i ndeachuibh dlegar doibh a cubhaid techta do urmuisi, ┐ do aithne fria cluais ┐ aignedh though the bards are not bound to have a knowledge of letters and syllables they must be able to distinguish and recognise correct consonance by ear and by thought (?), Ériu xiii 44.1 . cate a aisti coír cach baird dona barduib seo doruirmisium ? . . . dos rónat ollamain (leg. ollbairdne ?) uli, acht namá it dechnada uile ┐ sétnada a ruidles. Ansruth bairdne dano, is ollbairdne et cach ní doroich ollbairdne a ruidles. Tigernb. dano, is duan ┐ forduan a ruidles . . . what is the allotted metre of each of the bards whom we have mentioned ? IT iii 22 § 67. bairdne na ndaorb. na sechither dlighedh, bid focla maithe ann ┐ comhraca séghdha; araill nicon fíu cluais, Ériu xiii 44.15 . is aon ann dobheir daoine doibh (sc. na daorbaird) . . . (┐) (sic leg. ?) a mbeith gan tothchusa their being without qualifications, 17 . cidh dlighedh i ffil an bhairdne lasna filedhoibh . . . amhail roghabh rithim arradh mettuir, as amhlaidh atáid na báird cona mbairdne arradh (no i ffarradh) na ffiledh as rhythm is to metre so are the baird to the filid, 42.4 - 6 . b., dno, cin dliged fegluime (sic) acht indtleacht fadeisin (i.e. they were dependent on intuition rather than training), Laws iv 360.10 . is aire na rotcet som (sc. na soerbaird) acht lethenecland na filed, fobith na frithgnat because they do not study (?) (cf. frithgnam, IT iii 6 § 3 (`they do not give reciprocal service (?)', s.v. fris-gní). ró miodhair Neire nemhedh gach báird fri gradha Féne the status of every bard as against that of the Féni grades, Ériu xiii 43.6 . See also boim(m), ? 2 búaignech, 2 lorg, scían.

As exponent of satire: aer o b.¤ , Laws v 228. 28 . techta fuillema gill cacha fir rinnas . . . otha tigernbardd co ruicce driscona, 388.5 . is cu ar amaindsi na saerbaird uili, 16 Comm. cacha mna rindas .i. in ban-b.¤ , 7 Comm. aurcuillte ratha .i. b.¤ ┐ lethcerd ┐ cáinti, i 86.1 Comm. Cf. v 226.36 Comm.

In less technical contexts: seanchas righ Teamhrach / ní fhidir cach bárd bélghach / ní dír báird acht dír fileadh / fis cach righ is a dhlighedh, Leb. Cert. 182. 15 - 18 . dichlannaigfitir filid .i. conna biat filid acht baird nammá, LL 24831. popul dianadh ainm Bardi . . . lángnáthaighitis filidhecht ┐ duana molta do dénam. Is assin iderar baird ┐ bairdne isin Scotic, CCath. 722. mé gan fiú an bhaird do bhuidhin, DDána 46.29 . na báird, na gláimhe is na geocaigh, Keat. Poems 178.

Compds. Brian co mbardlí uas barr Breg. / ardlí Gall ┐ Gaedel bard-sung splendour, LL 15966. bārc bardlōgh gan ordal / oghdar dían ardrōn airdnem (of Colum Cille), ZCP x 340.6 .

bratán

Cite this: eDIL s.v. bratán or dil.ie/6576
Last Revised: 2013

 

n o, m. (1 brat). See LEIA B-80 . ? Originally a noa term ZCP xlvi 168 . Name of a fish, freq. specifically salmon (see , éicne, magar, maigre) : bradān .i. bir-fud-ēn .i. ēn bīs ar fud in usci, Corm. Y 158 , 1018 (ex. cited s.v. 2 orc). maighre .i. bradán, O'Cl. , Eg. Gl. 454. [noco] bíat brattána isind abainn sin = pisces magni ( Ardm. 10rb12 ), Trip.² 741. ní gaibter brattán (bratána, v.l.) indi isind inbuid se i ngaimriud . . . ró gabsat éicne móra, 1636 . i mmedon īach .i. bratan, Thes. ii 345.14 . Auraic. 5599 , ex. cited s.v. 4 é. do choic bargenaib, mod n-án / ┐ don dá oenbratan, SR 7624. Cf. na dá iasc, 7626 . frithi dam bratan béodha ([m]b.¤ , text), Anecd. i 73 § 206 (ICM), bratan gl. ich, § 207 n . íar nglenamain cnáma bratan ina bragit, LU 4058. a leth 'na bratan ro boi (of a mermaid), 3061 . in lebedan do na bratanaib the whale (as chief) of fishes, PH 6383. na bratana tiagait innti (sc. Muir Marb) . . . eplit focetoir innti `the fish', ZCP xvii 232.26 . do tharr in bradain = de ventre salmonis, Reg. San. 26.1 . bratan isin Bhoaind roghabh / iascaire thighi in Broghadh `salmon', ZCP xi 43 § 36.

Somet. fry, a young fish : in tan is bratan bec dottrascair (said as a taunt), LU 6204. hé maccan ro lamnad de / bratan algan airgdide, 4314 . is don bratān (b. bricc, v.l.) dothaet eó the fry becomes a salmon, Ériu ix 49 § 34.

Fig. bradán Life (of a hero), DDána 117.41 . In phr. b.¤ bethad pulse, life, spirit : an bradan bethadh baoi fo bruinde F.D. ro ela uadha, ZCP x 297.15 . is robheag nach ndeachaidh bradán a beathadh tar bheul Ghráinne re luthgháir roimh Dhiarmuid `the very life', Oss. iii 76.5 . ar mbradán beathadh (of a hero), DDána 79.10 . Cf. sginnis bradán bandachta (opposed to beóspiorad ferdachda, 10 ) `spirit of womanhood' (see Gloss.), Duan. F. i 46.9 .

1 cál

Cite this: eDIL s.v. 1 cál or dil.ie/8025
Last Revised: 2019

 

n expld. as sleep : cal .i. codladh no suan, O'Cl. Cf. codlais Lugaid C.¤, conid de roghabh ainmniugud, Cóir Anm. 70 (318.23) . Perh. derived from cáldae.

cetus

Cite this: eDIL s.v. cetus or dil.ie/8957

 

Forms: cétamus

n rígh . . . róghabh c.¤ choige Uladh ` headship ' (1 cét-), IT ii2 110.15 . Or = cétamus?

1 cingid

Cite this: eDIL s.v. 1 cingid or dil.ie/9131

 

Forms: cinnid, rocindset, cindis, cingiu, c., cingith, -cing, cinges, cinces, ciṅges, cinnges, cengair, -cengur, cengar, cengmai, cingme, cenggait, cengait, ceṅgait, -cengat, cengta, cengtai, ceṅgtar, cinged, chinged, ro-chiṅged, cindtis, cingsiu, cind-siu, ciṅg, cing, ceingeth, ceis, ceis, ceset, ciasair, cessair, cessed, chessed, ceised, cesead, cesad, cichsi, cichseo, cichis, cichsithear, cicsimiu, cichsit, cichsett, cichsot, cichside, cichsed, cichtis, cechaing, chechaing, ceuchaing, ciuchaing, cheachaing, chighsiom, ciseadh, céimm

v later cinnid ( cinnit, LU 3598 ( SCC 30 ), rocindset, BB 47a15 . cindis, TBC-LL¹ 3777 ). For quality of root vowel see GOI 49 . Ind. pres. 1 s. cingiu, AFM i 330.16 . 3 s. c.¤ , LU 3830 ( SCC 37 ). 5732 . Laws i 10.26 . cingith, LU 6331 . -cing, Bruchst. 121 . Ériu i 122.22 . Rel. cinges, Cáin Ad. 26 . cinces, Ériu xvi 181 § 19 . ciṅges, Thes. ii 253.10 (Stowe Missal). cinnges, LU 8317 ( FB 23 ). Pass. cengair, Laws iii 26.15 . -cengur, i 266.6 . cengar, Auraic. 573 . Anecd. v 26.7 . 1 p. cengmai, ZCP xii 404.10 . Rel. cingme, LU 4704 . 3 p. cenggait, RC xx 138.13 . cengait, LU 6177. 2088 . ceṅgait, TFerbe 238 . -cengat, BB 260a61 . Rel. cengta, Metr. Dinds. ii 40.57 . cengtai, IT i 77.11 . Pass. ceṅgtar, LL 20148 . Impf. 3 s. cinged, Bruchst. 114 . no chinged , LU 8912 . ro-chiṅged, RC xxiv 176.24 . 3 p. no cindtis , Anecd. i 60 § 88 . Impv. 2 s. cingsiu, LU 5182 . cind-siu, TBC-LL¹ 3298 . ciṅg, MU² 51 . cing, O'Cl. 3 s. ceingeth, Thes. ii 248.6 . Subj. pres. 2 s. ro ceis , Rawl. 62b2 (see ZCP xxii 32 ). ? dian ceis , O'Curry 2273 ( Eg. 88, 20b ). Cf. aracae ? ?3 p. dian ceset , Laws iii 20.12 (cf. O'Dav. 505 ). Pass. s. ciasair, Cóic Con. 43.1 = cessair, ZCP xii 362.2 . Impf. 3 s. cessed, Corp. Gen. 282.y . no chessed , LU 6844 . na ro ceised , BB 205a1 . cesead, Todd Nenn. 144.1 . ? cesad, Ériu i 118 § 8 . fut. 2 s. cichsi, YBL 173b51 . SG 80.3 . cichseo, LL 13833 (see GOI 412 , Hull, Language xxiii 423 ). 3 s. cichis, Corp. Gen. 410.7 . LU 10372. 5506 . RC x 224.165 . Pass. cichsithear, O'Cl. 1 p. cicsimiu (leg. -mi, Pedersen Vgl. Gr. ii 492 ), ZCP xii 404.10 . 3 p. cichsit, ZCP xiii 379.3 = cichsett, ZCP iii 463.y . cichsot, Ériu xvi 146.17 . ? Rel. cichside, Corm. 29.16 . Condit. 3 s. cichsed, LU 8298 ( FB 22 ). 8320 (20). 3 p. cichtis (for cichsitis ?), Death-tales of the Ulster heroes 10.1 . Pret. and perf. 3 s. cechaing, Fél. May 22 and passim. ro chechaing , Ériu iv 140.12 . go ceuchaing , Anecd. ii 54.14 v.l. ciuchaing, do cheachaing , O'Cl. Later with f-fut. and s-pret. Cf. chisigh, Ó Bruad. iii 164.11 . chighsiom, Content. xxii 8 . But these forms, as also Vn. ciseadh, IGT Verbs § 71 , may belong to a difft. word. Vn. céimm.

(a) steps, paces, proceeds, goes : ciṅgis C. co mbái etc., TBC-LL¹ 1947 . cechaing Corrgend . . . / co romarb Aed, Metr. Dinds. iv 102.3 . cing mál .i. cémnig . . . innas as dligthechu, LL 24294 ( RC xxvi 16 § 15 ). cechaing iarum C. co ro gab longphort oc Muaid `then he marched and pitched a camp by the Moy', RC xxiv 178.5 . ba C. costadach cindiustair, 282.2 . cingset ina ccath co ffi, Leb. Gab.(i) 216.17 . ín cet bean calma ro chínd / roghabh Banba ri nd(h)ilind (of Cesair), BB 22a11 . Cf. mōr līach rocēstar int ṡlūaig, Bruchst. 103 ( ro cecht ar an tsluaigh, AFM i 480.14 ). cingit, Auraic. 1287 .

(b) With Vn. céim in figura etymologica: cechaing céim as dírgu (of a saint), Fél. Mar. 20 . a Eochaid . . . arafolmaider ardchricha Cuind ciṅg ceim, Corp. Gen. 80.3 . rochinset a céim curad trod their victorious way, LL 14985 (`covenanted his chief champions', MacCarthy 178.9 = rocindset, BB 47a15 ).

With other nouns: cichis reím roirge ind rig, RC x 224.165 . mairg cingis in rēim rod-sain, ZCP vi 265 § 15 . fri cétchesad na conaire cengait (glossed tiagait), LU 2088 ( FA 15 ). conair cinnius in muadmacaem `wherefore does . . . come', MR 292.y . conad aire sin ro chinnesdair sin an treas lem luthmar lan-edrum, LL 410a13 . fichtibh curach / cechuing trichait / troichet cíabhat (of Colm Cille), ZCP viii 194 § 4 . cingis treabh Iūda . . . / in sēt n-ingantach, RC xxxvii 347 § 43 . Cland maic Cairne, cengta róe `who stride through the battle-field', Metr. Dinds. ii 40.57 = ceṅgtar, LL 2014 = ceang do rói, O'Cl. (cf. Hermathena xiv 471 ). déca a chairptiu cinnit glend, LU 3598 ( SCC 30 ). ra chindsem ceird comdana (Fer Diad to Cú Chulainn), TBC-LL¹ 3543 . cechaing thondaig tresaigh maghain mongaigh rónaigh (of Colm Cille), ZCP viii 197.5 .

(c) With prepp.: ceingeth ass, Thes. ii 248.6 . cach mac ina chinaid / c.¤ ar chel dies, Laws i 10.26 . c.¤ iarom for rindriis na mbera amal én, LU 5732 . Fear fí for caei cengustar, BB 380b9 . co Críst cechaing sathe (of saints), Fél. Jan. 25 . July 23 . co cóic sétu cingit, Laws iv 340.z . cechaing de sin D., Anecd. i 58 § 68 . de ilṡlúagaib cengat, LU 5476 = cengad, TBC-I¹ 999 . cengat cen chomfoirbb don chathrōi `let them march', Ériu vi 122 § 12 . nír chiṅg din tress, TBC-LL¹ 4047 . ro cingset [do]cum na sruth, CCath. 2573 . caidhe an sról do chinn fad chorp `that girt thy body', A. Ó Dálaigh xliv 7 . cech bradan . . . no chindedh suas frisin coraid, RC xxvi 136.27 . mo dá brattán cen terbba / cengta fri srotha sirti, Trip.² 1286 . diambad mé nochinged ind `when I was wont to wander thither', Metr. Dinds. iii 314.1 . cechaing 'sin báig / i ndáil dígla (of woman warrior), 184.24 . cechaing dias isan mag-sin, Anecd. i 53 § 25 . cingthe secha `he went past them', ZCP iii 212 § 24 . cingset seach tuind crichi / Frangcu, Todd Nenn. 132.9 . cichse a Temair tar fert a fert fogamraig, SG 79.w . cíndit tar cuan fatultaibh, IT iii 91.y . a arrad na holloirbe / tresacing cach caidh which all the pure climb (of Mary), Ériu i 122.22 .

With adverbs and adv. phrases: cechaing súas, Fél. Oct. 9 . cengsat na coin na díaidh (after a pig), Dinds. 74 ( RC xv 474 ). cengsat siar `they fared westward', Metr. Dinds. iii 4.33 . no cinged . . . fot n-aurchora on cathraig, LU 9136 ( FB 88 ).

(d) overcomes, surpasses, excels, exceeds, etc.: flaith fīal Finne / ro das cinne Níal cían Caille `overcame them', Arch. Hib. ii 61 § 42 ( LL 23658 ). cruimther cluana cáidh ro cinn excelled, SG 25.12 . Usually with prepp.: a mathuir na firinne / rocindis ar cach, Ériu i 122.16 . is é Crimthand chinnes ar cách / co fáth fuilech, LL 6468 ( dar cāch, RC xxxvi 263 § 18 ). ar cosnumh creach / cinnidh ar taoisech gach tuaithe, Magauran 3488 . ceand na ttreabh, treabh ar nār cind[e]adh dwelling never surpassed (of Heaven), ZCP xiii 13.25 . tigerna chinnes ar Dubán, CF² 1105 . a Dhé, go gcinnear orra, Measgra D. 78.12 . ro chinn an t-iolar ar uathadh the many defeated the few, AFM iv 996.15 . dias do Gaidilaib . . . do chind . . . do chach uli, Ann. Conn. 1281.4 . Corbbán, rochind for crábud `surpassing in piety', Metr. Dinds. iv 340.13 . ar chleith gCláire nír cinneadh / ar áille deich ndoinningean `unsurpassed for the beauty' (of chieftain), Magauran 4141 . cinnid for cach comlann `obtains the victory in every battle', MR 54.7 . ro chindsetar ar mnáib Eirenn a ndruineachus, Acall. 7311 . co ro cinnset a ccoimhrith foraiph (of horses racing), BNnÉ 325.32 . ra chind ar a chomdinib / im gáis im gasced im gart, TFerbe 641 . ri caisil do chínd os cach, BB 270a16 . Caiseal do chind os gach cind, 19. dochinn . . . tar gach aon, IT ii2 151.770 . ro chinned . . . dar triath bhuidnib togaidi in talman, MR 114.y . don chia rocing tar gach māl (.i. don fer do chēimnig tar gach file), ZCP v 489 § 13 (B. na f.).

cuthach

Cite this: eDIL s.v. cuthach or dil.ie/14046

 

n o rage, fury, madness : cudach berus indara n-āi, Cáin Ad. 20 . aillse . . . ┐ c.¤ , BNnÉ 130.5 . roghabh . . . c.¤ A. rage seized A., TTebe 804 . do chur cuthaigh air, ZCP iv 436.22 . do ch.¤ am aghaidhsi = rage, Isaiah xxxvii 28 . gan ch.¤ gan aindeithneas, Desid. 5363 . c.¤, buile, Eg. Gl. 20 . c.¤ , mire, 89 . dibhfeirg, c.¤ , 330 . In phr. ar c.¤ mad: mo beith ar cut[h]ach, Fier. 12 v.l. ar cutach ┐ ar dasacht, Smaointe B. Chr. 4654 . Attrib. g s. i naigid . . . gerrta madra cutaigh `mad dog', Rosa Angl. 146.6 . in galar Poil .i. duine cuithigh, O'Dav. 1524 . cupa dhfión chuthuigh, Rev. xvi 19 . In predic. use: is cuthaigh an chorruighe = anger is outrageous, Proverbs xxvii 4 . go cuthaigh = saeviens, TSh. 7785 .

2 dath-, daith-

Cite this: eDIL s.v. 2 dath-, daith- or dil.ie/14729
Last Revised: 2013

 

Forms: Dathgus, dath-imdae, dathchalmae

adj in -n compounds. 1 dath colour, complexion , 1 and 2 daith bright, nimble . It is not always easy to decide between dath- and daith- as the latter undoubtedly already in early Old-Ir. before broad consonants occasionally assumed the form dath-, cf. the cpds. with taith- and aith-. In Mid.-Ir. daith- and dath- are equivalent as far as the pronunciation is concerned. dath-aigthech bright-faced, of a bright appearance : do bhocóidibh donn bhána dealbhsnuighte dathaightheacha duinnsgiath, ML 128. 17 . dath-álaind of lovely colour, fair of hue or complexion; opp. dathgrándae: déd dathálaind ┐ láṁa dírgha datháille ┐ corp sneachtaighi, Ériu iii 152. 22 . colptha dírgi datháilli, RC xxiv 200. 2 . a dathaib dígraissi dathálli, TTr. 141 . a sgiath dubhghorm dathálainn, OCT 17.6 . in dias niamdha ndatháluinn, Acall. 1871 . dá óclach donna datháille drechṡoillsi, TBC-LL¹ 5458 . buiden eile...pa dígrais dathalainn étrochtglan fociochlatar isin tulaigh, ib. 5545 . a láim Dhúthaigh dhatháluinn, Oss. vi 140. 12 . Of the Tuatha Dé Danann: roghabh flaitheas ┐ forláṁas air Thuathaibh datháille D. D., OCT 1.3 . datharmach of bright weapons: rothuitset .u. fir déc díghraisi datharmach do maccaib Morna, Acall. 2134 , Rawl. (degarmach, Lism.). Cf. claidmi...datha, Leb. Cert. 84. 1 . dathballach with a speckled skin, speckled, spotted. Of a hound: iomdha cú dathbhallach dian, Duan. F. 83. 9 . dath-bind: atgeoin dán dathbinn nach dreis, B IV 2, 143 b ( ACL iii 308 § 33 ). Cf. dán dathglan, Keat. 3419 . dath-bord only in poetry: Druim drechṡlemon na ndathbord (: rathbard) Druim Dairbrech of the coloured banks LL 192 a 20 (cf. bláthbord LL 154 b 41 ). dath-buadach: Dairmach d., Reeves Ad. 272 . Dath-cháin npr. m. (of lovely colour), Acall. 6589 . Dathchaoin, SG 259. 5 . dath-chlód a change, variation or diversity of colour P. O'C. Cf. 1 dath III. Dath-gal ā, npr. m. gen. mac Dathgaile, Rawl. 161 a 14 . See Daith-gel. Cf. Dath-gus, Dathnat, Dathge. dathgel white of skin, of a fair complexion. Moelsechluind mac Domnaill dathgil (v.l. daithghil) IT iii 71. 2 . re hingin daithghil an ríogh, Ériu i 16. 14 . Ádam ┐ Eba cona ndáinib daithgela, Lec. 347 b 29 . Daithgel npr. m., v. supra. dath-glan pure coloured: Aed Glas dathglan delbda, Gorm. Feb. 16 . ri déine...clainni dathglaini Dardáin, TTr. 1690 . craeb dh., SG 351. 38 . la dán ndathnglan, Keat. 3419 . Daminis...na ndán ndathglan LL 141 b 25 . dath-grándae hideous of colour or skin; opp. d.¤-álaind, d.¤-grinn: .vii. mba dubha duaibhsiocha dathghránna, ML 4. 13 . na duibhnéallaibh doiṁne dúaibhseacha dathghránna drúise, TSh. 58. 15 . dath-grinn = dathálaind: a ṁáthair daithgrind dhíles, BB 406 b 15 . Dathgus u, npr. m. (1) Son of Baeth, king of the Dési. (2) Son of Aed. (3) Son of Lachtnán. (4) Son of Máiltenn. Daithgius mac Aeda, BB 86 a 46 . gen.: guin Dathgusa mic Báith rí na nDéssi, Tig. RC xvii 236. 5 . Dathgusa meic Lachtnán, BB 195 c 47 . Dathgusa meic Máilteinn, 194 b 38 . Daitusa (sic) meic Aeda, 86 a 53 . iugulatio Daithgussa AU i 184. 5 f.b. (A.D. 731). mac Daithgiusa, Rawl. 154 a 22 ; the form Daithgius, g s. Daithgiusa, points to a compound with 1 dath or 2 dath-. dath-imdae many-coloured . Of the ships of the Spaniards: a long dúbha dúaibhsiocha dathiomdha, ML 44. 24 . Daith-lenn bright mantle, the name of a hound: Dóilin ┐ Daithlend .i. dá choin Mæle Ḟothartaig, RC xiii 377. 21 . dath-muirnech: dobudh ruathar réidh roṁuirneach rabharta an réim sin ┐ ba tinneanas tineadh déine dathṁuirnighe doṁainloisgthe an ionnsaighe, ML 114. 4 ; cf. the cpd. ciothṁuirneach, ib. 102. 27 . dath-ogom the ogham of the colours BB 310 b 27. dath-óiph beauty of complexion: rí co ndathaeb (: tatháir) SR 5255 . dath-órda golden coloured ZCP i 429. 10 f.b. dath-phell a coloured skin: lí dathpill (: rí Raithlinn) IT iii 96. 22 . dath-rath: Domitian co ndathrath (: cathbath), Gorm. Jul. 1 . Stokes' explanation in the vocabulary is wrong. dath-rind: atchiu carpat co ndathrind tauthat sluagu is bodbdae, TBC-LL¹ 1088 LU (v.l. condatrindi Badbae YBL). Dath-snatha gen. of artificial npr.: Lesan mac D., Anecd. ii 55. 17 (v.l. dagṡúaithe, v. Manners and Customs ii 133 ). dath-ṡúairc of bright, cheery colours, bright-hued: tig nech...fri dered domain datṡúairc (v.l. dathálaind), Fen. 298. 20 .

