Search Results

Your search returned 26 result(s).

bedg

Cite this: eDIL s.v. bedg or dil.ie/5541
Last Revised: 2019

Forms: bidg, bidg, bedga, bidgu, beadhg, bhiodhgadh

n o, m. See Pedersen Vgl. Gr. i 88.11 , GOI § 218. Also bidg. n p. bidg, ZCP xii 378 § 7 , bedga, TTebe 1539 . a p. bidgu, TBC-I¹ 1323. start, spring, leap, bound: bedhg .i. léim, Ériu xiii 77.222 . b.¤ a n-ailithre springing away towards (i.e. sudden departure on) a pilgrimage, Laws v 296.16 . a lelgad (sic) iar n-ar a mbeadg ana ceandasaib allowing them (sc. oxen) . . . to make a start out of their halters, 486.24 . ce fuachnaidh in t-ech risium, acht nar a b.¤ `through a start', iii 180.16 Comm.

With prec. vb. (see also s. fo-ceird, do-cuirethar): foceird Condla . . . b.¤ úadib, LU 10055 ( ZCP xvii 201.5 ). focherd Sūaltaim bedc imach, TBC-I¹ 3000. foceird b.¤ cucai he springs towards it, Fraech 190 . cuirither iasg mbrecc mbedg, Murphy Lyrics 52.9 (MS.). focherd bedc dar na tri lisu `he leapt across the three ramparts', RC xi 452.15 . foceird beadg de co mbai for bruinnibh an fir, Ériu v 122.1 . cuirfidh badhbh beadhg tar bord, ML 122.10 . dos cuiretar bedc as fa thuaid they spring away northwards, IT ii1 175.17 . See do-cuirethar I (c) ff. foling īach brec bedc, Four Songs 20 § 6 .

More generally rush, rapid dash; attack: brëo fri brūach, bruithnech b.¤ `thrust' (of a shield), Ériu xx 192 § 1 ( LL 18382 ). tucus scíath ba Dáire deirg / assin leirg dia ngontis bidg `spear-casts', Metr. Dinds. iii 122.10 . rob é in bidc rúanaid / gním n-uabair nEchach, SG 365.4 . go dtugatar ruathar . . . gur ba bedhg do'n mbráth a mbaramail, Caithr. Thoirdh. 45.36 . suairc don rígh don-roigne an bedhg (the feat of banishing the Goill), Cog. 96.13 . ba buadhach a mbeadhg (: Cearb) (in praise of princes), LMuimhneach 135.7 . sudden death, seizure; shock, fright: ar díen-bhás ar b.¤ / . . . / rom-ain Īosa ard `against shock' (`sudden death', Murphy Lyrics 10.4), Ériu iv 236.7 . bud í in phláig díbse is a b.¤ / in lám d'imbert oram, SG 55.37 . na fhacamar bidhg mar sin `a seizure' (of the sudden death of a horse), Magauran 1784 . an glór do thóg mé a raer i mbíodhg, Keat. Poems 94. cruaidh in beidhg (: Deirg, beadhg, v.l.), LMuimhneach 120.18 . tap .i. obann nō bidg (g s. ?), Corm. Y 1232 = Ériu xiii 23.24 , see also Corm. 43. musclais . . . asa chodlud ┐ dotaéd [do] (sic leg. ed.) bhidg (do bheidhg, bheagh, v.ll.) asin imdaig, FDG 37. subita morte periit .i. do bhidhg, AU i 158.6 (709 A.D.). ba marb do bidc oenúaire died suddenly, SR 7170. Seaan mac P. . . . dég do biodhg ina iomdhaidh `of a sudden fit', AFM iv 770.4 . as amhluigh thárla dhó . . . an t-anam do bhíodhg dá fhághbháil, Mac Aingil 1022 (leg. bhiodhgadh ?).

Compds. With adjj. ¤airlam: robuail G. builli bígurrlum ina bruindi `a swift, sudden blow', ZCP vi 81.5 . ¤ard: cur meabaidh . . . ina buindeadhaibh borbghloracha bedccarda (of a river), TBC-LL¹ 3911.

With nouns. ¤airde: bedgarrdhena báis `startling omens', MR 268.29 . ¤bert: roráid tre bedg-bert, Metr. Dinds. iii 344.91 . dul tre bedhccblaid brig gan glaid / co Delccnait na comaentaidh, glossed: tria imthecbt obann, Leb. Gab.(i) 44.11 . ¤díbad: beidgdibudh mor co ro la ár doeine ┐ indeli `a sudden . . . mortality', AU i 496.2 (986 A.D.). ¤labartha (pl. of labairt): ris na bidg-labarthaibh bódhbha `startling . . . words', MR 298.4 .

With verb: bráighe gheal fa ghruaidh shéaghainn | in uaigh is eadh bhidhgfhéaghaim 'a pale neck beneath a distinguished cheek is what I see in the grave and start in horror', Giolla Brighde 50 § 39 .

? teíd gan bhéim le beadhgoráin (: iongabháil), Aithd. D. 60.5 .

1 cuimne

Cite this: eDIL s.v. 1 cuimne or dil.ie/13561

Forms: cuimhne, arin-chuimni, dochuimni

n , f. (cuman). cumhna (: umhla), DDána 21.7 . coimne, Laws i 24.6 Comm. cuimhne f., IGT Decl. § 3 (44.6) . faculty of memory; remembrance, memorial : arin-chuimni gl. zeli memoriæ, Ml. 32d11 . las' cétna dernta chumni i n-ogmaib, Corp. Gen. 363.11 . acuimhne la crist `Christ's memory of it', Blathm. 180 . airliter cumni coích comarbai cré let memories be consulted, LU 3474 ( SCC 25 ). día thaiscid hi cumni, 4273 . ní tualaing ionchoisiod i ccéin i gcuimhne, Ériu xiii 29.11 . dlighidh cosg c.¤ , 22.3 . cuimni de (chev.), LL 15836 . cétaib cumne (chev.), Arch. Hib. ii 60 § 23 . foraithmed bec ┐ mod c.¤ dī (of Táin), ACL iii 4.14 . ars memoratiua .i. elada na cuimni, Stair Erc. 971 . saigid ch.¤ acht ni segar baithes, LB 204b18 . cuimhne an chairdeasa remembrance, Aithd. D. 33.18 . roráid iarum cech fer . . . a ch.¤ `what he remembered', Ériu iv 128.1 .

As vn.: dochuimni gl. inluminari, ZCP vii 479.26 (Enchir. Aug.). ag cuimhne a gcean `recalling their exploits', O'Hara 4406 (see n.). go gcuimhne `as far as we remember', Content. v 168 . gan mé ar chuimhne 'gum chairdibh that I am not remembered, Dán Dé xiii 3 . do-chuaidh . . . / searc a Coimdheadh gan chuimhne was forgotten, DDána 58.12 . cethri clocha . . . i cúimne in coscair in memoriam, PH 1857 .

1 dalb

Cite this: eDIL s.v. 1 dalb or dil.ie/14369
Last Revised: 2013

n ā, f. A falsehood, lie, untruth, fiction, guile. dalb .i. brég a dolo .i. on ceilg, Corm. Tr. p. 58 . dalbh .i. brég, O'Cl., P. O'C.roráid Dauid ciarbo dalb `olcc dul i céin cen dagarm', SR 6185 . ni relic Dauid dalb tenn (chev.) acht rainn na fadb co coitchenn, ib. 6465 . ní dalb it is no fiction, frequent in poetry : ní d.¤ adfiadar óchéin, SR 1987 . é ni dalbh...roṁarbh Brandubh, AU i 82. 23 (cf. Tig. 605 , RC xvii 166. 8 ). ni d.¤ i cath Temrach tricc : rodmarb Cermna mac Ebric, MacCarthy 160. 3 ( LL 127 b 28 ). ní d.¤ ...romarb Eochaid, ib. 210. 11 . ní dalb deilm as lia, Rawl. 79 b 46 . ní dalb dath, ib. 163 b 32 . ní dalbh as marbh mac Dearbháil, AFM i 544. 15 . Keat. 1829 . — ní do dalb ná thuscurnud, LL 44 a 4 . ? ní do dailb didu, Metr. Dinds. ii 32.82 . na Ruadcinn ní dalb saine : isiat romarb Conaire, ib. 48 b 19 . coro chloemchlae ní dalb daith : forin maig oc Carn Ḟeradaig, ib. 184 b 33 . gaind nach dailb, ib. 265 a 32 . dar[a] éis ní dalb decair, Rawl. 165 b 12 . g s. iar mbreith dalba (sic leg.), LL iii 16971 . a s. combad uadi cen dailb ṅdet : ainm Essa Ruaid co romét, LL 213 a 51 . gan dailb is gan donairte, Laud 615, p. 10 . gan imroll gan dailb gan dron, ib. p. 21 . pl. dubdalba nisdenai Aed, ACL iii 306. 2 . g p. homo ...uios doghres ar caoi na ndalbh (gl. na mbreag) on the way of lies ZCP iii 378. 2 .—Cf. dalbad.

dimbríg

Cite this: eDIL s.v. dimbríg or dil.ie/16507

n f. (bríg)

I

(a) powerlessness, debility ; this is perh. orig. meaning, but cannot always be distinguished from (b), and some of the exx. given below might be referred to the latter: a Chaisil, as dimbrig soin | gan Feidlimid mac Crimthoin, Lism. L. p. xxxi . ni fil rofiter a ndíl, | robátar uile i nd.¤ , TFerbe 906 . roraid Michel frisin rig | athesc firēn cen d.¤ , SR 1826 . rí cen guasacht cen d.¤ , 6785 ; cf. 282 , 3514 . rodospianta fo d.¤ , 5418 . marcach an eich dhuibh fa dhimbríogh | do theich fled powerless, A. Ó Dálaigh xlix 20 . is ann ba mhionca mac ríogh | gan dubhachas gan dímbríogh ` lassitude ', O'Gr. Cat. 508 . idir dhásacht is dhímbríg `between rashness and debility', 437 . do chidhfedh mar thárla an tír, | do chaoifedh damna a dímbríg `the cause of its debility', 466 . égcóir atáit na trí ríg | ar síol Colla is cúis dímbríg, 408 . nár ṡuidhsiod Ulaidh, dob fatha dimbrighe, | 'na seinríghe os tulaigh Mhacha, Book of O'Conor Don 250b18 (= (b)?). tug sé (sc. Narcissus) grádh . . . dá ghnúis féin, | gur chúis dimbríogha doiséin, Dánta Gr. 16.80 . In poetry technical term for want of emphasis, under-statement, as opposed to forbríg exaggeration, hyperbole: trefocul . . . cen dimbrigh, cen forbrigh `without want of emphasis, without over-emphasis', Auraic. 1941 = can dimríg, 5061 .

As techn. term for metrical fault, IGT Metr. Faults § 151 .

