Search Results

Your search returned 25 result(s).

ad-gair

Cite this: eDIL s.v. ad-gair or dil.ie/453
Last Revised: 2013

Forms: ad-gaur, adgair, adgair, -acair, atgairith, adgairet, -acrait, adgairther, -agarthar, -acarthar, -acarar, -agartar, -acair, ad-gaura, -acrai, -aigera, -aicerat, -aigérthar, ad-gérad, adobragart, adrograd, agartha, acrae, acraid

v ( Pedersen Vgl. Gr. ii 533 ). Forms: Indic. pres. 1 s. ad-gaur, Thes. ii 228.30 (PCr.). adgairim, LU 10289 . 2 s. adgair, Laws ii 118.24 . 3 s. adgair, Laws v 100.21 . -acair, Laws i 102.x . 2 pl. atgairith, Wb. 9c22 . 3 pl. adgairet, O'Dav. 136 . -acrait, Laws v 118.10 . Pass. sg. adgairther, Críth G. 61 . -agarthar, Cóic Con. 29 § 12 . -acarthar, Ériu xvi 181 § 20 . -acarar, Ériu ii 206 § 26 . Pl. -agartar, Cóic Con. 29 § 12 . Ipv. 2 s. -acair, KMMisc. 262.13 . Subj. pres. 3 s. ad-gaura (ad-gara v.l.), Anecd. iii 26.6 . -acrai (acro, v.l.), 22.22 . Fut. 3 s. -aigera, Laws i 272.11 Comm. 3 pl. -aicerat, Laws i 116.26 Comm. Pass. sg. -aigérthar, MR 294.2 . Condit. 3 s. ad-gérad, Ériu xvii 70 § 13 . ( Laws iv 220.7 ). Perf. 3 s. adobragart, Wb. 19b5 . Pass. sg. adrograd, Wb. 3c22 .

Verbal of necess. agartha, O'D. 546 (H 3.17, 436).

Vn. acrae.

Later as simple vb. acraid. IGT Verbs § 47 .

(a) adgaur no duttluchur gl. conuenio, Thes. ii 228.30 ( PCr. 60a5 ). adgairim firu chóicid Chonchobair immá rig, LU 10289 . is and adragart Sencha . . . ``na curid cor díb'' or se called out(?), IT i 67.9 . adrograd cath uadib impu battle was offered(?), LL 22531 ( Dinds. 158 ). doberthar in cath acruim `the battle will be fought which I proclaim', Fen. 376.19 .

(b) sues, prosecutes, impleads, accuses: ní dilgaid a n-ancride dogníther frib act atgairith `but ye complain of it (i.e. make it a cause of action)', Wb. 9c22 . sech ni acrathar ni tacrathar `neither suit nor levy is made against them' Ériu xvi 181 § 20 . deoraid bis for snadugh ni acuir ni acurthur i.e. he has no ordinary legal status O'D. 48 (H 3.17, c.43). fer adgair ┐ adgairther, Triads 161 . ni agarur nach cintuch acht do roith logh fiach adroillithur, Laws ii 14.y . ni agraid filidh acht fioruibh fer fatha, Ériu xiii 17.26 . a[i]r ad-gérad cách di threbairi mani dénta[e] ruidles de `for everyone would sue on the ground of the owner's responsibility', Ériu xvii 70 § 13 ( Laws iv 220.7 ). is co nog-dire . . . atgairter `it is impleaded with full díre', Ériu xii 83.23 . nach coimdedh beas mo logh ne[i]ch adgair fri hinbleoghuin of that which he claims against the surety-kinsman, Laws ii 14.19 . in file . . . acras in mhed na dlighenn, i 58.17 Comm. is e in lin coibdelach acerus in rath, ii 208.25 . curub grad sechta ac aidbred a sét ac duine is isli inás ┐ curab nech ni adagara, O'D. 1632 (H 5.15, 17). is ed adgair o rigaib `this is what he sues from kings', Laws v 100.21 . ite cealla ind-so o nach acrait airchindig a leasa, inge ma deoru De atgaru uadaib ar etgo i n-eclais De, 118.10 . rohagrad Cúchulaind annsin ó Ultaib C. was then sued by the Ulstermen, Ériu i 126.1 . re foraithmet na fala ro haccradh etorra that was a matter of dispute AFM vi 2266.6 . aigeóraidh sé an domhan, John xvi 8 . dá n-agra coir 'n-ar gcoinne / tagra ni fhoil agoinn-ne if thou urgest sin against us, DDána 25.4 . . . . dá ngéar-agra / an troigh 'san taobh `if Thou bringest against me the wounding of Thy foot and side', Dán Dé xvi 15 . d'éigsibh Éireann is anait / ionnmhus dā n-agraid Bréithnigh if the men of B. should demand wealth, O'R. Poems 2054 . agrais Muire . . . / mar nar dhiúlt dí o thosach he implored Mary, A. Ó Dálaigh l 28 .

(c) Various: adobragart gl. [quis] uos fascinauit [non obedire ueritati], Wb. 19b5 . ( Galatians iii 1 ) leg. fascenauit 'he [the Devil] has seduced you ' Ogma 239 , 'bewitched' LOIG 39 . In phrases, a.¤ x imm y sues x for y: mas a naenfecht ro hacrad he im fiach a laime, Laws iii114.z . créad an chóir . . . fa n-aguir inis Alban, TD 24.4 . a.¤ x i(n-) y: nech donair for imdecht . . . cén mbes sorchu al-lá ní hacarar ind he is not sued for it, Ériu ii 206 § 26 . ná hagair inn sa gcánaidh, DDána 24.24 . do agradaois a ghaol isan gcion `they would sue his kin for the crime', Keat. i 68.16 . agraim ad ghealladh thú I earnestly beseech you in virtue of your promise, Mac Aingil 320 . aigéoram in gach gellad dibh-sin é, BCC 116.33 . a.¤ x for y sues y in the matter of x: sechipe tra adgaura in cain-si in domnaig gid fora athuir, Anecd. iii 26.6 . co nderna cert frit do neoch adgair fair `in what thou suest him for', Laws ii 118.24 . ni acuir in fechiumh for in cintuch in aithghin, 16.9 Comm. ná hacair for cill (chill v.l.) `do not sue the clergy', KMMisc. 262 § 15 . nī ba hē cētní aicēras demon form-sa īar n-dul anúnd, MacCongl. 25.3 . in adbaid a naigérthar uirre a h-uilc (of the soul) MR 294.2 . ni h-anagra acht fir flatha agairther oirne, 160.11 . mairg ar a n-aigeora a ḟuil, Aithd. D. 68.12 . agraigh sé orra a choingheall `forces his terms upon them', Content. v 102 . agrais E. . . . / a chunnradh ar Coin gCuluinn, DDána 82.24 . do agair a fhīch ┐ a aimréir ar Ulltaibh vented his anger on, ML² 1199 . mun agaradh a fhuaith ar bhoin `unless he vented his hatred on a cow', Ó Bruad. iii 170.12 . looks after, tends (cf. ar-gair): i tig fir adgair búar maige Tethrai, Comp. CC 26 § 17 . ni tualaing ben ro-ria ni sech oen a cenn: ada-gair a athair i-mbe (leg. mbi) ingen . . . ada-gairet a mme[i]cc i-mbi be clainne .i. urgairid a athair hi ínas (leg. anas) ingen do hi her father looks after her when she is a maiden (un married), Ir. Recht 35 § 38 . forbids, prevents: rafetarsa as peccad comaccobor hore adrograd gl. nam concupiscentiam nesciebam nisi lex diceret: non concupisces ( Romans vii 7 ), `I know that concupiscence is sin because it has been forbidden', Wb. 3c22 . adgairet .i. urgairet, ut est dechmada ┐ primiti ┐ almsana argairet ré cuaird dunebath i.e. tithes etc. prevent the plague, O'Dav. 136 .

ad-roilli

Cite this: eDIL s.v. ad-roilli or dil.ie/558

Forms: ad-roilliu, as-roilli, -airilli, ad-roilli, as-roilli, atroilli, attroilli, asidroilli, isatroilli, -áirilli, as-roillet, assidroillet, ad-rollat, -airillet, adidroillither, -airiller, -airle, as-roillea, as-roillem, roairlem, rosairillem, -airillid, atroillet, -arillet, -airillet, as-rollfe, ataroillife, araillfa, adidroillifet, as-roilli, asndaroilli, asroairli, asroilli, asindroillissem, -arilsem, -arilsid, adroilliset, atroillisset, assidroillisset, adidroillisset, asidroilliset, assidroilliset, -arillset, -arilset, -áirillset, -airilset, as-roilled, airillte, airílte, airilti, airilte, airílti, airiltib, airillti, áirilliud, áiriltiu, atroillid

v (* ad-ro-slí-, Pedersen Vgl. Gr. ii 630 ). On substitution of as- for ad- in pretonic position, see GOI p. 496 . Indic. pres. 1 s. ad-roilliu, Ml. 75a11 . 2 s. as-roilli, 130b8 . -airilli, 55d13 . 3 s. ad-roilli, 61a20 . as-roilli, atroilli, 51d12 . attroilli, Wb. 2d13 . In rel. position with inf. pron. asidroilli, O'Dav. 225 ; isatroilli, O'Curry 2255 (Eg. 88, 18(19)d). -áirilli, Ml. 84c13 . 3 pl. as-roillet, 40a4 . assidroillet, 54d6 . ? ad-rollat, LU 8954 . -airillet, Ml. 40c12 . Pass. sg. adidroillither, Rawl. 125b32 . Subj. pres. 1 s. -airiller, LB 191b13 . 2 s. ? -airle, Fél. 154.17 . 3 s. as-roillea, Ml. 107b6 . 1 pl. as-roillem, Thes. ii 349.6 (Hy. v). ad-roillem, SR 8385 . roairlem, Ériu ii 144 § 162 . rosairillem, Three Hom. 46 . 2 pl. -airillid, Ml. 115b9 . 3 pl. atroillet, -arillet, Wb. 31c23 . -airillet, Ml. 90c2 . Fut. 2 s. as-rollfe, Sg. 66b19 . 3 s. ataroillife, Ériu ii 128 § 95 . ? araillfa, Laws ii 98. 28 Comm. 3 pl. adidroillifet, Ml. 61a20 . Pret. and perf. 3 s. as-roilli, Ml. 111b28 . asndaroilli, 124d7 . asroairli (.i. asroilli ), RC xxi 382.8 . 1 pl. asindroillissem, Ml. 119d8 . -arilsem, Wb. 20d14 . 2 pl. -arilsid, 21a17 . 3 pl. adroilliset, 4c35 . atroillisset, c15 ; Ml. 46d9 . assidroillisset, adidroillisset, 61b17 . asidroilliset, 77a15 . assidroilliset, Wb. 17a9 . -arillset, 4c39 . -arilset, 4d10 . -áirillset, Ml. 114c9 . -airilset, 54d9 . Pass. sg. as-roilled, Ml. 122b13 . Part. airillte, Ml. 61a20 . airílte, 122b13 . airilti (gl. debitam), 56c6 ; airilte, 113b3 . ind airílti (gl. meriti), 61b17 . airiltib (gl. meritis), a19 . Part. of necess. airillti, Ml. 22d22 . Vn. áirilliud, áiriltiu. Later as simple vb. atroillid and áiriltnigid, q.v.

Deserves, is entitled to: ní arilset geinti a fírianugud `the gentiles have not deserved to be justified', Wb. 4d10 . don argat dobeirt[h]i i cís d'Fomorib atroille ainmniugud i.e. it gets its name from the silver given as tax to the Fomorians, Corm. Y 304 . cren dímsa m'ingin dochum fognuma duit, ar atrolleset a (m)besa, Irish Texts i 5 § 13 `for her manners have deserved it', Ir. Hist. Stud. i 124 . do neoch atroille iffernd díb, LU 1404 . duilgine cac aesa danu adroille duilgine who deserves remuneration, Laws v 264.15 . la biathad ninnraic adroille in gradh, Ériu xii 18 § 21 . ni agarur nach cintuch acht do roith logh fiach adroillithur, Laws ii 14 .y ( .i. ro hairelltnigedh do dlestin do cintuch, 16.3 Comm. ). diablad fiach nech atroille[d], 98.15 ( adruillter, O'Curry 2721 (Eg. 88, 61 (62)b). cunic in cintuch cin a tabuirt a bfiachuibh . . . acht araillfa dono, Laws ii 98.28 `if only he be entitled to do so', Plummer MS. notes. ?nis nellne a baes .i. nís airle ni dia baís that he does not incur anything by his folly, iii 56.14 Comm. mairg immorro asroairli (as-roilli v.l.) assa churp fessin in falti sin diabuil, RC xxi 382.8 . gach aon . . . atruilles . . . bāss d'f[h]aghāil, Fl. Earls 70.26 . co ro airiller rochtain parrthais, LB 191b13 . fodail na pían cosind lín ataroillife, Ériu ii 128 § 95 . ni farcbad nech cen dire . . . act inti adroille olc asa besaibh, Ériu xii 44 § 56 . adroillem adaittrebam / oentaid aingel cech tratha, SR 8385 . amhail asad-roillfea gach buasach bíaidh, Ériu xiii 22.30 (= asidroilli, O'Dav. 225 ).

? anurnaid

Cite this: eDIL s.v. ? anurnaid or dil.ie/3850

indroith nā hanurnaidh / nā sár nā sragellad / nái ngrādh na nglanaingeal, ZCP viii 213 § 67 . Cf. anurrad.

crích

Cite this: eDIL s.v. crích or dil.ie/12912

Forms: críg

n ā, f. ?d s. críg, Ml. 131c10 (leg. cathraig? note).

(a) boundary, limit (of territory), end; aim, purpose, etc. (partic. in later lang.): honaib crichaib cammaib gl. obliquis sulcis, Ml. 2a7 (of furrow which marks boundary, see O'Rahilly, Ériu xiii 168 ). ba samla fri c.¤ in da chlod doriṅgensat roith . . . carpait C.C. furrow, LL 12808 . bieid crich fortimtherecht cacha dúlo gl. deinde finis, Wb. 13b28 . innacriche gl. limitis, Ml. 37d7 . tri deligud innac.¤ , 11 . cona tiagat taracricha corai (of waters), 51d3 . rasaig ac.¤ cuccai `their boundary extends to it', 102a8 . c.¤ gl. ωρα, Sg. 9b12 . gl. limes, 66b4 (see n.). muir dar críchu a flood, TBC-LL² 4493 . isedh is crich ann, gort feoir no arbair, no ard-urchur flesca ┐ tri deisceimann o tire tuaim . . . no comadh é bu crich ann, cenn in baile ┐ na .iiii. guirt atta nesa dó, O'Curry 2330 ( Eg. 88, 25 (26)d ). óthá c.¤ drommo nit. cuglais tamlachtæ, Thes. ii 238.8 ( Ardm. 17a2 ). co ndichet tar c.¤ , Críth G. 29 . in cloch criche boundary-mark , Laws iv 8.7 Comm. doragad dochom críche (of Cú Chulainn), LU 4830 (TBC). dodechaid iarom c.¤ mór ond loch distance(?), LL 14043 . nech nát comfa in domnach . . . ina críchaib córib `within its proper boundaries', Ériu ii 194 § 8 . eter dí crich in dómnaig, LB 204b11 . go ttangador criocha deiridh don lo soin i.e. evening, ZCP x 290.32 . rotuilsit . . . in aidchi sin co crīchuib na maidne till dawn, ZCP xiii 240.5 . dothuitetar . . . a crīchaib in c[h]omlainn (used for alliteration?), Fianaig. 64.21 . ní-co fil c.¤ for a flaithius, PH 1809 . co crich do bais, ZCP vi 26.24 . críoch a riaghla is nár anois `that their rule has come to an end', Bard. P. 5.10 . críoch ar gciunais `the consummation of our peace', Arch. Hib. i 96 § x . guais do chách críoch a faghla ` outcome ', O'R. Poems 3450 . mór críoch a shuirghe aim , Aithd. D. 95.12 . crioch ar ccomhraidh uain̄ fa fhód object , Rel. Celt. ii 240.13 . do b'í an chreach-sain críoch ar leoin peak , DDána 79.8 . ag moladh bhar ccríche maithe = resolution, RSClára via . an chríoch dhéidheanach final end, TSh. 725 . ga mhēid crīoch dhēidheanach ann? A ceathair .i. an bās, an breithiomhnas, ifrionn ┐ flaitheamhnas, Parrth. Anma 5962 .