II daith bright , v.s. I.

III daith swift, nimble , q.v. Here probably dathchalmae: Budi mac Deirg dathchalma, Ériu v 221. 6 , ib. 248. 10 ; but this was hardly the reading of the original.

IV Interchanging with dag-, deg-: dath-armach: degarmach, Acall. 2134 , v.s. I; in such cases deg- seems due to confusion with Mid.-Ir. dadh- = dag, deg; cf. the phon. spelling Daith-gel BB 76 a 30 = Daithgil.

dinin

Cite this: eDIL s.v. dinin or dil.ie/16640

 

Forms: dinion, dine, dini, disoil

n in phrase d.¤ dísail (also spelt dínín, dinion, dine, dini; disoil). In Auraic. short quantity in a vowel or method of indicating the same by accent, the sign for which is Ogham d: dine .i. dinin .i. ní nin .i. ni fid acht is forbaid it is not an Ogham vowel but an accent, Auraic. 1575 . amal dobeir in laitneoir acuít forsna sillabaib, ut est pax . . . sic dobeir in Gaedel dine . . . dishoil ar na cuimrib ut est fer, 1555 . dinin disoil ut est fer ┐ cor ┐ ler ┐ tor ┐ cach timarta archena, 1549 . dinin disail bíít amal roghabh fuil arrad feola, 1821 . dinin disail for gair gabhaidh d. d. takes effect on a short (vowel), 1546 . dinin disail a forbaid .i. aiccent lasin Laitneoir, 4767 . scribthar duir ar dine disoil, 1571 . taebomna gabus greim coic fed ┐ se taebomna .i. duir a n-inad dine (leg. dinin) disoil a consonant that has the force of five vowels and six consonants, i.e. `d' instead of d.d., 1402 .

do-airret, do-áirret

Cite this: eDIL s.v. do-airret, do-áirret or dil.ie/17156

 

Forms: tár(r)thid, tair(r)thid, tarraid, dusn-arrith, ním-farraidh, tairet, do-da-uret, do-m-airthend, -tairthenn, do-n-airthe, do-n-arraid, da thairthe, doairthend, -táirthe, do-sn-árthet, donairthét, tairthet, to-air-thét, tairthit, táirthed, toirthead, tairset, dafarsed, danarsitis, táirsitis, -táir, tartha, tanáirsed, tarradais, do-m-árraid, du-sn-arraid, do-t-árruigh, dafarraid, do-s-farraidh, -fairraidh, -fairidh, dosfairtestar, rom-farraid, rosfarraigh, tarraid, -tárraid, tarraigh, tharraid, dothairraich, rostarraig, donarthaid, tarthaid, tarthaigh, taurthais, tarthis, táirthis, táirthidhis, tairtemar, tarthamair, tárthamar, donarthatar, do-n-arthetar, du-sn-arthaiter, do-airtetar, dofárthetar, dofairthetar, tarthatar, tárthetar, tartatar, tarthadar, tairthedar, [t]airthiter, tairredar, doairrither, tarrthaitear, tairthither, tarthither, tarthithear, tarrustar, notairister, tarrustar, tharrastá, tarusta, taraisdea, tarrustar, -tairistea, tarras, tarrus, rotharrus, tarrthus, tarrthas, tairtes, tarrassa, tarraid, tárruim, tarar-sa, tarrusa, tarrais, doradais, tathradais, tharr, tharramar, tarabhair-si, tárratar, tarradar, tairredar, tháirsiot, conus-táirsetar, -ttarustar, dofáirthetar

(* to-air-reth-, Pedersen Vgl. Gr. ii 598 , but perh. *to-ad-reth- or a contamination of both. See GOI p. 496 ). Later as simple vb. tár(r)thid, tair(r)thid, tarraid. IGT Verbs § 16 . Indic. pres. 3 s. dusn-arrith, Trip.² 904 . ním-farraidh, RC x 90.4 (LU). ? tairet, LL 179a1 . ? do-da-uret, Laws iv 184.13 . Later: do-m-airthend, Imr. Brain ii 293.11 . RC x 222 § 13 . -tairthenn, RC x 222 § 13 . Fen. 226 . The follg. are apparently either pres. or pret. 3 s.: do-n-airthe, RC xiii 405 § 57 (cf. do-n-arraid, § 56 ). da thairthe, x 222.132 v.l. (doairthend, text). -táirthe, ALC i 132.7 . 3 pl. do-sn-árthet, TBC-I¹ 195 (LU). donairthét, Trip.² 1524 . tairthet, Wb. 27d23 (possibly = to-air-thét, see Pedersen Vgl. Gr. § 840.1 ). tairthit, Alex. 1127 ( -id, 491 ). 1069 . Impf. 3 s. táirthed, LU 5159 = toirthead, TBC-I¹ 677 . Subj. The orig. s-subj. early fell together both in form and meaning with that of do-airicc, from which it is hardly to be distinguished in prose; for exx. see do-airicc, where some of the subj. forms given may belong to this verb. The follg. forms may be assigned to do-airret: subj. pres. 3 pl. tairset, BDD 95 ; impf. 3 s. dafarsed, TBC-LL¹ 4255 . 3 pl. danarsitis, Irish Texts i 12 § 37 . táirsitis, TBC-I¹ 613 (do-airicc?). Also perh. -táir in bardic verse ( Dán Dé xxvii 16 , L. Cl. A. B. 239.62 , etc.). Later forms: pres. 3 s. go nach tartha , ZCP viii 552.4 . Condit. 3 s. tanáirsed, BDD² 1087 (see Gloss. s.v. do-árid).

Pret. and perf. 2 s. tarradais, LL 303b30 ( RC xiii 84 § 95 ). 3 s. do-m-árraid, LU 9361 . du-sn-arraid, AU 912 . do-t-árruigh, TE § 9 . dafarraid, Trip.² 298 . do-s-farraidh, AFM 1101 , -fairraidh, 919 , -fairidh, 430 . dosfairtestar, Alex. 789 . rom-farraid , BNnÉ 301 § 4 . rosfarraigh, BB 50a22 . tarraid, FB § 66 . -tárraid, SR 3019 . tarraigh, RC ix 468 (LU). do tharraid , SR 4157 . dothairraich, Lec. 615b6 . rostarraig, BB 351b20 . Note also donarthaid, O'D. 111 ( H 3.17 90 ). Forms like tarthaid, RC xv 426 , tarthaigh, Imr. Brain i 66.11 , 69.25 , may be presents of simple vb., cf. the later s-pret. taurthais, TBC-LL¹ 1241 (do-tuit?). tarthis, Cóir Anm. 70 . táirthis, RC xiii 106 (LL). táirthidhis, Keat. ii 2334 . 1 pl. tairtemar, TBC-I¹ 2482 . tarthamair, ZCP xii 384.6 . tárthamar, Acall. 2911 . 3 pl. donarthatar, Trip.² 1608 . do-n-arthetar, LL 406b1 . du-sn-arthaiter, AFM vi 2332 . do-airtetar, Lism. L. 522 . dofárthetar, TBC-LL¹ 2489 . dofairthetar, TBC-I¹ 1835 . tarthatar, TBC-LL¹ 677 . AU 961 . tárthetar, TTr.² 722 . tartatar, Aen. 1021 . tarthadar, AFM v 1358 . tairthedar, ii 830 . PH 1913 . conid [t]airthiter , AU 946 . gu tairredar , CCath. 2404 .

Pass. pres. doairrither, Laws iv 140.y . tarrthaitear, IT iii 198.11 . i tairthither , LL 14b10 = tarthither, BB 42a23 . tarthithear, Lec. 571a28 . Subj. pres. mana tarrustar , Laws iv 244.1 ; ii 180 , 288 , 62.3 . ge notairister , 182 (?). nár tarrustar , Duan. F. i 55.29 . Impf. ní tharrastá , TTr.² 181 . co tarusta , Laws v 328 , cf. ii 90.5 . da taraisdea , iii 100.6 . Fut. tarrustar `shall be overtaken', AFM 825 (poem). Condit. -tairistea, Laws iii 528.8 . Pret. and perf. tarras, LU 3121 . tarrus (passim). rotharrus, Ériu i 102 § 59 . tarrthus, Aen. 649 . tarrthas, AFM vi 2010 . tairtes, ii 792.1 . pl. co tarrassa , Rawl. B 503, 39a (Plummer MS. notes).

Exx. of simple vb. tarraid (from pret.?). Indic. pres. 1 s. tárruim (sic leg.?), KMMisc. 366.26 . Subj. pres. 1 s. no co tarar-sa , TTebe 2764 . Pret. 1 s. tarrusa, Acall. 5233 . ? 2 s. tarrais, 5533 (doradais, tathradais, v.l.). 3 s. do tharr , Rel. Celt. ii 192.11 . 1 pl. do tharramar , Duan. F. i 90.16 . 2 pl. tarabhair-si, RC xxix 112 § 8 . 3 pl. tárratar, Fianaig. 91.11 . tarradar, Miscell. Celt. Soc. 340.4 . gu tairredar , CCath. 2404 . ní tháirsiot , Hugh Roe 150.23 . conus-táirsetar, AFM ii 1042 . Pass. -ttarustar, AFM i 26.3 .

For vn. see tárrachtain.

I As trans. vb.

(a) overtakes, comes up with, comes upon unawares, catches: araile laech . . . domárraid-si, LU 9361 . do-airthend Cuculaind in Mórrigan, RC x 222 . dolluid Mider . . . rosfarraid dara n-ése, Metr. Dinds. iii 42 . ni tharra-sum Patraic, Lism. L. 193 . dosfairtestar ┐ rongeoguin, Alex. 789 . donarthatar tri druíd oc Raith R., Trip.² 1606 . conus táirsetar Goill oc Fiondabhair, AFM 1133 (ii 1042) . dosn-árthet ocht fichit oss n-allaid and, TBC-I¹ 195(LU) . co tairthed C. inn urchur dolléced asa thailm riasú rísad talmain would catch the missile, 1512 (LU). Often in hostile sense attacks, falls on: domfarraid (leg. don-) iarum A. co fiacail fidbi ina eton, YBL 205b35 . a tri dodnairthet (sic leg.) occo; huaill ┐ dimus ┐ ferc three things assail him in pursuit of it (i.e. truth), ZCP iii 450.26 . ? masa log othrusa theit do doarthenn cach ni dachuaid seacha, O'D. 2309 ( Rawl. B 506, 31a ) = Ériu xii 34.10 . Of events, disasters, etc., comes upon, befalls: cid do-t-árruigh? what has happened to thee?, TE § 9 . dafarraid galar sickness seized him, Trip.² 298 . condastárraid tess, SR 3019 . co mbad i llius libsi danarsitis ec that he should die, Irish Texts i 12 § 37 . a ndo doraid tarraid Coinculainn all the misfortune that had befallen C., IT i 299 . nirsam óg; tarrad mór rí ar gach rótt I have overtaken (i.e. outlived) many kings, Fen. 224 . doneoch tharradais do rígaib of all the kings thou hast come across, LL 303b30 = RC xiii 84 , Lism. L. p. 306 . fri cuimne seanchad indraice do[no] doairrither in ime by the memory of respectable antiquaries by whom the fence is overtaken (= in whose time the fence was erected), Laws iv 140 Comm. (cf. Plummer, Ériu viii 129 ). ma[d] gell bes airde ináit a fe[i]ch ┐ foiche De donairrtet, O'D. 122 ( H 3.17 101 ) = ┐ foichid De dia tharrachtain, O'Curry 2691 ( Eg. 88, 59 (60)a ). tarraid me Eri ar da mag I have seen Ireland with but two plains, Fen. 270 . an ttárthaidh tú no ar cuimhin leat leithéad na maidne anae? did you ever experience . . . the like of yestermorn?, Celt. Rev. x 138 . Note also: conid a mmárb tarraid talmain fell dead to the ground, LU 9093 ( FB § 84 ). rí is ferr tarraid talam, YBL 121a41 . riasiu táirset talmain, BDD 95 .

(b) reaches, comes to: gonach tartha int aitheach int áth ar tús romam, ZCP viii 552 , cf. TBC-LL¹ 1878 . tarthaigh T. tempall Cille C., Imr. Brain i 66 .

(c) catches, seizes, grasps: tarras-[s]a in darna congna de ┐ tarraid D. in congna aile, Acall. 2915 . tarraid C. cruadlann a claidim etarbuas, MR 300 . tairthit a fidbaco ┐ gabait a soighid, Aen. 1127 . tarraidh a láimh leathga robói for alchuing, BS 142 . tarraid a sciath for sdúadhlerg a dhruma girded on, Fianaig. 84 . tarraid gac[h] fer a n-arma ┐ a n-ededh aca, Celt. Rev. iv 10 . Cf. also: ní mó tarrthus cenn furre no for in gaeth it was no more possible to get hold of her than of the wind, Aen. 649 . ní tháirsiot greim forro they did not come up with them, Hugh Roe 150 . Catches, captures: do-m-airthend línaigi Cairill (said by a salmon), Imr. Brain ii 293 . is 'na lín tarras hí (of Lí Ban the mermaid), LU 3121 ( SG 237 ). co tarrus e ittir (sic leg.) na bú ┐ an lorcc, AFM 1094 (ii 946) . cin co tarrustar in cintuch though the delinquent be not apprehended, Laws ii 288 Comm. Cf. PH 8117 : ní tharraid in animm as in curp ann sin (subj. slóg mór na ndemna). Note also: tárraid Fertái bóeghal gona forsin rí[g]fénidh seized an opportunity of wounding, Fianaig. 96 .

(d) finds: ni tharraid in t-ór ar n-impod he did not find the gold on his return (?), Lism. L. 193 . romudaigh . . . i tarraid da bur muintir ann such of your people as he found there, CCath. 5155 . co nā tarras acht a cnáma lomma only their bare bones remained (lit. were found), BDD App. 156 . a n-áes in-ob-tarras the age ye have attained (lit. in which ye have been found), RC x 64 .

(e) gets, attains to, secures (common in case of simple vb. tarraid, etc.): for deich treib tarraid a reir he acquired rule (obedience to his will) over ten tribes, SR 6535 . a cūic fichet dib tarthatar raind, inna cūic fichet aile ni tharthatar raind, Ériu iii 140 . na cūic cétfatha triassa tarrthaitear in fis through which knowledge is obtained, IT iii 198 . araba ina tairtemar dā deigchleamnas what we have gained by his becoming our son-in-law, TBC-I¹ 2482 (YBL) = araba a ttaramoir-ne, ZCP x 282 . dot' tharbha ní thárrasa | cuid ghiolla an eich don gheirrfhiadh I never got as much of your favour as the horseboy gets of the hare, Dánta Gr. 61.15 . tnúth ré dtárrthus do ṡochar jealousy of the rewards I have got, Content. ix 28 .

With follg. vn.: sul tarraid a n-etrāin torchratar ocht cét díb before they could be separated, TBC-LL¹ 4580 . ní tharraid etargaire, co romarbait a ndis intercession was of no avail, LL 30b15 = ní tarrus ædarghaire (a e.?), RC xv 281 ( Dinds. i § 14 ) = ní tharthus a edargaire, BB 350a27 . go nach dtárrthas anacal nā imdeaguil ar na hairdrioghaibh sin no protection was to be had against those kings, MR 86 . Note also: tarraidh secht mbliadna . . . C. reigned seven years, BB 47b10 . tarraigh O. . . . fichit bliadan, Lec. 621a39 . Cf. tarraid F. . . . . re ré coic mbliadan . . . ar mag Ailig, Arch. Hib. ii 49 § 23 .

(f) visits, avenges (an offence) on (with AR, FOR): no co tararsa ar na Tiauandib crechta . . . mo chuirp till I avenge my wounds on the Thebans, TTebe 2764 . mani tharrastá co luath, ní tharrastá co bráth if it were not avenged speedily it would never be avenged, TTr.² 181 . gach olc darónsat tarras orra, Cog. 116.4 . tren tarras air on rioghain stern vengeance overtook him from the queen, Duan. F. i 32 . So also in Laws Comm. : cach ni roghabh . . . is a cin fair, mana tarrustar for a fine unless (the offence) be charged on his `fine', Laws iv 244 . madh codhnach fuachnuighes fris . . . dia tarrustar fair, ní ícand int aite frisin athair if a responsible adult attacks him (the foster-child) . . . if he is punished the foster-father does not pay damages to the father, ii 180 . Note also: tarrus forro siar ┐ soir | in-deochad ubaill Adaim was visited upon, Lec. 84a27 .

(g) With árach lays, imposes a pledge, bond (on): tárratar in dias [s]in arach comraic ┐ comlainn ar a céli pledged themselves to fight each other, Fianaig. 92 . tarrus arach orum-sa uime sin a pledge has been laid on me to that effect, Ériu iii 154 . táirthis [Moling] bæth n-araig fair laid a deluding bond on him (alluding to the promise exacted by M. from Finnachta for the remission of the Borama), RC xiii 106 . See maeth.

II Intrans. comes up, arrives (but perh. originally with infixed pron.): dofárthetar dā mac B. . . . ┐ rodgonat, TBC-LL¹ 2489 = dofáirthetar, TBC-I¹ 1835 LU. dofarraid leo . . . coruc caerig dia cháireib, SR 5715 . contarthatar coin altai co romarbsad an inilt, Toch. Becfola 176 ( Ir. MSS. Ser. i ). co tarraid debaid iter Aedan mac G. ┐ int Aed mac A. a quarrel arose, YBL 126a14 . Usually with prepp. AR, FOR, DO, I comes up with, overtakes, falls upon: tarthetar sluaig in tíre forru, TTr.² 722 . tarthemar-ne air, Acall. 2911 . uair na tarraidh fair since he could not come up with him, Aen. 3146 . . . . do tharaid ar chath curad chanced upon (was involved in) a contest (?), Todd Nenn. lxix . amal tarraigh don ḟidbuith sin when he reached that wood, RC ix 468 (LU). dotharraid teidm duairc dóib, SR 4157 . dos-farraigh ingnad anaithnigh doibh isin forais, Grail 3392 . mór tarraidh don teguscc riogh, | dīden cōra, cosg feilgnīomh much falls (pertains) to a king's training, ZCP ii 350 . uair tarras-[s]a dot muintirus since I have attained to thy fellowship, Acall. 4118 . co tarraidh colgdés in chlaidhimh . . . 'na cloigenn lodged in his skull, MR 298 . See further Celtica iii 267-8 .

See 1 tárr(th)aigid and 2 tárr(th)aigid.

dobrón

Cite this: eDIL s.v. dobrón or dil.ie/17264
Last Revised: 2013

 

n o, m. (brón) grief, intense sorrow: tan latt suba ┐ fálti tan aile toirsi ┐ d.¤ , Todd Lect. vi 46 . is misi ícfas do dh.¤ , MR 50.7 . roghabh tuirsi trom ┐ d.¤ derbháir antí Suibhni, BS 130.24 . atconnarc dobron mór for Silla, CCath. 4239 . atchitis tobron in talman ┐ cess ┐ cotlad inna soilse, BLism. 46a1 . subhachas gan d.¤ , TSh. 10993 . d.¤ ann mo chroidhe go laetheamhuil, Psalms xiii 2 . is beannuighthe an drong doní d.¤ blessed are they that mourn, Donlevy 200.23 . 'na thuigh na faghthar dubrón (gl. trosgadh), Hard. ii 302.3 (see tubron). adbar dubha ┐ dobroin dermair, CCath. 4389 . comartha duba ┐ dobroin, TTebe 740 . lucht an dobróin the afflicted, Donlevy 196.10 . As n.pr. of a drinking horn , Acall. 155 .

do-gní

Cite this: eDIL s.v. do-gní or dil.ie/17752
Last Revised: 2013

 

Forms: dogníu, dogni, dogní, dugn, dogniam, dogníith, du-nd-gniid, dogniat, dugníat, denim, nis-denaim, ara-ndeni, déni, n-nad-denam, ndenid, dénat, dogníu, dogním, domgníis, dogní, dogníd, dogníthit, dénaim, ndéin, dogn-, don-, doni, doniam, dénus, dernim, dergenaim, derni, dernat, dernat, dene, da-n-g[n]íid, dénad, do-sn-gniith, dénid, déne, déni, déna, dén, dénad, dénam, dénaid, dénat, dugníth, dugnítis, dognitis, dognínn, dénainn, dognéo, dugneu, dogn, madesgne, dogn, du-n-gné, do-s-gnem, dogneid, dogneith, dogned, dugnet, déne, dena, denae, nad-ndenam, nis-ṅ-denaith, dogner, dogneor, do-neor, donear, dogné, dogéne, dóene, don, dénar, ndiaghnair, ndiaghnum, do-nd-rón, dorón, dorronai, doróna, dorónam, dorónaid, dern, dern, ndern, nderne, derna, ndernam, ndernaid, dernat, d-a-gnenn, dugnén, dognein, dugnitha, dognetha, dogned, dogneth, dugnemmis, dognethe, dugnetis, ndenmis, frisan-dénte, conna-dentis, dendis, tentis, duróininn, duronad, doróntæ, derninn, ndernain, dernad, derṅmis, dernainn, dén-, dern-, dugén, dugene, do-n-genae, dogéna, du-n-genam-ni, do-n-génid, dogénat, digén, digen, digenam, dignem, ndignet, dogén, dian, dogénus, dingén, dingn-, dingnea, dingniam, ndingnair, dergían, dergenat, drónfat, dogenainn, dogenad, dogenmis, digned, digénte, dorigenmais, da-rigente, digéni, degēni, dogéni, dogénsat, dogensatar, dogniset, dognisetar, ndigni, digni, ndénsat, densat, dorigenu(a)s, dorignius, do-m-rignis, do-nd-rigéni, dorigni, dorigénsam, do-d-rigénsid, dorigéensat, dorigénsat, deirgenus, deirgéni, dergéni, ndergini, ndergensat, dernus, dorignius, dorindius, dorinnus, dorigni, dorigne, derigne, dorinne, dorin, dogrinn, dorigénsat, dorigensatar, dorigniset, dorinnsid, dorigéntar, dorinnetar, doringnis, doringne, doringset, do-rig-, dorigsem-ne, dorigset, dergenus, dergene, dergena, deirgeini, ndergensat, rodergenset, dernus, derna, nderna, ndernsat, ndernatar, ndearnadar, ndernaisit, dorónus, do-d-róni, do-s-róna, doróne, doróine, doróigne, doróinde, dorogn, dorónsat, dorónsatar, dogníther, dogníter, in-déntar, ndéntar, ndénatar, déntar, derntar, dogníthe, ndentae, dogníthe, -a, dognether, dugnetar, ndentar, dénatar, dorontar, dorróntar, derntar, dognethe, dognetis, dente, ṅdenta, dorónta, doróntais, derntá, ndernta, dogentar, dogénatar, dogenaiter, dingentar, dignestar, dogénta, dignesta, dogníth, dugnitha, durónath, dorónad, dorónta, dernad, dorónad, dorónait, dorigned, dorigenadh, dorinded, dorinnead, ndernad, ndernta, dénti, dénta, dénum, do-gní, dogní, dogní, dogní

v (* di-gnī-, Pedersen Vgl. Gr. ii 541 ). See ZCP i 350 ff . Indic. pres.— O.Ir. 1 s. dogníu, Wb. 17c11 . 2 s. dogni, 6c16 . 3 s. dogní, 6a8 ; dugn, Ml. 39b2 . 1 pl. dogniam, Wb. 15d9 . 2 pl. dogníith, 9c15 , cf. 25c14 ; amal du-nd-gniid , Ml. 103b13 . 3 pl. dogniat, Wb. 30c14 ; dugníat, 14b17 . 1 s. ní denim , Wb. 12c9 ; nis-denaim, Ml. 75a9 . 2 s. ara-ndeni, 55d21 . 3 s. nad déni , Thes. ii 294.28 , Wb. 31d12 . 1 pl. a n-nad-denam , 16a24 . 2 pl. dia ndenid , 8c11 . 3 pl. ni dénat , 12b20 . Mid.Ir.—1 s. dogníu, dogním. ? 2 s. domgníis, BB 350a23 (cf. Dinds. 1 § 14 ). 3 s. dogní; dogníd, Mon. Tall. 128 , 129 . 3 pl. dogníthit, LB 260a59 . 1 s. ní dénaim , etc. 3 s. co ndéin , Maund. 137 . In this, as in other tenses, the stem dogn- is freq. written don-, doni, doniam, etc. 3 s. rel. dénus (for dogní), Fl. Earls 220.2 . With -ro- of possibility. 1 s. ní dernim , RC xxv 24 § 4 , cf. IT iii 47.12 ; ni dergenaim , TBC-LL¹ 4387 . 3 s. nach derni , Ml. 128c3 . 3 pl. ni dernat , Wb. 22d3 ; nad dernat , Tec. Corm. p. 34 .