(b) disparagement, contempt, holding lightly: dia dimbrig o diabol `of the devil's contempt for him', RC xx 136 (cf. de odio eius apud Diabolum, p. 174). rodirgnaithi fo dimbrig, SR 3262 . dímiad ┐ d.¤ ┐ dímicin, LL 222a17 . ar dimbrigh leo an neich fhuaratar because what they had got seemed to them of little consequence, Anecd. ii 56 (cf. or naptar dingmala leo in sheoit fouarotar, ib.). caith corp . . . in Rígh | i ndeilbh (sic leg.) dūile an dimbrīch, RC xxxvii 345 § 5 . ní guth oram dimbriogh dhuit, Gofraidh Fionn iv § 3 ( Ir. Monthly 1919 ). tanic chugam ben a síd | suaill nach derna dím d.¤ she was near scorning me, YBL 314b15 . nā déanaidh acht dimbrigh de gach nídh, ITS i 178 . doronadh dimbrigh leó somh don aithesg hisin they made light of this message, AFM iii 634 . cuid le an imshním a h-ail, | drong le an d.¤ an decair others to whom her desperate plight is of no moment, O'Gr. Cat. 479 . dimbríogh ┐ neimhsheadh do thabhairt san tsaoghal, TSh. 338 . ge dobeidis na sagairt ┐ drochbeatha acu . . . nach cóir a cur a ndeimbrigh, Lib. Flav. ii 15va1 . mar nach in-cuir an t-or a ndeimbrigh tre anuaisle an talimh, 11 . cuirid dligheadh ┐ grádh Dé i ndimbhrígh (neamhshuim, v.l.), Donlevy 348 .

As pred. rob dimbríogh gach tonn dá ttuil, Studies 1921, 76.25 . ar ndoigh ní budh dimbríogh linn, 1918, 281.6 .

do-áirci

Cite this: eDIL s.v. do-áirci or dil.ie/17132

Forms: táirged, táirced, taircid, taírcaid, doáirci, doáircci, duairci, tairci, tárci, dofarci, dofairce, táirci, thairce, tairces, tairges, dunáirceat, táircet, taircet, -taircet, dothairced, taircitis, dunáirrcea, dunaircea, dunairrcea, duaircem, dunaircet, taircither, dunairced, -dairgeba, taircebat, duaircibed, dunaircibed, do-áirgébad, dorárricc, doraricc, doráricc, durairric, do-rairg, doraraic, doraraic, dothairg, ro tairic, rontaraig, tharaic, tharic, táircide, táircidi, tárcud

v (see Pedersen Vgl. Gr. ii 553 , Bergin Ériu xi 139 ). Ipv. 3 s. na táirged , Wb. 23c13 . táirced, c14 . 2 pl. taircid, Ml. 48b15 . taírcaid, SR 2624 .

Indic. pres. 3 s. doáirci, Wb. 3d19 ; 15b28 . doáircci, 12c26 . duairci, Ml. 76a16 . tairci (rel.), Wb. 12c31 . tárci, 25a4 . dofarci, Corm. Y 1228 . dofairce, ACL iii 293 = Auraic. 1935 . PH 8378 . ni táirci , Wb. 27a28 . ni tárci, Ériu vii 158 . ni thairce , PH 8385 . ¤tárcend, MU² 693 . Rel. tairces, FB § 73 . tairges, IT i 163 . 3 pl. dunáirceat, Ml. 86c14 . táircet, Wb. 3b8 . taircet, Imr. Brain i 21 . ni táircet, Wb. 30b12 . ní tarcat, 31d10 . -taircet, PH 4232 . Ipf. 3 s. dothairced, SR 4521 . 3 pl. ní taircitis , Ml. 98c2 .

Subj. pres. 3 s. dunáirrcea, Ml. 78b22 . dunaircea, 85c2 . dunairrcea, 130a15 . 1 pl. duaircem, 35b3 . 3 pl. dunaircet, 46b15 . Pass. ní taircither , 17d5 . Ipf. 3 s. dunairced, 35a12 . Fut. 3 s. -dairgeba, Laws iii 266 Comm. 3 pl. taircebat, LL 119b29 (forms infl. by gaibid). Condit. 3 s. duaircibed, Ml. 29c10 - 11 . dunaircibed, 100b7 . do-áirgébad (sic leg., Gloss.), BDD² 196 (infl. of gaibid).

Perf. 3 s. dorárricc, Wb. 3c15 . doraricc, 19b23 . doráricc, 3c29 . durairric, Ml. 33b20 . do-rairg, Sc.M² 22 . doraraic, Fél. Aug. 1 . doraraic, SR 7216 , 7193 . dothairg, ZCP viii 539 . BB 16a30 . ro tairic, CCath. 4390 . ? rontaraig, SR 1524 . ? tharaic, 6367 . tharic, 6741 .

Part. táircide, Verbal of necess. táircidi. Vn. tárcud.

(a) In general sense causes, effects, induces, brings about, brings (a result, etc.); in Ml. usually glosses ferre with some object like adiutorium, 19a4 ; auxilium, 78b22 ; praesidium, 130a15 ; sententiam, 35a12 ; or compd. thereof; afferre (exemplum, rationem), 35b3 , 46b15 ; deferre (servitium), 48b15 ; inferre, 27c20 , 29c10 - 11 , 100b7 ; perferre (of a message), 33b20 ; praeferre (officium), 98c2 ; referre, 17d5 , 18a6 ; and incutere (timorem), 85c2 , 86c14 . `fero' taircim, Metr. Gl. p. 4 . doáirci bethid dúnni, Wb. 3d19 , 15b28 . is heside dorárricc báas dúnni, 3c15 ; 3b8 . Ml. 76a16 . ní óen-torbe doraricc dún crux Christi , Wb. 19b23 . ní tarcat torbe, 31d10 . a mba taircide in todernam gl. illato supplicio, Ml. 27c20 . do chalaind ind Auguist | doraraicc mór mbríge, Fél. Aug. 1 . ni thairce tarba nā somáin do nech, PH 8385 . nocho taircci baa dam does me no good, Anecd. ii 9 . co tárcend suba ┐ sogra dond ardríg, MU² 693 . dothairg dubha ┐ dobrōn d'feraib Erenn, ZCP viii 539 . cia domain doairgebad don ríg in gat `what damage the theft would cause to the king', BDD § 18 . ni rotairic oen lā riem . . . don cinidh doennae sama[i]l in rotairicc in la sin dōib .i. a ndith ┐ a mudugud, CCath. 4390 . rotáirgfedh mor do allud do Grécaib, BB 413b35 . ní tárci [in gó] ni di ulc [d]ondí frisa n-eperar, Ériu vii 158 . trefocal cen scáth dofairce cuitbiud which provokes derision, ACL iii 293 . dofarce, Auraic. 1935 ; cf. Corm. Y 1228 . co tarce toil di cach oen | i mbrēithir, i ngnīm, ACL iii 316 . cia lín dond rīgraid rāin ruaid | Temra co n-uail tarcai trāig that causes decline of Tara (?), Rawl. 137a26 . findṡruth arggait, drepa óir, | taircet fáilti cech imróill cause joy, Imr. Brain 40 . ammiti tuathchaecha taircebat mo milliud, LL 119b29 . aingel Dé tharic cech síd (: rádid?) who hath wrought every peace, SR 6741 . ōs dálaib tharaic [Dia] . . . | fot lámaib do dergnamait has placed thy dire enemy in thy hands, 6367 . With FOR: do-fairce péin ┐ digal for nech, PH 8378 . hiligthir a pennind fo mēt torraraic fora chomnesam di saethur the amount of trouble he has caused his neighbour, Ériu vii 158 .

(b) produces, brings forth: rothairg Dia ┐ rotusim donn ūir in uili crand (= produxit . . . de humo omne lignum, Gen. ii 9 ), BB 16a30 = rothairc, Lec. 529a16 (but possibly here the notion is to draw, suggested by produxit, see below). rorāid Dia: doradus daib . . . in uili ḟér tairceas sil for talmain, Lec. 528b27 = BB 15b51 . co ndat ambrite ┐ co nā taircet torad, PH 4232 .

(c) procures, gains, provides, supplies: comartha tairces churathmír dúib, FB § 73 . cia rontáraig Dia bithmaith though God had secured us lasting good (dia prep., Stokes), SR 1524 = tuc sum cech maith dun, MacCarthy 62 . rí doraraic doib mór slúag, 7193 . ? tairgid scēth . . . ┐ cloidme `provide', Ériu viii 28 . mo chathmerge cenand rothairc ferand fó `that has won good land', PRIA xix 550 ( LL 147a35 ). Cf. also follg. exx. from Laws: ni tualaing rodaselba sanna nech nodoren nade tairce, i 202 . ? nad bi ed ōn donairce `if it be not he that acquires it', iii 48 . munar tairg int athuir somuine cuige amuigh `unless . . . has acquired property', iii 64 Comm. fer conae deis n-athar . . . ┐ do tairchid `who accumulates', iv 348 .

(d) Miscellaneous and doubtful uses: in mias atuaid, taircthi rúin, | cosna bargenaib remuir, SR 4353 ; cf. 4521 . Sárnat ben Chonairi . . . rastuc cen temel mar thaircim | Nemed mac Srabcind na srian, LL 138b44 = Lec. 399a6 (do-fairget?). ingen maic Niad co méite, | Téite, notharcitis (rotairgitis, rotairrngidis, v.l.) tuir `whom chieftains used to guard', Metr. Dinds. iii 234 (referred to do-farcai, Gloss.).

In follg. instances from Laws apparently brings, conducts, leads: masa codnach rotargestur in ech dochum in denta who led, iii 254 . mas ī in t-ech rotairgestar in codnach, 256 . slān dona damaib cach uile ní (uile) dara dairgeba in codnach iad ina certimāin `over which a sensible adult conducts them in proper driving', 266 . masa codnach rotairged isin rē comraic `that is drawn into the combat-field', 296 . slán d'fir in eich na huile neiche dara taircebar `over which it is (lit. will be) brought', 180 Comm. In these exx. perh. influenced by tairngid tairgid, prototonic form of do-srenga draws.

See also do-airicc, do-fairget.

do-inóla

Cite this: eDIL s.v. do-inóla or dil.ie/17918
Last Revised: 2019

Forms: doinola, doninola, continola, tinola, doninoltar, tinolatar, dorinól, dorinolsatar, tinólfither, tinolta, tinóilid, tinól, thionóilte, tinólfither

v (*to-in-uss-la, see Pedersen Vgl. Gr. ii 511 ). Indic. pres. 3 s. doinola gl. adplicat, Ml. 25b3 . rel. doninola, Tur. 110 . Subj. pres. 3 s. is ecen continola inna huili doilbthi, Thes. ii 6.33 ( Acr. 13b1 ). ara tinola , 244.27 . Pass. s. doninoltar gl. occupari, Ml. 24a8 . pl. arna tinolatar gl. inplicantur `that they may not be collected', 55b5 . Perf. 3 s. dorinól gl. locasse, 51a21 . SR 6485 . 3 pl. dorinolsatar, SR 2757 . Fut. pass. tinólfither (sic leg.), Thes. ii 38.3 . Part. tinolta gl. locata, Ml. 145d1 . Later as simple vb. tinóilid. Vn. tinól.