In phrases meaning act of completing, fulfilling, etc.: críoch do chur ar an suirghe, A. Ó Dálaigh xlviii 13 . smúaineadh gan a chur a cc.¤ , Bard. Synt. Tr. 210.6 . a chur a gc.¤ uile = the whole disposing thereof, Proverbs xvi 33 . do bheir sé olc chum críche, 30 . chuige sin . . . do thabhairt chum críche, Párl. na mB. 255 . táinig an aisling sin i gc.¤ do Chormac `this vision was fulfilled in C.', Keat. ii 4665 . go ttáinig gach nídh do thairngair Fíonán do chum críche, ZCP ii 558.16 . do-chuaidh críoch ar an gcunnradh `has been carried out', Aithd. D. 21.2 .

(b) confines, territory, district, land (in sg. and pl. See Ériu xxii 162 ): hifar crichaib fadisin gl. finibus vestris, Ml. 115b10 . intseuit bite hí cách c.¤ , 122a4 . cacha críche condelg `to every territory its covenant', Celtica vi 237.21 ( ACL iii 226.16 ). tar nos crichi no cana, Laws v 254.7 . comhadh cách a chríoch, Ériu xiii 20.9 . líth línass crícha, Fél. Sept. 9 . an can criocha im ghalail (sanchán crícha im Galail, Ed.), Blathm. 26 . im cert filid tar crich crossing a territory (border?), Laws i 184.17 . i críchaib cíana comaidchi, MU² 220 . do ḟascnam a crichi bunaid, RC xxiv 178 § 8 . i crichaib echtrand, CRR 6 . imthecht a crich n-ecailsi hi crich tuaithi, Ériu ii 202.2 n. dorigne c.¤ claidim di swordland, SG ii 464.26 . críoch Cuinn (poetic name of Ireland), Mart. Don. xxxix 4 . críoch fhionnchorr Éirionn, SGS iv 140 § 9 . ro fagaib . . . cricha na Greige, Stair Erc. 1375 .

In n. loc. see Hog. Onom. In n. pr. Fer dá ch.¤ , Fél. Aug. 15 .

Compds. With nouns. T. M. / is mín críochbhuird, Ir. Syll. Poetry 55 § 7 . do chlíu nad chliss crichbrugi Macha, LL 14222 (rhet.). ó chríochbhun an dá chomhairle ultimate basis, DDána 70.1 . teine í . . . chraos-shloigeas go críochcaitheamh = usque ad perditionem, TSh. 7958 . mendudai ┐ críchdoirsi a námut frontier passes, Alex. 200 . im chricheasbaid a chuigid `circumscribing', MR 110.7 . tír dúthaigh chláir chríchfhionnMhonaidh, DDána 89.6 . fa críochḟorba ḟear nÉireann (of Ireland), Content. xxx 19 . do b'é críochrún a gcagaidh, DDána 121.15 . With adjj.: i ttimcheall Chaisil chríochbháin, Top. Poems² 1194 . Banbha . . . badh críochcoganta, DDána 89.9 . ríogha Crúmhthainn chríchfheadhaigh, Top. Poems² 816 . do'n chined choitchenn crich-fhuinedach `western', MR 294.26 . caith-chrios . . . crioch-niamhtha, xiv 3 . fa chnoc gcríochruadh gC., DDána 111.39 .

See críth.

1 cró

Cite this: eDIL s.v. 1 cró or dil.ie/13021
Last Revised: 2019

Forms: chrao, crai, cr, crui, cruu, cruib, crú, craoithe, chraí, craí(the

n o m. n s. croa, ZCP ix 453.9 . a s. chrao, Ériu i 214.4 . g s. crai, Laws iii 494.11 Comm. d s. cr, Corm. Y 306 . n p. crui, Laws iv 20.5 . a p. cruu (guaranteed by metre), ZCP iii 216.4 . d p. cruib, Stud. in E. Ir. Law 36.12 . Later also with n s. crú. Cf. n p. craoithe, Leb. Gab.(i) 32 n. 3 . c.¤ (an eich) m., g s. an chraí , n p. craí(the, IGT Decl. § 87 . c.¤ (an eich), c.¤ (ón chroaigheacht), c.¤ (cáolaigh), inann ghabhaid, Cró (Cuinn) mar sin acht gan illradh aige, ib. acht craí lána do láoghaibh (proscribed), ex. 1627 .

A term of very wide application, the basic meaning being enclosure, enclosed space, fold, pen, etc. crābed .i. . . . crau imme ar Dia, O'Mulc. 208 . cro gl. [haec casula], Ir. Gl. 122 . cro cumung, Metr. Gl. 20 . cro .i. cumang, Lec. Gl. 551 . M 345 . cruimt[h]er .i. crō-imbi-ter .i. crō og a māinib ┐ crō ima imrād ┐ crō ima brēt[h]ir ┐ ima gnīm, Corm. Y 396 .

I

(a) Of animals sty, stall, pen, fold : airleng for cro na muice, O'D. 1701 (H 2.12, 8.2). c.¤ roimh oirc (prov.), Ir. Gl. 156.25 . orc a cru finni (letter a in pig-ogam), Auraic. 5675 . muc as gach crú, BNnÉ 265.35 . Cf. ocht n-anmanna in[n]a muc . . . cro . . . ceis, deil, O'Dav. 360 . ic sádud a crúi `in planting the stakes of her cattle-pen', Metr. Dinds. iii 376.4 . deich crái gacha dorais . . . .x. loig in gach crúo, Fél. 88.20 - 21 . hūan corcra a crū asaine, ACL iii 244 § 14 . i gcrú an asail, Aithd. D. 73.10 . aonchro caorach, Luc. Fid. 5678 . cro con anfaitig, Laws iii 416.6 Comm. Cf. techtughudh do breith isin fearann co cruibh ime no cen cruibh ime, O'D. 2272 ( Rawl. B 506, 23c ). crui tire do tellach, Laws iv 20.5 `to occupy separate enclosures', Celtica vi 235 = cru .i. ime, ut est crui tire do theallach, O'Dav. 527 . tar chro, ┐ is leth muna bét(h) crui fences, Laws iv 30.22 Comm. By extension, space between an animal's legs: .ix. duirn a fot airtem (a) leithet a crui iar nairthur (.i. in bail ar coraiged teascad in tarra iar nairthir itis da chois cinn na muice) dorn leithet a crai a niarthur (.i. iter a da cois tona) 'nine fists its length, a fist with thumb extended its fore intercrural width (i.e. the place where the tarr was cut in front between the two front legs of the pig); a fist its hind intercrural width (i.e. between his two hind legs)' Peritia xv 317-18 .

(b) Of persons hut, cell, prison : fo chrú cacht `an imprisoning pen', Metr. Dinds. iv 122.9 . C. beó 'n-a crú chumung, iii 6.64 . duine do-dheachaidh fa ch.¤ became prisoner (?), Aithd. D. 51.4 . at cru, a cullaig! (said to seeker of sanctuary), Ann. Conn. 1342.3 . ag coimhéad an chraoi 'n-a raibhe S.M. i mbroid `the cell', Keat. iii 1524 . c.¤ meathaigh, Mac Aingil 2460 .

(c) With gen. of n. pr. or n. loc. (freq. in poetry): do chuartaigh tar c.¤ n-Uladh `beyond the far limits', Miscell. Celt. Soc. 374.3 . c.¤ Chrúachain Connaught , IGT Decl. ex. 1354 . buaidh a mbiodbadh ac crú Cuind Ireland , ZCP ii 342.29 budh tréad gan bhuachaill crú Cuinn, DDána 81.14 . oighir Chraoi Connla, Ir. Syll. Poetry 68 § 5 . ar lár croi Ia `in the middle of Iona', AFM iii 134.19 .

(d) Encircling band of weapons, persons, warriors, etc., hence bodyguard, troop, (line of) battle: c.¤ sleg ┐ scíath . . . 'ma ríg ṅHerend, LL 38703 . a ngúaille risin c.¤ crann, IGT Decl. ex. 1156 . i gcrú chleath, DDána 117.24 . saor an chraoi `the man who forms his circle of spears', O'Hara 2402 . imos cuirset c.¤ sciatrach do sciathaib órda . . . impu, Alex. 470 . muinter Í Ch. cro teand im tighearna, IT iii 92 § 136 . do ládh c.¤ uimpi d'ḟeraibh guard (of Christ's tomb), Ériu iv 112.11 . ina mbuaili bodba ┐ ina cro cat[h]a, CCath. 4980 . dorinedh cro gaile imon airdrig, Ériu viii 40.18 . ? crai mialata, BB 378b20 = crumlata, KZ xxxiii 83.22 . a bharr c.¤ `O lord of battle', Aithd. D. 20.17 . Cf. c.¤ aingel . . . oc anorugud a anma, LB 275a54 ( onórugud, SG 59.23 ).

(e) Miscellaneous exx. with attrib. gen.: dos-ratais i c.¤ bidbad iat you left them at the mercy of enemies, MU² 884 . The following examples (crú bodba, crú fechta) may properly belong to 1 crú. Pokorny translates ' raven' and connects it with Lat. corvus, IEW 570 . c.¤ bodba (bodbda ?), RC xiii 114 § 156 . Cf. is crú fechta (.i. badb) modcernae, LU 8904 . Cf. cru fechto .i. badb, Corm. Y 308 . crúḟechta .i. bodba, O'Dav. 375 . cru .i. badb, fechta .i. cath . . . cairbidhib crúfechta, H 3.18, 61b10 . c.¤ búada precinct (of Temair), Metr. Dinds. i 28.20 . Cathir Chroind c.¤ buada, LL 3540 . focresa cro comairle ┐ cindti `a meeting for council', Ériu viii 56.9 . i gcomhdháil ndruadh chraoi gcorma in a ring round ale (?), Hackett² xvii 39 . c.¤ cotaig ┐ oentad `covenant and union', RC xiii 72 § 75 . c.¤ cadat ┐ caradraidh, xxix 138.30 . ? cro cuil im Chellach i foss, O'Mulc. 208 . c.¤ cummaisc of metres using features belonging to different structures ( Murphy Metrics 77 ): cro cumaisc etir randaigecht mbicc ┐ casbairdni (i.e. 73 + 72), IT iii 68 § 9 . cro cummaisc etir randaigecht moir ┐ casbairdne (i.e. 72 + 71 ), § 7 . lethidir c.¤ dernann dil `the hollow', Ériu iv 96.1 . Cf. an c.¤ Logo, RC xii 78 § 69 prob. `some hut or other enclosure in which Lugh put his winnings', n. ethais corp crín c.¤ péne `fold of torment', Imr. Brain 46 .

In n. loc. sruith shenoir Chraoi Caoimhghin, AFM ii 1020.z `St. Kevin's kitchen', n.

(f) socket, hoop (of lance), eye (of needle) etc.: sleg . . . co fethan óir impi o irlond co c.¤ , LU 10665 . líathga mór co tríchait semmand trina c.¤ , TBC-LL² 4488 . lán a glacc . . . da hindsma ┐ da c.¤ (of spear), Acall. 4922 . ? c.¤ trí rinne bodb moslinge, SG 409.10 = AFM i 302.x . gearr do bháoi an cróisin gan chrann, IGT Decl. ex. 577 . co tarla cach snáthat díb hi c.¤ araili, LU 8858 ( FB 65 ). c.¤ snáthaiti, 4882 (TBC). im snathait, .i. set int snaith ina cro, Laws i 152.30 Comm. dul tré ch.¤ shnáthaide, Mk. x 25 .

(g) box, container : trian a cruib glaisne, leth mad coitethe 'vom Waid in crōs (containers, in Vorbereitung) ein Drittel; wenn er gehärtet (fertig) ist, die Hälfte' Stud. in E. Ir. Law 36.12 . .i. [trian] asin glaisin ina cet cru leth . . . .i. as in cru tanaiste no madat hurlam, Laws ii 372.23 Comm . nomhadh na glaisni ... ar a buan ... trian as in chet-chru, ... leth as in chru tanaisi, 'out of the first container … out of the second container' 418.9 Comm. , Celtica xv 5 . iarna minugad co techt a cro, [.i. . . . ina cet cro], 'until it goes into the container' Laws ii 374.2 Comm , Celtica xv 5 . trian iarna cét cotadh .i. isin cru tanuisi, O'D. 303 (H 3.17, 237) .

II hereditary property, inheritance : D. co lín c.¤ , Trip.² 392 . cislir rann fil for crū ?, Ériu i 214.14 . isna hībh crōaibh aile, 215.11 . confoglaither cin iar ndibad ┐ croaibh, O'D. 548 ( H 3.17, 436 ). daer gabla no crai, Laws v 518.18 Comm. nī crō co cōiccir fo cosmailius clīaro, Ériu i 215.y . do chunchid roith croi for Aed . . . .i. delg nos facbad cech rig di aroile, LB 238cb23 . re c.¤ a shean `steading', Ériu xvi 133 § 24 . DDána 74.60 . a shéd craí na dheaghaidh dhuit, IGT Decl. ex. 1629 . re taisgidh is c.¤ carad (of a harp) `relic', Magauran 886 . tairgid cairt ar c.¤ a cinid `land of their family', Ériu iv 224.23 . ? im chrú nochar fhuirigh aonarc, Measgra D. 61.111 (in sense (a), Ed.). Note also crui `cattle', Laws i 214.25 , 298.15 Comm. , crai, iv 26.11 , 12 etc.

In follg. exx. wd. is of doubtful application and/or meaning): turthughadh craoi, Ériu xiii 23.24 . fuidir goible, fuidir chrui, fuidir gola 'der fuidir des Galgens, der fuidir des Bluttodes, der fuidir der Grube' Ir. Recht 65-66 . og na bi fer craidh, O'Curry 2546 ( Eg. 88, 45 (46)d ). ni acair nad caemclai o croib in forais, Laws i 102.y `sheds'. ? lan . . . di cormaim no as co cro(?) . . . lan di as cen cro(?), O'D. 936 ( H 3.17, 658 ). bid croa na trī forus (of saint), ZCP ix 453.9 . is cro timorgne cach aighnedha a arach fri comus n-æi, xii 364.7 . tri cro in tuile (of waves), BB 374a11 (cf. Dinds. 45 ). is ed rosaigh inn ardrígh asin cruid, Ériu i 215.3 . rachoidh sí c.¤ tar comhaidh (untranslated), O'Hara 4105 . cro Grigair gan rath nā rabh (sic leg.) / da minaigh cath 'ga chosnamh, ACL iii 245 § 25 ` house ', Aithd. D. 49.25 . is crō dá sét .i. coimhét, ZCP v 486 § 7 (B. na f.). in c.¤ caem (of willow tree), SG 245.25 . ni thiaghaid feacht nó sluaigheadh acht ar chródh `for pay', Leb. Cert. 96.26 (crod ?).