Ipv. O.Ir.—2 s. na dene , Ml. 55a1 . 3 s. da-n-g[n]íid, Wb. 8d9 . dénad, 28d19 . 2 pl. do-sn-gniith, 24b12 . dénid, 25c17 . Mid.Ir.—2 s. déne; déni, SR 1183 , 5680 , TBC-LL¹ 1495 ; déna; dén. 3 s. dénad. 1 pl. dénam. 2 pl. dénaid. 3 pl. dénat.

Impf. O.Ir.—3 s. dugníth, Ml. 30a3 . 3 pl. dugnítis, 62c13 . dognitis, 22a4 . Mid.Ir.—1 s. dognínn ( donin, TBC-LL¹ 3403 ). ní dénainn .

Subj. pres. O.Ir.—1 s. dognéo, Wb. 17c20 , cf. 3d2 ; dugneu, Ml. 23c24 . 2 s. dogn, Wb. 5d39 . 3 s. madesgne, Thes. ii 246.29 (sic leg., ZCP xiv 8 ). dogn, 12c46 . du-n-gné, Ml. 129b1 . 1 pl. do-s-gnem, Wb. 21b9 . 2 pl. dogneid, 5d30 ; dogneith, 12d7 ; dogned, 25d22 . 3 pl. dugnet, Ml. 120c1 , cf. 83b14 . 2 s. mani déne , Wb. 10a17 . 3 s. mani dena , Ml. 35d14 . ceni denae , Mon. Tall. 138.30 . 1 pl. nad-ndenam, 23c6 . 2 pl. nis-ṅ-denaith, Wb. 6b29 . Mid.Ir.—1 s. cia dogner , K. Sächs. Gesell. Ber. xlii 83 . dogneor, Lec. 531a . sul do-neor , TBC-LL¹ 3078 = siu donear , TBC-I¹ 2276 . 3 s. dogné; dogéne, PH 770 . dóene (= dogéne?), Thes. ii 346.35 , 351.41 . don, 300.30 . 1 s. cia dénar , Ériu i 227 . 2 s. cu ndiaghnair , Lib. Flav. i 36ra23 . 1 pl. cu ndiaghnum , 36ra34 . With -ro- 1 s. do-nd-rón, Wb. 5b18 . dorón, ACL iii 298.16 , Fél. Prol. 269 . 2 s. dorronai, Wb. 32a24 . 3 s. doróna, Thes. ii 1.27 , Mon. Tall. 132.28 . 1 pl. dorónam, Metr. Dinds. iii 448 . 2 pl. dorónaid, Fél. Prol. 186 . 1 s. na dern , SR 1583 . ní dern (dernd, MS.), Ériu vi 116 . co ndern , LU 10644 . 2 s. dia nderne , Mon. Tall. 142 . 3 s. arna derna , Wb. 4a5 . 1 pl. co ndernam , Wb. 22a12 . 2 pl. co ndernaid , 13d30 . 3 pl. ar na dernat , BDD § 94 .

Subj. impf. 1 s. d-a-gnenn, Wb. 10d31 ; dugnén, 10c16 ; dognein, 10a27 . 2 s. dugnitha (leg. dognetha), Ml. 103d16 . 3 s. dogned, Wb. 17a13 ; dogneth, Sg. 21b6 . 1 pl. dugnemmis, Wb. 10c21 . 2 pl. dognethe, 9d25 . 3 pl. dugnetis, Ml. 74a1 , cf. 73d1 . 1 pl. dia ndenmis , Sg. 203a6 . 2 pl. frisan-dénte, Wb. 9c24 . 3 pl. conna-dentis, Ml. 124c20 . mani dendis , 75d2 . mani tentis , 35c18 . Forms with -ro-: 1 s. duróininn, Ml. 46b13 (reading doubtful). 3 s. duronad, Wb. 8a4 . 2 pl. doróntæ, 16a23 . 1 s. nach derninn , Wb. 8a5 . co ndernain , PCr. 2a2 . 3 s. na dernad , LU 8155 . 1 pl. arna derṅmis , Sg. 203a6 . Mid.Ir. ní dernainn , etc.

In later lang. the prot. stem dén- is almost entirely replaced by dern- throughout the subjunctive ( IGT Verbs § 1 ).

Fut. 1 s. dugén, Ml. 30b9 . 2 s. dugene, 41b4 . do-n-genae, Wb. 32a25 . 3 s. dogéna, 26a20 . 1 pl. du-n-genam-ni, Ml. 111d3 . 2 pl. do-n-génid, Wb. 17a6 . 3 pl. dogénat, 13a13 . 1 s. in digén , Wb. 9d4 ; ni digen , Ml. 69a21 . 1 pl. ni digenam , Ml. 30c9 . ni dignem , Wb. 17b9 . 3 pl. nad ndignet , Ml. 56b15 . Mid.Ir. dogén (dodén) etc.; ní dian , Lib. Flav. i 17rb24 . 3 s. rel. dogénus, SG 290.13 . ni digén (ní digeón, TBC-I¹ 1647 ). ni dingén , FB § 31 . Most usually with stem dingn-: 3 s. ní dingnea . 1 pl. nocho dingniam , FB § 6 . 2 s. dep. co ndingnair (fut. for subj.), ZCP vi 64.26 . Forms with -ro- are rare:? 3 s. ni dergían , TBC-LL¹ 2808 ; 3 pl. ni dergenat , Ml. 80a9 . Cf. 3 pl. drónfat (= dorónfat), BColm. 50 . Condit. 1 s. dogenainn, TBC-I¹ 2874 . 3 s. dogenad, Wb. 26a12 . 1 pl. dogenmis, Sg. 203a6 . 3 s. ni digned , Ml. 14b4 . 2 pl. nicon digénte , Wb. 9d9 . With -ro-: 1 pl. dorigenmais, TBC-I¹ 177 (LU). 2 pl. da-rigente, Wb. 13b3 ; 11d5 .

Pret. 3 s. digéni, Thes. ii 239 ( Ardm. 17b1 ). degēni, RC xxv 344 (see ZCP xiv 8 ). dogéni, Sg. 185b4 , TBC-I¹ 1732 LU (= dogena, YBL). 3 pl. dogénsat, Trip.² 1380 . dogensatar, Rawl. 142a55 . dogniset, Hugh Roe 102 . dognisetar, ZCP viii 544 . 3 s. nad ndigni , Ml. 23b10 . na digni , SR 6146 . 3 pl. co ndénsat , FB § 77 . ni densat , SG 234.14 . Pret. forms (i.e. without -ro-) seem confined chiefly to 3 s. and pl. and become rare in Mid.Ir.

Perf. 1 s. dorigenu(a)s, Ml. 2a6 . dorignius, Wb. 24b12 , cf. Ml. 23c27 , Fél. Ep. 111 , TBC-I¹ 937 (LU). 2 s. do-m-rignis, Wb. 4c27 ; Fél. Ep. 506 . 3 s. do-nd-rigéni, Wb. 6d2 , cf. 11a30 , Ml. 54a4 ; dorigni, Wb. 4c32 . 1 pl. dorigénsam, 14b26 . 2 pl. do-d-rigénsid, 20d3 , cf. 33d5 . 3 pl. dorigéensat, 5a24 ; dorigénsat, 7d10 . 1 s. nad deirgenus , Wb. 24a14 . 3 s. nad deirgéni , 13b17 . ni dergéni , Ml. 114b12 . nad ndergini , 23c15 . 3 pl. co ndergensat , Sg. 187b6 . 1 s. ni dernus , Ml. 39a11 . In Mid.Ir. and later lang. 1 s. dorignius, etc., cf. Auraic. 651 ; dorindius, Imr. Brain i 65.25 ; dorinnus, CF 98 . 3 s. dorigni, dorigne ( derigne, Hib. Min. 276 ), dorinne, dorin (late). dogrinn, ZCP v 489 § 13 (B. na f.) (see Celtica xiii 25 ). 3 pl. dorigénsat, dorigensatar, SR 5929 ; dorigniset, TBC-LL¹ 2249 ; dorinnsid, SR 3616 , dorigéntar, 6052 ; dorinnetar, -edar (late). Stem do-ring-: 2 s. doringnis, TBC-LL¹ 5778 . 3 s. doringne; cf. 3 pl. doringset, LL 354e5 , Metr. Dinds. iii 16 . Stem do-rig-: dorigsem-ne, Rawl. 142b5 ; dorigset, SR 3533 , 3660 , 3957 , etc. 1 s. ni dergenus , Leb. Gab.(i) 30.2 . 3 s. nochon dergene , TBC-I¹ 2067 . nocho dergena , TBC-LL¹ 2982 . ní deirgeini , AFM vi 2120 , 2142 . 3 pl. co ndergensat , AFM 960 . rodergenset, RC xvi 156 . More usually 1 s. ní dernus , 3 s. ni derna , co nderna , 3 pl. co ndernsat , co ndernatar (go ndearnadar ). co ndernaisit , AU 1101 . Further 1 s. dorónus, etc. 3 s. do-d-róni, BDD § 26 ; do-s-róna, SR 295 ; doróne, doróine, doróigne, doróinde, dorogn, Trip.² 1038 . 3 pl. dorónsat, BDD 134 , 168 . dorónsatar, MR 142.1 .

Passive. Pres. s. dogníther, Wb. 10c11 . pl. dogníter, Sg. 35b13 . in-déntar, PCr. 66a1 ( Thes. ii 230 ); ara ndéntar , Wb. 2a10 ; pl. lassa ndénatar , Ml. 84a11 .

Ipv. déntar; (with -ro-) derntar, Ériu ii 200 .

Impf. s. dogníthe, Wb. 15a18 . i ndentae , Ml. 24d9 . Mid.Ir. dogníthe, -a.

Subj. pres. s. dognether, Wb. 29a21 ; pl. dugnetar, Ml. 112d8 . ara ndentar , Ml. 30d13 ; pl. mani dénatar , Wb. 8a11 . (With -ro-) dorontar, Mon. Tall. 146.31 . dorróntar, Wb. 13d21 . arna derntar , Ml. 93a1 . Impf. s. dognethe, Wb. 9c20 ; pl. síu dognetis , SR 7853 . s. mani dente , Ml. 29a6 ; co ṅdenta , Sg. 9b2 . dorónta, 65a1 ; pl. doróntais (?), Corm. Y 324 . na derntá , TBC-LL¹ 5758 ; co ndernta (usual prot. form in Mid. Ir.).

Fut. s. dogentar, Wb. 4d1 ; pl. dogénatar, Fél. Ep. 176 ; dogenaiter, LU 4256 . Mid.Ir. ní dingentar ; ní dignestar , MacCongl. 35.11 . Condit. s. dogénta, TE 9 (Eg.). na dignesta , MacCongl. 45.15 .

Pret. dogníth (Mid.Ir.); pl. dugnitha, Ml. 73a19 . Perf. ced durónath , Wb. 33a15 ; dorónad, 15a33 , BDD § 133 . pl. dorónta, Sg. 216a1 , Fél. Prol. 239 . lasan dernad , Thes. ii 289.5 . In later lang. dorónad (Keat.), dorónait; dorigned, BDD § 133 ; dorigenadh, Corm. Y 685 ; dorinded, dorinnead. co ndernad ; co ndernta .

Vbl. of necess. dénti, Wb. 12d41 . Part. dénta. Vn. dénum. IGT Verbs § 1 .

The meanings of do-gní fall under two main heads, does (I) , and makes (II) . As both these senses are often implicit in the Irish, the classification given below is to some extent artificial. Examples in which the notion of activity seems predominant are referred to I, those in which that of formation is uppermost to II; but often only the context can decide to which head an instance belongs, e.g. dogní comairle takes counsel (I) , or forms a plan (II) ; dogní dliged administers justice (I) or makes (promulgates) a law (II) .

I

(a) does , implying action in the widest sense: a ndugniat ar magistir, is ferr dún a dénum, Wb. 14b17 . a nāt denat ar magistir, ni dignem-ni, 15d6 . cach óin dodgéna samlaid whosoever shall do thus, Thes. ii 235 . níb ar adbchlos do dóinib, ba ar Dia gacha ndene let all thou doest be (done) for God, Ériu ii 172 . 'n-a forcongrai do cach aen, co ndosróna fodhein what thou ordainest for others, do thyself, ACL iii 316 , cf. LB 261a30 . cid dogní-siu sund, a gillai?, TBC-LL¹ 1401 . cid dogén mana fagar . . . iat?, ZCP viii 113 . ronertat nád dernat they strive after what they cannot do, Tec. Corm. p. 34 . ní fil ní bad toil ria cóemchéle na dingned, LU 3912 ( SCC § 42 ). cid ed ón dorigenmais-ni we could have done even that, TBC-I¹ 177 LU (glossed .i. rofetfaimmais a denom). damad messe Finnachta . . . nocho dingenaind 'na nderna, LL 307b19 . a n-atchondcamár dorigénsam, LU 1780 = RC ix 486 . ma dorontar ón if it can be managed, Mon. Tall. 146 . ni derntar isin cath ni nad fesur uaid let nothing be done . . . without my learning it from you, TBC-I¹ 3527 . Often in response to a command: guidh in Coimdhi[dh] lem . . . Dagēntar, ZCP iii 33 . With DE, FRI, DO of pers. or thing, does with (to): ised dognith de was done with him, IT i 142 . ní fhetar . . . cid dernad de, TBFr. 295 . an ro chara, dagné dímsa, 303 . cid má ndénai-siu damsa sain? TBC-LL¹ 218 . cid dogenam friu-so[m]?, Hy. ii 10 Comm. ( Thes. ii 311 ). cid dogéin (leg. dogén) frit chorp coemdil? what shall I do with thy body? SR 2050 . cid dogéntar friu?, TBC-I¹ 173 (LU). In neg. phrases with acht and cen: asbert ni digned acht sid, BB 193b24 . drong nach déin acht droichdhíol fiach, TSh. 4650 . aderaid . . . na denaid na leagha acht biadh do bacail don othar that physicians do nothing but prevent the sick from eating, 23 P 10, 152vb36 . is demin nach dingin-sea gan in comrac-sa do denam that I shall not refrain from fighting, Aen. 2931 . ní dingnuind-si ar ilimud maithesa gan dul ann, ZCP vi 72 . In passive often happens, takes place: in talamscugud dognither and, CCath. 1015 . amhail dorónta cidh iarttain, Hugh Roe 256 . doridned . . . co n-edbrad Cain māine (= factum est ut offerret C., Gen. iv 3 ), Lec. 530b38 . doridned laitheada Adaim iar tusmed Seth do .i. ocht cét bliadan (= facti sunt dies Adam . . . octingenti anni, Gen. v 4 ), 531b49 . cf. 532a1 , 27 , 32 , 43 , in all of which the pass. of dogní is an artificial translation of Lat. fieri.

(b) Used to avoid repetition of another vb., like Eng. do (see Celtica i 318 ): — báidhter ón, ar Mac an D. — Ni dingnum itir, ol M., Imr. Brain i 64 . — imrem fithchill. — Ni dernus riam, ar C., Ériu v 30 . do slechtadar . . . damsa ┐ doghenaid duitsi mar sin, CF 215 . dia hingreim doridhisi amail dorighni fecht n-aill, BS 122 . rocomroic Ioib riasi . . . amal danid re hIunaind, TTebe 782 . sechain toil na drúisi amail dodhenta tiagarna fuar as you would (shun) an unfeeling master, Ériu v 138 . smachtaigh do ben amail dodhenta do mac, 114 . damad maith lat a losccadh, dogéntae, Moling 42 .

(c) fulfils, executes, carries out (a wish, command, etc.): dénaid mo réir-se, FB § 16 . dén reir do mathar is t'athar, ZCP vi 272 . in airet donet mu reir, Lism. L. 3522 . ní dingna réir do lethéid he will not obey the like of thee, Fianaig. 74 . co ndernur do reir, Ériu iii 14 . is noeb cach oen dugní toil ind ríg, Thes. ii 294 (SP iv). is lestar fás . . . nad déni thoil ind ríg, ib. doní toil a menman ria, Imr. Brain i 65 . ní dingnum do comairle we will not take your advice, IT ii2 134 . da ndernair-se mo comhairle-si, Ériu v 98 . dia mbadh mo chomairli-si do-gneithi ann if my advice were followed, Leb. Gab.(i) 252 . nephetarcna inna timnae ndiade ata deinti that are to be carried out, Ml. 58a20 . Cf. further: dorinde C.C. an t-abur docum ar cruthaigh Dia é accomplished the purpose for which God created him, BCC § 376 .

(d) Freq. with object either directly expressing or implying activity of some kind.

(i) With an accus. of kindred meaning: is gnim anecni dogníu, Wb. 17c11 . dorinnsid gnim n-imamnas, SR 3616 . truag lim-sa in gnim dognither isin maidin-sea, TBC-I¹ 2314 . co ndernsat gníma móra, IT i 76 . dorigéni gnímrada gaile forro, TBC-LL¹ 1967 (dorinde, St.). ní dern (dernd, derd, MSS.) sáithar cen ḟochraic may I do no work without reward, Ériu vi 116 . ar nā dendáis gním no mugsaine isin domnaig, Ériu ii 200 . in muid dungní cach oen láu of the work he does every day, Thes. ii 294 (SP ii). síu donear mo mudu | i fiadhnaisi int sluaig, TBC-I¹ 2276 = TBC-LL¹ 3078 . amail dogéntais in mbeirt, Ériu iv 110 . ní dénat firtu they do not work miracles, Wb. 12b20 . dogníth mór fertae he wrought many miracles, Hy. ii 33 . a ndorigne do ḟertaib, v 67 . cumbad for Martain dogneth Dia in mirbuil-sin, RC ii 388 = Lat. Lives 89 . ni dernad ┐ ní dingentar mirbuil bud mō, Todd Lect. vi 71 . in torand-chless dogní-siu, TBC-LL¹ 1756 . a cleas dorigniusa fiada the feat I have performed before him, TBC-I¹ 1270 . it e dorigensat ind abairt sin, 1425 (LU). cid mór do chomramaib gaili ┐ gaiscid dogné nech, 1862 . ni fo cian . . . co nderna-som béit n-aile, 486 . ni dernnsat ban-echta ban, MR 212 .

(ii) With an abstract subst. as obj., to express a moral action or a feeling: ainmne do dénam to exercise patience, Ériu i 196 . cé dogénsam ainmne uime, ACL iii 295 . na dene ainmnit show not patience, Ml. 55a1 . amarus dogní forom-sa he suspects me, SG 80 . dia mbad athirge dognéth Adam if A. repented, SR 1409 . ac Rígh corpgil doron athirge dim phecthaib may I be penitent, ACL iii 298 . co ndernur aithrigi is fedbdacht, 243 . digal ind ancridi dogní nech frit, Sg. 181a6 . dentar anlecht let-sa fri hA., TE 8 (Eg.). adubairt . . . co nderrna si brég ara gelladh, ZCP vi 277 . conadh becc mbuada nó mbuadhnaisi badh denta do Poimp de P. had little reason to exalt, CCath. 5096 . dognidh buidechus mor, 6000 . dénaid chalma be valiant, LL 225a23 ( TTr. 581 ). cein dogeni calma, TBC-I¹ 1267 . is í tra celg dosgní Guaire, SG 64 . in ceasacht do[g]niad na mná the niggardliness which women practise, Ériu v 24 . ní dhénadh cert nā dligedh uime would not do right or justice, TTebe 832 . dēni (déne, LU) cōir ngaiscid frim give me fair play, TBC-I¹ 1288 . masa chonnalbai dogni, 234 . do-nídís crábhadh, TSh. 8928 . dogni mo chumtabairt thou art doubtful of me, SR 2888 . is coir dáibh-si . . . deghmenma do denamh to be of good courage, CCath. 1692 . co ndenad deirc móir dend airliud used to perform great charity, Hy. v 25 Comm. ( Thes. ii 332 ). maircc doní díomas as ór who is proud of gold, KMMisc. 364 . gan a dhiomdha do dénomh without grudging, ZCP viii 221 . co n[d]ingen-sa díth ┐ dochar duit, vi 49 . dogní dormuine, SG 373 . adrubairt A. riu gen drochciall do denam not to act foolishly, TTebe 416 . cid ben dognē drūis, KMMisc. 272 . rium-sa na déna duilghe be not harsh to me, BS 88 . mór d'eniuch dorigne much hospitality did he exercise, ZCP viii 272 . fer . . . na derna espa riam, YBL 164a5 . a fhir doghni an t'éad who art jealous, O'Gr. Cat. 604 . cid fáilte . . . dungneu `though it be joy I . . . make' (feel?), Ml. 92a17 . déni fatchius be on thy guard, TBC-LL¹ 1495 , cf. 1419 . ferg fri suide ní dernaim I cannot get angry with it, IT iii 47 . ni denad fearg fri nech, YBL 155b47 . nar cóir dó ferg do denamh re F., BCC § 160 . ni dū d'fir an fiabrais fearg do denam a fever patient should not get angry, 23 P 10, 153vb23 . a ben, ní dēn fingail fort, SR 1539 . go ndiongnadh fírinne might speak truth, Keat. ii 3667 . nach iad na mairtirigh amháin dorinde an foidhidi-so who displayed this patience, BCC § 7 . an tí doni foighinne 'n-a bochtaine who is patient in his poverty, Ériu v 130 . ná dern féin forcraid lest I be guilty of excess, SR 1583 . an gairdechus dorinne, Fier. 179 . denaidh gliccus deal cunningly, 189 . doní da gaib gus achieves valour with his spears, Imr. Brain ii 288 . dénatt idna let them practise purity, BColm. 98 . ni denta iongnadh dom faicsin-si andso let no one wonder, ZCP x 285 . doním iongantas I am surprised, Keat. iii 5485 . má día bfaghainn-se bás de, | dá fhios ní dingninn leisce, SG 64 . dogním less na n-anm[ann]a, SR 1196 . an té doní les a cheli, assé a les fene doni, BCC § 202 . cia . . . ná digni m'amles, SR 6146 . ni dhernus-sa th'aimhlessa I have done you no hurt, BS 146 . truid . . . .i. on luas doni from its speed, Corm. Y 1236 . doriṅgnis maith reme sut ┐ dogéna 'n-a diaid, TBC-LL¹ 5778 . níchon dergeni nach maith, TBC-I¹ 2067 . nā hindis fein maith da ndingne do not tell any of the good you do, ZCP vi 272 . co ná dernad orm mebal, SG 57 . doghníd méirdreachus, craos ┐ droichbhearta eile, Eochairsg. 10 . meisge do dhenamh, Luc. Fid. 118 . denaidh míne ris deal gently with him, RC xxix 122 . nert ni dernim strength I cannot exercise, xxv 24 . aindre áille uchtgheala, | ettorra doniodh a óighe he kept his virginity, ZCP i 64 . do neoch na dene olcc nach annrecht friu, Laws iv 176 . co brath nocha dingned olcc, Ériu v 26 . cach olc donithea fri hUltu, ZCP v 504 . ni fuil olc nar dernsamar riu, TBC-LL¹ 5697 . dogniat cach pecad, Wb. 30c14 . da mionca doghnídh duine peacadh marbhthach, Eochairsg. 12 . an tí nach denand peccadh, BCC § 182 . denam pennait buan, SR 1573 . atibset in linn . . . ┐ ni dernai pudar doib did them no harm, Hy. iv Pref. ( Thes. ii 323 ). mór an pudhar do ronsaidh, Leb. Gab.(i) 32 . dogné sáiri na sruithe, Ériu i 198 . dogniat subachas ┐ somenma, SG 346 . ma dogné tarba if you make use (of it), Ériu v 116 . na dena tnuth re duine envy not, 126 . doróine trocaire riu, Metr. Dinds. iii 386 . cad é an fáth as a ndéanfá-sa trom ar mhnaoi that you should be so hard on (another) woman, O'Gr. Cat. 620 . trom oirne níor déanta dhuibh, Ó Bruad. ii 134 . tuirsi oca cia donéo though I grieve thereat, Ériu vii 240 . cach úabar dogensat all the pride they have been guilty of, Ériu i 201 . int aenmacc ríg is mó dorinne d'uaisli ┐ d'agh ┐ d'orbert, ZCP viii 111 . uamun brátha . . . cia dogneimmis ba cooir 'twere right for us to be in fear of Doom, SR 8052 .