Gathers, collects ; (of armies) musters, assembles .

I Trans.: inna brodscuad anglana .i. doninola the unclean rubbish which it collects, Tur. 110 . ara tinola soalchi that he gather virtues, Thes. ii 244.27 (Cambr.). toirthi in domuin . . . | táircaid, tomlid, tinolaid, SR 2624 . ara chind tinolsat dail, 3109 . tinolsat tor tolach talc, 5077 . (reflex.) dosrinolsat do imcassin na hairce, 5439 . rothinolad lais insain | na fuair frisna secht ṁbliadnaib, 3393 . dor'inól sluag . . . i n-agaid nDauid, 6897 . is mé dorinól in slúagad-sa, TBC-I¹ 24 . doinōlat a mbāi do mnāib ┐ maccaib hi Cūailnge, 868 . cet n-ech srianach ratinol, IT i 125.14 . is hed rotinol this was the cause of the assembly, Mon. Tall. § 73 (157.15) . rotinolad leis an-robái i n-airiur Gréci do longaibh, TTr.² 130 . rotinólait slóigh ┐ sochaidhe móra, 197 . cotorinol lán a utlaig do bissib ega, Trip.² 126 . dosrinólsat cuána mára cucu do chonaib alta, LL 282b37 . co rotinólta fir hÉrenn dó, Ériu iv 144.1 . tinolaid Cumall a socraiti chucu, RC ii 88.35 . is áes side Brig Leith dorinólsat in n-orgain, xxii 401 . tinolfaiter muinter nime ┐ talman, iv 250.3 . nir taibged a hēntir riam ar (sic leg.) tinolset amlaid sin, xviii 174.24 . gur thinóil ┐ gur tochastail ógriograidh Alban, MR 110.9 . do-thionóilsiod a n-oireachtas um an áird-rígh, ML 56.4 . rothinóiletar a slúag ┐ a sochaidi, Fianaig. 76.29 . (Of women) conscarat nád rothinólat destroy what they cannot collect, Tec. Corm. § 16.96 . tinólfaider uanni `a muster will be made by us', CRR § 22 . gach molt dogebthi . . . as do ionsoighid na tulcha sin dotionoilti, Hy Fiach. 96.9 . tinoilter . . . a ndamrada chucu, Lec. 613b28 . co rotineoilid o Iuil `were rallied', Todd Nenn. 60.6 . is na h-aimsir rotineolaid in seanad i Constantin, 68.8 . roraid Dia . . . tinoiltear na usci atait fo nim a n-eninad, Lec. 528a22 . With cogn. accus. corthinoil Crimthann morthinol Laigen, 609a29 . dorionail an lion as lía conanagair, Hugh Roe 294.17 . doionalat a laochradh ┐ a laith goile, Leb. Gab.(i) 246.7 . tinoilter na luibhe . . . a mí mhai, 24 P 32, 209.20 . an tí chruinnigheas . . . go haindlightheach, do dhruing eile thionólas, TSh. 7173 . Impers. with AR: rotinoiled ar na Tiabandaib a muster was made of the Thebans, D IV 2, 77a27 . Cf. ro tinoiledh . . . air the distress was levied on him, Laws ii 140.21 Comm. Part. go léir thionóilte in full muster, ML 62.8 . Rel. Celt. ii 192.31 . (of two persons) puts together: o forruired in cobled i n-aidhchi na n-inboth (.i. na baindsi) torinolta i tech for leith, Trip.² 228 . joins, fastens: tinólfither (sic leg.) gl. applicabitur, Thes. ii 38.3 . Of reefing sails: no tinoilfitis . . . seolbrata a long, CCath. 3736 . combines: (of an ague) ise sin an fiabrus a tinoilter teas ┐ fuacht ann a n-enfheacht, 23 P 10, 13a16 . makes up (a total): tinóilter an cét ésga ambolis re trí bliadnaib coitcinna `the first intercalary moon is made up of three common years', O'Gr. Cat. 306.9 . tinóilter an tésga sin a mbiseach an aen lae dég is made up out of the eleven days' excess, 306.2 . Of literary work, history, genealogy, etc. compiles, collects: isé dodaairinal ind oen lebar ┐ roscriph, Hib. Min. 214 . nech . . . rotheglaim ┐ rothinoil an leabur sa, AU iii 430 . Moel-brigte clausenair romtinol, MacCarthy 9 . gurob é tráth do tinóileadh an saetar so .i. an tan dorindedh an leabhar sa, O'Gr. Cat. 290.21 . dothinóilseam in geinealach-sa a croinicib na nGaeidel, Lec. 158b9 . dotinoil Ipocras ina comhradh fein in tsuim-so, 23 P 10, 9b38 .

II Intrans. tinólsatar . . . slóig mora macc n-Israhél, SR 5617 . tinoilit fir Muman ina naigidh, RC xxiv 184.1 . is aire nothinóldais cacha samna, SG 319.8 . rotinoilset . . . Luagni Temrach, CF 75.70 . rothinoilsit im Adam, MacCarthy 64.23 . (of the decay of the bardic schools) dursan an taobh dhá dtáinig | a mhoille thrá thionáilid, Ir. Review 1913, 595 § 12 .

Part. bátár tinoltai na Gamanraidi, Celtica xxvii 93 .

drong

Cite this: eDIL s.v. drong or dil.ie/18811

Forms: d., d., drong, druing, drung, drong, druing, drungu, druing, drong, drond, drond[a, dronda

n o, m. in O.Ir. and usually in Mid.Ir. (note also n s. d.¤ n-ingen, d.¤ ngilla cert, SR 6279 ; but: in drong , Sg. 159b5 ). Later ā, f. g s. druing, SR 1227 , 1434 , 2619 etc. d s. drung, 249 , 633 , 855 , etc. a s. drong, 1289 . n p. druing, 8284 ; Fél. Ep. 285 . a p. drungu, Hy. iv 3 ; Fél. Ep. 232 . As ā, f. fiad cach druing dēin, SR 4519 . v s. a drong noeb, Fél. Ep. 401 . Occas. also drond: drond[a, RC xiv 404 § 10 . ? dronda, IT iii 98 § 162 .

Indefinite number of individuals grouped together for some purpose, band, crowd , usually of persons (refers to a more compact and precise number than drem(m)): d.¤ .i. imat, O'Dav. 727 ; Lec. Gl. 62 . cach d.¤ imma rig, TBC-LL¹ 458 . cach d.¤ immá deglaech, cach buiden imma taesech, LL 220b38 ( TTr. 266 ). riched co n-ilhur a d.¤ , SR 341 . tigerna os cech drung, 855 . táet nech ammuig ó nach druing, 3911 . do dilgenn a nd.¤ ndalach, a mban, a mac (of Israelites), 5737 . slúaig sil Adaim, aidbli druing, 2673 , cf. 889 . druing cen crabad ar mo cinn, Trip.² 1316 . im Fer nDiad na nd.¤ , TBC-I¹ 2381 . do Crist na nd.¤ , Anecd. ii 26 § 3 . oenta[id] in druing dindgil, Gorm. May 10 . dom dín ar cech ndruing, KMMisc. 255.9 . atrachtsat dronga écraibdecha i n-agaid Pilip, PH 2547 . éirghit siat 'na tri drongaib, RC xxiv 379.15 . ba ri for drungu domain, Lec. 46b30 . do fhágaibh dronga ag coimhéad na críche, Keat. iii 5397 . Commonly folld. by partitive gen. or DE: sech drungu (dhrunga, v.l.) demne (with gloss .i. sech buidne), Hy. iv 3 . la drongaib (drunga, LB) na ndemna, FA § 31 . d.¤ árchaingel nime im Michél, Fél. Ep. 233 . rotgíallsat druing na fían find, Death-tales of the Ulster heroes 20.9 . Brian . . . adrochar le druing nDanar, ZCP viii 120 § 5 . d.¤ d'arbrib angel, SR 791 . d.¤ mor dia miledu armtha lais, PH 848 . roráid fria droing do doinib, 3359 . Of things: in d.¤ briatharde persine tanise the verbal group of the second person, Sg. 159b5 . tria drungo drona dagdrēcht, ZCP xii 246 § 18 . aithne ar dhrongaibh do ceartuibh Gaoidhilgi, IGT Introd. § 2 (2.7) . daronusa doib d.¤ bind bairdne abundance of bardic poetry, Auraic. 5250 = droing mbind, 5247 . saildrong willow-brake (?), 5521 . Of a class or category: atat da droing for ainglib, YBL 169b12 . fó coruib na druingi seo contracts of this class, Laws v 184.23 Comm. do scuibhéaraibh ┐ do lucht bogha ┐ da gach ndruing ré gaiscidh, Keat. iii 5230 . don dá dhroing . . . do chloinn Bhanbha (of two political parties), Keat. Poems 1019 . ag so na sé dronga do Leith Cuinn mar atáid Dál gCuinn, Dál gCéin, etc., ITS xv 13.8 ( Keat. iv ). cia do na trí drongaibh peacthach, TSh. 1515 . na hocht dronga beannaighthe (specified in the Beatitudes), Ó Héodhusa 227.8 . nocon fhaca don droing banda a comālaind womankind , RC xxiii 396 § 2 . don druing daonda mankind , SG 260.12 . an d.¤ maol do ghéill don ccrábhadh (i.e. the clergy), ZCP i 142.4 .

Folld. by partitive DE some of: Ere oll . . . atfeda d.¤ dia dálaibh, Leb. Gab.(i) 92.19 . ma's fír do dhroing dona fileadaib, Lec. 243a1 . Absolutely: ata d.¤ aca rāda có roibi mac aili oc Erc some say , 239d22 . drong . . . drong some . . . others: cuimhnighid d.¤ air charbaduibh ┐ d.¤ aile air eachuibh, Psalms xx 7 . Note also: mar bhís a ndán do dhroing dul when it is the destiny of people to die, Miscell. Celt. Soc. 150.23 . Folld. by rel. clause those who: nach tuc as acht d.¤ do dligh those who deserved it, Ériu iv 118.27 . mar an druing théid síos annsa pholl, Proverbs i 12 . Iábal . . . athair na druinge gá mbí áirnéis of such as have cattle, Gen. iv 20 . a dhrong is caraid damh (= amici mei, Job xix 21 ), TSh. 3918 .