Compds. With nouns. ? croaithlich torgi fiann, ZCP viii 306.21 . ar chróbhothaibh bochtán `hovels', Keat. i 54.11 . in crobuaile cat[h]a `fold of battle', CCath. 5378 . 'na gcróbhuaile chumhaing (of hell), TSh. 6696 . i ngonaib ┐ i crobuillib baís (1 crú ?), LL 12785 . cróichíor chruinn a déad, Hackett² iv 22 . crō-c[h]līat[h], Corm. Y 371 . conboing catha cróchombág, LU 8352 ( FB 24 ). ag cróinnsmadh a ccraoisech fitting out their spears, Hugh Roe² 224.2 . sin chro-inse (: millsi), Rawl. 164a54 . gus in gcrōmhainnir chatha, Celtica i 117.125 . crotacra . . . .i. tagra . . . do-ghnither i cro airechta, Cóic Con. 60 § 144 n.4 . beit it chróthreibh coitechta `populous household', Leb. Cert.² 158.6 . With adjj. drud re roibhthibh, cúilte cróbhodhbhdha warlike(?), DDána 83.8 . caór catha crobuilnig, ZCP viii 306.15 . a ṡlegha crannremra cródhaingne, Acall. 1553 . a dhá chraoisigh . . . chró-fhairsinge, ML 112.21 . ech . . . coelchos cálethan (leg. crua-) broad-hoofed, LU 8665 ( FB 50 ) = crualethon, Eg. ( IT i 278 n. 18 ). dá craísigh . . . cróremra, CF² 681 . fr isrengad cucu na crusighi crothuilli open- socketed (?), B. Fermoy 77b24 . In n. loc. Cathir Chróḟind, Metr. Dinds. i 28.20 .

cuilenn

Cite this: eDIL s.v. cuilenn or dil.ie/13510

n o, m. (wood of the) holly-tree: cum cuspinio . . . .i. cuilen, Thes. ii 234.9 . .ix. mbera culind, LU 5727 . gonit coin cuilinn caiss, Four Songs 20 § 5 . corran buana eidainn no cuilinn, Laws i 140.9 Comm. Numbered among the airigh feada, iv 146.21 Comm. Auraic. 1153 . lend . . . / na gaib culend no craebrad `spike of holly', Metr. Dinds. iv 330.10 ( LL 26164 ). do cuiredar cuilend athorbai iṅ gabol Chuanach conatarla faen, Mór M. 10 . quert in ogaim quulend isin caill no cairthend no crithach q of the Ogam alphabet represents holly or rowan or aspen, Auraic. 5520 . is cuileand in tres fidh roith in carbait one of the three types of wood used in chariot wheels, 1181 . [cui]lenn loisc a úr / c.¤ loisc a críon, / gach crann ar bith becht / c.¤ as dech díob, SG 245.36 . culend .i. gu-lenis .i. nemshlemon, O'Mulc. 260 . lind serb do bratoib cuilend, 815 (cf. ZCP ix 167.21 ). ága culind holly post, Airne F. 165 . grúmha chagnumha in chuilinn, IGT Decl. ex. 1273 . ? rainic gusan fidh . . . a rabhadar na coin cuilind `the Coin-cuilind', Ériu iii 166 § 22 . an fidh dorcha cona conaibh cuilind, 168 § 24 .

In nn. loc. do Chuiliund ciar (? leg. Ciar) dar Crecca, LL 26490 . ? etir Chuillind Móir ┐ Chuillind Bicc, BColm. 46.7 . a Cnodbu, a Cuillind, a hAilbiu, Ériu iv 150.1 .

Compd. cuilennbócc cẏnos graece hircus latine gl. cynyps, Sg. 125a7 . culennbocc, Thes. ii 227.24 (PCr.). Caislén na Cuilenntraighe, AFM ii 1116.6 (deriv. not compd. ?). taoiseach na Cuileanntraighe, 1120.5 .

do-esc

Cite this: eDIL s.v. do-esc or dil.ie/17584

Forms: doneiscend, doesister, tescaid, tescad, tescthar

v (* to-in-(-ess-?)sc-, Pedersen Vgl. Gr. ii 612 ). Deut. forms very doubtful. ? Indic. pres. 3 s. doneiscend, YBL 58a41 . s-subj. pass. doesister, O'Dav. 787 . Otherwise always as simple verb tescaid. Vn. tescad. IGT Verbs § 80 .

(a) cuts, severs: selais mu genum (.i. tescaid mu chlaideb), IT i 163 . turesc . . . .i. tairis tescas cach ni, Corm. Y 1244 . ningeib rind, nin-tesc faebor, TBC-LL¹ 3209 = ni thesc, TBC-I¹ 2390 . nistescfad foebur no iarn, MacCarthy 62 . no thesctaís rotha íarnaide na carpat fréma na ralach, MU² 271 . nomthescfat roith iarnaide in charpait, TBC-LL¹ 1340 . tescaid a chliab ingne tenedh in chait, Anecd. i 57 . rostesc oenḟer . . . de bulli chrichid chlaidib, TBC-LL¹ 733 . rothescc hi i ndib rannu, PH 7240 . ra lettair Lóch mo dā lon, | romtesc in tṡōdh garb glasrod, TBC-LL¹ 2366 . biail . . . nothescbad finna fri gāith, FB § 91 . co ntescfad finna i n-aigid srotha, TBC-I¹ 1918 . tesctar a folt, Fél. 50 (Jan. 20) = tescthar, Fél.² xxxviii . notesctha a folt ┐ a ingne cecha dardain chaplaite, clxxi (Nov. 24) . da nambeth-sa mo chlaideb . . . ratescfaitis lim-sa braigte fer, TBC-LL¹ 5946 . Transf. of dividing territory, etc.: a flaith . . . rotescadh doris iartain . . . eter cethrur coema fir, Lec. 45b42 . Cuts off, lops off: doneiscend Fraech a chend don míl, YBL 58a41 ( TBFr. 18 = comben, LL). tescthar de a lám, RC x 68 . tescbaither a thenga, PH 1117 . tescaid in clérech a lúdain de, Fél. 70 ( Fél. Feb. 8 ). do chlaideb féin . . . tescfas dít do chend, Metr. Dinds. iii 154 . gur theasg a cheann dá cholainn, IT ii2 142 . rotescair a finnfad ┐ a heteda dí, RC v 199 . rothescsat a leth-iscait ndeiss foei, PH 553 . cloidheamh an bháis . . . lé dteasgthar an t-anam dá chorp, TSh. 7813 . tocaibset in cend . . . amal bid hi in uair sin rotescthai, PH 924 . nothescatis barru na crand, 4620 . co rotescadh a bos deas de, AU 1019 . Cuts down, fells: cor loisc Inis E. ┐ cor thesc a haballgort, RC xviii 185 . masa fedha rotescad and, Laws iii 148 Comm. Tailtiu car thescad in chaill, LL 137a22 ( RC xlvii 292.7 ) = gar tescad, Lec. 395b31 . tesc na tilcha cut down the hill-tops, TBC-LL¹ 6017 . na mórṡlébe andaig | ro tesctha co rinnaib, Fél. Prol. 238 . Transf. of rending, taking away: teasgfad as láimh do mhic é (sc. an ríoghacht = de manu filii tui scindam illud, 2 Kings xi 12 ), Eochairsg. 53 .

(b) Transf. cuts off, destroys, slays: tescais coica[i]t fer n-armach, ZCP iii 43 . rotescad Pol la Neir Cessair, Rawl. 75b37 . Madudhan o'n turc rotraethadh, | roteascadh in torc, ba dír, BB 53b27 . rotesccait óicc áille ann, AFM ii 902 . an lucht . . . lér teasgadh ár bprionnsa, O'Gr. Cat. 30 . is truagh sin a luaithe do teascadh mac na Carrthaighe, Ó Bruad. ii 250 . rotesctha milidh rig isind amus sin, BB 206b42 . roteasgda milidh in rig, Todd Nenn. 58 .

Note also: brithem Cuind Cetchathaig. robo mór immad a innmais. rotescat (.i. rotreicset) a muinter ┐ foracabsat deserted (?), Rawl. 112b46 .

do-roith

Cite this: eDIL s.v. do-roith or dil.ie/18393

x see 1 do-tuit.

1 fer

Cite this: eDIL s.v. 1 fer or dil.ie/21665
Last Revised: 2019

Forms: fer, fear, fir, fer, fear, fir, fiur, fior, fir, firu, fira, fiora, fer, feraib, fearaib, firu, fir, Fir, Fir, Fir, Fir, Fir, Fir, Fir, Fer, Fir, Ḟir, Fir, Fir, Fir, Fir, Fir, Fir, Fir, Fir, Fir, Fir, Fir, fer, ferchrechta, ferdrai, ferghlonna, ḟermeic, fermaicc, fermogh

n o, m. n s. fer, Sg. 190b3 , Wb. 10b23 , 11c17 , 22c9 . fear, IGT, Introd. § 151 . v s. fir, Wb. 10a10 . a s. fer, 9d16 ; 31 . 10a3 ; 9 . fear, IGT, Introd. § 75 . g s. fir, Wb. 13a12 . LU 3453 . 7085 IGT, Decl. § 65 . d s. fiur, Wb. 3c8 . 10b22 . 22c9 . Ml. 34d6 . Sg. 66a6 . (in MSS of the Mid. Ir. period often spelt fir: LU 8722 . Hib. Min. 14.472 . PH pass. IGT. Decl. § 65 . Early Mod. fior, IGT, Introd. § 73 . §81 . Keat. iii 2535 . TSh. pass. ) n p. fir, Wb. 22c10 . IGT, Decl. § 65 . a p. firu, Sg. 28a6 . LU 7529 . fira, YBL 123ay . IGT, Decl. § 65 . fiora, IGT, Introd. § 78 , § 151 . BNnÉ 104.36 . TSh. 7248 . g p. fer LU 7084 . d p. feraib, Wb. 12d40 . LU 7524 . fearaib, IGT, Decl. § 65 . (feir n s. Wb. 13a6 , a s. 13a20 , g p. 22c10 is merely an odd spelling).

(a) a man (as opp. to a woman): gl. mas Sg. 156b3 ; gl. vir Ir. Gl. 395 . f.¤ a uiro , O'Mulc. 519 . is e in duine cómlan in f.¤ ┐ in ben, PH 5720 . corp na mna no in fhir, 7425 . eter fhir ┐ mnai, 564 . iter mnai ┐ firu 2796 . bása mac la maccu; ba fer la firu, LU 9336 . in n-uair ropo thressiu flaith firu when ale proved stronger than men (acc. for dat.) LL 173a29 ( CRR 13 ). dorochair coíca láech lais ┐ dorochair f.¤ cach ḟir dia muntir a man for each man (i.e. the same number) TFerbe 675 . regaid f.¤ dar f.¤ ScM. § 15 . edhbrais é féin, fioru, macca, mna do Dhia BNnÉ 292.33 . notmuirfider fein feraib macaib mnaibh, Ériu v 154. 133 . cu ro aīnitis uile feraib maccaib mnaib PH 6309 . Used of Deity: F.¤ cotnic brath, MacCarthy 24.16 . don fhir do cum neam ┐ talma[i]n, ZCP vi 87.15 . a Fhir na ndúl, Dán Dé xxix 30 .

Often taking the place of a pronoun: faith cach f.¤ dinaib feraib hí siu each of these men was a prophet Wb. 12d40 . etarcertar oinfer in chrudsin (gl. unus interpretatur) 13a6 . is f.¤ a ddiis one out of two (explaining Lat. uter) Sg. 75b7 . gabaid cach f.¤ díb rind a claidib ..., LU 7089 . da brathair ... f.¤ díb for Temraig ┐ f.¤ for Lagnib one of them ... the other TBC-LL¹ 50 . f.¤ is deichnemor diop eleven of them Fl. Earls 96.24 . ocht rígh 's ceithre fichid fear eighty-eight kings TD 7.49 .

(b) a husband (opp. to ben `wife'): a f.¤ dligid her lawful husband Wb. 3c7 . do fiur indligid, 3c8 . mad co techt di co fer `if it comes to her going to a husband' 9d32 . dorat Hiruath grád di, intan ba beo a f.¤ fen, PH 832 . tuccastair a mac fein cuíce d'fir as husband MacCarthy 288.22 . aoighe mná nach mair a fear, TD 11.32 . Possibly in this sense in poetry folld. by gen. of place-name in addressing a chief e.g. a ḟir Eithne, TD 1.45 (see note), but cf. end of (c).

(c) freq. folld. by a gen. of definition or description: Find f.¤ Umaill (= Umall's son) Ält. Ir. Dicht. ii 14.8 (cf. Aenfer Aife, Ériu i 124 ). co f.¤ ṅDe the man of God PH 1363 . fir nime ┐ soscela Crist (i.e. churchmen ) Laws iv 210.7 .

f.¤ fine a tribesman, relative (within a certain degree) ii 282.7 . f.¤ fiadhnaisi rígh one entitled to be in the king's presence Acall. 2362 . f.¤ gualann righ one entitled to sit beside the king 2361 . f.¤ leptha ríg a king's bedfellow 7752 . f.¤ lethlamha rígh (expl. of patric = patricius), CCath. 63 . f.¤ lāime `perpetrator' (operator) Laws i 244.1 Comm. With abstr. noun: is tú f.¤ aurbága fil la Ultu, LU 8147 ( FB 11 ). f.¤ comtha a companion PH 2630 . v s. a fir chumtha, KMMisc. 242 . rem fear cadaigh ┐ cumainn my confederate and comrade TBC-LL¹ 3115 St. f.¤ comlainn cet a match for a hundred 3883 St. f.¤ in braith the traitor PH 5131 . f.¤ éicne a man of violence 7600 . f.¤ na sáinnte the covetous man 7727 . Esp. to denote an occupation or calling (often in stereotyped phrases, the pl. being formed by áes or lucht): f.¤ tige sáet [ = sét] (gl. arcarius) Wb. 7c9 . fear aire a watchman Kirk s. fīs ( Eg. Gl. 299 ). f.¤ altrama a fosterer , see Laws ii 184.14 . f.¤ bleithe miller (?); grinder (?): saer ┐ fer bleithi ┐ fer muilind, CIH i 287.2 . fear bratuighe a standard-bearer AFM vi 2272.4 . Isaiah x 18 . f.¤ baile visionary: ba síd fir buile, Celtica xix 40 § 1 . f.¤ cerdda a craftsman RC xxvi 44.2 . f.¤ dána a poet CRR 30 . fear dlighidh lawyer Titus iii 13 . f.¤ eclasa churchman Laws v 132.4 . f.¤ fiadaig a hunter Fianaig. 56.31 . f.¤ fognama serving-man Laws ii 390z . f.¤ forcsi spy LU 5404 . fear friotuil, mînighte `an Interpreter ' Kirk ( Eg. Gl. 278 ). f.¤ grād a man in orders Laws v 132.4 . f.¤ inaid a deputy; d'fior ionaid a bprionnsa, AFM vi 2116.16 . f.¤ léighinn a professor , one of the six officers of a monastery ZCP iv 234 . coibnius hi fer léighinn ib. ` lector ' AU 1034 , 1040 , 1042 , etc. f¤ muilinn miller: saer ┐ fer bleithi ┐ fer muilind, CIH i 287.2 . f.¤ uird rainne dispenser, butler TBC-LL¹ 134 . f.¤ spirdo (spirto ?) diviner ( ZCP xxvii 65 ): imaicci fer spirdo laim Chuirc, Anecd. iii 57.17 . f.¤ suic ploughman Laws i 194.26 . f.¤ suirge a lover RC xxxii 134 . fer tecuisc a teacher , one of the six officers of a monastery ZCP iv 234 . f.¤ tige a husbandman, house-holder: fear tighe (synon. with túathannach), Kirk s.v. criadhaire ( Eg. Gl. 111 ). fear an tighe host TD 12.8 . is cóir dona fearaib tighe ... a mbeangáin do scathadh husbandmen Corp. Astron. 46.20 . f.¤ tíre a landowner : dotét fer tíre co fíadnaib lais ... for tí inna mbech 'the owner of the land comes in pursuit of the bees accompanied by witnesses', Bechbretha 189 (e)​ . Folld. by vn. phrase: f.¤ brithe lésboiri a candle-bearer, acolyte Wb. 25d3 . f.¤ dénma bairgine (gl. pistor) Sg. 184b3 . do fir fert[h]ana na cneidhe the inflicter of the wound Laws iii 368.5 . fear a furtochta her deliverer TD 1.39 . fear tabhartha an dlighe lawgiver Numbers xxi 18 . In sense of owner, possessor: ig fir in craind ... ig fir na mbeach, Laws iv 188 Comm. Cf. Fer baile na gcerd .i. Maoilre Búrc; Fer baile úi Bharra .i. Séfrún, Caithr. Thoirdh. i 161 .