(iii) Esp. with a vn. or equivalent, as periphrasis for finite tense of vb. (see Celtica i 318 ): denaid anmain stay , KMMisc. 313 . doroine Rónan altugadh buidhe do Dia, BS 176 . intan ba hāin phuill dognitis, TBC-I¹ 496 . tugas fom bréithir . . . nach diongnainn ár that I would do no slaughter, ML 114 . is leis dorignead cet-ar ┐ cet-buain ar tus he was the first to plough and reap, Lec. 66b5 . an beannachadh dorigne Bóas ar a mheithil, Eochairsg. 41 (cf. do-beir bennachtain for . . .). an duine doni moran cainnti who talks much, Ériu v 130 . denam cennach let us make a bargain, BS 88 . co ndénsat cennach fris, FB § 77 . in codlud doniat na fir, Aen. 2069 . d'éis an chodalta-sa dorinnus, CF 98 . go ndéana mé suan beag codhlata till I take a nap, 144 Eg. in comerge dorigni in phéist, FB § 85 . dorinne coimerghi romuinn he rose up, Fianaig. 58 . ni deinim comnaidhe i n-áon áit I do not abide, BS 177 . go ndingnadh oirissemh ┐ comhnaighe issin gcathraigh, Fl. Earls 142 . doberim dom bréthir . . . nach dingnum comól that we shall never drink together, Fianaig. 78 . déna creidemh gan mhirún believe , Duan. F. i 74 . cumann cleithe nocha ndernus I have had no secret amour, Ériu i 20 . gé dognéi-si dioghal dhe, BS 150 . doní faisnéis, Triads 141 gl. (p. 39) . dogen fireolas duit I will guide thee, CF 26 . ná dén escar do not fall, O'Gr. Cat. 662 . dorinde doib faistine, BB 21a17 . in fégadh doróine Diarmaid darsan bhféice on D.'s looking across the ridge-pole, SG. 72 . do dheanamh foghlamtha to get training, RC xxix 110 . co nderna an ríghan a fáisidin till the queen make her confession, Imr. Brain i 65 . forcetol ba menciu dogníd Petar, FA 32 (LU). doronsat frithaire, Todd Nenn. 82 . doní Lassair araile gaitt irisech commits a certain pious theft, BColm. 84 . dognither guin galann d'Ailill a wound is inflicted on A., RC xxiv 186 . ní dergenaimse icc andso I cannot effect a cure, TBC-LL¹ 4387 . an tí nach deanann idhbuirt dona deibh, RC xxxiv 322 . dorinneadar imram they rowed, CF 32 . doronsad iomrámh, ML 44 . déna imthecht depart , SG 60 . déna ingeilt ois practise pasturage, KMMisc. 262 . an lucht doní ingreim don phobul who attack, RC xxxiv 308 . maoladh do dhenam to become bald, 3 C 19, 53 rb 1 . dodéna an mesrugud he will do judgement, ZCP viii 211 . cia dognéo móidim, Wb. 17c20 . isund dognither int ongath here the anointing is done, Thes. ii 251 . precept doroine S. abb Roma, FA 32 (Eg.). ronnaire .i. ronnad doni don biud, Corm. Y 1124 . slond gnimo dogni indidit the indicative conveys the signification of the action, Sg. 153a3 . dorinneadar sealbh dár mbuinne sriobhmall took possession of, 3 C 13, 897.13 . is me dorigni in seilgc séig who hunted the deer, SR 2869 . dorónsat selgad, SG 328 . doronsad sealga, RC xxiv 196 . ni derna riamh thochus he never scratched himself, Mart. Don. Oct. 21 . dénum ar sibal let us pursue our course, Hy Fiach. 218 . is écoir an smuaineagh (leg. -eadh) dorindius I was mistaken in my thought, Imr. Brain i 65 . doni se snam ar in olaid it floats on oil, 24 B 3, 94.24 . rón i. animal, on roṡnam doni, Corm. Y 1115 . tecmáil rim ge dorinde though he encountered me, Ériu iv 216 . dentar teichedh linn let us flee, BS 104 .

With obj. gen.: huare nach derni a adamrugad he cannot (express) admiration of him, Ml. 128c3 . dobretha M. filid ara chend, co nderntais a aerad ┐ a aithised that they might satirize and revile him, TBC-I¹ 2213 . ascnam ind ecna . . . dognitis, Alex. 807 , cf. Anecd. v i . is Patraic dorigne a mbaitsed P. baptized them, Hy. ii 16 Comm. ( Thes. ii 313 ). doníat a berbhudh ┐ a thomailt they cook and eat it, Marco P. 152 . doni bisec a dhorchadais increases , Ir. Astr. Tr. 90 . caemc[h]ód bachall dorónsatt they exchanged croziers, BColm. 84 . déni mo chobair, RC viii 152 . asbertatar fri Coinculaind dognithi (dognithe, LU) a chuitbed isin dunad that he was being mocked, TBC-I¹ 1639 . dermad na luirighi-sin dorondad, oir ni thuc leis o Ailich that corslet was forgotten, YBL 209a28 . dorag-sa co nderna-su mo dichendad, TBC-I¹ 1299 . dorigni in diliu a ndilgenn, SR 2724 . ní dénad écnach neich, Hy. v 5 Comm. ( Thes. ii 327 ). darónais a n-etargaire, LL 120b43 . dogéan-sa a ḟaillsiugad don rig I will reveal it, Todd Nenn. 96 . dena fothrucud, SR 1598 . ni dernai glanadh a gnúsi nó tonach a lāmh, CCath. 1170 . a gerrad dorindead a broind a mathar he was excised, Ériu ii 176 . trénfir dodigenat m'íarmoracht who will follow on my track, LU 10261 . dūs in foigebtais . . . nech doneth (sic leg.) a n-imditin anyone to protect them, SR 5564 . dena a impodh turn it, Moling 47 . doni mo ghnuis incosg mo chineoil my face proclaims my race, RC xxxiv 312 . mad indscuchud donead lucht na saith if . . . have gone away, Laws iv 174 Comm. dentar irgnam bid ┐ lenna, CRR 23 . dogentar liumm do leigheas, TE 10 (Eg.). dorinne a marcaighecht he rode it, Ériu v 190 . dognít a n-oegidecht la fer n-amra they stay with, LL 281a40 . atbertsat . . . na dingnetís a n-oirfited would not entertain them, PH 895 . doronad a n-orddugud, SR 82 . na léic uait in dana bocht | nó co nderna anocht a riar till thou have attended to his wants, SG 20 . dorinne M. ár seachna has abandoned us, ML 118 . rí dorigni scail int sluaig who scattered the host, SR 2769 . dén-sa do slondadh dhamh-sa tell your name, BS 102 . ronsnādat .i. donet ar sóerad, Hy. v 92 Comm. ( Thes. ii 348 ). dēca in ba teclaim na fertus dogena fá [a] n-imscothad whether you are to select the shafts or strip them, TBC-I¹ 782 . dena mo theagosc instruct me, ACL iii 241 . dena mo thinchosc, SR 1581 . dorigni tochmarc inna ecailse do Chríst he had wooed the Church, Tur. 48 . cibe uair dogentai tochmharc a hingine, Ériu iii 168 , cf. TE 9 (Eg.). dentar trial mo berthasa let an essay be made to tonsure me, Hy. ii Pref . ( Thes. ii 307 ). ní fail doruirme .i. doné a thurim, v 67 Comm. ( Thes. ii 344 ). Note also: do[g]ním-se . . . bheth ag denamh mo chloise (leg. chless?) ngoile, RC xxix 114 .

(iv) With nouns indicating sounds: crandord dogníd cacha nóna he used to bellow (of a bull), TBC-LL¹ 1538 . da nderna fogur . . . le n-a fiacla (of a sick person), 23 P 10, 3b42 . a dhoimh do[g]ni an fogharán that lowest, BS 80 . dorinneadar na cineadhacha fuaim, Psalms xlvi 6 . cad fá ndernais in gáire sin? why did you laugh? SG 239 . dorinne int aitheach geanus grainemhail gāire, Ériu v 180 . doronsat guba mor, Metr. Dinds. iii 483 . an úall-so doghniad na sluaig, Ériu i 103 .

(v) With bás or similar subst.: ni diṅgnea bás doibsiut acht intí dogéna bás dam-sa no man shall kill them unless he kills me first, TBC-LL¹ 432 . taiscter lib in cloidem so, | arm dá ndingantar ernmas, SG 252 . co rodergensat a aided killed him, RC xvi 156 ( Dinds. 144 ). co ndergenai a haided 'sin loch út she perished in that lake, SG ii 468 . déanam éag (= moriamur), TSh. 2371 .

(vi) With ceist discusses (an argument), pleads (a cause): ná derntar isin domnach ceist ná caingen, Ériu ii 200 . isi cet-ceist ┐ cet-imcomarc dorigm diabul isin domum, BB 16b45 . is ann doníatt gach ceistt cruaidh ┐ cach documal comairle, Maund. 21 .

With comairle takes counsel, holds a council: co ndernadh comairle ag maithib Dhál A. cia dorachadh, etc., BS 50 . g u ndernadh Aengus in ri | rena chairdib comhairli, BB 30b28 . ni mhaidh for Laigniu da ndearnat a comairle ann (sc. in a certain spot), RC xxiv 50 . Cf. (c) supra and II (d).

(vii) With cath or similar subst.: doronsad cath fearrdha they fought, ML 18 . ni digéon-sa comrac fris, TBC-I¹ 1647 ; 1304 , 2439 . coná dernum deibech, 2671 . dognítis forbais . . . ar oirrighaibh Erenn, SG 36 . nocho dentais gleic, LL 142b24 . dorinnetar gleó fíchda, Fianaig. 90 . dorinneadar an irghail co hingantach, CF 883 . dorín Brian . . . sluagh Mumhan made a hosting of Munster, O'Gr. Cat. 521 .

(viii) With subst. denoting agreement, compact, etc. (rather to be referred to this head than to II, such a subst. being regarded in Irish as a quasi-vn.): doronsat aentaig re Cruithnib, Todd Nenn. 42 . dogénsat bráthirse frisna túatha made an alliance with, ZCP viii 315 . dorondad brathairse iter firu Erind ┐ Alban, YBL 126b13 . dogeni cairdes fri suidiu, TBC-I¹ 2967 . rofrecart-sidhe . . . in dingne[d?] cairdes dosidhe would she grant him a truce, Anecd. ii 51 . dia ndernam caratrad, Imr. Brain i 43 . dogniat cōrai make peace, TBC-I¹ 1426 . denamm cotach is cardes, SR 1150 . na dénaid friu . . . cuibdi, cardes no clemnas, 4843 . doróine a chatach fria naomu Arann, SG 40 . digensat essomon, Anecd. iii 60 . dorigensatar síd, SR 5929 . mina dēnair sidh ris . . . dodhēn cogudh rit-sa, ZCP vi 49 . ní denta lá sída céin ba beo never a day's peace was made (with them), SG 49 . daróine ar síth . . . gan díth óige donn' inghin he wrought peace between us, ZCP viii 562 .

(ix) With nouns indicating respect, favour, etc.: dorinnidar gloire do Críst gave glory to, Lib. Flav. i 2ra2 . Ri dorigne . . . humalloit dia apstalaib, SR 7697 . fiadhaighis riasna clerchib ┐ dorona umhaloid doib, Hy Fiach. 38 . dorinne umhla dhó, Ériu i 93 . i n-ainm an aird mhic doghní grása, O'Gr. Cat. 545 . dorigne grása ar an duine uasal showed favour to, Eochairsg. 113 .

(x) With cáin, etc. = dobeir c. (for) levies: bid fáid . . . dingenai (dogenai, v.l.) soerc[h]ain for slabri, ZCP ix 453 . co nderna rí Locha L. cáin for cach tūeth, viii 316 . dorinneamarne seacht gcéad loiligheach ar mhuinntir F. we assessed . . . at seven hundred milch-cows, Maguires of F. § 78 .

(xi) Of a calling, art, etc., practises, plies, performs: ba hesnad ainm in chiuil dignitis na fianae, Corm. Y 562 . do[g]nídh Neiptis . . . cúiseach bind, Ériu iv 174 . is álaind, a macáin, in cluichi dogní, Ériu i 118 . oés dogní dán artists, Triads p. ix . dénaidh bhar nd(h)ána perform vour arts, Ériu iv 178 . dogénadsa elada, SG 274 . doronsat na hingena éladna inganta, PH 897 . etar fileda ┐ áis ndénma sairse artists, SG 212a11 .

(xii) holds, celebrates (a festival, etc.), observes, performs (a rite): feis Temrach gach tres bliadain . . . dognithi in tan sin go tenn | ag rígaib amra Eirenn, O'Gr. Cat. 578 . is leis dorónad feis Temrach ar tús, ZCP viii 325 . is amlaid dognithe in tarbfes, LU 3450 ( SCC § 23 ). oenach dogníthe la Ultu cacha bliadna, 3222 (§ 1). aenach Taillten do denom la rí[g] Erenn, RC xviii 275 . co ndernad mor-thinol clerech nEorpa co Torinis, Todd Nenn. 188 . dogníed mórdál Dromae Ceta la rígaib Éirenn, BColm. 54 . co ndéntais a n-airechta saidbre sédacha, Ériu iv 163 . mairg fearu Eirenn na denann feil Patraic, Lib. Flav. i 25rb38 . na hIudhail, as é lá doníd an féil, O'Gr. Cat. 309 . doní secht n-aifrinn ann, BColm. 82 . dogníat ord in domnaig etir salmu ┐ precept, Imr. Brain ii 285 . is cóir degurd do denam ann indiu to perform the proper service, Ériu i 44 . is lais dogníad urddu téchtai (of monks), 219 . acht co nderna se a trātha provided he observe the canonical hours, ACL iii 222 . is ann dogen mo trátha-sa, RC xiii 98 . antan dogni-som figild performs a vigil, Mon. Tall. 128 . ceni denae crosfigill, 138 . dogníd-som immon Michil lasin crosfigill he performs (recites) a hymn to Michael, 137 . l(o)nd sailm aurnaigi déulái . . . .i curp lai dusgnid-som the evening psalms of prayer he performs in the middle of the day, 129 . déna soiscél dúind read a gospel lesson to us, Imr. Brain 164 . as innte dorónsat an Chaissc celebrated Easter, AFM 1201 (iii 130) .

(xiii) Miscellaneous exx. in which there is either transference of obj. or extension of the meaning of the vb.: int shūil dogen-sa fris the look I will give him, TBC-I¹ 705 . dolotar na daimh fon dithreb . . . ┐ doronsat a[l]-lá ria n-aidhche did their day's ploughing, BNnÉ 39.13 . dorigset sét . . . do Ramissa journeyed , SR 3957 ; 4073 . donim slighi . . . ga n-iaraidh sin, Lib. Flav. i 21rb17 . fios na slighe[dh] dorinne Cúchullainn the road C. took, RC xxix 116 . do chaora dhuit . . . do[g]nim do bhreith breitheman I award thee thy sheep, ZCP xii 382 . doníd-sium a daithin gach n-oidci eats his fill, ZCP i 103 . cid indhí nad caodet (= chaithet) feoil dogres, dogniad pars isind Chaisc de feoil take a piece of meat, Mon. Tall. 132 . dochum na chuchdin dóib co ndenad cách díob and pars de feoil, ib. ní derna sé a shuipér farusan did not eat his supper with them, BNnÉ 114 . go ndernsat a medhon laoi took their midday meal, Fl. Earls 28 . doni na briathra-sa utters , Lec. 611a27 . doronsad . . . cainbriathra do righ Érenn, KMMisc. 313 . ised dorígne Alaxandir i n-a eipistil comdar casa . . . iat A. said in his letter that . . ., Alex. 719 . cid fogním cid fochésad dorróntar in hoc uerbo one can express oneself both in the active and the passive, Wb. 13d21 . an branar gan déanamh that the fallow-land was not upturned, PCT 1826 . mairg doghní branradh go bráth | is ann a dtráth gan chur shíl (`leaves land fallow'; upturns the fallow without sowing seed?), O'Gr. Cat. 614 . go bplannduighidh tú fíneamhain, ┐ nár dhearnaidh tú foghmhar uirre (= non vindemies eam, Deuteronomy xxviii 30 ), TSh. 9707 . in tan is ar logh dognithar dān doibh `when it is for a fee they are taught the art', Laws iv 236 . doróni Collanach légenn do Thaircell C. put T. to study, Moling 12 . dodhénuinn leighionn ┐ lánḟoghluim duit I would give thee learning and instruction, Ériu v 98 . an uair tainec am legind do denamh do Mhunda when the time came for M. to receive instruction. BCC § 161 . doníd áit leabhar dona tuat[h]adhaibh (images) take the place of books for the laity, Ó Héodhusa 143 . lochdach `maith' no `olc' a ttús chomhfhocuil; `deagh' ┐ `dagh' ┐ `droch' doní a n-ionadh, IGT Introd. § 97 . go ndearnadar bhur n-ionadhsa dhamh, 1 Corinth. xvi 17 . Note also: grian i n-Aquair . . . doróined im-mís Enair the sun has been placed (?) in Aquarius, SR 234 . ni den ciall uaim péin isin canóin `I will put no sense of my own into the canons', MS. Matthew 530 ( Lib. Flav. i 11va ).

(e) With vn. phrase, e.g. do-gní a láma do nige = do-gní n. a lám (the older construction, see (d) (iii) above): do chin huair nach atamar, | dogénat do clanna iar tain | dogres a cin d'imresain, SR 1407 . déntar leo . . . uan d'idpairt, 3899 . dorigni Iob . . . in slóg do rím J. numbered the host, 6817 . donidis a righ fein do marbad, KMMisc. 312 . go ndiongnadh críoch Laighean uile d'argain, Keat. ii 6341 . an altóir ar a ndeárnadh sé corp Chríost d'ofrálughadh, Eochairsg. 19 . in mac doróine d'idhpairt whom he offered up, RC xxxvii 348 . dá ndéanmaois ceart d'imirt oraibh, Maguires of F. § 61 . dorinne Flann aonach Tailltean do chommóradh, Keat. iii 3014 . an ndénta eich do reidhiughadh? would you break in horses? Ériu v 190 . dorine Carn Amhalgaidh do thochailt, Hy Fiach. 100 . nach ndéanair sinne bhéoghudh arís? wilt thou not revive us again? Psalms lxxxv 6 . a ferand lais in fer donither and do orgain the man who is trespassed upon, Laws iv 92 Comm. intan donither nōs nó dliged do nuaidiged, Marco P. 96 . dorónadh in lúithech catha sin do cumdach ac Brutus B. caused . . . to be constructed, CCath. 1809 . dorighneadh leo raona leathna do reidhiughadh they cleared broad passages, ML 130 . in ferann ima ndernad mac rig do marbad, RC xxvi 134 .

(f) With substantival clauses as obj.: dorigne Dia corbo mag mínscothach in móin, Hy. v 15 Comm. ( Thes. ii 329 ). dorigni Moisi. . . dia fleisc co mba glé-nathir turned his rod into a bright snake, SR 3853 (cf. II (g) below).

II Makes .

(a) creates, forms, constructs: doriṅgne Dia nem ┐ talmain, LL 1 . do thalmain do-t-riṅgned (said to Adam), 22 . in saer-denmaid domrigni, SR 2060 . si[u] dognetis aingil uais before the angels were created, 7853 . toingim don Righ domroighne, ZCP viii 221 . is and doronta in[n]a dúili, Ériu iii 116 . fria muindtir dorrigena the household He has made (i.e. the angels), Ériu ii 140 . oroit ar Thurcain lasa ndernad in [c]hrossa, Thes. ii 289 . digéni Cummen cétaig `made a mantle', 239.20 (Ardm.). is leis ar thus doronait failge óir, Rawl. 147a27 . dogní claideb craind, TBC-I¹ 940 . dogníat druidi ind rig . . . nathracha, SR 3849 . doroindi side armu doib, RC xxiv 196 . co ndernsat na héoin a n-nitu, Hy. v 19 Comm. ( Thes. ii 331 ). is e mod frisa mbitis cumala riasiu dorontais muilind before mills were made, Corm. Y 324 . fer dénma bairgine a baker, Sg. 184b3 . gu ndérna longphort ic druim nG., O'Gr. Cat. 5 . Breoghain . . . leis dorondadh Brigandsia Brigantia was founded (built), BB 21a40 . dogensad botha and, TBC-I¹ 903 . dena tegdais don Chomdid, SR 6880 . co nderndtais dóib eclais nglain, 4187 . dognithit eclais don clerech, LB 260a59 . oroit do Ultan . . . dorigni in caissel, Thes. ii 289 . caislen Cenanduis do denom la Gallaib, RC xviii 301 . drochet .i. drochsét .i. ara olcas int seta darsin-dentur across which it is built, Hy. vi 4 Comm. ( Thes. ii 350 ). doringset leasa (liassu, LU) fora loegaib, TBC-I¹ 908 . dognisedar liasa fa n-innilibh, ZCP viii 544 . is leis doronad clad Saxan, Todd Nenn. 62 . doronta a n-airlisi ┐ a rrigdúine ann, Corm. Y 883 . The name of the material, etc., of which something is made is introduced by DE: dorigne smirchomairt di chnamaib, TBC-I¹ 2869 . dia nderna don chriaid cheir when he made a plaster of the clay, SR 7683 . is di lus bīs forsnaib caircib dognither in chorcur buide, Tur. 115 ( Thes. ii 492 ). cid delg ni der[n]tar de not even a skewer can be made of it (wood), Trip.² 2284 . co ndernait limsa de secht ndabcha I made seven vats with it, Ériu iv 134 .