Compds. with adjj.: ó Drobáis drong-adbail of the mighty throngs, Ériu iv 152 § 33 . ¤ḟoirtil strong in retainers, Keat. Poems 793 . With nouns: ardrí for drongaltaib den `strong hosts' (divers degrees and conditions?), ZCP ix 466.3 . ¤buiden: dā drongbuidhin móra, Acall. 4651 . drongbuidhen deghshluaigh, AFM v 1740.14 . Keat. iii 5271 . ? drongdige (gen.?), Metr. Dinds. ii 30.66 . drongdirma, CCath. 4482 ; Hugh Roe 202.19 . ¤ḟolt: ni dighna d. gan dol | rigraidh Connacht ar creidem the thick-haired kings of Connacht (?), Fen. 242.21 .

frecairt

Cite this: eDIL s.v. frecairt or dil.ie/24254

Forms: fregairt

n f. the act of answering: roraid A. aga fregairt , BB 457b43 ( Aen. 811 ). See frecrae.

1 gar

Cite this: eDIL s.v. 1 gar or dil.ie/25369
Last Revised: 2019

adj I o,ā

(a) short (of time or space): gar cían biasa hifus, BDD 62 (Eg.). cian gar dorigéni gnimrada gaile, TBC-LL¹ 1967 . ib. p. 911 n. 3 . as gar go roisch 'obair (sic leg.), RC xii 66 § 31 . cidh cian, cidh gar ar dhá ré | nochan fhaicfem a ceile, BNnÉ 253.19 . fis gar brief knowledge, MacCarthy 316.9 . go gar iarsin shortly afterwards, ALC i 24.x . bláth dar ghar teacht 'na thoradh, Irish Texts ii 105.11 .

Compar. an uain bhus goire gabham, TSh. 1829.

(b) near (of place or time): a c(h)rannghal sa c(h)loch aolta | gar da chéile a ccomhaonta, Ériu v 60.121 . is gar dona drochghnimhuibh dighultas De, ITS xix 14.12 . is gar bas damh, ZCP vi 25.35 . rob gar leigheas dar leónadh, Studies 1921 74 § 8 . sínfead ris mo tháobh go gar, KMMisc. 350 § 6 . gar do chéad almost a hundred, Content. xiii § 25 . ní gar d'inghin Í Bhriain bean, IGT Decl. ex. 2077 . gar go bhfuil a oiread soin ... do Chonnachtaibh, Content. v § 151 . Of kinship: Mac S. ... gar é d'oireachus Eirionn `he was nearly related to the sovranty' ... BNnÉ 281.25 . an seiseadh glún achd giodh gar, IGT Introd. § 36 . do mháthair Dé is gar mo ghaol, Dán Dé ii 2 . ar chonnailbhe ná ar ghaol ghar, Content. ix 4.

Compar. dobert a longport ní bá goire biucc, AFM vi 2254.22 . an té fá goire céim next in rank, Keat. iii 1225 . As intens. prefix to (f)ocus near : bá garfocus dóibh é (sic leg.), CCath. 1776 . ó rangatar ... i ngarfoccus don chaislen, AFM vi 2016.7 .

(c) By extension easy, likely, pleasant, convenient: In gar leat sosceli do dénam ar F. ... Is gor ar C.C. would it suit thee ... ? Fél. 202.37 . aithescc fire nar gar liom ... that was not pleasing to me, BNnÉ 253.18 . in ba gaire gnim Cormaic ? would C's prowess be more likely [of success] ? RC xliii 78 § 79 . isé an arra is gaire les this is the compensation which he thinks most convenient, O'D. 1597 ( H 5.15, 10a ). ní gar not easy, not likely: ní gar dogebhthar an ingin, Ériu iii 164 § 20 . ní gar meas ar áirimh t'eoil `hard is moderation ...,' A. Ó Dálaigh xii 10 . muna lingthi dá lár féin ... níor ghar dhóibh toghail na Traoi (i.e. but for the enemy within her gates Troy were not likely to have been destroyed), TD 26.38 . ní gar nach diongnadh é féin d'inneall it is not likely that he would not, TSh. 2240 . gar ... ingar (amgar) easy ... difficult; pleasant ... unpleasant, etc.: roraid F. dobérad inni no iarfad, gemad gar ingar, ZCP i 459.1 . do thuilleamh tighe na glóire | is gar amhghar airdhe an chuirp, Dán Dé x 8 . guais damh mé do mhealladh | is gar é is is ingar, ib. viii 8 . fa gar agus fá hamhghar dó-san sin, it was both convenient to him and the reverse, Atlantis iv 158.17 .

Compds. ¤scél: bid garscel co feastar sin it will not be long till that be found out, IT iii 201 § 71 . ¤uar a short time: bid gar úar dosom ón, BDD 144 . gar úar gur ḟurmius a bruth, TBC-LL¹ 3517 . LU 3344 . is garuair co tainic ..., CCath. 2462 . roécc gar uair iarsin, AFM v 1712.12 . a ttuidhecht i ngaruair, Hugh Roe § 29 (16a) . See also garséclae, garsécle and garséle, garséghla.

II Subst. gen. used adverbially a short time, proximity; hence convenience : gar ré coscur écin, TBC-LL¹ 5228 . gar rena chésad, FA § 2 (LB). gar reimi sin, ACL iii 225.20 . gar d'aimsir iarum, PH 7199 . gar becc rīa n-espartain, MacCongl. 13 , 25 . romarbad gar bic iartain, AU ii 166.9 . an fuil sluaigh S. ar gar duin, RC xix 280.25 ( Fierabras § 209 ). i nghar do uisci near water, RC xxiv 375.11 . ni raibe uisge a ngar do, BCC § 86 . ag a raibhe dolás i ngar dhó, MS. Mat. 540.12 . na coin na gar is na gadhair, IGT Decl. ex. 1507 . bás atá im ghar, Keat. iii 985 . i ngar do leth na conaire nearly half way, AFM vi 1970.7 . v 1720 . ni táinic a lamh a ngar ina timcill his hand did not nearly reach round it, D IV 2, 44vb20 . focal sin 's a chiall na gar whose sense is not far to seek (i.e. that he who runs may read), Dánta Gr. 82.2 . ní gar díbh aon nidh ... do thabhairt chuige it is not fitting (?) for you, Oss. iii 112.17 (Tór. Dh.). Concrete for abstract a convenient thing (?): reidh ngair .i. cos escradh (a kenning) the smooth part of a convenient object (?), O'Gr. Cat. 91.5.

gníid

Cite this: eDIL s.v. gníid or dil.ie/26217

Forms: n-a-gníu-sa, gniid, gniith, gníthi-sium, gnís, nodgní, gníte, gniad, gnid, gnete, n-gnemmis, n-gnetis, gēnde, gēnais, rogéni, rogenset, -gníset, gnisit, gnisset, gnither, gnaither, gnitir, gniter, génthir, rongníth, rognítha, -rognatha, remgnethi, margnethi, caingnethi

v i O. Ir. forms :

Ind. pres. 1 s. n-a-gníu-sa, Wb. 3c30 . 3 s. gniid, Sg. 199a5 . gniith, Wb. 21b2 . With affixed pron., gníthi-sium, Ml. 30b20 . rel. gnís, Wb. 21b2 . Sg. 143a6 . nodgní, 209b22 . 3 pl. rel. gníte, 156b7 .

Impf. 3 s. gniad, SR 2743 . 2 pl. gnid, Wb. 33a17 .

Subj. pres. 3 pl. rel. gnete, Ml. 125c3 .

Subj. impf. co n-gnemmis , Wb. 4a9 . trisa n-gnetis , Ml. 23a2 .

Fut. 3 pl. rel. gēnde, Thes. i 714.10 .

Pret. 3 s. gēnais, Hy. v 11 . rogéni, Ml. 48c6 . Wb. 3c25 . pl. rogenset, Ml. 80c6 . (Later rogní, -gníset; gnisit, SR 4077 ; gnisset, 4197 .)

Pass pres. s. gnither, Sg. 140a2 . gnaither, Ml. 38a5 . pl. gnitir, ib. rel. gniter, Ml. 21c3 . fut. s. génthir (sic), BCr. 44b3 . pret. s. rongníth, Ml. 14a18 . pl. rognítha, 115b4 . -rognatha, ib. and 39a24 . part. a p. inna gnimu gnethi, Ml. 115b2 . Cf. remgnethi (gl. ante acti), 103d15 . margnethi (gl. magnifica), 126c6 . inna caingnethi (gl. bene acta), 22d18 . vn. 1 gním u, m., q.v.

In general sense acts, does, makes: gl. agere, Ml. 14a18 ; 125c3 . Thes. i 714.10 . peragere, Ml. 48c6 . actitare, BCr. 44b3 .

I Intrans. acts, works: amal gnīs tra Crist in iustis. ... is samlid ... gniith demun in filiis defidentiae, Wb. 21b2 . is hinonn persan gnís ┐ fodaim who acts and suffers, Sg. 143a6 . gníd, amal cech mog, Fél. 4.12 . gníad ísel fri hard let him act humbly ..., Ériu iii 98 § 13.

II Trans.

(a) makes, constructs: mur d'argut ... rognid im cach oen ḟaith[chi], SR 384 . secht ṁbenna ... gnitis dind or, 4343 . ra gniad ra Meidb dunibuali ... ar cind Conchobair, TBC-LL¹ 5134 . rognithea a mbotha, CRR § 24 . etrachta gnuisi ind Righ mair ro gni cach nduil, Ériu ii 142 § 155 . Maelsuthain is he rosgni (of a poem), ZCP v 499 § 10.

(b) With abstract or vn. as obj. does, performs, executes , etc.: co ngnemmis gnímu colno, Wb. 4a9 . huaræ ata ngnímai nui nadrognatha riam rognítha and, Ml. 115b4 . ar cach n-omgním gníset for every cruel deed they did, Metr. Dinds. iii 4.47 . trisa n-gnetis aithirgi, Ml. 23a2 . is hé in peccad rogéni anuile comaccobor, Wb. 3c25 . figell āine, ernaigthe, | almsan tan nosgēne, Ériu ii 172 § 5 . ni gníand nách ṅdímáin, PH 5917 ( LB 68b12 ). roniat-som airisiumh `rested,' Marco P. § 56 . rugéne ... A. atlugud búdi dona déib, TTr.² 1935 . rogníset atlugthi buidhe, ACL iii 10 § 11 . gníset cairddes, Metr. Dinds. iii 244.31 . gnisit caratrad fri Fomorib, RC xii 58 § 8 . gnisit cathu fought, waged ..., SR 4077 . gniid cathu, SCC 18 . intí gnifes catha fria demhna, Lism. L. 3778 . cindus rogentais cathugudh, Aen. 2074 . āth forsinngēnathar a gleō, TBC-I¹ 1140 . gníset gleic gairb, Metr. Dinds. iii 372.69 . rogniad comairle la Ultaib the U. took counsel together, CRR § 9 . gnithir feis Temra la hE., Ériu ii 178.17 . gníset óenach cóir Carmain, Metr. Dinds. iii 12.151 . rogní ... int ord forcetail ┐ celipartha, Fl. Earls 136.34 ; ib. 9 . no gniad druidechta, LU 9007 ( FB 75 ). gnít sealga they hunt, Cóir Anm. § 70 ( IT iii 318.24 ). Cf. further: súil cháirech eter da rethi gnii-siu etrum-sa ┐ Eogan thou makest sheep's eyes at Eogan and me, IT i 82.1 ( LMU 315 ). gniat cach a aimsir let each man have his day (lit. do his time), Lism. L. 1547 . roraid ... nogenad einech Troianna `... make the Trojans honoured,' TTr. 867 ( LL 228b49 ). aigne .i. ... fer gníes ái, Corm. Y 74 . seol gnius no gnimaiges fuithib (of chips) the direction he gives them, Laws iii 226.24 .