(d) in pl. folld. by gen. of place, inhabitants: fir betho, Ml. 16c5 . di feraib Herend nach di feraib betha BDD 94 . rí fer Fáil, LU 2811 . tar cenn fer in betha, Fél. Ep. 414 . fir domain, PH 1074 . fir in airthair ... fir in tuaiscirt, 5381 . f.¤ in tside men of the sídhe, elves BDD 3 . fir hÉrenn, Hy ii 52 , cf. TBC-LL¹ 499 ; 659 . cethra fer nAlban IT i 74.2 . la firu Herend fri firu Alban, BDD 106 . fir Ulad IT i 138.1 . fir Saxan, TD 16.2 . Commonly used to form tribal names (often applied to territory as well as people, the word fir being inflected), e.g. Fir Bolg, Fir Domnand. Fir Galeoin, Fir Manach, etc.; Fir Ól n-écmacht. See Hog. Onom. s.v. Fir; Rawl. Index.

(e) transf. of things or animals; f.¤ fidchilli chessman LU 9073 ( FB 82 ). cindas gontar ind fir ? how are the men taken ? (at chess) Ériu v 32.19 . Of a drinking-horn: f.¤ uaine, corn do bhí ac Finn ... f.¤ tuillidh corn Glais, Acall. 151 ; 154 . Of a bird: f.¤ fann ... focain aird ucht, RC v 202.10 . rinn binn buide fir duib druin, Murphy Lyrics 6 § 6 . céola fer mbrundederg forglan, Ériu xxii 51 , cf. Murphy Lyrics 16 § 24 . ecal fer | fann fet, Ériu xxii 43 § 14 . Of a fish: cend fir tuinde (glossed caput piscis) Hib. Min. 47.19 . Cf. fer tuinn[e] .i. brattan a salmon O'Dav. 1014 . Exceptionally of animals to denote sex: ar geig on fir torrach in banēn, Hy Maine 103 vb24 . bainéan ... ┐ dias ḟear a hen-bird and two cocks TD 15.26 . In the name of a bird , see eiden(n). Humorously applied to butter, ib. 37.6 .

(f) in gramm., person: cētfear illda sumus .i. atamait first person plural Auraic. 307 = ceudpersa, 2675 .

(g) With follg. gen. or adj., forming n.pr. e.g. Fer báeth: LU 6024 . i ndegaid Fir Baíth, 6025 . voc. a Fir Baith, 6023 . As name of a horse, Acall. 271 . F.¤ bend (`man of horns' ? See Heldensage 94 ), gen. Fir bend, TBC-LL¹ 2149 . 2164 . F. caille (`man of the forest,' cf. Lat. Sylvanus, Silvaticus) BDD 39 . voc. a Fir chaille, 110 . ¤cetharraid: gen. Fir cetharraid, Rawl. 144a30 , 162d44 . F.¤ coctha (see cocad): gen. Fir choctha, Rawl. 159b35 . F.¤ corb, Fianaig. 12.13 . gen. Fir chorb, Rawl. 128b33 . d'Fior corb mac Modha Cuirb, AFM A.M. 4727 . F.¤ da chrích: Fer da chrích, Trip. 520. 8 ; 542.30 ; AU 767 . Rawl. 146f43 . gen. Fir da crich, AU 746 . Rawl. 127b45 . Fer dá liach, Rawl. 149a43 . F.¤ dét (cf. Lat. Dentatus): do Fir dét, TBC-LL¹ 2147 . F. diad (`man of smoke') TBC-I¹ 2215 . TBC-LL¹ 3004 etc. ra Fer ṅdiad, 3231 . 3979 . gen. Fir diad, LU 6707 . TBC-I¹ 2210 . TBC-LL¹ 3217 . voc. a Ḟir diad, 3111 . F.¤ febe. (cf. feb) gen. Fir Febe, TBC-I¹ 159 = Fir aba, TBC-LL¹ 393 . F.¤ filed (see fili), Rawl. 156b2 . gen. Fir ḟiled, ib. 3 . Lism. L. p. 342.1 . F.¤ glan, gen. Fir glain, Rawl. 158.40 . F.¤ gráid: Fer graidh ri Caisil, AU 960 = Fer graidh mac Cléirigh, AFM 958 ; 959 . Cf. Fer Graid mac Ailgenain (a king of Munster) ZCP xix 94.1 (Synchr.). F.¤ le (lé): BDD 9 (om. LU) cf. BDD² p. 73 . F.¤ lí, Fianaig. 68.28 . gen. Fir lí, 74.22 . F.¤ Lugdach (`son of Lugaid' ?): gen. Fir Lugdach, Rawl. 119a23 . F.¤ mara (`m. of the sea'), gen. sil Fir mara, Rawl. 130b12 . F.¤ mór gen. Fir moir, RC xvi 135 ( Dinds. 131 ). F.¤ raith: gen. Fir raith, Rawl. 144a31 ; cf. Fir roith , 119a26 . F.¤ rogain, RC xv 421 . BDD 46 . F.¤ rogein, 9 . voc. a Fir; Rogain, 66 ( LU 7006 ). gen. Fir rogain, BDD 79 . F.¤ taí, Fianaig. 68.27 . gen. Fir tái, 70.19 . Fir thái, 70.26 . F.¤ Techet: gen. Fir Thechet, Rawl. 158.40 . See Rawl. Index .

Compds.

(1) to denote sex, fer is prefixed to the name of an animal or to a nomen agentis which may be used of both sexes; rarely with a subst. exclusively masc. in application, e.g. fermac;

(2) with adjectival force = pertaining to a man or men, intended for a man, manly , etc.

fer-amus a mercenary: feramus, Rawl. 113a9 ( ZCP xv 310 ). fer-amus no ban-amus ` man-servant ' Ériu ii 204.22 . ¤bolcum draught for a man: cethri fichit ferbolcumm as much as eighty men will drink MacCongl. 101.7 . ¤bratán: in fear-bradan, Hy Maine 103vb13 . ¤chara a male friend CCath. 1137 . ¤chend a man's head TBC-I¹ 1453 . ¤chland: eitir ferchloinn fhinn `the fair children of men' (or of Finn ?) BS 24.17 . ¤choic a man-cook ACL iii 241 § 7 . ¤chol sodomy Ériu vii 144.16 . ¤chrécht a wound: pl. na ferchrechta , Fianaig. 94.5 . ¤chubat, ¤chumat a man's length: fercubat fir, Trip.² 2992 . fercumat, LU 5858 . See separate article below. ? ¤chur a warrior, champion: fearchur .i. curaidh no gaisgeadhach feardha, O'Cl. ¤dál: dá céad feindidh ferdhála `of manly encounter' Duan. F. i 90.28 . ¤dam a bull Laws iv 100.21 Comm. ¤dord: canaid ... f. do contuli friss, LU 6312 ( TBC-I¹ 1810 ). ¤dorn a man's fist Ériu iv 32.3 . As measure: med ferdor ceachtar n-ai YBL 118a40 . tri ferdhuirnn ar airdi three hands in height Maund. 186 . ¤druí a druid: n du. dá ferdrai , RC xliii 24.7 . ¤ech a stallion: in feirech ┐ in baineach, Acall. 256 . ¤échtus a manly attack Laws i 64.13 (see ZCP xviii 102 ). ¤fuine baking or kneading done for a man: damna teora mbairgen ferfuine ┐ a sé do banfuine, Laws ii 176.18 Comm. cf. iv 116.6 . v 30.23 . ¤gaiscedach warrior: cona seisser ... bangaiscedach ┐ cona seisser ... fergaiscedach, Acall. 5128 . ¤gal valorous man (?): in forba fergalach (fergal, v.l.) foltgarb, RC xxiv 192 § 3 , Cín Chille Cúile 86 . ¤gein male descendant : feirghein deimin deimnigim, Leb. Cert.² 156.13 . ¤ glac a man's hand, grasp: (as measure): cainnel cethri ferglac, Cáin Ad. § 2 . ag teora fer-glacc, MacCongl. 3.14 . ¤glond a manly exploit , pl. ferghlonna, MR 264.7 . ¤gním a man's act; a brave deed: (of Cú Chulainn :) is áes ingini macdacht ... ┐ ní thángatár a fergníma beus, LU 4851 . ben cédmuinterais ... ar as i bfeirghniomha gaibhther, Ériu xiii 31.30 . cf. ara fen fergnima (apparently = gníma a fir), O'Mulc. 327 ( Ériu xi 217.1 ). tri fergnima Conaild, Fél. 70.35 . fri coibled fergním, LU 10268 , cf. ZCP iii 235.2 . Hence adj. fergnímach manly in action: cóic ingena ... bátar fergnímaig forthriúin, Metr. Dinds. iii 88 . ¤gnúis a man's face: nā bānaiter fergnúsi, LU 8426 ( FB 29 ). ¤insce, ¤innsgne masculine gender: ferinnsci lasin nGaidel .i. mascul ... lasin Laitneoir, Auraic. 521 . ainm feirinnsgne IGT, Introd. § 157 . ¤`a man's day,' a day lucky for men: tri ferlae .i. dardáin, áine, domnach, Triads 217 . ¤lám a man's arm, hand (as measure): fot ferlama da crund, CCath. 5604 . ¤leó a lion PH 3439 . ferléo ┐ bainleo BNnÉ 84.27 . ¤les(s) a man's thigh (?): feraid fodil di ferlessaib ar óenathib Ulad strews warriors' limbs (?) LU 6122 ( TBC-I¹ p. 61 n. 7 ). ¤mac a male child: cach f.¤ arosloice broind a mathar, Laws iii 38.8 . v s. a ḟermeic (of a hound), Acall. 5578 . n p. fermaicc, Fél. Nov. 5 . cf. fearmhaic .i. fir neartmhara, O'Cl. ¤míl a male animal: cach fermil (.i. cach mil fearda), Laws iii 38.11 . ¤mug a male slave: fermogh, Acall. 7222 . noenbar banmhogad ┐ triar fermhogad, 954 . caoca fermhogh, BS 104.31 . ¤óclach a warrior: fertraig feroclaig, LU 8400 ( FB 27 ). sliasait ferócclaich, CCath. 191 . gérsat calma na ferogláigh, Acall. 40 . ¤thincur the property brought by a man when marrying: ben for fertincur, fer for bantincur, Laws ii 356.7 . lanamnus mná for ferthinucur, 380.23 ( SM Facs. 42b ). See Stud. in E. Ir. Law 83 ; 126 . ¤thraig a man's foot (as measure): fertraig LU 8400 ( FB 27 ). comla ... i mbatár tri fertraigid dia tiget, LU 1443 ( MU² 915 ). tricha ferrthraiged, LL 265b28 ( MU² 508 ). tricha fertraighed, ZCP viii 545.30 . se fichit fertraigh RC xliii 80 § 82 . ¤thraigthech a foot-soldier: ic fosugud na ferthraigthech, Ériu viii 38.28 . See also ferbolg, —chú, —chubat, —chuitred, —doman, —gnia, —scál.

fid

Cite this: eDIL s.v. fid or dil.ie/21999
Last Revised: 2019

Forms: fid, fid, fiuth, fedo, feda, feda, feadha, feda, fidu, feda, fedae, fiodh, feadh, fedae, feadha, Feda, Feadhaibh, fidbretha, fidbreth, fidbhrethaibh, buale, fiddromandaib, fidḟaebraib, ḟidliss, fidlestra, fidletrenda, fidlosa, fidnemeda, fidṡlatta

n u, m. (occasionally nasalizing in n.l. : Fid nGabli, LL 159a50 = Dinds. 11 . See Todd Lect. iv 203 ). n s. in fid Wb. 5b42 . d s. fid, Ml. 146a5 . fiuth, Trip. 194.19 . g s. fedo, Thes. ii 46.22 . Sg. 35b12 . feda, 12a5 . 70a12 . 121a1 . ind feda , LU 4768 . feadha, TD 13.2 . n p. feda, Auraic. 952 . a p. fidu, TBC-LL¹ 3791 , 6054 . feda, LL 108b46 . Corm. Bodl. s.v. serb . g p. fedae, O'Mulc. 511 (?). fidh, Auraic. 1199 . fiodh, feadh, TD 21.40 ; 28.35 . Orig. perhaps `a boundary-tree ' Pedersen Vgl. Gr. i 41 .

(a) a tree (sense in Glosses). arnaib fedaib (gl. pro arbustis) Ml. 146a6 . is bésad leusom in fid do thóbu et fid aile do esnid and it is their wont to cut a tree and to insert another tree therein 5b42 . clandaid fedha isna muighib corbad caillte `plant trees in the plains that they may be forests' RC ix 16 § 4 . nenaid quasi non fid hi acht lus, Corm. Y 987 . amail timc[h]illes féth fidh, Fianaig. 94.21 . mar nasces féith fidu, TBC-LL¹ 3791 . ná loisc ríg na fed (of `féithlenn') SG 245.15 . risna fedaib fína (fig. of chiefs) RC xiii 74.18 . doire ... do ḟeadhaibh crainnreamhra (i.e. spears) ML 128.29 . direnar fo tairdbe cach feda ... acht ni saeres nemed de (.i. a bheith conad fidh neimhidh e), Laws iv 168.22 ( 170.14 ; cf. fidnemed). defining gen. : caill fedha `a wood of trees ' Laws i 32.14 . crich incoisce bile feada `a district ... marked by an ancient tree' iv 142.19 Comm . fāl fedae (g pl. ?) a tree-hedge O'Mulc. 511 . Passing into sense of tree-trunk, tree regarded as timber : ceithre fedha ... i croich mic Dé ... cedir, cupris, etc. ZCP viii 107.16 . is cuileand in tres fidh roith in carpait holly is one of the three woods used in a chariot-wheel Auraic. 1182 . Of small plants : fidh aigenta, ut est int aitend no in fraoch ┐ rl., Auraic. 2833 . Hence

(b) wood, timber: aicdi dognethi di fiuth [ḟid v.l.] na cailli sin, Trip. 194.19 . co ngaisciuth do ith wooden armour TBC-I¹ 1180 = doíd, LU 5657 (= do ḟid). Of a shaft or pole : feadha spear-shafts ML 132.17 . fonnad fri fonnad, f.¤ fri f.¤ , LU 8705 ( FB 53 ). canna, f.¤ bis il-laim (= walking-stick ?), O'Mulc. 204 . Of a wooden shield : fid fō coitled comḟūaim ṅglaíd, Ériu xx 192 § 2 .