Under this head may be classed further: ní dene tenid ratha do not make a fire of fern, Ériu i 194 . co ndernai tenid dam, TBC-I¹ 461 . fobith doṅgníat cercol ocond ocbáil they make (i.e. describe) a circle, BCr. 18d2 ( Thes. ii 13 ).

(b) forms (by aggregation of units), constitutes, makes up: dorigne T. cath dia mhuintir formed his men into a battalion, SG 321 . doronsatar aen-cath dib, MR 142 . Mod. often with súas: déanamh nuimhre suas, Content. v 124 . a mesg . . . na leabhar . . . da ndearnadair suas a mbiobla of which they made up their Bible, Luc. Fid. 282 .

(c) prepares, gets ready: dorondad imda Domnaill for lár in righthaigi, Ériu v 232 . iomdha Ghiolla Íosa do dhéanam in-aon seomra ris féin, Maguires of F. 28 . gidh maith gach leaba . . . dorighnes seachnóin Eirenn each spot I have slept in, BS 154 . co ndernsat (argniat, v.l.) a muinter biadh doib, RC vi 174 . dentar praind ┐ tomaltus (a command), CRR 23 . tomaltas bídh ┐ leanna do dhénum do na cléirchib, SG 68 . denam seillne ind domnuch ni cóir laisim acht a ndenam riam he does not think it right to prepare an extra course on Sunday, Mon. Tall. 145 . fer dogní fleid, fer dia ndéntar he who gives a feast and he to whom it is given, Triads 94 . co ndernad fled do Brenaind, Hy. v 33 Comm. ( Thes. ii 335 ). doroindeadh coibflead mor do la ri dia thuathaib, YBL 138a8 .

(d) Of mental or abstract construction, makes, devises, frames: a ndliged dogniat gréic the law which the Greeks make, Sg. 40a7 . is i comairli dorigni Ioib, a mac . . . do chur a n-ifren the plan (resolution) Jove formed, TTebe 580 . conid hí comairli doroindi, tiachtain, etc., ZCP viii 276 . is olc . . . in comairli doníthi .i. ar marbad-ni, Ériu v 152 . dorinde an manuch drochcomairli an uair sin, BCC § 248 . Cf. exx. under I (c), (d) (vi) above.

(e) Of literary composition: Fland fer légind . . . issé dos-róna (author names himself in final stanza of poem), LL 184b19 ( Arch. Hib. ii 74 ). isind áer dorighne Nede mac A. do rig Connacht, Corm. Y 698 . dorónus doibh dua[i]n mbinn mbairdne, ACL iii 296 . dena dam doibh focra lethamnas, 295 . Fiacc Sleibte dorónai in n-imun-sa do Patraic, Hy. ii Pref . ( Thes. ii 307 ). dorigniset lāid, TBC-I¹ 2249 , cf. 2615 , etc. Níníne écess doríne in n-orthainn-see, Hy. iii Pref . ( Thes. ii 322 ). psaltar na rann . . . dorigni Oengus, SR title . is and doringni Conchobar in rethoric-se, Death-tales of the Ulster heroes 10 . dodhendais draidi tinchealda druad na n-agaid, BB 40a45 .

(f) Of linguistic or grammatical formation: ní Antoniolus dogní gl. Antonius, quod Antoniaster facit diminutivum, Sg. 49a5 . ní contulitus dogni gl. contulatus, 74a3 ; cf. 46a7 . 93b7 , 104b6 , 105b3 , etc. a nomine Aiax . . . co ndeni Aiacides, PCr. 15a1 ( Thes. ii 225 ). ní in -um dogní a neutur it does not form its neuter in -um, Sg. 206a3 , cf. 46b10 . is cumtubairt ced dogní a ngenitiu what their genitive makes (i.e. how . . . is formed), 99a2 .

(g) dogní x de y makes x of y = turns y into x: do gach bíud maith doni neim | a c[h]ur isin cli caithmig, ACL iii 238 . cindus fer dia ndenid-si deu? of what kind of men do you make gods? Wb. 8c11 . airchinnig . . . dogniat dona indmasaib selba sainrudcha who convert treasures into personal property, FA 25 (LU). trí sóir dogníat dóeru díb féin, Triads 167 . bid demon dogénai bec do mór, dogéna mór do biuc, ZCP ix 451 . din chloich dorigne saland, Hy. v 40 ( Thes. ii 338 ) (perh. the stone became salt, see (h) below). amal dorigne Dia dil | do fleiscc Moysi derbhnat[h]raigh, RC xxxvii 346 . doroighne dairmes do dhoire `caused mast to grow in the oakwood', KMMisc. 168 . dochotar triat chridi . . . co ndernsat crois de indut, TBC-I¹ 2811 . dogníter anmann dilsi díib amal doṅgnither dindhí as Romanus they become (are used as) proper names (`proper names are formed from them'), Sg. 35b13 . cach fear . . . da ndentair fochlac who is made a fochlac , Lec. 126b40 . dorighnedh uisce searbh da lionn, SG 28 . dorinneadh Pápa do Anastasius, Keat. iii 739 . dorigned duini dit thou becamest a mortal, ACL iii 242 . braighde Eirenn . . . secht rígh acht co ndernta de that they might become seven kings, ZCP viii 108 . Seldom with adj. (in subst. use?): mairg doni lán don lestar who fills the vessel, ACL iii 240 . dogéna sin fáilid díot-sa, SG 403 . With AS: as in Magnus dogníthær a ndede-sin .i. diles ┐ doacaldmach `Magnus' is used both as a proper name and appellative, Sg. 29a11 . With extension of meaning: gadaigi dogni dimsa you make me out a thief, Ériu v 234 .

(h) In Mid.Ir. the vb. in the preceding construction comes to be used impersonally: dogní x de y = y is turned into, becomes x . Possible exx. from the O.Ir. glosses are: amal nád ṅdéni neutur dindí as tiberis cia doberthar flumen fris as t. does not become a neuter even though f. be put beside it (?), Sg. 63a17 (`it does not make a neuter of T. that f. is put with it', Thes.). is bésad na mmuimme dogní deidbleán di oc munud á dalti, Wb. 24d11 (`it is the custom of the nurse to make a weakling of herself', Thes. For the construction in general cf. Wb. 4d15 ). brister na rama ┐ doni gadrach dia longaib, Aen. 243 . do oluind cillches dia ndene pell of which a blanket is made, Corm. Y 239 (= dia ndénat, LB). atá do mét a seca . . . co ndéin cristal da huisci its water turns to crystal, Maund. 137 . da curthaidi sliabh teinedh ann, doghénad oigre ┐ snechta de (= in glaciem verteretur), RC xxviii 320 . dorigni troich ṅdorchaid dé | co torchair i cath Giluáe, SR 6397 . doreprendset cóic bainne a méraib Pátraic ┐ dorónai cóic oíbli dib, Trip.² 121 . is dona deoraib romuidsedar uaithi dorindi in loch, RC xvi 146 . dorigne tir tairngire d'Erinn a n-a ré Ireland became the Land of Promise, CF p. 73 , cf. SG 90 . cor rothuit in ballán . . . co nderna brioscbhruar de, SG 403 . dochim . . . go nderna balbhan dibh that you have become mute, Luc. Fid. 284 . Éireannaigh díbh go ndearna so that they became Irishmen, Ériu v 62 . Muire don deilbh ar ndéanamh when the statue had turned into Mary, A. Ó Dálaigh l 28 . With adj. (in subst. use?): co nderna uathbásach n-ilrechtach n-ingantach de, TBC-I¹ 1928 (LU). doní degbhlasda deghbhalaidh dhibh, 23 K 42, 416.4 .

(i) dogní x i n- y = makes (changes) x into y (less common than the two preceding constructions): ní .o. in .i. dogní son it (`caro') does not change o into i (in obl. cases), Sg. 93b3 . dorignedh in duine i n-anmain na beoaigheadh (= factus est homo in animam viventem, a lit. transl. of Gen. ii 7 ), BB 16a15 . roloisc Roimh . . . is dorigne i lechtu converted it into a graveyard, Lec. 47a1 . an t-uisge do bhí déunta 'n-a fhíon, John ii 9 . an lá sin dorinneadh Ioruaith ┐ Píoláid 'n-a gcáirdibh dha chéile Herod and Pilate became friends, Luke xxiii 12 . an lucht doní | leithrígh orra 'n-a thréinrí[gh] who make out a half-king to be a perfect king, Content. xiv 46 .

(j) do-gní mór (bec, etc.) de makes much (etc.) of, accounts as: . . . ni denaim-sea baa desin I set little weight on that, TBC-I¹ 361 . ní dénaim deccair do ní | acht rodeónaig int airdri I count nothing too hard, Metr. Dinds. iii 386 . mogenair duine doni don tṡaegul uile neimní who holds the world as naught, ACL iii 221 . ní denam robríg de, TBC-LL¹ 859 = TBC-I¹ 361 . mór do-ghníd daoine dhíob féin, O'Gr. Cat. 555 . co tucat Laigin d'éislis sinn ┐ co ná dernat ní dinn, SG 410 . With AS: 'gan druing as a ndéine a lán the race of which you make such a lot, Content. v 67 .

(k) With adj. or equivalent as complement of pred., makes, renders (= Lat. reddit): do-m-ní driamail makes me melancholy, LL 146b49 ( PRIA xix 544 ). cid do-t-gni torsech?, TE 12 (LU). as é ni doni an t-aer cruinn, Ir. Astr. Tr. 18 . do-m-rigne losc lén sorrow has made me blind, LL 147a30 ( PRIA xix 548 ). gé go ndearnais geal é andé, | atá ina ghual féin aniugh though yesterday you made it white, O'Gr. Cat. 607 . dorinne sé ullamh é, Psalms vii 12 . ní dhernsam . . . dorcha lé dealradh briathar . . . briathra dealraighthe an Duilimh I have never obscured, Ó Héodhusa 4 . dorinneadar nocht mé, TSh. 9217 . nír chian go ndernadh an rig balb became dumb, SG 12 . With extension of meaning: méid na maslughadh dobheirid do Dhia an mhéid go ndéanuid breugach é make him out a liar, Eochairsg. 11 . With adverbial complement: nirbu cognomen acht darigni amin he made it one, Sg. 31b22 . co n-acca in tromchiaich . . . co nderna na tulcha amail insi il-lochaib, TBC-I¹ 3111 . is i so doni na plained co soimpaidtec makes the planets inclined to revolve, Ir. Astr. Tr. 120 . doní sé na dáine go conáigh makes prosperous, O'Gr. Cat. 259 .

(l) appoints, ordains, arranges: dorindi [Erimón] coicedaich ar Erind made provincial kings, Todd Nenn. lxv . a mbadar Laigin . . . oc denam rig a Temraig, Lec. 217a28 . doronsat inad coinne re chéile fixed a meeting-place, SG 11 . ar ndéunamh láe ris dóibh, tangadar mórán chuige when they had appointed him a day, Acts xxviii 23 .

(m) do-gní (claind) begets (FRI on): dona tri ballaib [f]uil acut da ndene cloind, Lec. 612a36 . Fachtna a athair ┐ is e dorigne Conchobur dar cenn Cathbaid, RC vi 178 . is iad dorigni Lugaid-tri-riab-nderg rena ṡiair, Ériu ii 174 . doroigne Mairt inn ingin Ermione re Uenir, TTebe 762 . is é dorinne an toirrches úd ría, Ériu v 164 . is e doroine in toirrcis sin fria, RC vi 175 . co ndernae da mac friu (of Lot), Rawl. 72a24 . fo clith doronad la Mac N. iat fri Fuinche, Fianaig. 4 . corob tre meirdreochas dorigned thusu, YBL 142a29 . hinn aidchi sin . . . dorigned rí na n-ech n-ard, ZCP viii 270 ( Rawl. 87b41 ). do nuimir clainni Dauida ┐ do hurd a ndenma the order of their begetting, Rawl. 73b7 . Rarely in meaning conceives: ingen dodngéna (sic leg.) fria hathair, ZCP viii 196 . ni hi cland na coluime, | cland fa deōid do dénam di | ar fēgad inn eoin eli, ACL iii 238 . Hence more widely breeds, increases (trans.): do greghoip . . . dogni eachraidh mór dona Rōmānchaibh, Fl. Earls 182 . fēr dogēna sil ┐ crann . . . dodēna torad (= herbam facientem semen et lignum faciens fructum, Gen. i 11 ). Lec. 528a27 . fuaratar cráin ┐ dā bhanbh dēcc . . . ionnus go ndernatar go lór do mhucaibh dīb bred, raised (?), BNnÉ 119 .

(n) produces, brings forth: déra dogníaad-san go dímór they shed abundant tears, ZCP viii 216 . cíamtis déra fola dognetís, FA 34 . roimhe nocha dherna neach | leth a nderna do dhéraibh, ZCP i 64 , cf. Mart. Don. May 14 . gibe doní fuil re n-a fual (= quicumque sanguinem mingunt). 23 K 42, 62.8 . doni an mac tire guth cíochanach, 3 C 22, 24a1 . guth fiaich leo ┐ as a n-adarcaib dognidis, Corm. Y 731 . Of natural phenomena: ceatha troma | doníd tonna thulcha Lēis the showers which the waves of the hill of L. make (?), CF 1024 (cf. 1004 ). nuchu dearna Dia fearthain for talmain (= pluerat, Gen. ii 5 ), BB 16a10 . ní dhearnadh fearthuin . . . feadh thrí mbliadhan it rained not, James v 17 . (fuinneóc) dusgni soillsi d'uile altoirip gives light to, Fl. Earls 250 .

(o) causes, gives rise to: mor doni domenma dhamh | an dogra roghabh an gheis causes me great sorrow, CF 1029 . idu ab idor (= ὕδωρ) .i. on fliuchaidecht doni a ngalar sin (of dropsy), Corm. Y 770 . doní mo deora duba | cruma ar tí m'feola (the thought) that worms shall eat my flesh begets my tears, ACL iii 216 . doní anāl maith ag neach (of a medicament), 23 K 42, 444.9 . asé in fín . . . is luaithi doni mesce causes intoxication, O'Gr. Cat. 216 . ní denann tart does not provoke thirst, 194 . acht go ndenuid tromdhacht isin cheann, 23 K 42, 72.13 . gach duine atchíodh iad, doníodh galar dhóibh it would make them ill, Keat. iii 3403 . dia ndeine galar gabail ara fual, Mon. Tall. 147 . dogénad galar duit sirligi lying abed would make thee ill, LU 3590 ( SCC § 30 ). dodhéan-sa míodhuaill ar sin I shall cause horror thereat, Ériu i 18 . gach easlainte donithear o lionadh caused by repletion, 23 K 42, 17.14 . neasgóit doníter o adhbur neimneach, 23 P 10, 4a31 . isé ní o ndentur an crith sin ┐ in spasmus , 4a15 . adeir G. co ndenter stranguiria o moran do modhaibh, 30b36 . Cf. do-gní domenma is dejected , do-gní mesce becomes intoxicated , II (d) above.

(p) wins, gains, obtains: doronsat Gaedil . . . bruid ┐ creith took captives and spoils, Todd Nenn. 172 . a ccreacha ┐ a n-edála arna ndénamh ┐ arna ccruinniughadh, Ériu v 76 . doni sin ríghe da réim secures the sovereignty for his line, Rel. Celt. ii 230 . gurbh' usa dhóibh cíos do dhíol ┐ do dhéanamh to `raise' the rent, PCT 1757 . mithigh duid dénamh carad time for thee to make a friend, IGT Decl. ex. 414 . Cf. further: dénasa in dara leth don Mide co mbad tairise . . . duit i (`so handle the one half of Meath'?), SG 403 .

(q) In sense of imm-déni proves, demonstrates: cid dogní latsu . . . conid breg he?, IT iii 201.9 . dogniat fiadhuin co follus cunud . . ., Laws ii 62.8 Comm. imdenat . . . .i. doniat, 326.23 Comm. ge daniter ar naill though they are proved by oath, iv 288.9 Comm. co nderntá enech na Troianda, TTr.² 1236 . do ní nonmar la heisinnraic a fuil for innraic, O'Curry 307 ( H 3.18 169 ).

III As intrans. vb.

(a) Used as extension of I (a) does, acts: déna amal as adlaic let, FB § 62 . amail rocinnsemh . . . is amlaid dognem, RC xiii 29 . ronertais dam-sa co ndernain hi cutrummus frim cheliu thou hast encouraged me to do like my fellows, PCr. 2a2 ( Thes. ii 225 ). meni dérntais dar fócra lest they should act against (beyond) the decree, Ériu iv 94 . dodhéanmaoid-ne uime sin amhail doghníomaoid re gach docamhail oile, MR 62 . doronsat fon n-indus[s]in, Todd Nenn. 96 . dogniset amhail conaitecht Ó Domhnaill, Hugh Roe 102 .

(b) With AR (later also FOR) obeys, acts according to the wish or advice of. Orig. trans. as in first two exx.: as dénti ní airriu they are to be obeyed, Wb. 15a23 (see Thes. p. 51 ). dogéntar airiut, BDD² 215 . dia n[d]ernta-su form-sa if thou wouldst take my advice, TBC-LL¹ 1802 . da ndeirnta orm-sa, Cog. 200 . da ndearndais orm allmaraig, do fuicfidís do in conair, MR 174 . ní derna an rechtaire fair, BColm. 58 . dlomaid dóib asind ferunn ┐ ni densat fair, SG 234 . ma dogneithi eram-sa, Anecd. ii 53 . ni dingentar fort-sa, 50 . creud ma ndubhairt linn deunamh uirre to obey her (the Church), Luc. Fid. 365 .

(c) With LE (RÉ) deals with, acts towards (mod.): déan réd' shearbhfóghantuigh do réir thrócaire, Psalms cxix 124 . dorinne tú go maith léd' shearbhfóghantuigh, 65 . deun go mín leis an mbocht, GJ v 85 .

(c 1) With TAR does without, neglects : do-ghéanadh cách tar an gcois 'men would overlook the foot' Éigse xxxvii 98 § 5 . móide as deacair déanamh thort, DDána 99 § 17 . deacroide dhúinn déanamh thairis, O'Hara 2863 . mithidh dhúinn gan déanamh thort, Aithd. D. 153 § 7 . ní héidir dhúinn déanamh thort, 292 § 18 . aithne an neith tar nach éidir leis dénamh do shíor, IGT Introd. § 3 . déanamh thort ní tualaing sinn, Dán Dé 32 § 8 .

(d) Folld. by prep. or adv. denoting motion, makes for, goes (orig. with ellipse of vn. expressing motion, see O'Rahilly, Celtica 1 318 ff . ): dogeni L. for a āth came on to his ford, TBC-I¹ 836 (dagéini .i. tic, LU). Common in later Mid.Ir. and mod. lang.: tréig do thalamh duthchais, déin ar choiste Lundain, O'Rah. xxiv 26 . dénam dár ttoich, Ériu iv 54 . denum d'innsaighi Serluis let us go to meet, Fier. 117 . denum isteach da fēgain, Lib. Flav. ii 6ra35 . déanam thairis don taobh budh thuaidh let us cross, ML 72 . déanam súas go slíabh an Tighearna, Isaiah ii 3 . déunuigh romhaibh ar an ndubhaigéun, Luke v 4 . dogene atúaid came from the north, RC xiii 221 (B. na f.). go ndearnadar go réimdhíreach gus an bhfásach, Keat. iii 1013 . dorónsad na cathmhílidh a gcoinne ┐ a gcomhdháil a chéile, PCT 551 . léicit amach sa ffairrge iat do denomh ar in Spainn gach ndīrech, Fl. Earls 10 .

(e) Various uses with prepp.: congaib-side a chrícha cen choscru, cen chernu; ní déni di neoch, ní déni nech de he takes from none, ZCP xi 86 . secnadh gach uili fin . . . ┐ denadh re huisci meala let him be satisfied with, 3 C 19, 94 ra 4 . aithne an neith tar nach éidir leis dénamh which cannot be done without, IGT Introd. § 3 . gan bheithe bogtha do rádha innti tar nach éidir dénamh san ogham, § 1 .

1 doirb

Cite this: eDIL s.v. 1 doirb or dil.ie/17929

 

Forms: duirb, doirbh, dhoirbh

adj ( du-ṡrib, Wortk. 135 ) duirb, YBL 191a40 .

(a) hard, difficult: (superl.) issed as doirbem gl. difficillima, Sg. 168a1 . ba d.¤ dofhaisnesi do dóinib túarascbāil . . . do thabairt it would be hard for mere men, Fianaig. 96.26 . is d.¤ do Ghuairiu a chreitem, SG 54.30 . ni d.¤ la nnech a tabairt anyone can understand it, gl. nullam difficultatem, Ml. 42c13 . in ní as doirbh le dáinibh is soirbh le Dia what men find hard God finds easy, SG 19.32 . doirb da (= do) tregan, atāi in gach aird it is hard to leave (get away from) thee, ACL iii 235 § 27 . cor doirbh a thecht la mēt a tuile (of crossing a river), CCath. 454 . doirbh anfhlaith dhíobh do dhéinimh it is hard to make them out usurpers, Content. v 111 . doirbh an dáil, DDána 29.20 .

(b) hard to bear, trying, adverse: doirbh sore, sharp , Eg. Gl. 224 . ? ibait deoga duirbbi fola, TBC-LL¹ 5846 = ibaib dagda doirp a fuile, TBC-I¹ 3449 . Guas cēili Cuain . . . a nnúaill nirbo dodaing doirb, LL 140a47 . ba doirbh (doilig, v.l.) leisna hoccaibh ele an laogh do chaithemh the other youths were aggrieved that the calf was eaten, BNnÉ 4.10 . roghabh baisded . . . ┐ ba d.¤ la gentiu sin the heathen were annoyed at that, Marco P. 16 . an tan dochonnairc Rígh M. an cath ro-dh.¤ that the battle was too sore, 2 Kings iii 26 . is doirbh an smacht don té thréigios an tṡlighe correction is grievous, Proverbs xv 10 . go fuil blodh dib co soirb . . . da dainib maithi ┐ blodh co d.¤ . . . da drochdainib unfavourable (of planets), Ir. Astr. Tr. 70 . tria shligt[h]ibh doirpe docomhlacha, Fl. Earls 80.26 . go n-abhainn ndocomhlaigh ndoirp, 90.7 . ceithre bliadhna doirbe dēg inauspicious , MS. Mat. 568 . gach beirt doirbh dhar hinnleadh air | soirbh do imreadh na haghaidh vexatious (ill-natured?), Arch. Hib. i 91 . gáirleog dhoirbh pungent , Keat. Poems 1246 . As subst.: go mbedís Burcaigh in gach áit do dhoirbh ar Bháiréadachuibh `as plagues to the Barretts', Hy Fiach. 338.7 .

(c) Of persons hard to please; dissatisfied, discontented (?): trí chaogad éiceas, doirbh dāmh, Oss. v 44 . brain doirbi ` ravenous ', MR 120 . dobheir mé duilbhir doirbh, Ériu i 95 § 50 . nach dleaghair do neach bheith doirbh fa thoil nDé do choimhlíonadh, TSh. 8593 . do bhí Dáibhi doirbh displeased , 2 Samuel vi 8 .

2 farrad

Cite this: eDIL s.v. 2 farrad or dil.ie/21320

 

prep (O. Ir. arrad)

I In phr. i f.¤ (i n-a.), with gen.