(c) exercises (horses): do ghníeas m'eocha I have exercised my horses, IGT Introd. § 78 . See 1 gním for further exx.

goirt

Cite this: eDIL s.v. goirt or dil.ie/26328
Last Revised: 2013

adj i

(a) hungry, starved : g.¤ .i. gortach, O'Cl. cú g.¤ elscothach, IT i 41.9 = avidus, Lat. Lives 69.20 . narub saithech narub g.¤ , Fél.² lxxxv May 10 . ni aurberta bith comat guirt `till thou be hungry,' Rule of Tallaght 78 § 56 . dia mbat g.¤ bid fann do chlí, O'D. 992 ( H 3.17, 855 ).

(b) (primary sense Celtica xxi 281 ) bitter, sour, salt, sharp, keen : g.¤ gl. acidus, Ir. Gl. 637 . tene ... langoirt, IT i 191.13 . ba gnim guirt, LL 204b50 . serb ┐ g.¤ , PH 7247 . bíad g.¤ cen dig, Triads 70 . níor chaoin a ghalar g.¤ gnáth, DDána 46.16 . gnáithphiana géara goirte, TSh. 4166 . a Bricriu báeth briatharguirt, RC xiv 424.x . oirfitiud serb-g.¤ cen cheol cen áinius, PH 8138 . g.¤ an sdair, DDána 31.25 . gol-gháirthe guirte, TSh. 5574 . Corcach i fil cluca binde | g.¤ a gainem, MacCongl. 15.16 . ní ar a scerter (salann) acht maíne scerter ar mo theangaidh arecha nucu n-ecean is coirt cheana, BB 299a12 . comad estib sin nofhásad in muir marb sin, ár is g.¤ ┐ is serb h-í, LB 159a22 . géar gharbh gh.¤ leó an sáile, Atlantis iv 136.36 . an tuisci bis a talmain g.¤ `salt earth,' Ir. Astr. Tr. 40.17 . gáeth garb g.¤ , LU 2184 ( FA 26 ). da shleig ... is iat nemnecha faeburgoirti dia ruamnaitis rind, LL 189b17 . saigti gera, goirti gunecha goirti keen, bitter, wounding arrows, Cog. 158.17 . buille don glaedhe gherg.¤ , Stair Erc. 1324.

Adv. is and sin roráid Laég g.¤ romgaet, etc., RC iii 178.26 ( LL 121a3 ). co nguilet co serb g.¤ , IT i 191.23 . ro-s-cói co serb-g.¤ , PH 682 . raghuirt do luigh m'oire air, DDána 31.18 .

Compar. Of cream : co neperar de na bi goirtai inni (= indiu) ol bui ane, Laws ii 254.6 ( ZCP xiv 356.5 ). Superl. in cainti ba geriu ┐ ba gortiu ┐ ba hamainsiu bai i nHériu ina aimsir, Hib. Min. 65.4 .

Compds. ¤bíad salt food : began goirt bidh do ┐ terci lenda, Lism. L. 310.11 . ¤bríathrach sharp-tongued : neimhnech goirtbhriathrach ó erlabhra, Cóir Anm. 263 . ¤gním : tré ghoirt-ghníomhaibh na haithrighe do choimhlíonadh austerity , TSh. 8815 . ¤gréchad bitter screaming : an guirt-ghréachadh dorónsad na hairechta sin, CRR² 29 (84.16) .

imchummair

Cite this: eDIL s.v. imchummair or dil.ie/27428

Forms: i.

adj very brief: adv. ised roráid side co airísel i.¤ ri Priaim `very lowly and briefly,' TTr. 923.

2 imm

Cite this: eDIL s.v. 2 imm or dil.ie/27636

Forms: imm[e]cal

used as an intensive prefix. Rare in O. Ir. Becomes very common in Early Mod. Ir. Sometimes appears to add little or nothing to the meaning of the word. It is used with (a) adjectives, (b) nouns, and (c) verbs.

(a) With adjectives: ¤acher very keen: imscoich ┐ imacher a gnímrad in gillai `very cutting and very keen were the deeds of the lad,' Ériu iv 30.1 . ¤adbal very huge, very vast; very great: as mé Concopur ... for loch Eachach iomadhbhal, TFrag. 98.4 . ar fut Hérenn imaidble, Metr. Dinds. iv 26.14 . aitcesair eill imadhbail, KZ xxxiii 82.36 . for esrassaib imáidble in díthrib, LB 129a47 . As a personal epithet: rop hí in chóiced ben bladmar | Etar étrocht imadbal `Etar the splendid and stately,' Metr. Dinds. iii 112.44 . mór do algib imaidbli ┐ do trenḟeraib tréna `many huge heroes,' TTr. 1137. ¤aebda very beautiful: for arddaib imaebda na hAthaine, TTr. 1147. ¤aesta very aged: ar ráthuibh iomaosta Erenn, MS. Mat. 579.16 . ¤aicbéil very dreadful: alad uroslaicthi imaicbeil `gaping awful wound,' MR 300.3 . ¤aimréid very rough: carracbenna sliaph n-urard n-imaimreidh, CCath. 3804. ¤airdirc very conspicuous, very visible: cathir imairdirc imthend (of Tara), LL 28b16 . ¤álainn very beautiful: Brian mac Echach imáloinn, SG 332.23 . assai immálli, TTr. 1039. ¤amnas very fierce, very harsh: rechmi cath n-imrind n-imda n-imamnas, LU 3423 (rhetoric). dorinnsid gnim n-imamnas, SR 3616. in beist imamnas, 1130 . hóglaochrad imamnus, Anecd. ii 72.18 . bir chruaid fir imamnuis, Anecd. ii 66.16 . batar airrechtaig imámnais a n-airrig, Alex. 636. As subst. it he in so ceithre immamnas imdegla ┐ dirig ratha, Bürgschaft 25 § 68. ¤ard very high: slíab Lecga ... cid imard ní himdorcha, Metr. Dinds. iii 110.20 . rahimthescad andsain fidbad immard imremur, TTr. 126. corrbrōga imarda imthechta, ZCP xiii 168.11 . gus in aitheach nán niomard, Duan. F. i 41.15 . As subst. co himard an flaithis, De Contemptu 160 § 80 n. z . ¤arsaid very old: Ericto aingidh imarsaidh, CCath. 4314. in mucc úathmar immarsaid `the loathly long-lived pig,' Metr. Dinds. iii 158.8 . ¤athlam very dexterous, very nimble: ilar nathrach n-imathlam, SR 896. dorigni firt n-imathlam, 5354 . atá sund Carn uí Chathbath | fors' rimred arm imathlam `against whom a nimble weapon was wielded,' Metr. Dinds. iv 30.2 . Adv.: túargab a lam co immathlam darís, TBC-LL¹ 1998. tarraid C. cruadlann a claidim co himathlam `expertly,' MR 300.22 . ¤chaín very lovely: do luidh ... Fergus fó chonghraim imchain, O'Curry 1307 (< H 3.18, p. 603a ). drumslaitt na heclisi imchaine, LB 121a2 . ¤choimse very convenient ?, closely fitting ?: ro gabh a corrc[h]athbarr ... cona remartinnib imcoimsib dib remartinnib imcoimsib, CCath. 4696. cuarsciath cona sciathrach imcoimsi, 5313 . ¤chrúaid very hard, difficult: madh áil daibh eolus imchruaidh, Miscell. Celt. Soc. 66.13 . ¤dána very bold, intrepid: caeca brat, is breath chána | do righ Ailigh imdhána, Leb. Cert. 124.8 . ¤dánach very gifted ?: la sluag n-imdanach angel `with a gifted (?) host of angels,' ACC 172.14 . ¤dlúith very close, very compact, very firm: ro gab dá asan imdluithi iarainn, CCath. 4667. lúrech imdlúith umaide, TTr. 1855. (liburni) cosna seolchrannaib imdlúithi imremra anfólli uasaib, 1410 . ¤doilig, ¤duilig very difficult; placed in a very difficult position: cid hí ind ascid imduilig `though that is the hard request,' Metr. Dinds. iii 340.48 . Adv. atusa co hiomdoiligh uime sin, TBC-LL¹ p. 163 n. 8 . ¤domain very deep: ra gabastar a ḟuathbróic n-imdangin n-imdomain n-iarnaide, TBC-LL¹ 3729. co ndernai ocian imdomain ... don conair for a n-imthigthis na catha, CCath. 2639. an cholann do chor i n-uaimh iomdhomhain, TSh. 1108. As subst. utmost depth: atconncadur na tri fiaich a fudomain (himdhomain v.l.) in mara, Acall. 7058 v.l. fo indtamail [na] curach gnáthaigther ... imdoimnibh srotha Níl, CCath. 2381. ar aillib ┐ ar im-doimnib an aigēin, ML² 701. ó 'dchonncadar an ród réidh | tre iomdhomhain an aigéin, DDána 74 § 3. rosuiged ┐ rosluiged a rosc ... in n-imdomain a cind, TTebe 201 . i n-iomdhomhain ifrinn, TSh. 928. ¤dochar. As subst. a very rough place: rocoraiged ar forbaib ┐ ar ferannaib iat ... ar imdocraib imfuara ┐ ar cairgib cenngarba, Ériu viii 8.11 . ¤dorcha very dark: rosgab gráin ... frisin tech n-óbéla n-oslacthi n-imdorcha, MacCongl. 15.6 . tír ... ainmin accarb imdorcha, CCath. 3803. inn uam[h]annaip imdorcaibh ṡlebhe Peil, 5632 . retlanda ... inna haidchi imdorcha, TTebe 26 7. ? To this: nī rubai Cuchulaind nech itir na Sailiu Imdoirchi (imdorthi, v.l. LU) i crich Conailli, TBC-I¹ 858. As subst. a dark place: do chuadar lena gcreachaib a ndiamraibh ocus a nimmdhorchaib dá nimchumdach, ALC ii 244.4 . ¤dub very dark, entirely black: costecht ... slúagad n-ímdub, TBC-LL¹ 202. ar biastaib ilardaib | imdubaib imthennaib | ticed domm imdegail, LU 1173. Metaph. very malignant: iodhna beoil, gan aoir niomdhuibh | iodhna fhoghlama gan ghes, MS. Mat. 576.11 . ¤ecal greatly afraid, very fearful: imm[e]cal gl. pauidus, Ml. 58b7 . ba himecail (himecal, v.l. LU) imorro int ara colléic, TBC-I¹ 635. gerva himegoil lais na tairnge as mo ro-vamnaigh tvitim isin loch, Aisl. Tond. 100 § 2. bátir immecal-som (imeaglaigh-sium, imeclai-sium, v.ll.) oc aicsin ind ní-sin, RC ix 480.6 . rop imecul in trét, PH 6723. ba himeccal laissiumh aittreabh ettorra, BNnÉ 87.6 . ba himecul leo a mbiad fen do thinad uadib, LB 157a27 .