(c) trees (coll.), a wood or grove: distinguished fr. 1 caill : fulacht cacha chaille, cnuas cacha feada, Laws v 482.26 . In Auraic. 1150 ff ., Laws iv 146.18 ff ., trees and shrubs are classified as airig fedha, athaig (aithig) f., fodla f. and lossa f. iter fid ┐ mag, Thes. ii 239.15 ( Ardm. 17b1 ). roselgatar ... in fith resna cairpthib TBC-I¹ 275 (= fid, LU 4769 ). fri tamnad feda for felling trees BB 365b13 ( Dinds. 27 ). imthéigmís ... cach f.¤ ┐ cach fásach, TBC-LL¹ 3531 . i fedaib ┐ fásaigib, 554 . ralotar fón f.¤ ba comnessam dóib, CRR 37 ( LL 176a35 ). ni ḟarcaibset figh na fēr ... gan loscad, RC xliii 110 § 116 . tairthe fiodh TD 21.40 . sleibhte ... ameasg a feadh, 28.35 . As n.l. in pl., Feda the Fews: isna Feadhaibh , AU 1452 . See Hog., Onom.

(d) a letter of the alphabet (each letter being called after a tree) fid ... a airbert .i. a thapairt for v fedhaib fichit inn ogaim, Auraic. 3551 . In this sense sometimes called f.¤ saerda artificial tree: fid saerda .i. f.¤ inn oghaim ┐ f.¤ aicenta f.¤ na caille, Auraic. 397 . Cóic Con. 25.3 . f.¤ .i. fo ead a inde iter saerda ┐ daerda ┐ aiceanta, Lec. Gl. 215 . imord feda .i. Colman quasi comlān transposition of letters BColm. 6.5 . fidh ┐ deach letter and metrical foot Anecd. v 27 n. 21 . fri fidíu [leg. fidu] ┐ deuchu, IT iii 24 § 3 . reim do fidh for fidh (= alliteration ) Auraic. 805 . dūil feda, the name of a treatise (see 3 dúil) : amal duiruirmi [Fenius] isin Duil Feadha Māir, Auraic. 200 . anmand fidh ... amal fogabar isna Duilibh Fedha inn ogaim, 1199 (= isin Duili F., 4311 ). de dúlib feda na for[f]ed, LL 38b7 ( Auraic. 5417 ), title of tract on the Ogham symbols for diphthongs. See 3 dúil. duili sluinnti ┐ duile feda, Laws i 44.20 .

(e) esp. a vowel, distinguished fr. taebomna `consonant' : fedha ┐ taobomna id est uocales et consonantes , Auraic. 2787 . 393 . f.¤ na filidechta ... ┐ an taophomna docuirither reisin bfiodsin, 3565 . f.¤ in anma prosta, 3567 . feda airegda vowels (dist. fr. forfeda `diphthongs') 1341 . 2870 . 199 . IGT, Introd. 4.16 . (Used inaccurately to include diphthongs) na .x. feadha airegdha, Auraic. 427 . Cf. uillind .i. uilli na fil and .i. dā cnāim nō dā fid, Corm. Y 1282 (see uilen and 2 uillenn).

Compds. ¤ár destruction of trees: uentus maximus co ra la fidhar, AU 856 . AFM iii 38.9 . ventus magnus ... condarsgar fidhár mar isnaib caillibh, AU 891 . co nderna f. 1121 . ¤bla boundary marked by a tree or wood: fidhbla, crich son incoisce bile feada, Laws iv 142.19 Comm. ¤breth judgment concerning timber: n p. fidbretha, Laws i 182.1 . O'D. 931 (< H 3.17, 658b ). g p. fidbreth, Laws iv 168.20 . d p. fidbhrethaibh, Irish Texts iv 26 . ¤buale a wooden enclosure or pen: as a faltaigib ┐ a fidbualtib, LL 265a9 ( MU² 391 ). ¤chat `wooden cat' mouse-trap (< ON tréköttr, Marstrander, Bidrag 46 ) : fidhcat, (gl. muscipula) Ir. Gl. 260 . amal charas in luch biad in ḟidchait, PH 7738 . ¤chóem (adj.) : slega ... fidcaimi with beautiful shafts Cog. 160.26 . ¤chrann wooden shaft; pair of large wooden dividers or reaping tool ( Peritia xv 314, EIF 501 ): ní bhoí rinn ... for gaib ... acht a mbeith mar ḟidhchrannaibh `wooden bars' Cóir Anm. 268 . dias f. Laws iv 310.12 ( Críth G. 178 `a pair of wooden shears', see note), cf. MacNeill, Law of status 291 .

¤chúach

drinking-vessel (the first element may originally have been mid mead) Celtica x 144-45 : mo[i]r beolu fidchōich, TBC-I¹ 395 ; 'as big as the mouth of a wooden drinking-vessel' Celtica x 144 = midchúaich, LU 4882 . samla beolo fidchuaich indara súil do, RC xiv 404.5 .

f. ┐ cú lomna leu, LL 251b44 ( TBFr. 26 ). ZCP iv 44. 32 ; 'a wooden vessel (for water or mead ?)' Celtica x 145-46 . Cf. dias oicfended, otē findliatha ┐ fidcuach cechtar de is mo, TBC-I¹ 2815 ; 'two grey-haired warriors, each carrying a wooden vessel on his back' (reading for muin cech ai) Celtica x 145 .

¤druimm a wooded hill or ridge: oc imt[h]echt ind ḟiddromma, LU 3768 ( SCC 34 ). d p. fiddromandaib, TTebe 696 . ¤fáebar : d p. fidḟaebraib, TBC-LL¹ 2328 (context obscure). Hence adj. ¤fáebrach : fraech ... f. deg-arm, MR 224.14 (epithet prob. refers to the spears of a phalanx.) ¤fogal plunder of woods or timber: Fea fri fidḟogail Fáil, Metr. Dinds. iii 198.3 . ¤gerrtha shaft-slashed: gur bho blogha ... fíodhghearrtha na feadha (of spear-shafts) ML 132.16 . ¤glennach belonging to a wooded valley: epithet of a bull , Metr. Dinds. iii 372.72 . ¤less: g s. Eochaid fírén ḟidliss `of the woodbuilt keep' Metr. Dinds. iv 44.14 ( v 141 ). re mac rígh fega fidhlis, Acall. 1195 (fedha findlis v.l., sic leg.? Stokes). dar Fé cusna fidlessaib (= Mag fea? Cf. ¤fogal) LL 48a22 ( SG 373.13 ). a bhferunn Fhiachach fidhlis, RC xliii 32 § 31 . ¤lestar a wooden vessel: pl. fidlestra, Laws v 406.18 . ¤lethrenn a wooden clog attached to foot of an animal to prevent it from straying: pl. ro scuirit a n-eich ... ┐ ro cuirit a fidletrenda fosta fuithib, Acall. 2803 n . ¤luss tree-herb, shrub: pl. fidlosa BB 309a19 ( Auraic. 5493 - 6 ) = losa feda, see (c) above. ¤nemed a tree which grows on the land of the nemed-person, a sacred tree ( Bechbretha 108-9 ); a sacred wood or grove , but also a tree or grove on church land ( CMCS viii 50 ): acht inni ṡoeras de sin a bheith conad fidh neimhidh e, uair nocon fo aignedh craind ita in [dire] aind side acht fo aigned graid inti iga m[b]ind 'but its being the tree of a sacred person is what increases it, for the penalty there does not depend on the nature of the tree, but on the nature of the rank of the person who owns it' Bechbretha 58 § 15 n. c . racossecrad ... fidneimed do Ióib ┐ a delb in dea isind ḟidnemiud, LL 227a20 ( TTr. 732 ). fidhnemhedh coisrectha dona déibh, CCath. 1768 . fidnemead (.i. fid cilli), Laws v 474.7 ( 476.3 ). dire in fidnemid i 162z Comm . Ard Macha do loscadh eter tigib ┐ dam líag ┐ cloictheach ┐ fidhnemidh, RC xviii 350.12 (Tig.). tene ... do ghabail Aird Macha cona farcaibh dertach ... na fidnemedh ann cen loscadh, AU 995 . pl. fidnemeda na Greci, TTebe 288 . is a fidnemedaib fognitis filid a ngressa, O'Mulc. 830 . Fig. fidhnemed do tṡlegaib urardu re ṅguaillib (of a band of warriors), Acall. 4418 . See neimed. ¤rath, lit. `wood-stock' (legal term): se rath file la Feine ... luathrath. f., etc., O'Curry 878 (< H 3.18, 393b ). fiadrath [leg. fidrath ?]. .i. rath erner hi fid do loingsech, O'Curry 879 (< H 3.18, 394a ) (cf. rath caille .i. rath do loingsech bis a caill, O'Curry 875 < H 3.18, 392b ). ¤slat a wooden rod, wand: pl. fidṡlatta findchuill, TBC-LL¹ 1433 . ¤úall? fid-úal (: gúal) `pride of timber' Metr. Dinds. iv 148.36 . ( ¤uall, fiodhghual v.l.).

Freq. used to form proper names, see Hail Brigit p. 23 n. 20 ; for stable compds. see below (fidbocc, fidchell, etc.).

fo-cain

Cite this: eDIL s.v. fo-cain or dil.ie/22399

Forms: bacachain

v (canid) `sings under,' chants; accompanies, bears a burden (in song or music): fomchain lóid luin `a black-bird's lay sings to me' Thes. ii 290.7 ( Sg. p. 203 ). ceol caille fom-chanad, Liad. and Cuir. 24.14 . tecait ... failinn, foscain cuach, K. and H. § 27 . foscain do rindib .vii. ngas | ograd, ZCP xiii 258.9 (cf. xix 125 ). bindfogur na cuslend ... fochanat céol island rígthig, BDD 99 . ni céol sīde séol fodgain, LU 3802 ( SCC 37 ). crōnān canas [uasa] chreit | focanat roith a charpait his chariot-wheels bear a burden to the chant LU 3805 (ib.). in chlass | fochanat riched rindmass SR 706 . in douibliath ... fotcanot na teorai classa, ZCP ix 451z . foscantais raind `they would sing a stave' Fianaig. 10 § 10 . ? ētsid in senchas ... | fo-chan ēcsi, ZCP xii 245 § 1 . pret. bacachain in laíd, LL 265a22 ( MU² 413 ). Cf. dub a n-aerthar, brec i fochanar, find i mmoltar, Auraic. 5235 where Thurneysen would read i fōcarar, ZCP xvii 291 ). Causative causes to sing, sounds (?): im chloc fo cain cethra (.i. focanus im braigit na cethra), Laws i 126.3 (142.13) ; perhaps which sounds under.

1 fonnad

Cite this: eDIL s.v. 1 fonnad or dil.ie/23255
Last Revised: 2013

Forms: -ud, fonnaid, fondad, fonnodaib, f., fonnud, fonnaid

( -od, LU 6402 = -ud, LL 77a21 ) n o, m. g s. fonnaid LU 8931 , g p. fondad, LU 5579 . d p. fonnodaib, TBC-I¹ 3622 .

the wheel-rim or tyre; glosses roth `wheel,' LU 5180 , cf. onnaid [leg. fonnaid] in carpait .i. na roith , Auraic. 5578 fonnadh .i. carpad, O'Cl. (quot. = LL 187c27 , see below). From consideration of the follg. passages (see citt. below) it appears that (1) the `fonnad' was not the `cret' RC xxvi 30 § 125 , § 126 ; (2) it was not a wheel, but closely connected with it; (3) there was more than one f.¤ in a chariot, LU 8345 . 5579 . 6402 . TBC-I¹ 3526 ; apparently two ( TBC-I¹ 3622 ), one on each side. ib. 72 ( LU 4574 ); (4) a f.¤ of one chariot might be juxtaposed to a f.¤ of another LU 8705 ( FB 53 ); (5) it could touch the ground, TBC-LL¹ 5864 (St) and leave a trace on it LU 8931 ( FB 70 ); (6) it made a noise TBC-LL¹ 773 , 5618 ; (7) the `fonnaid' used to be washed TBC-I¹ 1095 . The word was no doubt sometimes used by synecdoche for `roth,' cf. cor bo birfocus cach fonnod isin charpat, LU 6402 = fonnud, TBC-LL¹ 2544 , which seems to refer to the spikes or scythes attached to the wheels of the ancient quadrigae falcatae. f.¤ fri f.¤ fid fri fid carpat fri carpat, LU 8705 ( FB 53 ). for creitt cen ḟ.¤, for f.¤ cen chul, RC xxvi 30 § 125 , § 126 (glossed .i. eich cen charpait ... .i. for carpat cen chlaíne, LL 187c25 , 27 ). arda slig tar f.¤ clé (of Cú Chulainn fighting from his chariot) LU 4574 . atgéoin slicht fonnaid Con Culaind fo dáig nách sét cumung no théiged no chlaided na muru, LU 8931 ( FB 70 = an fonna, Eg.). ní caīn-cotli are senfonnith the driver of an old chariot ZCP xi 93 § 22 (cf. aride sencharpait ib.). fondaigh (.i. carbuid), D IV 2, 46v6 [sic leg. Anecd. ii 8.17 ]. ni étaim ... techt sech nechtar in dá roth (.i. fonnod) iarndae in carpait ara faebraige, LU 5180 (said by charioteer who cannot get out of the chariot). pl. ógdérg a fonnaid , LU 8345 ( FB 24 ). gia ra thiasmáis i ndib carptib ... iar n-idnaib na n-arm, ní rossed crú na roth na fonnud na fertas díb [lár] ar a dlús (the ranks are so serried that if two chariots were driven over their heads neither hoof nor wheel nor `fonnad' etc., would touch the earth) TBC-LL¹ 5864 = cia conualaindse mo charpat ... co tiasmais ... iarsin dindiu ni regad crua na fonnaid trīt, TBC-I¹ 3526 . buí ara A. oc nigi na fondad, LU 5579 . forlengat ... dar brainibh na roth ... conidh eadh do thairmisc dian-imrim ┐ dian-bruthghail mor na ffondadh, TBC-LL¹ 5618 St (the passage refers not to chariots, but to the ` roith nét,' apparently war-engines or portable fortresses of some kind mounted on wheels). gabaid a charpat fria ais cona chreit ┐ a dib fonnodaib TBC-I¹ 3622 . Cf. ni cumgid cuinge co llind Léith correga co ffuilib fonnaide fo chollaib clí ..., LL 122a18 (from a rhetoric addressed to a chariot-horse), and see 1 fondad, end of article. Compd. da ndroch ... fonnaid-rēidi smooth-tyred (?) TBC-I¹ 3392 .

fuidel

Cite this: eDIL s.v. fuidel or dil.ie/24768

Forms: fuigell, fuighell, fudell, fuidle, Fuidell

n o, m. remnant, remainder ; acc. to Thurn. ZCP xiv 392 vn. of fo-díla; acc. to Pedersen Vgl. Gr. i 110 an adaptation of Welsh gweddill `remnant'. Found once in Glosses ( f.¤ scél, Thes. i 6.16 ); in later MSS. commonly written fuigell and sometimes confounded with fuigell (O.-Ir. fugell, fugall) `judgment'; for an instance cf. breth i. brēt .i. fuidell, ar is fudell nach aile in brēt, ar rosfuc nach aile remand in ṁbreth (i.e. a `brét' [fragment] is what is left by someone else and similarly a judgment is based on precedent), Corm. Y 109 = breth .i. fuigell ar is fuigell neich ele in breth, LB 264a2 ( Thr. Ir. Gl. 6 ). Cf. fuigheall (ó dhá chéill), i.e. representing both `fuidel' and `fuigell' IGT, Decl. § 53 .