(a) beside, in the company of, along with; close to (a place): in tan ṁbís inna arrad (gl. quando cum illo est) BCr. 33b16 . corru anat inna arrad, Ml. 42a4 . tuc Duaid fersu ... i n-a. inna fersae ..., 40c17 . unnse Conall C. am fh.¤ sund, TBFr. § 28 Y (= huinse C. C. sund, LL). fosfuair is tulaig ... i f.¤ Meda, Ériu iv 158.4 . do foethus-sa dano it a., ZCP viii 318.6 (= it ḟ.¤ , Rawl. 142b49 ). i bhfarradh Dé = apud Deum TSh. 5863 . ochtar a fforradh in rígh (of a hunting-party), Duan. F. i 39.29 . is íad so do bhi a bfarradh Muntrós d'arm an rí `along with Montrose' Rel. Celt. ii 192.32 . do shuigheadar a gcomhairle a bfharrag an rígh, PCT 407 . istaig it ḟ.¤ , IT i 71.20 ( YBL 110a36 , where the ḟ is a later addition; it arrad, LL 260a22 ). isind loch hi f.¤ na cathrach LU 9086 ( FB 83 ). is and dorala oenach do denam hi uarrad Domnaig S., LB 238ab1 ( Trip. 394.15 ). ata im farrudh tibra, Anecd. i 64 § 121 .

Abs. present: senoir do bith hi f.¤ , Mon. Tall. § 62 . cf. dus imbad lor caocai do gabail ma thecmaised forcetal indarrad `if there chanced to be instruction along with them' Mon. Tall. § 16 (= maille risan ccáoca san, Rule of Tallaght § 65 . Is inda. d s. with art., or bad spelling of i n-a. ?).

Freq. of being in the service of; of living together with; cohabiting: nicon beosa it f.¤ ... sech cach ríg do ríghaib É. (a poet to a king), Ériu viii 156.5 . cia bet caillecha at fh.¤ , Ériu ii 228.11 . bidsí ben bias im ḟ.¤ -sa, IT i 71.6 ( LL 260a10 ). asbert ní bíad ina f.¤ acht ben nad fessed nech ... riam, LU 10721 . condotuc [sc. in n-ingin] laiss co mbói ina farrud , RC xiv 242.5 . ar ai beth it f.¤-sa `notwithstanding that I am your wife' Laws v 274.21 Comm. With vb. implying motion: dobretha Sadb ... hi f.¤ Conaill, LU 8838 ( FB 63 ). don tí rachas a bfarradh mná a comharsan, Proverbs vi 29 .

Of owning bees: forsin fer batair bech (.i. forsan fear aga rabadar beich ina arrud `in his possession'), Laws iv 178z (180.1) .

(b) beside, compared with (with gen. or clause): is cluchi ... lemsa cach comlond ... darónus i f.¤ chomlaind ... Ḟir d. TBC-LL¹ 4161 . is ar nemní ... is tomáite duitsiu cech olc dorónsat ... i farradh na méla ... doratsat fort ... don chursa, TTr.² 284 . míle bliadhna gusaniugh, is hé a ṡamhail an lá ané | a farradh do ré iar ndul in comparison with your time after death (i.e. eternity) ZCP vii 301 § 12 . as ionann liom ┐ do bheinn i bParrtus beith mar so, a bfarradh mar bhím 'na féccmais, BNnÉ 66 § 101 . gidh mor ... do dhochair bhías romhad nach bíadh sgáth ... ort rempaibh a bḟarradh a bḟuighe tú ... anocht, RC xxix 124 § 29 .

II Without prep.

(a) beside, along with: amal nandéni mascul dindí as `auxilium' ce beith `genitor' á arrad Sg. 125a6 .

(b) in relation to, compared with: amal rogabh fuil a. feola, Auraic. 1822 . amhail roghabh rithim arradh Mettuir, as amhlaidh atáid na báird ... arradh na ffiledh (glossed `i ffarradh' in each clause), Ériu xiii 42.5 (cited O'Dav. 47 ; 1219 ).

fili

Cite this: eDIL s.v. fili or dil.ie/22070
Last Revised: 2013

 

Forms: fili, filid, filid, filed, filid, ḟilid, fileda, filed, file, fileadha, filidh, filed, fili, fili

n t, m. n s. fili, Wb. 31b19 . Sg. 29a3 . LU 10942 , etc. a s. filid, 10944 . d s. filid, Sg. 140a1 . g s. filed, 71b16 . n p. filid 63a14 . ind ḟilid , 162a3 . Ml. 26b10 . a p. fileda, Sg. 63b4 . 212a11 . g p. filed, Rawl. 124a46 . n s. file, LU 10941 . Rawl. 156b5 . IGT, Decl. § 21 . n p. fileadha ( Keat. iii 1239 , etc.) is proscribed as incorrect, IGT Decl. § 21. ex. 784 .

Orig. seer, diviner (cognate with Welsh gwelet, see Thurn. Heldensage, 66 ), and in earlier documents generally implies occult powers or knowledge : fili gl. propheta, , Wb. 31 b 19 . imbass forosnae .i. dofuarascaib sechip ret bas maith lasin filid ┐ bes adlaic dó d'foillsiugad, Corm. Y 756 . is a Senc[h]as Mar ro airled comdire do rig ┐ epscop ┐ aige rechta litre ┐ sua[i]d filed for-can di cendaib, Laws i 40.16 ( ZCP xvi 175 ), with gl. : .i. in sui file[d] ... da faillsigend imad a sofesa ... co ndenand rand can smuainedh .i. cen imradud, Laws i 42x Comm. firt filed (a miracle wrought by a poet) AU 1024 . See also ZCP xix 163 , IT iii 96 § 155 , Imr. Brain i 46 , Corm. s.v. Mug eme , Coire Brecain ; RC xxvi 8 . For `fili' and `drui' as interchangeable terms see Plummer V. SS. Hib. i clxi , clxii . Poet (historian, panegyrist, satirist), man of learning (the `fili' in early times was not always sharply distinguished from the `breithem' and `senchaid,' and seems originally to have united all three functions : ni dhligh cúairt no cennaighect | ar ni fili fíreólach | hi feidm eoluis ilcrothaigh | manip co fēigh fessara | cīsa tenna is tuarustla | ... ; ni dlig cuairt ... | file nach dron dechraighfes | sochur dochur dílmaine | drēcht cech tīre thic, ZCP iv 237 . Leb. Cert. 236 . on uair dona ronuc Aimirgin Glungel cetbreth i nEre robu la filedhu a n-oenur breithemnus, cusin Imacallaim in da Tuar i nEmain Mache .i. Ferceirtne file ┐ Nede mac Adna ... Ba dorcha didiu in labrad ro labairset na filid [sic leg.] isin fuigell sin ┐ nirbu reill donaib flaithib in brethemnus ronucsat ... Do allad didiu brethemnus [sic leg.] ar filedhaib iar sin, acht a nduthaigh de, ┐ ro gab cach d'feraib Eirenn a drecht don breithemnus, Laws i 18 Comm. Cf. dichetal filed, one of the things by which law is preserved in tradition, ZCP xvi 175 = Laws i 30 . canaid in breithem fassach firaicnid ┐ roscadh filed, da cois ina brethe in sin, Corm. Y 1224 . See also the tract on The Privileges ... of poets, ed. E. J. Gwynn, Ériu xiii p. 2 ff .) : amal as ho molad ┐ adamrugud in choimded intinscana in salm sa [isamlaid] forcentar dano amal dundgniat ind filid linni cid in sin, Ml. 26b10 . filidh (gl. poeta), Ir. Gl. 1 . Of Latin poets Sg. 63a14 . fili .i. fī a n-aoras ┐ lī a mmolas ┐ brecht a fuacras in file, Corm. Y 600 . f.¤ ... .i. seircid foglamo. nó ... fī fora aeir ┐ lī fora molad, O'Mulc. 537 . duarfine ... ainm d'filethaib .i. fine duar .i. fine foccul, Corm. Y 445 . rosiachtus glún Amargin filed coro molaim ríg as cach feib i mbi, LU 10298 . rātha eturru secht ṅdruid, secht filid, secht n-ócthigirn. na secht ṅdruid dia rímsad tría brichtu, na secht filid dia ṅglámad ┐ dia n-erḟuacra (`the seven druids to bewitch (?) them by means of spells; the seven poets to satirise them and denounce them') Dinds. 161 . nemed .i. fili ... ar is a fidnemedaib fognitis filid a ngressa, O'Mulc. 830 . nem-uath fri filedaib iarsinni aerait nech co n-epil de, 830 f . asbert in fili nodnaírfed ... ┐ no áerfad a athair ┐ a máthair ┐ a senathair ┐ docechnad fora n-usciu conná gébtha iasc ina inberaib, LU 10946 ( Imr. Brain i 46 ). Applied to Virgil , Sg. 29a3 ; Epimenides Wb. 31b19 . ar ba faith, ar ba file (of David), Hib. Min. 5. 157 . ro can in filid ┐ in faith .i. Bec mac Dé, Cog. 10.22 . Find fili, mac Rosa, LL 311b53 . c56 . Rawl. 118b30 . gen. Find filed m. Rossa, 117e28 . Faifne file, LL 160b11 . Ferchertne file, Rawl. 156b4 . ZCP viii 326.1 . The `filid' was commonly attached to the house-hold of a chief. The calling was hereditary and the office of `fili' to the head of the clan was, in later times at any rate, often the prerogative of a particular family : fili Conchobair in tAed, Death-tales of the Ulster heroes 22 . Fergus Fínbel, file Find, Dinds. 52 . Fergus Fínbél, fili na Féinde, Acall. 3017 . file Chon Raoi, Feircheirtne a ainm, Keat. ii 3524 . clann Fhir bhisigh .i. fileadha Ua nAmhalghaidh ┐ Cloinne Fiachrach, Hy Fiach. 10 . adubhairt ris file do bheith 'na ardollamh aige féin ar aithris na ríogh roimhe, Keat. iii 1465 .

duais ḟiled is ruidles .i. a ndoberr [sic leg.] i logh natha acht rop iar firinde ┐ choir mbeith in nath the poet's fee is absolutely conveyed, that is, what is paid for a poem, provided the poem be truthful and correct ZCP xiii 20.19 ( Bürgschaft 7 ). coic gne in berla tobaidi .i. berla fene ┐ fasaige na filed ┐ berla etarsgarta ┐ berla forttide [fortcide v.l.] na filed triasa n-agaillit cach dib a chele, Auraic. 1303 . berla na filed, part of the sixth year's course of the student-`fili' IT iii 38 .

From early times the `filid' formed an important and highly organized corporation classed among the `saer-nemed' (privileged classes) : tri nemid uaisli ... .i. espoc ┐ flaith ┐ file, O'D. 1631 (< H 5.15, 16b ). it e saernemead filead and .i. ecalsi, flatha, filidh (.i. graid filedh), feine, Laws v 14.10 . There were seven grades of fili, of which the highest was the ollam filed : in t-ollam filedh iarna uirdned ag rig tuath the fully qualified poet when appointed by the king of territories Laws i 42z Comm. ollamh fileadh ` master poet ' Studies 1919, 74 . Cf. O'D. 1214 ff ( H 2.15A, p. 84 ). in t-ollam sair ... adeitig lasin ugdar ni bud mo do na cutruma risin ollamain filed, no risin ollamain mberla no risin fear legind, Laws v 92x Comm. secht ngrad filed : ollam, ansrut[h], cli, canae, dos, mac fuirmid, focluc, O'Mulc. 537 . IT iii 96 § 155 . RC xii 119 . See also Laws iv 358 - 60 . v 26 ; 56 ff . is a ndanaibh defrighet ┐ dearscaighit gach grad filedh o raile i sos ┐ i segda ┐ i n-aircedal BB 296b29 ( IT iii 6 n .). sé dá rádh go riacht tusa | ... seacht ngradh na bfilidh ar fad ..., Gofraidh Mac an Bhaird, 23 L 17, 148b . The fili was at all periods distinguished from the bard (q.v.), whose qualifications and status were inferior (in: a bhfilidh, dá ngairid báird, Keat. i 70 , he is rendering Camden : poetas, quos bardos vocant) : cescc cidh dlighedh i ffil an bhairdne lasna filedhoibh ... ? amhail roghabh rithim arradh Mettuir, as amhlaidh ataid na báird cona mbairdne arradh na ffiledh, Ériu xiii 42.4 . dichlannaigfiter filid cona biat filid etir acht baird tantum , Rawl. 111b14 ( RC xxvi 44 - 5 ). is aire tra na dlegait baird acht letheneclann na filedh uair na frithgh[n]at, uair ni [di]reanar a ngradhaibh filedh neach na frit[h]gnat no o nach frit[h]ghainter the reason bards are entitled to only half the honor-price of poets is that they do not serve [ = practise their art], for `dire '-fine is not paid for any in the grades of a poet who do not serve or are not served BB 296b33 . Amal forber cach gradh filed seach araile im mod soís in oircidail toimside, forber ... cach gradh dibsom [viz. the bards] seach aroile IT iii 24 . fogluim na .uii. mad bliadna .i. brosnacha suad .i. bairdne na mbard ┐ dlegair dond ḟilid a ḟis, ar is he accept na sechtmad bliadna don ḟilid, 39 . ni dír báird acht dír fileadh | fis cach righ is a dhlighedh, Leb. Cert. 182 . The fili in his twelve-year course of study ( IT iii 31 ff .) had to master the various metrical tracts and oghams, memorize a mass of verse and prose tales, and learn certain methods of incantation : is hi ... foglaim na hochtmaide bliadna .i. fiscomarca filed .i. duili berla ┐ clethchor choem ┐ reicne roscadach ┐ laíde .i. tenm laída ┐ immas forosnai ( ZCP xix 163 ) ┐ dichetal do chennaib na tuaithe ┐ dín[n]ṡenchus ┐ primscéla Hérend olchena fria n-aisneis do ríghaib ┐ flaithib ┐ dagdhoínib. Ar ni comlán in fili chena, sicut dixit poeta : ni ba dúnad cen rígu. niba fili cen scéla, IT iii 49 - 50 . in-feded in fili scél cacha aidche do Mongán, LU 10942 .

Sometimes in sense a learned man, one skilled in literary composition in Irish, dist. from the Latin author on one hand and the unlearned Irishman on the other : a ngrad con-deilg lasin Laitneoir is eatargoiri a n-ainm lasin filid `the comparative degree of the Latinist (writer of Latin) is named inflection by the [Irish] poet' Auraic. 640 . possit ┐ comparait ┐ superlait lasin Laitneoir .i. fothugudh ┐ forran ┐ formoladh lasin filid : maith ┐ fearr ┐ fearrson lasin nGaedeal, 645 . maith, etc. (.i. lasin nGaedel coitchend a n-ecmais in filed, fothugad immorro lasidhe) 657 . ocht ndeich tra atrimet filidh na Goídilce the Gaelic poets reckon eight (metrical) feet Corm. Y 447 .

gaibid

Cite this: eDIL s.v. gaibid or dil.ie/25119
Last Revised: 2019

 

Forms: gaibim, gabimm, gaibiu, gaibid, gaibthi, gaib, gaibit, gabit, gaibde, gaba, rogba, gebaid, gebat, gabsu-sa, rongabus, gabais, gabis, rogab, gaibthir, rogaibther, gaibtir, gabthar, gabthe, rogabad, rogabath, rogabtha, gabthi, gabaid, gebsa

v see Pedersen Vgl. Gr. ii 527 . O.I. Pres. ind. 1 s. gaibim, Thes. ii 2.35 . gabimm, Wb. 16d4 . gaibiu, Trip. 54.14 . 3 s. gaibid, Wb. 9a3 . Ml. 64c12 . (with pronom. suf.) gaibthi, Sg. 26b7 . ni gaib , Wb. 3d8 . 3 p. gaibit, Sg. 200b10 . gabit, Ml. 38a8 . rel. gaibde, 76a16 . Pres. Subj. 3 s. gaba, Wb. 28a20 . rogba, 15d40 . Fut. 3 s. gebaid, Wb. 8a7 . 3 p. ni gebat , 4c8 . Pret. and Perf. 1 s. gabsu-sa, Thes. ii 291.7 . (ceín) rongabus , Wb. 23b18 . 3 gabais, Thes. ii 238.16 . gabis, i 495.1 ( Ardm. 77a1 ). rogab, Wb. 2c21 . Pass. Pres. ind. s. gaibthir, Wb. 16d7 . (hó) rogaibther , 13b13 . p. gaibtir, Thes. ii 295.16 . Subj. s. gabthar, Wb. 29b5 . Pret. and Perf. s. gabthe, Ml. 55c1 . rogabad, 14a14 . rogabath, 24d13 . p. rogabtha, 133b2 . verb. necess. gabthi, 76d4 . Vn. gabál, q.v. For later forms see IGT Verbs § 23.

I Trans. lays hold of, grasps .

(a) takes hold of, possession of ; passing into sense receives, accepts . With co and reflexive pron. takes to oneself : admits of, allows . Ní gaib cen (acht) insists on. Supports, upholds (= congaib) ; sometimes almost = fogaib.

(b) With pers. obj. receives, admits . g.¤ nech in receives as : g.¤ ar considers as.

(c) takes by force, captures ; takes away ; g.¤ lám, g.¤ búaid.

(d) More rarely holds, maintains (against an enemy).

(e) affects, takes hold of (lit. seizes, possesses) of a mental condition, etc. ; affects injuriously (illness, etc.) paralyses, bewitches .

(f) puts, applies .

(g) puts on, assumes : g.¤ arm assumes warrior status ; g.¤ caille, colann, étach, etc. With imm and reflexive pron. puts on (clothes), cf. inf. V (g).

(h) g.¤ cuan, port, etc., reaches (a destination).

(i) g.¤ dúnad, longport pitches a camp .

(j) chooses, fixes (a day, meeting, etc.).

(k) sets about, begins (an employment, etc.).

(l) conceives (a passion, etc.).

(m) thinks, infers . (m 2) takes down from dictation; edits (?).

(n) conceives (offspring).

(o) With for and reflexive pron. takes on oneself (responsibility, etc.).

(p) With co and refl. pron. assumes .

(q) takes a path, traverses, reaches .

(r) ? celebrates (a festival).

(s) suits (late).

(t) A legal idiom (?)

II Intrans.

(a) goes, proceeds .

(b) lands, settles, takes up one's abode (esp. of starting a community).

(c) holds out, remains .

(d) Gram. is declined ; also is subdivided.

(e) holds sway, reigns .

(f) takes hold or effect .

III Perfect forms= subst. vb.

IV sings, chants, recites , etc.

V Further uses with preps. :

(a) g.¤ ar (1) holds back, restrains (2) distrains (rare).

(b) g.¤ de hinders, holds back : also g.¤ ní de neuch.

(c) g.¤ do (1) sets about . (2) attacks . (3) covers, fits .

(d) g.¤ fa attacks, charges at.

(e) g.¤ for (1) assails . (2) begins, sets about . (3) overtakes . (4) outshines .(5) includes .

(f) g.¤ fri (1) holds out against . (2) warns (doubtful). (3) receives, welcomes (late). (4) commences, begins .

(g) g.¤ imm (1) refuses, refrains from, conceals, withholds . (2) distrains . (3) makes good, compensates . (4) adheres to. (5) dresses, arrays oneself.

(h) g.¤ in assails .

(i) g.¤ la accepts, sides with.

(j) g.¤ oc. (1) sets about, begins . (2) sides with, stands by ; passing into sense is partial to, lets off.

(k) g.¤ ós gains supremacy over .

VI Used in phrases with nouns to which references are given.

I Trans. In widest sense lays hold of, grasps .

(a) takes (hold of, possession of) ; passing into sense of receives, accepts (with mat. obj.) : amal náṅgabimmse didiu ni gaib Lucas, as I do not take it (of a payment), Wb. 16d4 . rogabad gabáal dóib leu, 7a7 . gebid A. in n-id inna láim, TBC-LL¹ 581 . focherd a bunsaich ... condagebed re toitim ... so that he would catch it before falling, TBC-I¹ 518 . gab a Eba in t-uball-sa, Ériu iv 114.2 . rogab ... in mac ina ucht, RC xxiv 192.1 . adubradar nach gēbdais coma ina sārugud, ZCP viii 274.18 . Giabud-sa coma uaib, xiii 240.14 . dogab Buinne na comhadha sin, IT ii2 140.445 . `in ngēbthái cís no cáin uatha ? ' ... `ní giabthar,' ZCP xiii 226.9 - 11 . do-ghéabhainn ... eineaclonn, TD 3.52 . Analogous : roghabhsat a ndíorma `they sent out their squadron' (i.e. took and got together), AFM v 1812.15 . geibid Brigit e fri baithis `B. holds him at the baptism,' Fél. 110.27 . g.¤ ech gets (and makes ready) a horse : gabhthar a ghabhar do Ghuaire, RC xxvi 374.22 . gebid ar n-eich co escaid, vii 296.114 . is gabtha indiu in gabar bán, SG 243.32 .

With non-mat. obj. : gēbaid a ainm dim anmaim[-se] he will take his name from mine, ACL iii 231.16 . ro gab ratha grene ┐ esca `took guarantees of the sun and moon,' MR 2.5 . caibdhi (caibghi v.l.) ler geab sí suirgi a bride-price for which she accepted wooing, IGT Decl. ex. 176 . geb as do thoil fen bás accept death, PH 6631 . gab maithim n-anacail accept protection, TTebe 1030 . níor ghabh umhlocht `did not receive homage,' TD 17.43 . ro ghabh a n-airi cur fir a ndobratar a ndraidhe fein riu it was borne in upon them, RC xliii 76 § 76 . g.¤ sossad (suide, etc.) : rogab á sossad he hath taken his station, Wb. 4b18 . gabsat ... a suide, BDD 59 . gaib do chuil isin charcair take thy corner in the prison, Thes. ii 290.8 . g.¤ ríge, tír, etc. takes possession of, takes over (an office, dignity, property, etc.) : ataat da n-orpe rogab A., Wb. 2c21 . cia dib gebus t'forba, RC xxiv 194.1 . resiu rogabtis tír tairṅgeri, Ml. 123a1 , or under (c) ? tria chumachta na hingine nogebtais tír, Ériu iii 138.2 . doguidhetar ... fá mhac ... dogébhed a nionad dia neisi, BNnÉ 190 § 1 . iar ndul adíu nogabad Tír an Dísirt `that he set up in T.' (of a bishop), BColm. 56.30 . i mbechbrethaib bech ... gaibte crann `bees that have taken up their lodging in the tree,' Laws iv 180.16 . gabaid M. rīge nEírenn, ZCP viii 318.11 . ... nar gaba rath na righi, Fen. 120.11 . Ri do gabustar righi, BCC § 141 . Cf. in lin rig rogab hErind, Fen. 58.14 . ar ghabh dá gcineadh Bóinn Bhreagh, TD 8.17 . géba apdaine ┐ cumachta fors-in domun, PH 2272 . Domnall o Conaill do gabh uadha e a nGaidhilg `took it down in Gaelic from him' (i.e. from his dictation), Plummer Colophons 16, n.4 . Often with co and refl. pron. takes to oneself, undertakes : ma ro gabsat daine aile cuca ar comairce, Laws iv 228.25 . gab chucat sind, a Christ, PH 183 . gabh chugat mo chomairche undertake my defence, Dán Dé 1.3 . blāith rogabais cucut corp, ACL iii 242 § 16 . dogab Serlus sin cuige co mor, C. took that greatly to heart, RC xix 278 § 204 (Fier.). níor gábh Eóghan chuige go maith an t-urfhuighioll sin, ML 44.9 . takes to witness : rogab neam, ┐ talam, Todd Nenn. 126.9 ; lxx 11 . admits of, allows : ni gabait etir na lestair lána a tórmach, PH 5480 . Ni gaband sí a cumdach le h-or no le h-airget, BCC § 52 (of a stone). beac ma gabann leighes quasi non recipit curationem, O'Gr. Cat. 205.21. Cf. dá ngébha an focal chuigi if the word will allow of it, IGT Introd. § 3 . ní ghéabhainn dol go clannaibh séaghainn Saxon I would not consent (?) to go, Gleanings from Irish manuscripts 8 § 5 . ná gabh toirmeasg `admit no hindrance,' TD 2.3 . Ní gaib cen (acht) will take only, insists on : ní ragaib cen chuit cána, LL 376a35 . nī gēb cen sē curu, TBC-I¹ 2274 ; 2260 . na geb-si cen cath insist on a battle, MR 42.19 . adubhairt nach gebhadh gan meisi dḟaghail mar mhnaoi, Ériu v 182.360 ; 209.21 (v.l.). adubairt nac hgébadh gan éraic d'fagáil, BNnÉ 89.9 . Nír gap uaidip gan bangcēd, Fl. Earls 68.25 . ní ghéabhaidh ód ghruaidh gan bheith feithmheach ..., TD 19.6 . ni ragab acht a anmnigud o anmaim (of Lifea and Mag Life), LL 159a31 . ni ro-gabsat uada acht a bréthir do comallad friu, PH 908 . nir gabhsat uadha gan a athchur, BNnÉ 236.31 . ni rogab acht oentech do denam imme, Anecd. i 9.11 . Also ní gaib co : nī rogaib A. co tarta rātha ┐ gremand fris `A. did not rest satisfied till securities and bonds were given to him,' Cáin Ad. § 22 ; § 26 . supports, upholds (?) glossed congbann : in tí na gaibh rechtge, ni tuilledh rechtge dó .i. in tí na congbhann in díretad, O'D. 712 ( H 3.17, c. 520 ). concerns, affects : comaithces ... is cuma no do gaib aire fri aithech, Laws iv 68.4 . In some cases nearly = fo-gaib : ni gaib airechas it does not get leadership, Wb. 3d8 . canas a ngabar índ aile dec `whence is the twelfth derived ?' Laws iv 198.1 Comm. 16.11 Comm. rogab lige n-úar i n-úir, Metr. Dinds. ii 36.4 .