¤eclach

(a) very fearful, very timorous: na bid uamnaig imeclaig, SR 4830. a beith meta ocus a beit[h] immecclac[h] `cowardly and timorous,' CCath. 4447. con[a] puplaibh imeclach[a] `to the terrified peoples,' 365 . batar imeclaigh iar n-aicsin an neich adcondcatar, RC i 466.13 . go bhfuilid na fir chogaidh imeaglach, Jeremiah li 32. guth imeclach eccruaidh `a frightened feeble voice,' Stair Erc. 383. Adv. ro imthigh roime co himeclach, ib. 1915 . roerig Ethiocles co haduathmar aindsclech imeclach, TTebe 640 .

(b) causing fear, terrible: tárfás fís imeclach, uathfásach dó, CCath. 1453. Adv. atreachtatar íarum lucht na cathrach co húathmar ┐ co himeclach, TTr.² 1871.

¤éscaid very quick, very alert: rucatar sidhi arnaid athlum imēsgaid, Fianaig. 88.12 . Adv. luidh go hathlamh imésccaidh, AFM v 1314. 15 . ¤eslán very unwell: do bói ... imeslán a haithle na scethrach, Acall. 7175. ¤étromm very light (lit. and metaph.): gebid in rí a ḟiallgud n-imétrom n-imthechta immi, TBC-LL¹ 966. rogab sciamh-luirig nimetruim, CCath. 4680. roráidhis, a Eorann oll | aithesg álainn iméttrom, BS § 32 . Adv. ro lenait e ... co imetrum, Cog. 190.4 . ¤ḟann very weak: ní léim nimḟann, Fél. Dec. 31. As subst. a very weak person: is e noshoerad na bochtu ┐ na hamhfhanna o cumhachtaibh an tsaeguil, Lism. L. 4890. ¤ḟartail very mighty ?: tucsad cend Dornmáir dhaltaidh | is Innasclaind imḟartail `they brought the head ... of imperious Indascland,' Metr. Dinds. iv 300.x . ¤(ḟ)ocus, ¤acus very near, very close, neighbouring: nipu immaccus in taidrius `not very near was the return,' Wb. 18d5 . is imḟocus etruinn cen[i] iman-aci duind, IT ii2 190.2 . fidbuid āluinn imfoccus impe do cach leith, Ériu i 39 § 3. it immaicsi na fuli dobertatar ḟort, TBC-LL¹ 4349. immaicse (iomḟoigse, v.l.) taithlig `ever ready for an excuse,' Tec. Corm. § 16.24 . ? cletha im[m]aicsi cen sēna, ZCP viii 195 § 9. Tond Tuaige Tond Rudraighe | nídat imfoiccsi a n-airde, Anecd. ii 24 § 16. oc na righuibh imfhoicsi `at the neighbouring kings,' Marco P. § 178. ro athchuirset da urchur imfhoiccsi fhir-dhirge eturru, MR 254.16 . Compar. da roiset ann anmcharait | bat imḟoicsi do Dia, Acall. 2616. As subst. nearness, neighbourhood: in fuil uisci a n-imfogus duin, Acall. 1547. is annsin atconncadur férbrug gabala ind imoccus dóib, 4179 . luidh co teach bai i nimfogus na cathrach, Ériu v 122.53 . ro bo cinti crīch i mbethaid i n-imḟogus dóib, Fianaig. 92 § 38. ¤gairit very short: delan ... ┐ ráe imgairit as `a very short rope (?) out of it,' CCath. 4100. ¤gann very confined, very spare: i nIffurn huathmar imgann, SR 934 . i ṅglinn Iosophath imgann, 2006 . bai in bangleo nar' imgann, 3078 . Galión fir na n-orb n-imgand, LL 7a51 . cath Gabra ... ollgus imgand, mebaid ria Fergus `a rare achievement,' Arch. Hib. ii 60 § 18 ( LL 182b41 ). int húath imgann `the lean spectre,' Ériu iv 102.1 . Adv. lá d'Ossín ... inna chumriuch co himgand `in rigid bondage,' Metr. Dinds. iii 248.82 . As subst. nírb é in t-imgand ar ernmass `he was no shirker in the mêlée,' Metr. Dinds. iii 244.34 . ¤garb very rough: slabraidh imgarba iarnaidhe, CCath. 2658. As subst. druimní suithe ... atat da ernail furre .i. imgharbh ┐ anaichnídh, is é so in timgharbh (of metres), IT iii 96.2 . ¤garg very fierce: rochrochad ... do lāmaib Eigius imgairg, Ériu iii 194 § 4. mac Eris uallaich imgairg, BB 229b51 . ¤gel very white, very fair: cach conair dolluid in ben | moslúi in t-usce úar imgel `the cold white water followed,' Metr. Dinds. iii 30.70 . genair o Echtaig imgil, LL 28b50 . mac sin Cainche imghile, Duan. F. i 92.z . ¤gér very sharp, very keen: (scíath) cona bil áithgéir ailtnidi imgéir, LU 6431. manaois mhór ... uilleannach imghéar, CRR² § 26. ¤gerr very short: Aodh imgerr, BNnÉ 254 § 212 . at-condarc-sa triar ... co pudrallaib imgerra urardda, MU² 773. doríne tri hoirdne imgerra dhe, Acall. 1920 v.l. ¤glan very pure, very bright: tri ingena imglana, SR 6520. Étar étrocht imghlan `bright radiant Etar,' Metr. Dinds. iv 264.17 . a clerig ... mac ... meic lemnachtai immglain `son of pure new milk,' MacCongl. 33.19 . ¤glicc very clever, very cunning: ba fond n-orddnide n-imglicc, LL 28b3 . batar amais ana imglicca, Alex. 3. ¤glinne (see 1 glinne) very secure: grecha a bretha ... brigach n-imglindi a chert (of a judge), ZCP xii 364.22 . is foc[h]en breth breithemun brighach nimglinde, O'D. 2212 (< Nero A vii, fo. 146b ). Feargus fergen imglinne, BB 278a2 .

¤grinn

(a) very pleasant: bennacht ... ar ingin Elcmair imgrind, Acall. 7241. iar feiss ri Meill n-imgil n-imgrind, MS. Mat. 489.12 ( LL 45b19 ). Dál nAruidhe uasal imghrinn, Keat. iii 1808.

(b) very strong, very fierce: ro marb Argatmár imgrind, Todd Lect. iii 180.2 . ropa ghníomh écóir imghrinn, SG 367.38 .

¤inóclach very fit for mating ?: dona mnaibh iminóglacha fuair se ar talamh, ZCP ii 292.6 . ¤ísel very lowly: int āes umal imísel, Ériu iii 30 § 6. do rugais é ... a mainnser imíseal inn aendaim ┐ an esail, Études Celt. i 83.21 . Adv. secretly: rothógaibh ... uimi ... co hétrom imísiol ` stealthily ,' BS § 57 .

¤lebar

(a) very long, very tall: imlebor gl. capillo intonso, Sg. 159a6 . cóica gilla n-óc n-aigḟind n-imlebur, LL 253a24 . úathud fri eit n-imlebair (.i. for Táin Bó Cúalṅgi), LU 10358. cóirtus hinair imlibáir `an arrangement of a very long tunic,' Goid. 65.6 . ulcha immlebur fair, PH 1491. ro coraigit aigi troisdi imlebra adbulmora, CCath. 2624. earball imleabhar, AFM iv 1080.12 .

(b) mobile, supple ?: rosc imlebur ina chind, Corm. 38.5 .

¤léimnech restive: nib ocheall nib imleimneach (of a horse), RC xlviii 331.12 (= O'Curry 1863 ). ¤lethan very broad: Aeneas ... fer imlethan aideadh-dherg, BB 427a50 . Uenerius ... imlethain imaird, TTr. 1180. ar an bhfhairge imleithin, Atlantis iv 168.10 . cathbharr ... cona sronlainn imlet[h]ain iarnaidhe, CCath. 5263. ¤lobar very weak, very sick: cumachtach, ciarbo himlobhar, Rawl. B 512, fo. 70d3 (< Plummer, MS. notes). As subst. a sick person: ba slán cech imlobor tarateged int uisce, Thes. ii 315.25 . ¤lomm very bare, bleak: do mes ilarda imlum `with abundant mast without husk,' SCC 515 ( LU 3705 ). fri gáith n-imluim n-errchaide `a bare Spring wind,' MacCongl. 63.9 . mur tsighi gaithi gere ... adhuaire imluime earraithe, ZCP x 298.16 . As subst. bareness, scarcity: tessbaidh etha (.i. gorta) di Maig Cuind, sé bliadna imluim (.i. tercai), ZCP xii 236 § 56. ¤lúath, ¤lúaith very swift: in trenḟer amnas imlúaith (: cruaich) (imluath, v.l.), ITS xli 234 § 24 . atractatar luathghoetha adhuarae imluatha, CCath. 4361. na haquili imluat[h]a ilbreca, 4927 . Adv. ag argain a chéile go hathlamh iomluath, TSh. 6641.

¤nár, ¤náir

(a) (in good sense) very bashful, modest; noble: Ioseph alainn imnar, SR 3314. dond aithiusc airdairc imnair, SR 4792. inmain óclách ard imnair, IT i 79.2 . doirb annir imnair (.i. in tan fegthar in doirb is i n-ichtur ind usci thed), LU 10255 (rhetoric). a óclaig uallaig imnair, FDG 368.

(b) (in bad sense) shameful: dacūaidh ... do marbudh Eōin gerb imnar `though it was shameful,' Ériu iv 180 § 40. ar med is imnair tuismíud clann fri coibhdhelcho, BB 278a15 . ba haimlesc ┐ ba himnár leis na braithribh ... im[ḟ]orrán catha atarru féin, CCath. 2294. imnár lais a corp tretholl ... d'faicsin do neoch, Lism. L. 2962. glár budh iomnáir d'aithris, Content. xx 12.

¤nárach

(a) noble: aen mhac Ailpin imnarach ` valorous ,' Leb. Cert. 226.10 .

(b) or bet (beit, v.l.) imnaraig ar oman etarscartha etarra abashed ? Anecd. ii 55.4 .

¤níabthach (níabad, vn. of níabaid) very provocative: ní hord aicnid imnīabthaig `es ist nicht eine Ordnung von aufreizender Natur,' Thurn. Zu Ir. Hss. 76 § 10.