(a) that which is left over; a remnant , often folld. by part. gen. and commonly used of food: ba himdha fuidhel for slaitt | hi taigh i mbith mac [B]laithmheicc `leavings of plunder' (?) AU 670 = fuighell, Tig. 670 , fudell, CS 667 (perhaps slaitt here is used of the cooking spit; if it = slaid the rime is imperfect, but of course not impossible in a poem of the class). dia forraib fuidel fo leith | a loscud duib if aught be left over (of the Paschal lamb) SR 3919 . do fhiafraig B. ... in roibhi fuigheall acu ó linn na cascc, Lism. L. 1378 . leis fudell mo rúanodo `he shall have my champion's leavings' ZCP iii 214.6 ( LU 9670 ). fuigell na haine ... a tabart don acurach, Ériu v 22.13 . no gur chaith fuigheall feisi Teamhrach an oidhche sin (of a king returning in triumph) ML 88y . gan fleadh ... acht an fuigheall do bhíodh d'éis Danar da sásughadh féin di, Keat. iii 2773 . ná samhail fleadh re fuigheall, Aithd. D. 49.38 . íosuid ┐ biaidh fuighioll aca, 2 Kings iv 43 . is hí thuc lé coirthi Chamchaille .i. fuigell an roith the remaining fragment ZCP viii 332.14 = fuidell, LL 331b53 . fuidel, Rawl. 157.44 . is do fuidheall in tuir dorignedh in Baibiloin, BB 300a29 . foigheág d'ḟuigheal chuaine Cuinn scion of the survivors of Conn's brood Aithd. D. 25.11 . With gen. of pers. (of what is left uneaten at a meal): bérthair dam ┐ tinne di immach ┐ mo fuidell sa, LU 6989 ( BDD 63 ). o roscaith ... ní ba lor lais don bíud sin, dorat dóib a ḟuigell cum manducasset ... reliquias dedit eis PH 6712 . dfuadar a sáith ┐ do mhilleadar a bfhuigeall don bhia, ZCP ii 552z . fācbait secht clēib d'fuidlib de (cf. Matthew xv 37 ) SR 7655 . batar .xii. cliab dia fuigill occu, LB 149a6 ( Matthew xiv 20 ). pl. (in distributive sense): cf. fuidli [fuigli v.l.] faidbi, IT iii 75 § 37 , which Meyer renders `schnelles Aufräumen' Bruchst. i § 44 . aithenna .i. fuidle na crand (i.e. splinters), Corm. Y 76 . nipsa cháu sa imlomtha fuidell a hound that cleared away leavings (gnawed fleshless bones) LU 9327 . Folld. by gen. of ÁR or similar word, of those who have survived or escaped from slaughter, etc. (cf. use in d below): fuigheall a c[h]laidim no a chatha, Caithr. CC § 58 . gur bho fuigheall gaoi ┐ cloidhimh [d'Eogan] é (of a warrior with many wounds) ML 140.31 ( ML² 1921 ). d'iarsma ┐ d'fuighell áir gallócclach nGearaltach, AFM v 1826.6 . fuighioll áir m'aosa cumuinn `my last surviving friend' Studies 1918, 452 .

(b) pl. fuidle the remaining (days of winter; see fuidlech) : sméra dubha 'sna fuighlibh, BNnÉ 153.1 (cf. LU 9725 cited s.v. faílech). A somewhat doubtful ex.

(c) that which is supplementary, extra, still to come: trí cháoga damh ... um chaoga muc da ffuighioll `with fifty pigs thrown in' Duan. F. i 15. 12 . iomdha peacadh nach léir leam ... na bhfuigheall many sins unknown to me besides A. Ó Dálaigh xxxix 17 . d'eagla go mbeith fuidheall péine ré a íoc i bpurgadóir air, TSh. 5849 . do réir bliadhan a nfuighill `according to the years that remain' (until the year of Jubilee) Levit. xxvii 18 .

(d) folld. by gen. of abstract noun in certain idiomatic expressions in sense outcome (of) while in this use it can often conveniently be rendered `object,' the basic notion is `what has survived (a process)': fuigeall beandacht brū Muiri, ACL iii 244 § 1 ( Aithd. D. 49 ). fuighell beandachtan Dé duind | altóir Padraic `the consequence of the blessing' Leb. Cert. 54.1 . fuidheall beannacht a bhiodhbhadh `the object of his enemies' blessings' TD 17.54 . fuighell mallacht fer nEreann uile `object of execration to all the men of I.' (viz. John Tiptoft) Ann. Conn. 1470.9 (i.e. `a person upon whom the ... execrations of the Irish had been heaped' O'Don. iv 1068 n.). fuigheall formaid fuil Dāluigh, Irish Texts ii 103 . fuigheall formuid fonn Sligidh | bés dó ... | cinnemhuin tnúith na timcheal, TD ii 220 ( 23 L 17. 53a ). fuigell faitbidh a laughing-stock Celt. Rev. iv 20y . Cf. an mac mallachtach ... ┐ in fuigill fill ┐ fingaile, Grail 3102 , and: conar fāgbad in claidem sin a fuighell buille (i.e. that its blow should be immediately fatal ?) 3201 R (which seems the better reading). For other exx. see TD ii 220 . Here probably: is tochrádh é gan fhuigheall `unmitigated suffering' [without result, useless ?] O'R. Poems 2828 .

As alleg. n.pr. m.: Fuidell mac Fiadmire (name of a steward) IT iii 244.41 .

mug, mog

Cite this: eDIL s.v. mug, mog or dil.ie/32675

Forms: mug, moga, mogæ, moge, moga, mógi, mmoge, mogæ, mog, mogaid, mogaid, mogadu, mogad, mug, mog, mhog, mogad, moga, modh, mogha, moghaidh, mugh, mogh, moghadh, muidh, Mug, moghaid

n u and d, m. In O.Ir. a u-stem ( Pedersen Vgl. Gr. ii 90 , Thurn. Hdb. § 306 ): n a d s. mug. g s. moga, Wb. 17a13 . n p. mogæ, 3b15 , 8c11 , d26 . moge, 29b2 . moga, 27c17 . mógi, 7d10 . g p. inna mmoge , 29b1 . inna mogæ , Ml. 30b25 . In Mid.Ir. n s. mog becomes usual: ? a s. mogaid, Trip. 110.24 . n p. mogaid, SR 7427 , TBC-LL¹ 423. a p. mogadu, Trip. 228.15 . g p. mogad, 218.15 . Rhys, Celt. Inscriptions of Gaul p. 62 takes mug (-u-st.) and mog (-d-st.) as different words; but they are identical in meaning and the older declension survives beside the later; d s. dot mhog , PH 1424 (but mogaid, 3112 , 4012 ); g s. in mogad , Corm. Y 886 = moga, LB. In late MSS. often written modh: n s. occas. mogha or moghaidh (see 1 mogaid). mugh mogh (-d-st.), IGT Dec. § 21. g s. mac moghadh , ib. ex. 566.

I A male slave or servant (in wide sense); in early texts generally of a serf or bondman , later occas. of free retainers. Translates L. servus in Glosses. cid in coimdiu dodgné fria mug [cid] in m.¤ fria choimdid, Wb. 27c14 . do mug Dæ, 30b26 . m.¤ Solman (of Jeroboam), Ml. 106b6 . m.¤ .i. daer, Laws i 90.23 . ni cria . . . do cimid, do m.¤, do cumail, iii 58.7 . eiric tar ceand mogha islui ara flaith, v 182.11 . cech fírmanach . . . gníd amal cech mog let him work like any slave, Fél. 4.12 . ra deligetar a ndǽr ┐ a mogaid de doeraib ┐ mogadaib fer ṅhErend, TBC-LL¹ 423. no chlechtatis na genti særad a mogad isin sechtmad bliadain, Lat. Lives 59. maith ar mug ni athenar valuables are not entrusted to a serf, IT i 97.17 (prov.) = maīn ar mog ni aithenor, H 3.18 ; cf. ropadh main ar modh m'anacol (i.e. my deliverance would be a boon thrown away), AU 742 (see ZCP xiii 143 , and cf. maín). corcair [sic leg.] immon cumail, mugaid imna fledaib (signs of degenerate times), ACL iii 241.2 . féach cia an mogh, cia an tighearna (= quis servus), TSh. 7732. clanna ar saor, meic ar moghadh, Studies 1921, 75 § 11 . go ndérna modh ┐ sglábh dhe, Mac Aingil 346.2 . do imthighidar . . . mo lucht friotholmha ┐ mo mhuidh uaim (= necessarii mei), ITS xxix 223.34 (as o-stem., late text). céilí na céise is moghaoi na ndán (i.e. minstrels and poets), Keat. Poems 570. m.¤ in ena servant of the water (a kenning for salmon?), see mugna. berrad moga, O'Mulc. 726 (the tonsura servilis or tonsure attributed to Simon Magus). aiste mhog (name of a metre), LB 238db53 .

In Hib. Min. 7.210 : co ndeochatar mudhaigh [muga H] hi tempul lasin canoin (tr. `when the slaves came into the temple'), leg. co nd. [i m]mudu [the psalms ] were lost; cf. ZCP iii 21 § 5.

Often used of a monk or coenobite as servant of God; in later Mid. Ages the expression mog Dé = a hermit (= W. meudwy). mog gor craibdech, ZCP iii 29.14 . nech dothéi do chélidiu co mugada Dé whoever visits Culdees (or) hermits, Ériu iii 104 § 39 a . modh Dé, ZCP vi 36.32 = ditreabhach, ib. 28 . v s. a muidh Dé! 98.15 .

O'Mulc. 820 offers a curious etymology: mug a mugilis genus rubri [= a genere mug. rub.] .i. bīd ag fognam iarna petacht.

II Used frequently in combination with a gen. to form masc. proper names or sobriquets: Mogh Airt, Cóir Anm. 182. Maistiu . . . Moga Airt, LL 49b25 . Mogh Corb, Cóir Anm. 191. Mogh Lāma, Cóir Anm. 59 (name given to Eochaid Ilchrothach). Mogh Néid (Néit), Cóir Anm. 35. Aenghus cét-ainm Mogha Néid, ib. Mog Nuadat, Cóir Anm. 36 , 40 (name of Eogan Mór m. Moga Néit). Mug Ruith (name of a celebrated druid), ZCP viii 332.17 . Mogh Roith , x 343 § 6 . The name is expld. in Cóir Anm. 287 : Mog Ruith .i. mágus rotarum, ar is a rothaib doníth a taiscéladh druidhechta. M.R. was associated with Simón druí = Simon Magus, who was credited in medieval legend with invention of a flying machine; the title magus rotarum may have been bestowed on Simon and have given rise later to the fiction of the Irish druid, the word Mug (Mogh) being used as the equivalent of magus on the analogy of similar Irish names. Mughthigernd, AU 784.

Compds. ¤duine: mairg faemas a anfine | mairg móras a mogduine woe to him who exalts his serf, LL 48a17 = SG 373.8 . ¤latrann m. `a slave-thief ': pl. moghaid ┐ moghlatraind, Acall. 3535 n . for mogadaib moglatrand `pilfering servants', Hib. Min. 66.36 . ? ¤menma: amail descaidh maine mughmenman .i. drochmenman, O'Dav. 1223 a , with gl.: mugh .i. olc; perhaps like dregs, the treasures of a servile mind (i.e. the perquisites of a slave).

rámach

Cite this: eDIL s.v. rámach or dil.ie/34783

adj o,ā. (cf. 1 rám and 1 ráma) pertaining to rowing or oars .

(a) of vessels equipped with oars: ag daingniughadh a long eidir ramhach ┐ ruadhclárach both their rowing and their strong-decked vessels , ITS v 68.3 . Esp. in Roth Rámach ( `the Rowing Wheel ', O'Curry), the machine constructed by Simon Magus and Mogh Ruith, for account of which see MS. Mat. 401 fg . ; it seems to have been a primitive flying-machine and the epithet prob. referred to its paddles or wings. Mug Ruith . . . is he luid do foglaim druidechta co Simon ┐ is malle doronsat in roth ramach tic tar Eoraip ria mbráth, ZCP viii 332.13 = doronsat in roith ramaig, LL 331b32 ; cf. Rawl. 157.37 ; roth rāmach, ZCP x 343.19 . in roth ramach ┐ in scuap a Fanait, LB 242b47 ( MS. Mat. 632, App. clii ). Hence with epithet transferred to inventor: Tlac[h]tga ingean Mog Ruith ramhaig, Ériu x 77 § 11 (perh. = Mogh ruith r.¤ ).

(b) of seas and waters and sea-coasts, plied with oars, boat-frequented, marine : Loch Ri ramhach, Ériu x 87 § 99 . d'Ess Rúaid rámach, LL 306b42 ( SG 386.4 ). Ess rónach [rámach v.l.] Rúaidh, Anecd. i 27.5 . bun rámach Raiti, Caithr. Thoirdh. 34.2 (Bun Raite in Co. Clare). im Corcamoroith rámach, ZCP viii 226 § 6 . a righe ramhach `their oar-plied-kingship' (of Corcamruad), Misc. Hag. Hib. 28.19 .

reithid

Cite this: eDIL s.v. reithid or dil.ie/34983
Last Revised: 2013

Forms: rethid, rethith, rethes, rethess, reithes, retham, rethit, rethait, retae, rethae, retha, reta, reithis, reitis, ressi, ressed, reis, risit, ráith, ráith, reith, raith, ráthatar, ro[r]thadar, resfed, raited, raithmít, raithset, raethsat, ráith

v s-subj. and fut., ā-pret. pres. 3 s. rethid, Thes. ii 33.17 (BVn 21 ). rethith, Wb. 13b13 . rel. rethes, Ml. 42c19 . rethess, Wb. 24a17 , SR 228 , 316 . reithes, 260 . 1 pl. secha retham , Ml. 120b2 . 3 pl. rethit, Wb. 11a4 . rethait, Ml. 138d6 . SR 259 . rel. retae, Thes. ii 12.28 ( BCr. 18b12 ), cf. Ml. 138d8 . rethae, 68b10 . retha, Hib. Min. 6.178 = reta, Harl. impf. 3 pl. no reithis , Ml. 129d4 (rectius reitis). subj. pr. 2 s. ressi, ZCP xi 80.16 (resse, reise v.l.). subj. impf. 3 s. ara ressed , RC xi 446.53 (Tochm. Em.) = ZCP iii 249.17 . fut. 3 s. ? reis, ZCP ix 456.8 (Baile Bricín). cf. reiss, LL 252a33 ( TBFr. 408 ) = reis, RC xxiv 153.19 (Ed.) = resi, ZCP iv 46.8 (Eg.). 3 pl. risit, Anecd. ii 8.7 . pret. sg. 1 (trans.) ro ráth (MSS. rothrat< >, rothrathrath) 'I have run upon it' Ériu lii 60.11, 64 , citing Ériu xxvi 36 n. 10 . 3 s. ráith, Fél. Jan. 6 , Sept. 19 , Oct. 16 , Nov. 22 . ro ráith , Prol. 28 (ro reith , v.l.). coro raith , SR 5717 . 3 pl. ráthatar, Fél. Sept. 18 (rethatar v.l.). nad ro[r]thadar , Ml. 129d4 .

Vn. rith q.v.