(b) With pers. obj. receives, admits : manumgaibi ar charit (= Si ergo habes me socium), Wb. 32a16 . na gaph tescariut mar caruid, Ériu v 126.8 . rogabad som hirige, Ml. 14a4 . conadragaib ina munteras, IT i 74.5 . arroeta[t]ar (.i. ro gabadar) he co fáilti, ACL iii 30 § 81 . ro gabadh go honórach hé ón rígh, RC xxv 388.6 . sí ar feadh na gorta níor gheabh `throughout the famine he disowned her' (i.e. would not have her), TD 15.31 . g.¤ nech i n- takes, receives as (in the quality of) : gebtit iudei i n-apid `Judaei will receive him as lord,' Wb. 26a8 . Cf. gabsi cadessin abbaith, Thes. ii 242.21 . co ro-n-gabthar i n-ar mbraithrib do Christ, PH 7883 . do gab se 'na la ciunaiss dó fén é `he took it for a day of rest,' BCC 408.12 . A somewhat different idea with ar : gebidh in aimsir frecnairc arna huilib aimseraib he takes the present time for all times, Auraic. 84.

(c) takes by force, captures . duairci bas dun chach ṅgaibde whom they seize, Ml. 76a16 . condagaibtis intais amprom trianintleda that the wicked used to seize them through their snares, 31c6 . damsa bed gabthi (gl. nihil defuit ad capiendum me), 76d4 . fer gaibes fer beogabail, Laws iv 336.8 . Na mna ... rogabad la Creon rofhosclad dibh la Teis, TTebe 4907 . romgab in críne m'imlúad old-age has deprived me of my power of motion, Ériu iv 154.15 . co[r] gabatar tech fuirre they stormed the house in which she was, RC xv 323 ( Dinds. 23 ). Ro gabhadh an droichet forra, AFM vi 1992.5 . gébtáit ar tír frind, TBC-I¹ 172 . gabsit tír and ar chlaideb, ZCP viii 313.21 . gabsat tír im Themair Breg, Hail Brigit § 18 ( LL 50a10 ). For g.¤ láim expels, g.¤ láim for enjoins, see lám and s.v. gabál. Fig. dede huangaibter in descipuil oc eitsecht inna preceptorae `... whereby disciples are taken,' Ml. 122c2 . A Eua, cid arnotgeib ? (= ar-ṅdot-geib ?) what is the matter with thee ?, SR. 1693 . g.¤ buaid wins a victory: ní ba unus gebas a m-buáid, Wb. 11a6 . isóinfer gaibes buáid diib, 11a4 . gabsat búaid, Fél. Jan 28 ; July 6 .

(d) More rarely holds, maintains (against an enemy, etc.): ro gabsat co setrech ... in tech commatain, TFerbe 339 . Cf. ré fer ná ré mnái ... ní gabtar in t-aracul the little house is never closed against man or woman, SG 245.8 .

(e) affects, takes hold of (lit. seizes, possesses) of a mental condition or the like; more commonly affects injuriously (of disease, danger or other evil influence); esp. bewitches, paralyses: nachinrogba derchoíniud, Wb. 15d40 . nachas-ragbad torsi díachessadsom, RC iv 246 § 3 . gabaidh toirrsi mor M.E., Ériu v 72.13 . rom gab trist, TBC(C) 1058 . conidrogbad huall, Ml. 39d22 . nísgaibed tart nā līae, Hy. ii 29 . conidgaib codlad de, TBC-I¹ 371 . do gob ita iarsin iad 'thirst seized them', ITS xxxix 38 § 233 . ro gobustair ferg mor he 'great wrath seized him', ITS xxxix 38 § 233 . romgab imtholta im erscéluib Tāno do ḟaisnēis dam, ACL iii 3.18 . gabsai format, ZCP xi 108.2 . ní-dom-geibend ecal, Metr. Dinds. iii 152.18 . ma rangba crith, Ériu vii 168.30 . rongab failte, BB 493b30 . do gab gengairi ... é, BCC § 98 . in corrmíl bá in sengán nom-gaib isin crecht `that nips me in the wound,' BDD 162 . ni-mragba nathir, Misc. Hib. 20.1 . nin geib rind, TBC-LL¹ 3209 . nachumgabat gái, KMMisc. 256 § 28 . ní geibhtis renna ... he, RC xliii 46 § 45 . Ni báid usce he ... ┐ ni geba iarn, PH 7278 . ni gabad arm é, Ériu iii 166.36 . ros gabsat idain Moncha, CMMucr. 50 § 42 . re siu ro gobad galar `before disease took hold on him,' Ir. Review 1912.250 . RC iii 177.7 . gabais buidre a cluasa 'deafness seized their ears', Blathm. 96 § 21 . nis ragaibh lugha dighe thirst did not oppress them, AFM i 382.7 . Ro chansat-side brechta druidechta ina agid, co ro gabait a chossa ocus a láma so that his legs and arms were stricken, SCC 48 ( LU 4028 ). Cf. do gabhadh a chosae ┐ a lamha fair, ZCP x 14.4 . Lism. L. 3043 . rogabtha a cossae cona dernae figild, Mon. Tall. § 34 . gabtar cassa na n-each (i.e. by the power of St. Molasius), SG 26.19 .

(f) puts, applies: gabais iarom a mér ina bēolu, RC xxv 344.z . geibh ind uisqui put it in water, Lism. L. 2676 . gabhais minn ... fa a cheann, CF 903 . in t-aire rogabsabair foraib, ZCP viii 318.25 . ro-gabsat étach corcorda imme, PH 3295 . rogobad ola ... da churp oil was applied to his body, TTebe 2560 . geibid na claidhmi dar a n-aigthib doip `slash the swords over their faces,' CCath. 5163 . conid hé gebes claideb dó, RC xxi 386.14 . gabais tabaill dōib, TBC-I¹ 1100 . gaibthi dō he plies it on him, 1735 . `gebid dúrna dar a gnúis dó,' PH 2330 . RC xliii 28 § 25 . ord don Chrumm rogab he plied a sledge hammer on C., Metr. Dinds. iv 22.9 . geibidh otrach ... ┐ clocha dó, BNnÉ 34.14 . Idiom: Ní raghatt ... ar nach gabat in sluagh imchumhang an toighi form `lest the army pen me in the house,' BS § 55 ( BS² 1660 ).

(g) puts on, assumes: gaibid mod ṅargumint it takes the form of an argument, Ml. 64c12 . Ca delb rogabais ?, Ériu iv 104 § 53a . rogabsi delb fhir do Grecaib fuirri she assumed the form of a Greek, TTebe 3449 . Ar ghabhabhair do ghné an chróigh the ruddy hue you had assumed, IGT Decl. ex. 318 . g.¤ caille puts on the veil (i.e. becomes a nun): gabais caille la Patricc Lassar, Thes. ii 238.16 ( Ardm. 17a2 ). g.¤ arm (gasced) assumes warrior status: romoch lind ra gabais armu, TBC-LL¹ 1163 . `in gaisced gebis (gebes LU) in gilla ?', TBC-I¹ 562 . g.¤ colaind takes flesh: ro-gabais colaind ndoenda, PH 164 . g.¤ étach, etc. (usu. with imm and refl. pron.) puts on clothes: gaibid immib a n-etach macc cóimsa, Wb. 27b16 . lasse gabas immbi, 13d22 . dond fíanerred ... rogabastár-som immi, TBC-I¹ 1870 . 2038 . gab etach ... pendaite umat, PH 452 . gabhuis a éideadh aithfrinn, Irish Texts i 38.18 . do ghabh fa na ghealghlacuibh á lamhanna, Rel. Celt. ii 262.25 . Fig. na daoine ghabhas orra grádh do bhriathar-sa do bheith aca `such as appear to reverence ... thy word,' Carswell 61.

(h) g.¤ cuan, port, etc., gains, reaches (a destination): gur ghabhsad cuan they put into port, Keat. i 142.51 . ro gabhsat caladh, Leb. Gab.(i) i 224 § 150 . gabuis port curuch C.C., Mon. Tall. § 66 . in tan ro gabsat na curaig tír, LU 6922.

(i) g.¤ dúnad, longport fixes, pitches (a camp): gabthe dunad les fris, Ml. 55c1 . co ro gab longphort oc Muaid, RC xxiv 178 § 6.

(j) chooses, assigns, fixes (a day, meeting, etc.): Do ghabh sé tráth rer teibi he has assigned a time for our destruction, IGT Decl. ex. 160 . gabsat la catha, BNnÉ 10.7 . do gabhsad ... lā cuinne, Duan. F. i 13.23 . do gabatar lá a cend mís do fhregra chatha da cheile, L. Chl. S. § 12 . rogabadh coinne, Expugn. Hib. § 76.

(k) takes up, sets about, begins (an employment or occupation), usu. with vn.: gabais eigsi corbo sui, ZCP xiv 154.11 . Nás rogaibi gním cen gáis, Metr. Dinds. iii 48.13 . Ó rogabsat ... tochmarc Túaige, iv 58.17 . is é cles do ro ghabh an ingen ... dona hógaibh, RC xxix 110 § 4 . gabais cluche arísi, LU 1715 . gabaid ... imbirt a dornn foraib, TBC-I¹ 431 . gaibig (gabaid , LU) immān līathrōide riam darin nārmaig, 455 . rogab formalad na sin (sic leg.) began to extol the weather (Four Old Irish Songs), Rawl. 107a3 ; ni ragab si labrath cid acht, Irish Texts i 2 § 3 ; 14 § 42 . dianragabsa dībrugud isin tailm, 1054 . gebid cách díb ... leod ┐ letrad, TFerbe 728 . ro gab ... scaindred ... int ṡluáig, 732 . geibid glanad na hadba, Metr. Dinds. iii 246.61 . Cid imma ngabthar trebad ?, ZCP viii 112.17 . rogab torad tercugad, rogab talam olcugadh, ZCP vii 309.9 . do ghabadar na díbfergaig teichedh, SG 10.11 . o ro gabhus fogail, Moling § 16 . gabur aile do denam the fence is begun, Laws iv 70.24 gl. With infixed pron. anticipating the object of the vn.: romgab mo thēdi toghaois my wantonness has commenced to beguile me, Ériu ii 16 § 5 . Is labar tonn mara mair. rusgab in gaim comgabáil winter has begun to arouse it, Otia i 125 . Rosngap an mpachlach griseth the churl began to upbraid them, ITS ii 124 § 98 . (Cf. atároí astód he fails to stop them, LU 6793. ) Also gaibid for gaibid oc and gaibid fri, qq.v.

(l) conceives (a passion or emotion) the mental state being the obj. of the vb., a later construction than (e): gabaid feirg Cathal, MacCongl. 51.27 . geibhis aitricche ndiochra inn, BNnÉ 323 § 35 . rogab ét ingen R., Metr. Dinds. iii 94.13 . dogob nairi an ingen, iv 12.13 . gor gabh risin Fhein format, ZCP xi 43 § 44 . na gabh ... crith re gríoghail, ML 100.20 . an ní fá ngabhaim gúasacht, Studies 1921, 419 § 10 . co ngebtais ... ecla reimi, TTebe 2390 . ro gabustar-som uaill ... de-sin, RC xliii 14 § 7.

(m) thinks, infers . Sometimes with oc and refl. pron.: rogab a menma-sum robad budi la Grécu, LL 231b18 ( TTr. 1057 ). rogab a menma conad e Ænias in fer, Aen. 1591 . ni gebad delb eli dib acht `... would form no other conception of them but,' CCath. 782 . conid assin rogabad a tichtain a nelaip ciach, RC xii 58.9 . nī asa ṅ-gabtha, anything from which might be inferred, Rawl. 75a49 . ar mírbuil dino as gabtha do churp in Choimded dul isin tegdais foriatta, LB. 195a42 . Very frequent in Laws Comm. in this sense, e.g. Is ass gabar sin it is from this that that is deduced, Laws passim . na gebed ... nech aicce co mbad ... (= nemo putet ...), PH 6144 . na ragbam accaind ar dhíles na hindmusa do-ratait dúin (= ea non debemus retinere privata ...), 6123 .

(m 2) takes down from dictation; edits (?): Nicol hua hIceadha do gabh a nGaeidilg, NLI G2 248 . Ua Dubthaig do gab ┐ do scríb, NLI G5 f. 5v . See Angus Matheson Essays 88-89 .

(n) conceives (offspring). Common in later Church language. sul ar ghab sí C. ina broinn, SG 1.9 . Géabhair mac ón Athair, A. Ó Dálaigh i 7 . do bhrigh nach gabhthar ón Spiorad Naomh acht Mac Dé, Eochairsg. 120.5 . do gabhadh ón Sbiorad naomh, Ó Héodhusa 7. With object unexpressed: Gabhais an ógh ón Athair, A. Ó Dálaigh i 1 .

(o) g.¤ for, with refl. pron., takes (a burden, responsibility on one's self), undertakes . geibid foraib faisam in meic, TBC-LL¹ 934 . geib-siu ḟort na ticfa d'ḟortacht ... fer n-hErend, 4668 . gabaim-si immorro form ōn Coimdhe co nā ba lugaite di (= do) rath, ACL iii 309.14 . gabhuid sin ortha fein they undertake to do that, BNnÉ 159 § 16 . gabait forro ferta ... nach fétat do dénam dóib, FA § 28 . gabh ort mo choimhéad, Dán Dé iii 19.

(p) g.¤ co, with refl. pron., takes to oneself, receives, cf. TSh. Glossary. Leg. assumes (?): gabaimse cugam a breitheamnaibh nach tarrus aos láime, O'D. 1700 ( H 2.12, No. 8, p. 1 ).

(q) takes a path, etc., traverses, reaches: Is mair[g] mairg ... gabus in athgairit-si dochumm n-iffirn, PH 7608 . conar inna aithrige dia mbeth nech nodagabad, Ériu i 200 § 24 . rogabhsat an clochán astech, v 94.2 . an t-eolass comcoitchenn gabus cach docum an oilen, BCC 234.23 . gabhait in fhairrgi, Fl. Earls 8.19 . With neut. aff. pron. as cognate obj.: gaibte (.i. teit) Moling, Fél. 152.13 . gaibt[h]i sīar she goes west, ACL iii 1.15 . gaibthi inund, Ériu ii 24.7 . gaibhthe ... docum na meithle, Lism. L. xii 2.

(r) provides for, holds, celebrates (a festival): is de sin no geibed Flidais cach sechtmad láa di feraib Herend do bóthorud dia thoscid ocon Táin, LU 1631 . Conchobar ... fessin no gaibed in samuin dóib, Ériu iv 26 § 14 ( LL 106b30 ). a menain si con-gabaind an Chaisc dōib, Irish Texts i 7 § 23 .

(s) becomes, suits (late): is olc ghabhus tú h'atán `badly doth thy hat become thee,' TD 38.48 .

(t) ? legal phrase: is mor nodcuri ┐ nodgabai fein id dhalaib `greatly dost thou put thyself and take thyself (?) in thy causes,' IT iii 201.1 .

II Intrans.

(a) goes, proceeds, extends: gaibid in rí condeissid forsin cholcaid, SG 414.7 ( LL 279b10 ). gebid ... sair, RC vii 300.1 . car ghabh an crodh ?, xxiii 10.6 . rogab remi ar ammus mara, TTr.² 146 . ar fágcbail tslebi San C. ... gebair ... co mainister manach, Maund. § 49 . cualli iairn isin brutt ... co n-geib on gualaind go araile dó so that it extends, TBC-LL¹ 5387 . gaibid ind ōcben chucu draws near, RC xiii 375.18 . cor' gabh in clais sin ó imell an longphuirt co caladh in mara sís, CCath. 1740 . gabhaidh iar sin anfadh for an ath a tempest passes over the ford, RC xliii 86 § 87 . gabh go dún Í Dhonnchadha, Gofraidh Fionn i i 15 ( Ir. Monthly 1919 ). An ruibēr gabus go Louāine, Fl. Earls 64.15 . doirsi tré ngabhann an Críostaidhe, Ó Héodhusa 14. With imm surrounds: coro gabsat immut uli `es hatten dich umgeben alle,' TFerbe 47 6. Fig. dogabsat ara coradaib `they turned to their sureties,' Ériu v 116.47 .

(b) settles, lands, takes up one's abode (esp. of the founder of a religious community): co ragbaiset hi trácht Fuirbthi they landed on F. strand, LU 6921 ( BDD 53 ). co ro gabsat i mBrēntrācht, ITS xliv 12 § 379 = gabsat Brentracht, LL 1466 . gur' gab isin bruach eli, CCath. 2616 . anadh ait a ngabadh fom mo c[h]urach, Anecd. i 72.203 . ara ṅgabtais i purt Semeonta, LL 219b46 ( TTr. 200 ). gabsat ... hic Temuir, ZCP viii 305.25 . mad beich rogabat and `if it be bees that have taken up their abode there,' Laws iv 168.27 . sruth. ... ro gab for brú amnis (of an anchorite), Fél. 42.36 . is é gebhus i rRind Ruis B. `it is he who will found a community at R.,' RC xxvii 274.4 . Asi sin aimsir roghabhasdair F. ... a Sliabh Ealpa, Hy Fiach. 18.7 . a ndíochur as in maighin i raghbhaiset (of troops encamped), AFM iv 902.26 . gabsat ann-sin co mucha lai ara barach, RC xliii 62 § 63.

(c) holds out, remains: ro gab ina chind co maeth-tráth éirgi arnabarach (`behauptete [das Haus],' Wind.), TFerbe 393 . gabus C. ina righi ... cu tainic in bodhith, RC xliii 12 § 5.

(d) Grammat. t. is declined: ionann ghabhuid (i.e. fine, aicme, etc.) d'úathadh ┐ d'iollradh, IGT 37 n. 6 . A fig. use of (a) ? Cf. Clann Charthaigh 's gach gné i ngabhoid `each of its species,' TD 32.15 .

(e) holds sway, reigns: dia éis ro gab C., Arch. Hib. ii 85 § 48 . ro gab ós Mide, 82 § 6 . na ríg rogabsat ō Chimbaeth co C., ZCP viii 326.17 . espoc S. .i. cetna comharba roghabh iar Finnén, Lism. L. 2633 . gebaid mac in duinn nadeig, Fen. 150.16 . BNnÉ 254.10 .

(f) takes hold, takes effect: as tene gabus gu grod `a spark that kindles quickly,' Ériu iv 212.11 dinin disail for gair gabhaidh takes effect on a short [syllable], Auraic. 1547.

III Perfect forms with neut. inf. pron. (ron[d] gabus, ron[d] gab, ron[d] gabsat) are used in O.I. and survive in Mid. I. as periphrases of the pres. ind. of subst. vb. in nasalising relative sentences, esp. after `amal' or its equivalent. In origin an idiomatic use of I (a), i.e. `I have taken it,' GOI § 781. Pedersen Vgl. Gr. ii 436 . Phil. Soc. Trans. 1899, p. 12 . nobiad chách amal rongabusa as I am, Wb. 9d25 . ceín rongabus i carcair as long as I am in prison, 23b18 . ni fitetar amal rongab they know Him not as He is, 27a11 . [ita] rongab scientia lib as there is s. with you, 6d12 . rongab remcaissiu Daé dinaib dulib, Ml. 20c3 . fobíth rongab torsum ┐ tortum, Sg. 172b1 . amal rongabsat in túisil olchenæ hi tuiter, 71a11 . co ceoluib ┐ ligbothaib amal rongab fo[r]na seacht ndealba ind richid, Ériu ii 106.14 . anruth ... ni nascar fair, amail ro gab rig Erenn, Laws iv 358.19 ; 334.6 . atat araile pectha ... sicut rongabsat fingala, RC xv 488.5 . is maith rongabus fritt I am good to thee, LL 249b1 . is si in derbhfine amuil ro gab bruinne in duine, O'D. 548 ( H 3.17, c.436 ). mar ro gab mét a sochraiti because of the number of their host, Cog. 66.23 . Cf. amail ro gaba (pres. subj.) as it may be, as for instance , O'Curry 2298 ( Eg. 88, f. 22 [23c] ).

IV sings, chants, recites; declares (cf. similar use of canaid). Oc cormaim gaibtir dúana, Thes. ii 295.16 . nosgaibtis for clais they used to sing them in choir, Ml. 2b7 . tre ailli gaibther re proinn, Wb. 28c20 . gabis ailli (gl. benedixit), Thes. i 495.1 ( Ardm. 77a1 ). gabais doib inna rundu sa sis, LU 3307 ( SCC § 11 ). gébdait mecc beca na runda sin, MacCongl. 17.16 . ro gab ceol, Fél. Nov. 27 ; Ep. 114 ; 173 . dogabsat gloria glan aingil, ZCP viii 114.7 . Aedh ... do ghabadh moran dana, AU iii 196.21 . is de gaibthi igitur it is of this that he says `igitur,' Sg. 26b7 . dorumenatar combad fou nogabthe isint faithsini (sic leg.) they thought it was uttered in prophecy, Ml. 35b18 . gaibthir tra déde isin testiminse two things then are treated of in this text, Wb. 16d7 . gabar in pater i sanais, PH 7995 . in tan gaibther ecnaircc neich, Rule of Tallaght § 21 . In leigenn gabur co hard, Ériu v 22.9 . geib t'aiccept, a mic `repeat thy lesson,' Fél. 12.19 . cidbe gabus sin for nim no liun ní bia irchoit de (of an incantation), Laws i 2.22 Comm. `Rogaub an rand sa dam dia gabāil doid-se.' `Gab!' ol sé, ACL iii 1.16 .