¤omnach, ¤úamnach

(a) very afraid, very timid: na herbind immomnacha gl. timidi, Sg. 62a2a . imuamnach cach cintach, Tec. Corm. § 15.18 n. rois cobair Brighitt buadach | 'arsin nir bo himuaimhnach, BNnÉ 86 § 177. Adv. nī folāir do na huilip go ro oirichlit go hairecht imomhnach imchoimhētach in slige sin watchfully , Fl. Earls 158.2 .

(b) very fearful, fear-inspiring: ragat-sa ... a n-oilithri n-imúamnaigh, ZCP xii 392.4 . ¤réid very level . As subst. level country, plain: atait ... conara cumcca ettrat ocus inn imreidh, CCath. 4764.

¤réil very famous: imréil ... cach romag cach rodindgna `illustrious ... is every famous plain,' Metr. Dinds. iii 110.3 . tri mic Agnomain imréil, ZCP xiii 158.4 . ¤remar very stout, very thick: suisti imreamar iarnaighi, CF 680. co n-urnasc imremar iarnaidi air, MR 200.1 . fidbad immard imremur, TTr. 126. cosna seolchrannaib imdlúithi imremra, 1410 . frisna xii bairgin[e] imremra némdescdai, LB 146a57 .

¤rigin

(a) very tough, very stiff (lit. and fig.): is imrighin in tuath, Trip.² 2446. corrán d'iarann imrighim ina láimh, ITS i 72.8 . róindís ... na haithesca ímrighne, ZCP xx 181.11 .

(b) very slow: óna fuairthinghealltoibh imrighne ettarbhacha `slow unprofitable promises,' AFM vi 2140.22 . Adv. ag asccnámh co hionmall imrighin, Hugh Roe 302.14 .

¤ṡlán (imṡlán and imlán became confused in Mid. Ir., as their meanings are rather similar it is not always easy to distinguish between them).

(a) as an epithet quite healthy, quite whole, quite perfect: heirg isinn ethar n-imṡlan very safe , SR 2482. inn Affraic n-uasail n-imslain, SR 2658. usce eochargorm imṡlán, Acall. 3607. tricha bo findfergga | bat imlána óiderrga, LL 299a17 . cid mor cid bec no-chaithind bat imlana iat san beos, PH 514. Applied to persons: Hestra, Osse, Ohel án | ocus Abdias imlán, SR 7454. ordned Iacoib imslain, Gorm. Dec. 27. Englec ... lendán Oengussa imláin `the darling of perfect Oengus,' Metr. Dinds. iii 40.18 . a hingen ālaind imslān, ZCP viii 268 § 39. do chum [bheith] nar nduine iomṡlan, Ephesians iv 13. Compar. gilla iss ó ┐ iss imláne and-so andae, TBC-LL¹ 5994.

(b) quite whole, safe, unscathed: a teacht fen imslan da cric, TBC-LL¹ p. 653 n. 5 . docuatar imṡlán día taig, Trip.² 166. is áil léo a ḟocra dáibsi imthecht imslán, Acall. 6108. gur leicc im[ṡ]lan uadh é `he let him away unhurt,' CCath. 6055. mar do fhuair a chalann crád | a anam narab imlán, Ériu iv 112 § 5. fāna fagháil slán iomlān damh féin arís, Feis Tighe Chonáin 718.

(c) In Law `completely exempt, secure ' (Plummer MS notes): fis edaingne ac fir in tseoit ... i[s] slan dia mbe fo naidm is imslan do in aithne, O'Curry 1252 (< H 3.18, p. 504 ). See also imlán.

¤ṡlemain very smooth: aill ard imslemain, Stair Erc. 233. ¤ṡolus very bright: gním cech cuiri fo chuimsi | condat uili imṡuilsi `so that all are illuminated,' Metr. Dinds. iii 110.8 .

¤thais

(a) very weak, very feeble: ros fúach is ras fuc fria aiss | gided ni hengnam imthaiss, TBC-LL¹ 736. nírb engnam imthaiss `'twas no weakling's feat,' Metr. Dinds. iv 78.22 .

(b) very smooth ? very moist?: lodar ... co brugh maic in Og imtais, BB 396b15 .

¤thana

(a) very thin, very slender: in néll úathmar imthana `the fearful thin cloud,' IT ii² 133.288 . rí ... na n-arm n-edrom n-imtana, BB 280b34 .

(b) very shallow: ba hí a slige ... secht thuind Uairbeóil imthana `along shallow Tond Uairbeoil,' Metr. Dinds. iii 116.86 , and Corr., ib. v 133 .

¤theimen very dark (see teimen): duibithir funchi fedil | culchi cach eóin imthemin `the cowl of each dusky bird,' Metr. Dinds. iii 256.20 . ¤thenn very strong, very firm: cathir imairdirc imthend, LL 28b16 . ar biastaib ... imdubaib imthennaib, LU 1173 (ACC). atraig Brían don tiprait thall | ic a raba in t-uath imthend, Ériu iv 102.1 n. doi reir na n-udar n-imtheand `according to sound authors,' Metr. Dinds. v 119.2 . Adv. rosícc Sinchell slán co himthend `S. cured her whole, soundly,' Metr. Dinds. iii 156.18 . atát 'san reilic bic go himtheann, SG 33.19 . ¤therc very scanty, very short: is imtherc cos ind abcain `very short is the dwarfling's leg,' ACC § 100 ( RC xx 274.15 ). dēna ingeilt ois | narbat timtheirc (v.l. imterc) tais, KMMisc. 262.1 . ¤thláith very soft: ind iall en imthlaith, SR 4066. rí roraid ... athesc n-inclithi n-imtlaith, 5678 . Enoc án imthláith, 7362 . ¤thnúthach very eager, very jealous, or fierce: a shlógh iomthnúthach Oiligh, DDána 75 § 2. rí aingidhí imthnúthach, Stair Erc. 1646. ¤thrén very strong: iarsin rongab galar gér | fri sním calad nirb' imthrén, SR 6230. a Ferguis na n-arm n-imthrén, TBC-LL¹ 3203. cóic eich áilli imthréna, Leb. Cert. 130.12 . Adv. imtrén trómthuinset, LU 8712 (FB). triur dorosern in slúag co imthrén 'coa n-imnertad, SR 5032.

¤thromm

(a) very heavy: áráit ... imtromm, FB § 37 Eg. ro gab dá asan imthroma imdluithi iarainn, CCath. 4667. confacatar na cet[h]a ana imtroma, 4953 . acc diubraccadh ... an ordanais iomthruim adhbail moir, AFM vi 2028.7 . amhail easglanna iomthroma, TSh. 1092.

(b) very troublesome, very oppressive: for greis in aesa imthruimm `under the protection of the Troublesome People' (i.e. the pagan gods), BColm. 90.5 . Of the atmosphere of a place: his tégdais ... il-brein aduair imthruim, PH 8297. munter Edlicon imthruim, Metr. Dinds. iii 276.10 . As subst.: dochuatar a n-ētromuib a n-étach ┐ a n-imthromaib a n-arm `into their ponderous armature,' Fianaig. 78.3 .

¤thrúag very wretched: do fuc Eua in n-ubull n-úag | dond abaill, ba scél n-imthrúag, SR 1286. ¤thuirsech very sorrowful: luid Laeg ... co cendtromm n-imthursech n-anfálid, TBC-LL¹ 2170. ¤úachtarach uppermost, topmost: do imthigh roimpe go baoth ... go hionadh iomuachtarach a h-anta `to the uppermost regions of its residence' (of the wind), ML 48.23 . ¤úallach very proud: ba hóglaochrad imamnus imullach imfaobrach, Anecd. ii 72.18 . ingen Echach imuallaig, LU 3064. abair ... risin ingin n-iomuallaigh, ITS v 82.12 . mád do Láegaire Búadach | tísad ág bád imuallach, LU 3557. ¤úamnach, see ¤ omnach supra. ¤úar very cold: i naidhchi ... iochtair imuair adheitig iffirn `of the lower freezing hideous hell,' BNnÉ 99.7 . do ghéubhsa ionadh imfhúar, Duan. F. i 19.37 . ar imdocraib imfuara, Ériu viii 8.11 .