In Mid.Ir. comes to be treated as a weak vb., stem reth-, reith-, also rith-, with b-fut. The fut. s-stem survives in the 3 s. cond. resfed in LL 329a21 . The 3 s. pret. ráith persists and occas. forms a stem for other tenses: 3 s. impf. no raited , RC xii 222 . 1 pl. pres. raithmít, LL 206b35 = reathmaoid, Duan. F. i 28.27 . pret. 3 pl. raithset, Hib. Min. 70 § 1 ( Rawl. B 502 ) = ro reithetar (Rawl. B 512). Cf. raethsat, TBC-LL¹ 2957 = ro reatsat, St. A weakened form is perh. found in ruith-, see ruithid. The pret. ráith is obsol. before the mod. period: raith .i. do reimnigh no do chéimnigh; rathadar .i. do reithsead, O'Cl.

I Intrans. runs, hastens, speeds in wide sense, used not only of living beings, but of heavenly bodies, flowing water, etc. rethit huili et is oínfer gaibes buáid diib (of a race), Wb. 11a4 . amal ossa is amlaid ro rathatar ass, Ériu iii 141.208 . coro raith Dauid . . . 'n-a díad, SR 5717 . ro reithset co dian (= cursum properabant), Lat. Lives 46 x = ro rithset, LB 25a51 . ro reithsettar etir coin ┐ duine, RC xxvii 270 § 21 . ro rith an gabair fon slúag, Hib. Min. 70 § 1 (Rawl. B 512). ro raith [in muc] fo thuaid . . . ro raithset laechrad chonnacht ina degaid, SG ii 489.3 . in dā sē rind . . . rethait fon mbith, SR 259 . no rethed sruth tenntide ina fhiadnaise, PH 6201 . cor rethitar dā thuind as a sliss, 2874 . cur rith fuil a chind rena agaid, Maund. 15 . co reithfidis carpait . . . foraib would run over them , CCath. 5693 . do rithidís 'na longaibh da ndídean féin `used to fly to (? in) their ships ', Keat. iii 2862 . cend Póil ro reth-side co araile loch `rolled to a certain lake', PH 1875 .

With cogn. acc.: nad ro[r]thadar a rriuth n-aicnetae, Ml. 129d4 . in riuth retae inna airndrethcha the course which the constellations run , BCr. 18b12 ( Thes. ii 12.28 ). rith ro ráith in slóg-sa, Fél. Prol. 28 . rith ni rordaim `a race I cannot run', RC xxv 24.1 ( YBL 113b26 ), quoted by O'Cl. with gloss .i. reathaim; appar. = ro rethaim (with potential ro-). Cf. ropad re Temraig tir | resfed carpat adarith, LL 329a21 .

In fig. sense: ráith co Críst (i.e. died ), Fél. Sept. 19 , quoted by O'Dav. 1361 with gloss .i. ro reith .i. dochuaid; cf. Fél. Jan. 6 , Nov. 22 . ráthatar i rriched, Sept. 18 = rethatar hi rigtigh .i. ro reithestar .i. aisneid, O'Dav. 1361 (erroneous gloss). ataat .v. psailim retha tre metur saingnustai that run in a special metre , Hib. Min. 6.178 (reta v.l., leg retae). reiss ind orgain `the destruction will arrive', RC xxiv 153.19 = TBFr. § 28 (`will be accomplished', Études Celt. ii 12 ). co muir nAlban raith a orddan la cech rig, LL 49b41 ( Hail Brigit § 12 : `the high renown of each king has sped'). ro roith clu ┐ erdarcus Hectoir eitir primranda in domuin, LL 405a22 (= roraith, TTr.² 1088 ). da rethe fearg De oraib if God's wrath overtake you , YBL 146a49 . muna leor a ndubramar and so, rith cum in cethramad caibdel have recourse to (author to reader), Mackinnon Cat. 12.7 .

In Laws Comm. of fines, etc. running on, interest accumulating, becoming due : is he oiret rethis in fiach `the extent to which the debt amounts', v 224 x . is e airet reithis sin co ruice morseiser do thiarmortaib this [responsibility] extends to seven descendants , 234.5 . in la reithes ar aenach ni reithenn ar aidbred `the day which runs for an "aenach" (injury) does not run for an "aidbred" (injury)', iii 346.15 . in lan [-ḟiach] ro reithistar air `the full fine incurred by him', 162.3 . Cf. ii 132.11 ; 198.9 .

II Trans. causes to run or move : rí rethes ler (i.e. God), LU 3006 ( SG 235.20 ). a rí reitheas gre[i]n, IT iii 19.2 , cf. 46 § 73 . rethitis curach dar sāl they used to ply (their) coracle , ZCP viii 333.26 . Overruns, runs over : coro ráith at a cend furi a swelling spread over her head , Irish Texts i 14.26 ( Lism. L. 327.23 ). sinech . . . loch Rugraide rithestar over-ran (infested) Loch R. , SG 251.24 .

rogaide

Cite this: eDIL s.v. rogaide or dil.ie/35440
Last Revised: 2019

adj io,iā. (cf. rogu and 1 rogaid) chosen, choice, excellent : rígrad rogaide, LL 17a49 . dom Rus ruanaidh roghaidhe 'to my chosen champion R.', Leb. Cert.² 150.13 . Mug Roith rogaide, Metr. Dinds. iv 186.10 . a retla rān roguide!, Ériu i 122.21 = Ir. Lit. 96.18 . a Ri roghaide!, Leb. Gab.(i) i 130.12 . roghaidhe .i. ro-thoghaidhe, O'Cl.

ro-saig

Cite this: eDIL s.v. ro-saig or dil.ie/35557
Last Revised: 2013

Forms: rosaig, roig, róig, róich, rosagat, rosegat, roichet, roiched, rosaiged, roched, roichtis, rososs, ros, rús, rūs, rosaís, ró-d-sá, rosso, rosá, roa, ró, riae, rrossid, rrosset, roiset, riasat, conroissinn, rosasad, rosassad, rosaissed, rossed, roisedh, nachas-rostís, rosius, rius, rís, roseis, róis, rosía, rosiass, rría, ró, rosesium, rosesaid-si, rasesset, roisset, roseisead, rosessed, nis-roissed, rosiacht, rosiach, roächt, rocht, riacht, rosíachtatar, ruactar, rosegar, rosechar, roagar, rostir, roṡochta, rochtain, riachtain, rosoichi-siu, rosoich, roisiur, roiser, roa, ria, ria, ria, roa, rua, rua, rúa-sa, rosiacht, riacht, rofuacht, ruacht, ruachtus, rochtus, roachtas

v enclitic stem roich-, s-subj. and fut., t-pret. pres. 3 s. rosaig, BCr. 32c1 . ni roig , 33b9 , cf. Ml. 39c7 . nad róig , SR 512 . ce róich , Sg. 26a11 . 3 pl. rosagat, LU 2150 , 8866 ( FA 22 , FB 66 ). rosegat, LU 7739 ( BDD 130 ). nad roichet , 8149 ( FB 11 ). imp. 3 s. roiched, TBC-LL¹ 533 . impf. 3 s. rosaiged, LL 248b52 ( TBFr. 82 ). conna roched , LU 3261 ( SCC 5 ). 3 pl. conna roichtis , Hy. i Pref. ( Thes. ii 298.9 ). subj. pr. 1 s. rososs, Anecd. i 74.9 . co ros , SR 1271 . da rús , Acall. 5171 . dá rūs , Irish Texts ii 71.2 . 2 s. rosaís, BCr. 41a2 . 3 s. ró-d-sá, LU 4841 (= ra-d-sia, TBC-I¹ 351 , really a fut.). rosso, SR 6123 . rosá, Ériu vii 154.31 . co roa , SR 1368 , cf. 6371 , 8108 , Laws iv 336.14 , PH 1694 . cu ró , PH 6798 . co riae , SR 1600 . 2 pl. co rrossid , TBC-LL¹ 1486 . 3 pl. co rrosset , 1155 . co roiset , SR 4281 . ni riasat , ZCP x 347.12 . subj. impf. 1 s. conroissinn, Wb. 26d17 . 3 s. rosasad, LU 4844 ( TBC-I¹ 354 ). rosassad, LU 9184 ( FB 91 ). rosaissed, LL 250a46 (TBFr.). raṡossed; na rossed , TBC-LL¹ 6076 (na roisedh v.l.). 3 pl. nachas-rostís, LL 238a16 . fut. 1 s. rosius, LL 193b36 ( Metr. Dinds. iv 330.19 , used for subj.). cf. nit rius , LU 10906 = nít rís , Ériu xii 184 . 2 s. roseis, Lism. L. 2067 . ni róis , Thes. ii 290.13 ( Sg. 229 ). 3 s. rosía, LU 7243 ( BDD 90 ). rosiass (rel.), ACL iii 326.22 . co rría , LU 9978 . ni ró , LL 108a42 ( RC xiv 404.16 ). 1 pl. rosesium, PH 8070 . 2 pl. rosesaid-si, LU 1850 ( RC ix 494 ). 3 pl. rasesset, TBC-LL¹ 4982 (perh. subj.). ní roisset , Ml. 74a11 . Cond. 3 s. roseisead, Laws ii 370 z . rosessed, ZCP iii 249.20 (Toch. Em.). raseised, TBC-LL¹ 850 . nis-roissed, Ml. 39c34 . pret. 3 s. rosiacht, Ml. 55d2 . SR 2099 , 2528 . rosiach (metri gratiá), 5673 . co roächt , 6446 , cf. LU 3756 . co rocht , SR 3106 , 5872 , 6043 . co riacht (monos.), 2760 , 6408 , LU 8402 (scribe H). 3 pl. rosíachtatar, LU 8570 ( FB 43 ). SR 4033 . co roachtatar, Hy. iv Pref. ( Thes. ii 323.8 ). co ruactar , SR 3540 . Pass. pres. s. rosegar, Ml. 14c19 . rosechar, Hib. Min. 11.352 . roagar (= roṡagar), ZCP iii 453. 14 . subj. pr. s. mani rostir , Mon. Tall. 27 . ? pret. pl. roṡochta, SR 2135 . Vn. rochtain, later also riachtain.

Mid. Ir. development:

(a) in pres. and impf. indic. the stem rosoich- (due to influence of encl. roich-) occurs: 2 s. pr. rosoichi-siu, LU 8149 . 3 s. rosoich, 10034 . SR 435 .

(b) in subj. the stem rois- is generally used (somet. with depon. endings in 1 and 2 s., roisiur, roiser). The orig. prot. form for subj. and fut. 3 s. was roa; later fut. ria (influence of rosia), and then ria becomes the common form for both.

(c) in future, the 3 s. ria continues in use in early Mod.Ir. poetry. The forms roa, rua also survive as fut.: ni rua , Irish Texts i 58 y . 1 s. ni rúa-sa , BNnÉ 295.6 .

(d) in pret. the 3 s. forms rosiacht, riacht continue in use throughout the Mid.Ir. period, supplemented by other analogical forms: cf. reacht .i. riacht .i. táinicc, O'Cl. rofuacht, Metr. Dinds. iii 122.24 . co ruacht , 172.79 . BNnÉ 294.11 . 1 s. ruachtus, MacCongl. 87.27 . co rochtus , Ériu iv 140.15 . pass. pret. roachtas, Ériu iii 136.14 .

The encl. stem roich- (in late MSS. oft. written roith-) is commonly used as a simple vb. in late Mid.Ir., with s-pret. formed from the stems ruacht-, rocht-, riacht-. See 2 reich.

In general sense reaches, comes to, arrives , intrans. and trans.

I Intrans.

(a) in lit. sense: rosiacht corrici nem a trocaire his mercy reached to heaven , Ml. 55d2 . noco ría nech dib ... | co crich Cannan none of them shall reach Caanan , SR 4729 . do thig in ríg acht co rua provided he reaches the king's house , Ériu vii 222.12 . muinter Íaa . . . rosiaa doc[h]um nime, ZCP xii 394.25 . rososim-ne i n-oenló co hEgipt, LB 142a34 . o thiass for cel rososs for nem when I die, may I go to heaven , Anecd. i 74 § 222 . dia seichmis . . . do dhān | roseismis slān co Dīa, ZCP vi 266 § 8 . rosiachtattar slán . . . co Luimnech, Cog. 38.16 . go ruachtattar for rēidh an ruaidh slēibhe, AFM vi 1916.4 . éisdeacht . . . re glór nach ró a fhios go grian `to listen to anything of which he has no deep knowledge', Content. xviii 91 . In impers. constr.: in tan rosiacht cusna dála dédenchu do when he reached his last moments , PH 6602 . pass. impers. innus nach roither [= roichther] chuicci acht d'oén-leth, Maund. 70 . in tan rosoichter ar mullach in tṡleibhe, CCath. 1213 . acht co roistir isin chath, CF 762 . Absol. arrives : ba dorcha . . . an tan rosīachtadur, BColm. 54.19 .

In sense extends . with advl. acc. (of space or time): an rosiacht a radarc, RC xxv 30.10 . issi in faithchi techta . . . ni rosaig guth cluicc as far as the sound of a bell is heard , Laws iv 194.2 . an rosaig bo . . . for ingilt, rosaigh in bech oc tecclamad a thoraid (= the bee takes the same time to gather its produce as the cow takes for grazing), 164.8 . The limit may be expressed by a clause: rossaig meit ┐ binde a ngotha conad airde gothuib, Ériu ii 130 z . Impers. folld. by DE: rosaig do meit in derchainte . . . connā cumcat ainm De do labra so great is the despair , 134 § 111 , cf. § 112 - § 16 , and p. 120 § 58 . Cf. the similar constr. atá de.

(b) rosaig . . . dom comes (falls) to me (as a share, due, turn, duty, etc.): semonn a ngai ┐ dornclai a cloidim . . . rusia limsai doip `I will supply them with rivets', RC xii 88 § 101 . rosoith . . . dā bā dēc don subdeochain the subdeacon gets twelve cows (as his eneclann), ZCP ix 171 § 3 . rosia maine imdha duib fuirri ye shall have abundant treasure (in exchange) for it , Marco P. 18 . acht rosó comand ┐ baithius do anmain chāich provided the soul of each gets communion and baptism , Ériu i 220 § 13 . gach la rosoiched dó ingaire na laegh every day that it fell to him to herd the calves , Lism. L. 1966 . cuirit . . . crannchor etorra . . . cipé dibh dia roisedh dul, BNnÉ 96 § 1 . impers. rosoich iarom co praind ┐ co tomaltus dóib, FB 72 . Cf. in tan rosia agaib co dul asin longphort when ye come to leave the camp , CCath. 5172 .

(c) rosaig lim(m) (folld. by vn.) I succeed (in doing), accomplish: rosiacht leo . . . in col . . . do denam, PH 142 . o rosiacht . . . la Césair gleo[d] cecha les, CCath. 1626 . ro triall . . . a dibrucud ┐ ni riacht les, TTebe 2492 . go roichfeadh leis ríoghacht Chonnacht do bhuain amach dhó, Keat. iii 840 . ro roichedh la hordaibh riagalta . . . a gcūrsa aiffrenn . . . do dēnomh the Regular Orders were able to perform their course of masses , Fl. Earls 56.6 . Cf. gan m'ōid 'na croich dā rīa rium if I persevere in not heeding his cross (?), ACL iii 236 § 11 . Similarly with ó: acht nach roich . . . uaim a bhfaisnéis uile I cannot recount it all , Content. xv 75 . ní riacht úaide tarraing an mhóir-shleighe, ML 88.22 . do rachadh ad'ceann . . . is ní roicfeadh uait imteacht you could not have escaped , Duan. F. ii 182.4 .