V Further uses with preps.

(a) g.¤ ar

(1) holds back, restrains . connā gebethar ar lúamairecht lám dó, TBC-I¹ 1872 = TBC-LL¹ 2528 . na maidid in t-echt, noco ngaba fo thrí ar a anáil until he thrice holds in his breath, Mer. Uil. 135 . neach nach gabhann ar a ghuth, Ir. Monthly 1927, 308.3 . ar mh'osnaidh an uair ghabhuim, Ir. Monthly 1927, 361.41 . gabail ar a fual, Mon. Tall. 147.21 . gabam ar ferge (ḟergaib MS) fīrbruth, ACL iii 321.5 . aithchim ... gabháil díbh ar bhar ngáiribh ... restrain your laughter, Content. xvi § 88 . distrains: gaibter ar a fine comfocus do, co nimcuimet aire, O'D. 2180 (cf. Laws iv 128.5 ). g.¤ for = g.¤ ar: ni raigebthar fort you will not be stopped (i.e. from giving largess), LL 277b6 . dia ṅgabad forsin rúin if he tried to hold in the secret, Ériu iv 32.2 . dia roghabhduis inniu fora n-ítaidh ..., Lism. L. 4404 . Cid forsna geib glas na slabrad ?, ZCP xiii 274.3 . nach gebhtha forra tocht an conair, Hugh Roe 36.20 (10a) .

(b) g.¤ de hinders, holds back: nī gēbasa (gebsa LU) dīt ēm I shall not stand in your way, TBC-I¹ 1588 . ní gebam dít trí ḟornert, TFerbe 83 2. mani gabtáis na mórchoicthi díib, TTr.² 1092 . ma dethbir gabus de if necessity prevent him, Laws ii 58.16 Comm. mine gabad naire dim, Aen. 680 . Also with direct obj.: ní boi ní nogabad díbsom tabart fochaide foir, Ml. 33a5 . Nicongebsa ón dítsu ón cid cossin n-echaire théisi I shall not hold you back, TBFr. 314 ( LL 251a40 ). nī gabt[h]ar dím dul cech conair, ZCP iii 33.18 .

(c) g.¤ do:

(1) sets about, undertakes: do gab dá admolad, SG 309.5 . rogabh A. ... do comrag la F., ZCP xiii 174.33 .

(2) attacks, `goes for': dobeir cesti do chách et ni maith less cia gabthar do, Wb. 29b5 . rogabsat dó ar gach taeb, ZCP vi 79.26 . gabar doib co taethsat ann let them be pressed, MR 128.1 . ra gabhadh dhóib ... do chlochaibh, TFrag. 146.15 . ib. 186.7 . mad gabtha gāi dūaine dō, Bruchst. no. 28 .

(3) covers, fits: con-gebethar dóib o thaul co aurdorn (of mail-clad horses), TBC-LL¹ 2544 . con-gabad do o thana thaib co tiug a oxaille, 2561 . clíabinar ... co ngebethar dó co barrúachtar a dondfúathroci, LU 6557 . go ngabhadh dhó ó fhosadh-mhullach a chinn go a cholpa, ML 112.

(d) g.¤ fa attacks, charges at: ro ghabh fotha amhail faol fo chaorchabh, TFrag. 166.8 . ra ghabhsat ... fo na Loclannaibh, 174.13 . ? gébthir fo mac n-imraichni, Imr. Brain 27 § 57 (see EIL 217 ).​

(e) g.¤ for

(1) assails; attacks: ar gebaid in scol for aréli `one school will attack another,' Wb. 8a7 . gabsait do lorcuibh ... forro, Marco P. § 148 . gebtait forn, Rawl. 132a53 ( Cymmr. xiv 114.13 ). ra gabastar de chlochaib ... bar feraib hE., TBC-LL¹ 4618 . (ar = for) roglac bata ... ┐ rogab orra, ZCP vi 57.26 . Keat. iii 1430 . gabhaidh dá earball air, TSh. 2608.

(2) begins, sets about: gabsat for ól ┐ for aibnius, TBC-LL¹ 999 . ro-gab for toirsi moir, PH 3025 . doghabh for tairchetul, Lism. L. 929 . Marco P. § 114 . (ar= for) rogab ... ar buain in ghuirt, Ériu v 116.2 .

(3) overtakes: gabaid adaig forra, BColm. 78.1 .

(4) outshines, beats, defeats: rogab do chlú for a chlú, LL 50a31 ( Hail Brigit § 25 ). gebthar oirb a dtir nEireand you will be defeated, MR 62.20 .

(5) includes, comprehends: cia hænfocul gebes forna ceit[h]ri ernaili ind Auraicepta, Auraic. 1260.

(6) rules over: gebaid do ṡil ar Erinn, YBL 329a12 ( TMoméra 152.9 ). gēbaid for Liphemaigh, B. in Scáil § 31 . gabhaiss foraibh finnuibh coruibh, ZCP viii 197.6 . gabais for dōine domnaib, Ält. Ir. Dicht. ii 10 § 5 . mór ríg ro gab for Mide, Arch. Hib. ii 82 § 2.

(f) g.¤ fri:

(1) holds out against, prevails over: ni gebat frib ... i cathaib, SR 4835 . ni gébat frit' gnuis ṅgargdai (sic leg.) buidni borba barbardai, 5015 . ni gébad fri feta in serriti óc amulchach sain, TBC-LL¹ 1961 . ni ragbad riss no resistance was made to him, TFerbe 322 ( LL 255b27 ). nícon gébtar cath no comlonn frit, RC vi 183.10 . xviii 181.z (Tig.). gebaidh side fri dam (of a fence) `it will be a defence against oxen,' Laws iv 112.6 . claideb ... frisna gabtís lúirecha, TTr.² 1000 . ni gabtha friu ar a n-aicenta (of women) they should not be impugned (?) for their natures, Thurn. Zu Ir. Hss. i 20 § 11 . gabhaid sealad fri ḟeoil ... ar crabhudh they abstain from meat, TFrag. 124.10 . an tan no-gabdais caingni fer nErenn fris when the affairs of the men of Ireland were too much for (i.e. harrassed) him, ZCP xiii 262.15 . nocho ragaib Find ra ech `F. did not rein in his horse,' RC vii 294.87 . do chogainn crann a chraois[i]dhe (sic leg.) ... go a hionnsma, ionnas gur ab é a cró cruaid ... do ghabhastair re a gheal-dhéadaibh that offered resistance to his teeth, ML 62.19 . nochor béo-sa īarum oc gabāil fris nī bas sīriu, RC xiii 383.8 .

(2) warns, threatens (?): rogebad frind dia caithmis co fuidbemis bas ( LB 110b51 ), MacCarthy 52.15 .

(3) receives, welcomes (?): ro ghabh O Ferghail fris, ┐ do rad ferann dia cethraibh, AFM iv 1018.17 .

(4) commences: gabais fri grisad Cuind, LU 3169.

(g) g.¤ imm

(1) withholds, hides, conceals, refuses, refrains from: is annssa do dāinib gabāil im rūnaib rodochtaibh, Otia iii 49 § 9 . ba galar ... don gillu gabāil im a rūn, 48 § 5 . mian mna torrcha ... ocus ar daigin secdachta ro gabadh im in mbiadh, Laws i 180.6 Comm. ma ro chuindigh sí in biadh, ocus ... is e a fer ro gob im in mbiad, iii 550.14 ; 552.4 . doni eisinnroic don airchindech, mas e gabus uime, v 120.15 . duine do fédfadh maith do dénum ocus gabus uime gan a dénum, SG 40.33 . táinic in fer ros-buail (sc. in liathróit) ina diaidh. Rogab in cerd uimpi, the craftsman refused [to surrender] it, ZCP iv 240.10 . mad ro gabustar gataide im in fiadnaise if the thief withheld evidence, O'Curry 536 ( H 3.18, 265b ).

(2) Leg. distrains (in the matter of) : gaibead imme co n-ímcua `let him be distrained until he fences,' iv 128.4 = gaibet aire, O'D. 2180 ( Rawl. B 487, 66a2 ).

(3) Leg. makes good, compensates, condones (?) : o gebus iman fogail sin, Laws iv 16.13 Comm. foghal no fuaibread duine do denam, o bus cara no coibdeileach do no gebad uimpe, conad ínann do ocus no gabad budein ímpe, 16.18 Comm.

(4) adheres to (?) : mas tria comraiti rucustar ... in gu-breth (sic leg.) ocus ata ac gabail impi if he deliberately gave the false judgment and persists in it (?), Laws iii 304.8 .

(5) refl. dresses, arrays (oneself): lasse gabas immbi (gl. cum ... induerit), Wb. 13d22 . gabais Fráech immi cona muntir, TBFr. 351 ( LL 251b27 ). geib imut is imthigeom, SG 363.28 . Ériu v 156 , 178 . corragbat impu that they may dress, iii 100 § 24 .

(h) g.¤ in assails, belabours : ni gebthar inniut ... rotbia falti, RC viii 52.16 . tallsat in slaitt as a láim cor gabsat ina chend di, PH 3299 . gabhuid do ṡnáthaduibh i súilibh Lionóideach, Hy Fiach. 336.11 . gur ghabhadar da ngaothaibh ann, Keat. iii 3255.

(i) g.¤ la

(1) accepts, sides with, stands by : co ragbatar fir Alban leō ar connalbus, Otia ii 88.1 . gabhaim-si ... let (in answer to an offer of marriage), ZCP vi 283.3 . gab lind mar bar bfilidh féin, ii 348.19 . gin go gabhthasa leam, x 286.9 . gabhaidh Dia leis tar a locht `God forgives him spite of his sins,' A. Ó Dálaigh l.3 . feadh mo ghalair níor ghabh leam Pádraig ... P. did not help me, Dán Dé xiii 5 . ro ghabh an tír ... la Tepoitt, AFM vi 2012.28 . mo rí Gabhra an ngéabhadh lam, TD 12.11 . do ghabh ré n-a dhearbhráthair mar mhac `adopted ... as a son,' Keat. ii 5008 . gabhuimsi lé Pádraig (i.e. instead of the Reformers), Mac Aingil 4333 . prouensi ... gabhus le rīg na Fraingce, Fl. Earls 12.13 . Cf. 190.24 (fri).

(j) g.¤ oc (1) sets about, begins : ro gab ic fostud ... in t-ṡlúaig, TBC-LL¹ 470 ; ib. 1494 . gabaid oc neméle moir, ┐ oc aithrige, PH 814 . gabaidh ... ac snechta, SG 35.8 . gabhmaoid ... ag iompódh a intinne `we attempt ... diverting his mind,' TD 8.27 . (2) sides with, stands by ; passing into sense is partial to, lets off : gab got c[h]omarsain mad fann, ZCP vi 272.3 . dlegar ... co ro-gaba ... ic na fannaib, PH 4157 . a Césair ... ro gabhsum acut, CCath. 541 . sellach slan ... gaibes oca cach nirt ocus cach folud an onlooker (at a deed of violence) is exempt if he comes to their support (i.e. of the injured parties) with all his strength and substance, Laws i 242.7 . gabuid ac lucht mo cille, BCC § 277 . a thigerna, gab agum forgive me, ZCP vi 94.30 . TSh. 3593 . nach gabhann an bás ag druing ar bioth dona daoinibh (i.e. does not pass over), TSh. 50 . gur geb (v.l. gab) gá gáeithib | fúair gach fer a dháeithin díbh till he spared (?) his darts, IGT Decl. ex. 644.

(k) g.¤ ós gains supremacy over : mórrí ... ro gab os Herind, LU 4041 . ro gab ós Mide mongréid, Arch. Hib. ii 82 § 6.

VI Is used in combination with a number of nouns. See achmusán, áilges, aiss, athgabáil, cairdes (alliance), 1 cath, 1 cet, cíall, coinne, comairle, commairge, desimrecht, fáilte, flaithius, forbais, geis, gnáth, goim, 1 grád, 1 gráin, greimm, inad, lám, leithscél, maidm, merg (rust), nert (also trén, 1 treise), ríge, tech, 1 tír, tuinide.

greimm

Cite this: eDIL s.v. greimm or dil.ie/26577
Last Revised: 2013

 

n n, n.; later m., IGT Decl. § 41.

I grasp, authority, sway, power: intí cretfes ní ágathar á ngreim, Wb. 1a3 . air danimmart greim á aite `for the authority of his tutors restrained him,' Ml. 14b14 . in gremmae .i. regni (gl. sceptri), ib. 110d3 . hon gremmaim srithiu (gl. exserto vigore), ib. 31c18 . rop fortrén mo greim cach crīch ar bam cend, PRIA iii 550 § 35 . o rogabais flaithius ata ag imgabail do ghrema, Anecd. ii 9.24 . du tabairt greamma forsna Gaillu `to exercise power over,' AU i 356.11 (an. 848). rogénair rogabus gre[i]m I held sway, Ériu iv 158.16 . rotbia lim greim Dé fodéin, | rotbia m'ordan, SR 3361 . cen garbgreim fria chomaithcib, ib. 6286 . facbaid dá mac, maith a ṅgraim, ib. 3687 . mó a gréim ┐ a gerait ┐ a chumachta oldás cach rig, Thr. Ir. Gl. p. 30 (sub Muma) . nír' léic greim Conairi doib a cor in Here `C.'s power let them not perform it ...,' BDD § 168 append. ( RC xxii 403.5 ). nistimsaich greim riaglad do beith gen ní `the rigor of the rule does not bind them ...,' Mon. Tall. 145.5 . airdeclais asa rucad greim riagla ┐ ecna ┐ forcetuil do uilib ecalsaibh na hEirenn, Lism. L. 3958 . bid do c[h]ellaib elib greim a manach `sway over their monks...,' BColm. 62.20 . greim catha a vigorous attack: berid grem catha chuci ... tarsin náth, TBC-I¹ 61 n. 7 . ba bág ám dait-siu, ga dobertha do greimm catha gan díchill lind i(n)diu, TBC-LL¹ 5943 . tindscan greim do chatha, Fél. Nov. 15.

II seizure, hold, grasp (in literal sense): becc a greim hi talmain, Cáin Ad. § 13 . Of the steps of the celestial ladder: a dō dīb, goiridi a greim, ACL iii 237 § 22 . dúr a graimm stern his grip, Metr. Dinds. iii 90.31 . gér líonmhur láoich Leithe Cuinn, | ní bhfuil ní ar nar ghabh gréim `there is nothing he did not win,' KMMisc. 362.14 . intan ghabhaid a chosa ┐ a lámha greidhm (sic leg.) ar an droichet, RC xxix 120.20 . ni roachtas greim fair corrócht a theg he was not captured ..., Ériu iii 136.14 . cach aen díb téged dia greim nó dia marbad to apprehend him or to kill him, BColm. 96.1 . Of a boar: gabuis greim dá ghairbfinnfad, Fianaig. 66.16 . a ellteóg ... fuarus-[s]a do ghreim `I was able to catch thee,' BS 68.18 . ní ro ghabhsat greim nó gabháil dua Ruairc `they were not able to seize or arrest O'R.,' AFM v 1872.2 . Of the Norsemen: níor ghabhadar greim d'Éirinn acht ge do rinneadar buaidhreamh orra, Keat. iii 2448 . féach mar do ghabhadar na Gothi greim don Eadáile, TSh. 9764 . tig Conall ... ar a lorg gur chuir fá ghreim ag Áth Ceit é Keat. ii 3193 . cles na bfagbhaitt Gaeidhil greim, | comrac aeinfir ind Erinn, Leb. Gab.(i) i 40.7 . go gcuireann an bás fá ghreim fá dhéoigh é, TSh. 2407 . ionnus nach géabhad gaoth na glóire diomhaoine greim d'arthrach na hanma, ib. 878 .

III bond, obligation, duty, service: inna gremman (gl. pacta), Ml. 128d4 . co tarta rātha ┐ gremand fris securities and bonds, Cáin Ad. § 22 . flaith na oigi .i. na comallann ... a gremaim do neoch tairngireas se, Laws v 358.14 Comm. Of a wife: mad comlanaigid a greim co dlightheach isin lanamnus, ib. ii 382.23 Comm. Of children: ma dia comoiget moamugad no greim na gaire, ib. v 482.7 Comm. greim ceilsine tenancy service, ib. ii 320.16 Comm. no go rainic lár an glenda, | mara nderna grema a uird, BNnÉ 139.28 .

IIIa place of authority; royal seat (?): is ann robói a shosad ┐ a greim rígda i Temraig, Lat. Lives 2.3 . sosad ┐ greim rigdae rí Muman 'the dwelling and royal seat of the king of Munster' ZCP xxxvi 71 .

IV Profit, use, advantage: is maith gréimm ar n-deich n-uingi fichet d'ór dóib, Mer. Uil. 203 . is olc gréimm m'fhoglamma dam, ib. 242 . `rochreit' arsé `mo bráthair daitsiu' ní géba greimm na torba ... dóu, Trip.² 1159 . caidhe do greim damh abhus, | do chairdis, do chomfhogus, ZCP vii 302.4 . nír gním gremma (cheville), RC xxiii 314.1 . ni frith greim arna secht laegaibh sin (do cuadar na ba ar neimníd v.l.), BNnÉ 115.6 . greim comhfhocuil gach ní dhíobh, ┐ ní hionann íad 's an comhfhocal they have the force of a compound (?), IGT Introd. 25.26 (§ 101) . bid grema an gnāthugud `the practice will be profitable,' ZCP viii 215.14 . as he sein in sasadh slemun | asa mbeir Demun duibghréim `gets a dark profit,' RC xii 340 § 31 . gaibid greim (do, de) profits, avails, takes effect, has the force of: `ised tancamar da ḟis dús in ros gab greim (sic leg.) inní ro herbad duit,' IT i 40.26 . ni gabhoid airm naid iolfhaobhair greim de, ZCP x 280.32 . sochaide ... dia ro-gab gréim in dearcc do dénum `many to whom it was profitable to give charity,' PH 5881 . cid no-gebed greim n-imdibe tall do na mnaib? `what would take the place of circumcision ...,' ib. 5716 . gach fodail do gnither a n-uaim Martain co n-geb greim i Toirinis Martain `it takes effect in T.M.,' Todd Nenn. 212.13 . gebidh a cæin nduthracht greim n-ailitre dhoibh icon Coimdhi, Lism. L. 718 . huath ... is ed fhuilleas b co ngeib greim p `h' increases `b' so that it is equivalent to `p'), Auraic. 432 . ri hadart tend tricc | nī gabat greím grip guip gai (of a shield) `on its ... face the quick beaks of spears do not take a hold,' PRIA iii 540 § 5 . Of a chief who receives stolen food: ma ro caith gebid greim aithgina do `it has the force of restitution for him,' Laws ii 234.17 Comm. dul for n-greim n-aithgina incurring the liability of restoration, ib. 2.24 Comm. geibaid greim fira in cumal the cumhal is equivalent to a proof, ib. v 454.x Comm. nocha gaband greim ime dib none of these fences has a claim (i.e. for damages), ib. iv 74.6 Comm. ro gabh gre[i]m tra in gresacht sin ... dobert Curio for Césair `it took effect ...,' CCath. 567 . ro gabh greim tra an greasacht sin do bert Domhnall for a mhuintir, AFM v 1670.14 . ní ghabhadh leigheas ar bith greim don othar, Keat. ii 1733 . mar do chonnairc Conchubhar nar ghabh cluiche ná caoineas greim dhi `had any effect on her,' ib. 3036 . gan codladh do ghabháil ghreama dhe, TSh. 10733 . ? mac righ Breatan tainic co hairm i mbui in ben, coro innail si dho ┐ roghabh greim eisdi `he received entertainment from her (?),' Lism. L. 53.

V a bite; a bit, a morsel: doboin ... feoil ┐ croicind na malac cle do greim, ZCP vi 286.7 . do bud grimm dásachtach dhamh | tarmmuirt ā ṡúil mo thachtadh, Anecd. i 36 § 92 . gach greimh da ngerrfadaois 'ga chur docum a mbél, BNnÉ 89 § 188 . imda badb sa greim na gulbain, IGT Decl. ex. 255 . benaid semanna ... gremanna a táobh each fá for, ex. 1142 . haec buccella srubán mara no greim, Ir. Gl. 144 . cōica rí[g] nocha gréim bec, | ised dotríacht, a reilec `no small portion,' Ériu ii 168.75 . doghabh ... ag ithe an bhídh ... go hairceasach, go dtarla greim 'n-a bhrághaid lér tachtadh é, Keat. iii 605 . ... an greim urchóideach ... úd d'ubhall na haithne, TSh. 2434 . ar slogad an ghreama dhó, ib. 2435 . giodh bé arbioth duine thuitfeas ar an gcloich úd do dentar greamanna dhe, Luke xx 18 . greim ná blogam ní shloigin trí tráithe, ZCP v 212.294 . greamana dh'ubhala, ib. 213.340 .

VI a stitch, a sudden pain: greamanna na nglún ocus na mudornn, O'Gr. Cat. 269.3 . greamanna daor-bháis, ITS iii 186.102 .

3 imdae

Cite this: eDIL s.v. 3 imdae or dil.ie/27435

 

Forms: imda, imda, imdae, imdae, imdae, imdad, n-imdadaib

n f. Fluctuates between and dental stem. a s. imda, Corm. Y 447. g s. imda, IT iii 464.21 . d s. imdae, TBC-I¹ 3151. g p. imdae, BDD² 880. g du. imdae, BDD² 964. g du. imdad, LU 4230. d du. úas a dib n-imdadaib , IT i 310.41 .

(a) shoulder, shoulder-blade: iomdha .i. slinnén, ni thug ó roghabh iodhna, iomdha dia chéile comhlainn .i. o do ghabh arm ni thug a shlinnén da chéile comhlainn, O'Cl. imda .i. slinnén, ut est, buí a chochall go maethan a dh[i] imdha, Ériu xiii 74 § 164. ōthā ind na lāime ... corrici ind alt fil iter in imda ┐ in maothán, Corm. Y 447. co maothan a dā imdaed (imdaid, v.l.), 1059.21 . scíath ... co túagmílaib óir úas a dib n-imdadaib, IT i 310.41 . cairemain is tornoire ... remur nimda doib (describing the different portions of meat given to the various grades), YBL 419b21 (= LL 29b40 ).

(b) hip ? these exx. may belong to (a), the gloss on BDD § 97 being, perhaps, erroneous. The instances in which hair is said to reach the imdae refer to men except that from LU 4230 where the reference is to a sudden and miraculous growth of hair. benaid braine a da imdae (.i. a da less) (of hair), BDD § 97. folt ... fair co sniged co brainni a imda, IT iii 464.40 ní tharnic ... do neoch ... dercad furri in tan rosiacht áth a da himdad in folt ... ro asair furri (of a miraculous growth of hair), LU 4230. fithisi oir im cach ṅdual dia fult conici chlar a da imdai, YBL 118a40 . claideb ōrduirn iarna imdae, TBC-I¹ 3151.

indeónad

Cite this: eDIL s.v. indeónad or dil.ie/28389

 

[n u, m.] vn. of indeónaid. act of broiling, roasting: ba híat fein dorinde both doibh ind oidhchi sin ┐ dorindedh indeonadh léo, Lism. L. xliii 8. doniat na laeich a himḟuine ┐ a hindeonad, Marco P. § 107. dorónad inneonadh ┐ fulachtadh leo ann, Acall. 1546. roghabh ag inneonadh an escc (sic) no gur urrlam he, Ériu xi 199.z .

Load More Results