(d) comes to an end, is finished : ō rosiact . . . int immon do gabáil, Trip. 384.2 . ruire nad ró `who will not pass away (?)', RC xx 146 x (ACC Introd.). bídh imuigh . . . cu roa in ceileabhrad `till the celebration be over', Lism. L. 1374 . riasiu rosiacht a sílad ro ḟás in buain before the sowing was finished , LB 64a1 ( Three Hom. 68.27 ).

II Trans.

(a) in lit. sense: rosaigi . . . dommain lestair sinks to the bottom of the vessel , Mon. Tall. 74 . tic amach . . . ┐ rosoich in aith, Fél. 12.28 . `In roich . . . bur crich in sliabh thall tair?' . . . `Ni roich' ar siat. `Rosia iar cein', ar P. does your territory reach (extend to) yon mountain? Lism. L. 1832 . rosagat . . . tech nGarmna, FB 66 . nā tabrad a druim fria Ríg | ná ría an tír atāgastar `let him not buy the land which he has dreaded (i.e. Hell)', BColm. 100.20 ( lest he reach the land ?). ní ría a ainim ifern, Trip. 118.2 (fut.). nach clérech nád-airlégfa . . . ní roa a anim nem, Ériu ii 202.13 . nā denaid cathugud . . . no co rosti tachur na Tebi till you reach the fight , TTebe 2576 . Cf. PH 2413 . fada lea Rīg co rūacht nem, ZCP vii 303 y . cu riachtsat adlucud Cangigu till they came to C.'s tomb , Marco P. 118 . go ro riachtsat Sancta M., Fl. Earls 186.28 . co rochtus . . . Inis nG., Ériu iv 140.15 . With obj. pers.: nim-ria olcc no evil shall come to me , KMMisc. 255.8 . no go roissiur mac De, BCC § 373 . no co roisir in Minaduir, ZCP iv 239.33 (2 s.). go roichedh in sacart altora gusin gcloich é (sic leg.) till the altar-priest . . . should overtake him , Fl. Earls 142.26 .

co roa (ró, ria) `till (one) reaches = as far as, up to (cf. co rrici): ferfaid gless snecta fort . . . co roa gluine, Anecd. iii 39.10 . táet . . . co ria medon in maigi, TBC-I¹ 1469 . co rría cend na hērci till the eric-fine is complete , Corm. Y 209 (clithar sēt) = co rí, LB. is dilis uile có ro log cumaile as far as the value of a `cumal' , Laws iv 26.4 . atá an Ethoip sair co ró an fásach mór, Maund. 235 . gidh mór do maith . . . doronuis co ró so up to this (time ), ZCP vi 67.9 . d'ár luaidheamar go ró so, Keat. i 146.17 . Similarly with pres. ind.: ruibér . . . chēimniges . . . go roich Pairis, Fl. Earls 26.29 . go roich deóigh na n-aimser, Duan. F. i 66 z . go reich an orsainn, Ir. Monthly 1919 2.9 . ó a ghlúin go roiche a modharn from his knee to his ankle , Duan. F. ii 4 § 12 .

(b) comes up to, attains (a certain standard): fo bioath [= fó biad] . . . ma rosaigh a broth an rosaig a blas good is the food if its broth is equal to its taste , RC xii 86 § 91 . ni fairgéba-su . . . comlond a áesa ródsá co trían that can equal him as far as a third , LU 4841 = rad-sia, TBC-I¹ 351 . con-roissinn cutrummus friss that I might attain equality with him , Wb. 26d17 . ni rabi di bantroctaib . . . rasessad cutrummus fria saíre, LL 231a36 (TTr.). noco ta[inic] i talmain . . . ni rosossed cosmailius dia blas, Ériu ii 118 § 54 . ní fhuil náemh . . . rosoisedh coimhfherta fri Berach, BNnÉ 35.1 . delbad Fainne, . . . ní roacht rígna ná rí, SCC 34 ( LU 3756 ). ni roacht-side . . . cutrummi frie-si im hordon ┐ im erdarcus, TTr.² 489 .

(c) attains to = gets, acquires : is tre ḟīr flaitheman rosaig cech dān . . . mind suithe, ZCP xi 93 § 24 . coro rosind mo ṡaith for t'acaldaim-siu that I might get my fill of discourse with thee , Mon. Tall. 25 . cen co roosa in ingin, Dinds. 126 ( RC xvi 78 ). is aire na rotcet [= roichet] som acht leth-enecland na filed (of the bards), IT iii 6.5 . ni rabi . . . do rígaib Herend rasossed in chumachta rosiacht Labraid, LL 311b14 . hit dī airig dēsa . . . rosaig cach rí there are two `airig d.' for each king , ZCP v 499 § 5 . is tri chaingnímu rosegar . . . ind hires foirbthe, Ml. 14c19 , cf. Hib. Min. 11.352 .

With vn. as obj. can, is able to, cf. mor sreth séis, | nad róig tuirim no aisneis which cannot be counted (lit. attains not to counting ), SR 512 . ní nad roichet Ulaid uli, rosoichi-siu th'óenur what all the Ulstermen cannot do, thou canst do alone , FB 11 . dús in roised marbad Cáic if he could kill Cacus , TTr.² 45 . mani roistis dígail fair, Ériu iv 26 z . nī roacht neach . . . comacallaim fair, ii 20 z . gort . . . nach roich a robáil a field that cannot be harried , Content. xxv 12 . damhna ríoghradh nocha roich | a ngníomhradh chalma do chleith, Ir. Monthly 1919 398.9 . pass. ni roachuir a chobuir there is no help for him , RC iii 345.4 . nipa rochian . . . co roastar immathigid etronn so that mutual visiting may be possible , Trip. 176.5 . ní roachtas greim fair, Ériu iii 136.14 . ord bertha . . . mani rostir isind dardaoin, dognither día háoine if it cannot be done on Thursday. Mon. Tall. 27 .

1 rosc

Cite this: eDIL s.v. 1 rosc or dil.ie/35559

n o, n., later m. (n s. rosc ṁbrecht n-urard, TBC-LL¹ 5323 = TBC-I¹ 3260 ).

An eye ; common in Mid.Ir., later confined to poetic or rhetorical style. hond rosc, gl. acie, Ml. 33c19 . hi cech rusc nom-dercaedar, Thes. ii 358.1 ( Hy. vii ). rosc ro-glass lainnerda na chind, TBC-LL¹ 5270 . ba slán a leth-rosc na rigna one of the queen's eyes , 2416 . fil secht suilse ar a rusc, SCC 37 ( LU 3818 ). tuarcaib a rosc dochum nime, PH 766 . trī būada . . . .i. būaid roisc, ┐ indtliuchta ┐ airdmesa, TBC-I¹ 299 . secht ngemma do ruithin ruisc cechtar a dā rīg-rosc, 2034 . ocus se baccach, leth-roisc one-eyed , PH 620 . Maelmuadh an ruiscc rindglais, Cog. 102 x . cechtar a dhī ruscca, BNnÉ 77 § 146 . pl. ruisc reilli rígdaidi, TBC-LL¹ 5683 . roptar tromda a roisc o'n chotlud, PH 3061 . a rrusca derga, 393 (n p.). tuarcaib G . . . a ruscu co nem, 1418 . dosbera a rusca do dallaib, 2270 . sēnais . . . Ruadan . . . a ruscca dó-somh, BNnÉ 319 § 13 . trúag in gním . . . doriṅgni friu ria roscaib before their eyes , LL 210b2 . fiad roscaib Dé, Ériu iii 14 § 2 . da malaigh . . . dubgormma imma rusccuib, IT i 120.9 . The faculty of sight, vision : rucad a rosc airi, LL 121b18 . di clūais mo dhá ó nō di rusc mo dá ṡú[i]l, ZCP vi 258.16 . Fig. corop féig rosc for n-anme, gl. oculos cordis vestri, Wb. 21a9 . rind ruisc a menman, LL 221a 11 . ag cealg-ghoin rosg a réasúin, TSh. 2338 . ar rosgaibh a rúin, 1624 . Hence the glosses: rosc tuigsin gach neich understanding , Metr. Gl. Ff. 10 . rosg .i. tuigsin, O'Cl. for slicht a ruisc .i. a eoluis, Eg. 88 f. 44 ( O'Cl. 2534 ). rinn ruisc bic the eyebright , Irish Texts v 6.32 .

Compds. ? ¤béimm: cor memaid roscbéim rígdaide díb triasin cath `a kingly brilliant dash of them', CRR 34 ; perh. a different word; Hogan compares frithrosc `inverse direction', `backwards' (which may be a compd. of rosc `eye'; see rithrosc).

n ? ¤díbert `eye-banishment'. deprivation of sight (?): roith-nell rosg-dibertha radairc, MR 270.2 .

adj ¤lethan: ra facsin in ríg rosc-lethain large-eyed , CRR 15 . Acall. 4691 , 5744 ; as sobriquet: Raighne Roisclethan, 225 , cf. Raíghne roscghlas, Duan. F. ii 348 z . rigna rosclethna, LL 273b8 .

adj ¤lethne: ar rígdacht ┐ ar rosclethni, CRR 27 (`wide-eyedness' or `breadth of view'? Hogan).

roth

Cite this: eDIL s.v. roth or dil.ie/35585
Last Revised: 2013

Forms: routh, roith, rotha, roth, rotha, rothadha, roth, roith-néll

n o, m. (cf. W. rhod) d s. i routh , Wb. 11a3 (a primâ manu). n p. roith , rotha. roth m. (g s. n p. -a), IGT Dec. § 95 (p. 127.24) . In early Mod.Ir. n s. rotha occurs (Bedell, Eccles. xii 6 ), pl. rothadha ( Ezekiel i 20 ; FM).

(a) something circular, or wheel-shaped : roth a rotá .i. ōn c[h]ūairt, Corm. Y 1087 (a false etymology; the word is native, see Pedersen Vgl. Gr. i 33 ). roth, gl. rota, Ir. Gl. 227 . roth cruind forsa-ndenat na cerda in[na] lestrai, gl. rotae, Ml. 18b4 . dona rothib (gl. rotis), Gild. Lor. 119 . Esp. (a) a wheel (of a vehicle): droch .i. roth carpait, O'Mulc. 350 . roth nó fonnud nó fertas . . . in charpait, TBC-LL¹ 772 . du. nechtar in dá roth (.i. fonnod) iarndae in carpait, LU 5180 ( TBC-I¹ 701 ), where it is used of the outer rim or tyre of a wheel. hi carput dā rath, Hy. v 84 (metri gratiâ). Pl. nom thescfat roith iarnaide in charpait, TBC-LL¹ 1340 . dollotar rotha iarnaidi in carpait hi talmain, 2640 . ruamghail na roth, CCath. 1834 . ni bhí in cathair . . . gin míli roth for fenaibh ┐ damhuibh ┐ asanaibh ac togluasacht ṡida, Marco P. 70 . ro fucctha . . . rothadha faoí dia fhógluasacht, AFM vi 1980.10 . Meton. the vehicle itself: nír imthige fri roth `do not race against a wheel (i.e. chariot )', Tec. Corm. § 19.9 . ag dol i roth isin aier, AFM a. 553 = in curru suó, RC xvii 142 (Tig.). leth ruith ┐ leth gobra half [of them] in chariots and half on horseback (?), BDD 51 (of advancing warriors). Of other wheels: lúathidir roth [m]búali, BDD 127 , cf. FB 87 (a mill-wheel turned by water, see ZCP i 94 , 98 ). Of a wheel for torture: roth mor . . . ┐ bera áithe ┐ clóidbe . . . in a medon, PH 1204 .

(b) a disc or sphere : rotha grene ┐ escai, Marco P. 68 . doimchellat na renda roth cruinn in domuin, Ériu ii 106 § 19 . ardruiri ind roith rigda ail | garg-ruide fri croich coem-nair, SR 1077 ; i.e. of the circular universe? but 1078 suggests the circular panel at the juncture of the cross-arms, on which in Irish high-crosses the Crucifixion was often depicted; cf. .xx. pars inna cuairt-roth `circle-wheel' (of the centre of the cross), Thes. ii 255.4 ( Stowe M. 65b ). gu Rīg na roth, ZCP vii 304 § 17 . a gac[h] rotha do rothaib [rothaidhibh v.l.] na firmaminti spheres , ITS xiv 68.7 . in roth árd . . . reithes grian (of the Zodiac), MR 112.20 . See also rothchles(s) below.

(c) a circular brooch, wheel-brooch : atcondarc roth n-óir isin brut ara bélaib, BDD 99 . roth creda sin brutt, TBC-LL¹ 5401 = delcc, St. cu ndechutar do chunchid roith croi for Aed mac Ainmirech .i. delg nos-facbad cech rig diaroile, LB 238cb23 , cf. RC xx 421 . a chneas-léine . . . gona teóra roth . . . do dhearg-ór, ML 110.29 . roth credha .i. dealg, O'Cl.

(d) in follg. exx. appar. of circular torques or fillets encircling neck or head: rotha derga tentide for sírlasad imma mbrágtib, FA 28 . atchíu [a] ardroth n-imnaisse | imma chend, BDD 100 (e) . Cf. cóicroth óir . . . úas cach ae, 91 . Of (? concentric) circles traced as ornament on a shield: dondscīath . . . co cōic roth ōir co mbil findruine fair, TBC-I¹ 2045 . cromscīath . . . co trī radhaib ro-dēnma, 2339 . Cf. the story of Cuchulainn's shield, Ériu v 72 and xi 54 , Macalister Archaeology of Irel. 146 .

(e) a loop, noose : atnaig a cend i ruth gait in the noose of a gad , Metr. Dinds. iii 252.127 (see note). Hence prob. O'Cl.: ruth ghaid .i. rathán gadraigh. ruth `a chain, link ', O'R.

(f) in TBC-LL¹ 5590 fg . (Stowe) used of movable war-machines mounted on wheels: tri rúada rot[h]a, 5591 . ar cach roth nét dona teoraibh rothaibh, 5604 .

(g) roth rámach `rowing (?) wheel', name of a fabulous flying-machine , see rámach. The term roth may denote the circular body, or car, of the machine.

(h) fig. uses: roth creth `circle of science', RC xx 44 (ACC Introd.) = roth cráed (.i. filidecht), LU 354 . roth soithe (name of a metre?), IT iii 36 § 18 , also called r.¤ soadh (= suadh?), ib. i roth na réime aimseardha revolution , TSh. 537 . rochtain . . . go roth uachtrach urchóide the topmost revolution (i.e. zenith) of iniquity , Hackett xliii 42 . eo Rosa, | roth ruirech | recht flatha, 'a king's circle' LL iv 27650 , Bondarenko 278, 281 .

Compds. ¤chles(s) n name of a feat or game of skill : LU 9291 . FB 30 . Ériu iv 30.11 . oc cur in rothclessa, FB 64 (where it is described; the `roth' was appar. a disc or quoit hurled into the air). ¤gal: tucsatar . . . craithed neim-meirtnech do rothgail ro-tren `twirling' (of wrestlers), MR 256.5 . ¤impód: ag roithled ┐ ag roth-impod aroile twirling , MR 256.18 . ruathar . . . ag roith-lingeadh orra wheeling round them (?), TSh. 6635 . roith-néll a whirling cloud (i.e. dizziness ), MR 270.2 . ? ¤richt wheel-shape, circular form : Tech Duind . . . rothricht ré lan ler fethaigthi, IT iii 22 § 66 = rodrict, 49 § 88 (LL), ródrícht, ib. (BB), rath righ, 98 § 161 ; Meyer Bruchst. i § 133 emends: rāith rīg.

Load More Results