(b) With nouns: ¤accobar intense desire: imacubur denma uilc gl. esuriem, Ml. 34b10 . ¤aicbéile great terribleness: itir im-aighbhéli na h-uardachta, MR 112.18 . ¤áille great beauty: an déad ag dul i mbáine | 's an aghaidh gan iomáille, DDána 27 § 5. fáistine adbert riu Dáiri | ri mac con co n-imáilli `regarding Mac Con, the comely,' Miscell. Celt. Soc. 76.2 . Fer Becrach co n-imāle (: immarāide), Ériu ii 26.26 . ¤aire great respect: nī scoirtīs cen i.¤ | rīg nā rīgdomna aca `kings and royal princes would not part from him without great respect,' RC xiii 392.23 . ¤aithrechas great repentance: co n-imaithrechus nach fógnand di, PH 8201. ¤attach earnest prayer, entreaty: i.¤ Maic ind Rig, ACL iii 317 § 51. ¤chalma, ¤cholma great bravery: ras-nert imchalma do denam, TTr. 1639. do greis a mic ... imcalma do denam, Celt. Rev. iv 10.15 . dorochair i cath Odba | la Argatmár imcholma, Todd Lect. iii 178 § 3. ¤chreachadh the act of devastating widely: trés an i.¤ do-níthí leó ar na daoinibh budh lugha ioná iad féin, TSh. 9537. ¤déine great swiftness: imthecht dóib co n-i.¤ (: féine) `to be gone with all speed,' Metr. Dinds. iii 452.40 . ¤demnigud the act of confirming: du imdemnigud á epert són `to confirm his sayings,' Ml. 89d7 . ¤druine great skill?: ri richid con-i.¤ ri febda firian fossud, | rí rigḟial 'na rigsossud, SR 566. ¤ecla great fear: cen uamun, cen i.¤ , IT i 185.3 (FA). nosgeib i.¤ móir ┐ ómon, RC x 56.8 . is coir dó i.¤ ┐ faitchius ┐ ra-imchomet, PH 4114. nī ro lēic imegla in pāpa don priōir ... gan a aithne do choimhlínadh, Fl. Earls 142.22 . an oiread soin d'uamhan ┐ d'imeagla air ré fiabhras, TSh. 7967. fer ... for nár lá nách aon imeccla ittir, AFM vi 2296.y . ¤eclugud the act of terrifying: do fhuasnad ┐ d'i.¤ na coimétaigi, PH 3380. ¤esbaid great deficiency: cen érchra cen imhesbaid, SR 988. cen forcraid cen imhesbaid, 4966 . ¤etla great affliction?: dobeir tra timmorlai ┐ immetlai menman di araile an ircraidi ┐ in gairdi bide i n-ainius isin bith frecnairc, IT ii2 107.23 . ¤étrumme great lightness, great nimbleness: nicon berat a drúcht dind fhéor ar áthi ┐ imétrummi im-tháncatar so swiftly and lightly did they travel, MU² 566. raléic cach arachéile frassa tiuga tromaidbli d'immétrommaib a n-arm ┐ d'ilchenélaib a n-imtheilcthi, TTr. 1710. ¤étrommugud the act of making lighter, easing, relieving: barróisc Cuchulaind in claidiub assa intiuch ... d'imscothad na n-arm ┐ d'immetrommugud in scéith fair, TBC-LL¹ 2956. ¤ḟochraicc great reward: a cethair cethrachat ... do immfocraiccib, Todd Lect. iii 42.13 . ¤ḟorlond overwhelming strength, great oppression: in timorlonn namat, is fiach a fátha forru, O'D. 1595 (< H 5.15, p. 9b ). in timarlonn namad, ib. 1596 . choidhche ni barricfa-si | anmforlunn (? read: ammforlunn) 'na dhiaidh, Lism. L. 4822. ¤ḟormat great jealousy: ro linustair idu eóid ocus imformmuit Ailill, IT i 121.15 . rommiscnigsetar fo smacht | a brathir tria imformat, SR 3128. ra gab ét ... ┐ immḟarmat Dubthach Dael Ulad imma mnái, TBC-LL¹ 2749. ro-bhoí éd ocus imformad occ macaibh Moingfinde fri Niall iomon ríghe, ZCP xiv 214.5 . na denaidh adrad idal na edach na imformod, YBL 68b51 (= 294a22 ). ionnsaighis áth an chomhraig | Fear Diadh go ndlús iomfhormaid, DDána 104 § 22. ¤gábud great danger, great fright? iarsain asraracht Adom | assa ṡuan cen imgabud, SR 1066. fota ataid in-imgábud, 3630 . Ulaidh i n-imgabadh gan nech aga n-imgainiudh, TBC-LL¹ p. 250 n. 3 . atágur a imgábud | il-ló brátha búain `I dread great danger from it,' Ériu iii 14 § 1. ré mét in imgábaid a raibi, Fianaig. 82.23 . fa mór a hegla ┐ a himghābud arna slúagaib `great was the fear and fright (caused by the boar) upon the hosts,' 64.34 . dethach a cind iar crabudh | dorad demhna a n-imgabudh, BCC 356.32 . ¤gére great sharpness: co tescfad finna i naigid srotha ar āthi ┐ ailtnidecht ┐ imgēri, TBC-I¹ 1919. ¤ísle great lowness, poor position: gur adhnair les a imisle ro bui sé isin comlunn, Stair Erc. 1134. ¤lainne great keenness: mét inná i.¤ robói dosom im dia (gl. sitivit anima) `the strong craving that he had after God,' Ml. 62a2 . ¤lén great sorrow: Eua féssin cen imlén, SR 2138. dolluid Saul iar sét sen | sé cet míli, cen imlén, 5570 . ¤lot great destruction: co tuccad in diach ┐ inn imlot bad laind le fein fortha, CCath. 4017. ¤lúas great swiftness: ba he tricci ┐ imluas inn imdiubraict[h]i leo, CCath. 5659. ¤náire great shamefacedness, great bashfulness: rogab tra imnári essium co rofhemid in salm ranic dó do gabail `bashfulness seized him,' Three Hom. 102.16 . ni bí nach n-imnáire dóib cid lomnochta beti, RC xxv 244 § 18. doberat a coibsena cen imnāire dia sacartaibh, Anecd. iii 8.7 . o thucsatt a llama chuccu do'n méis ar imnari, PH 5136. rogab athrechus ┐ imnare imma iarraid eter, BB 237a32 . re h-imnaire an chairighthi thuc Cormac fair, RC xliii 80 § 82. ica imcainedh féin comor ar imnaire na hainicne, D IV 2, 73ra16 . ¤omon ¤úamon great fear, dread: ara n-imomon imchissin húath, BDD² 1264. rus-gab ecla ┐ iomomon mor iad risna dainib ingantacha, RC xxvi 160 § 46 . ar iomomhon feirgi a hathar, TFrag. 30.9 . āl cach n-imoman `every terror is fearful,' ZCP xvii 65 § 51. tainic soc[h]t ocus imuamon aiccenta ┐ cumsccughadh menman do, CCath. 5471. do chur uathbhais ┐ iomomhain ar lucht an bhaile, AFM v 1486.13 . reverence, godly fear: comadas lobre et i.¤ forsin mug céin ṁbíis oc fognam dia choimdid, Wb. 8b1 . as firén foirbhthe in fer forsa mbi ecla ┐ imuamon an Coimded, Lism. L. 3306. ¤rígne great stiffness, slowness, hesitation: nusincrech-som fora emilte leis ┐ fora imrígne leis bói icon ḟuigell, PH 4132. ¤ṡláine great perfection?: a samhuil d'oige is d'áillnne | do gniomh d'eagna is d'iomṡláine, 23 F 16, p. 129.19 . ¤ṡláinte complete health: meni thíset uli i n-imṡlánti, TBC-LL¹ 197. boi sailechtu aice sium imslanti d'ḟadbail dia ndernta a leges, LB 143a21 . ised rainic in imslanti leis co tir, BB 445b52 . ¤sláintius perfect health: nodas-forbiledh ar as ┐ ar aitidh ┐ imlaintius, ZCP xix 118 z . ¤ṡlánud the act of making quite healthy: nicon cotluim for colcaid | gē bethear com imslānud `though one were at making me healthy,' K. and H. § 2. ¤ṡlóg great host: ? g s. used adjectively: ro bui comdhail imsloigh for ur in cuain sin `there was a very numerous gathering at that harbour,' Stair Erc. 379. ¤thesbaid great defect, great error: cen forcraid cen imthesbaid, SR 4424. aisneided Arón fo leith | do Moisi cen imthesbaid, 4610 . ¤thréine great strength, firm grasp: as amhlaidh do bhádar agas gach fear dhíobh a gcrioslach a sgiath agas a n-imthréine a n-arm `in the grasp of their arms,' ML 124.20 . ¤thrumma great heaviness: dochúatar a n-etromuib a n-étach ┐ a n-imthromaib a n-arm `they advanced in their light dresses and in their ponderous armature,' Fianaig. 78.3 . a n-aimsir a himtruma `in the time of her pregnancy,' Lism. L. 2511. ¤úabar great pride: iné imuabor immarordus, LL 120a3 . ¤úachtar the very top: atá an cairthe sin ... is í tollta 'na hiomuachtar, Keat. ii 6297. ¤úathad loneliness: luidset laithe for Lúachair | ciarbo thaithbe imúathaid `though it was an infringement of utter seclusion,' Metr. Dinds. iii 246.74 .

(c) With verbs derived from the corresponding noun or adj.: ¤eclaigid fears greatly, becomes greatly afraid: ro imeclaigset a n-epiltin manid chuired Patraic hé i nn-iffernn, Trip.² 1017. ro imeclaigsitar na genti do sein, 486 . duine imeclaiges bás, PH 3821. no-imeclaiged Solam co mor in coimdid, 4129 . do bidg ┐ do imeclaig an macamh go mór les sin, BCC 48.29 . imeagluidh-si an Tighearna `fear the Lord,' Proverbs xxiv 21. ¤glanaid purifies, clears?: fiac nad imglanad .i. fri foglaithe, O'Curry 507 (< H 3.18, p. 258 ). ? to this: cach dia eol imglan rota .i. docom ar neoil fen duin it imglan rota .i. docom ar neoil fen duin it imglan na rota, 623 ( H 3.18, p. 301 ). ¤omnaigid becomes greatly afraid: bidhgais ┐ imomhnaighis ┐ ru-s-lēic a ráon madhma, Fl. Earls 232.2 .

inchlide, inchl(e)ithe

Cite this: eDIL s.v. inchlide, inchl(e)ithe or dil.ie/28270

Forms: hinchlithe

adj io, iā, part. of ind-cel-. concealed, secret, hidden: mesidechtae inchlide Dáe `of the secret estimation of God,' Ml. 31d8 . arnaib rúnaib inchlidib (MS. inchlid) ┐ diamraib inna deachtae, 66c6 . rí roraid ... | athesc n-inclithi n-imtlaith, SR 5678. iar ndligud nem-aicsidi ┐ inclithi a n-aicnid, LU 2557. do galaraib bunaid, no d'ainmib incleithi secret blemishes, Laws ii 362.11 Comm. cor doirche .i. diupairt, anfis, no ainim inclethe, O'Curry 1992 (< H 4.22, p. 26 ). an almsa incleithi the secret alms, ZCP viii 215.23 . do pecdaib inclithib na ndōine nā tabrat (sic leg.) i cobais, iii 30.12 . tria intledaib inclethib in ... diabuil, PH 5869. Nicodemus cara inclethi do Crist, 59 . do ronsat Goill comairle inchleithe annsin ... do dhioghail a chneadh ar M., AFM iii 276.2 . draoitheacht no cumhachta inchlethi, ITS v 80.9 .

As subst., io, n. a hidden thing, a secret, a mystery: ní fitir idal inna inchlidi `an idol knows not the hidden things,' Ml. 140c10 . la diamair a inchlidi `in the secret place of His mystery,' 53a5 . atchí derrite ┐ inchlethe in menman doenna, PH 5958. ní bhia ort na inchleithe `they will no longer be a mystery for you,' Content. vi 232.

Adv. ro techtsat co hinchlithe intib na dúli, LU 2600. ro chuir Aed ... techta co hinchlethe uad, Ann. Conn. 1310 § 4. do choccar fer Midhe co hincleithe romarbadh, RC xviii 163.27 .

insce

Cite this: eDIL s.v. insce or dil.ie/28887
Last Revised: 2019

Forms: insce, innsce, indsce, innsce, indscne, innsgne, ro-indscedaib, innscida

n , f. (derivative of sech-, Pedersen Vgl. Gr. § 814 Anm.). In O.Ir. glosses always written insce, except innsce, Sg. 25b2 . Later freq. indsce, innsce. A form indscne, innsgne became common in Mid. and Mod. Ir. Two instances occur of the word declined as a dental stem, but as both are in etymological glosses, the forms are very prob. spurious : d p. ro-indscedaib (gl. roscadaib), Laws v 10.x Comm. a p. na righ innscida gl. na rig scotha, O'Curry 1907 (< 23 P 3, fo. 23 ).

I a saying, speech, statement, word (in sense the word (of God, etc.) ; a language: insci .i. luighi, ut est feraidh insci di he makes a statement to her (there is no evidence that insce ever meant oath), O'Dav. 1112. miscath .i. mí-innsci. scath .i. innsci, amail atá Dūil Roscadach, Corm. Y 859. adciam isnaib inscib seo (?) ... ind aecni `we see in these words of the sage,' Thes. ii 246.24 (Cam.). i.¤ inso asber ar féda Ísu fri cach n-óen din chenélu dóine are n-indarbe a dualchi óod, 244.21 (Cam.). isind insci so gl. in hoc uerbo, Wb. 6a26 . is menand is dind insci riam lenid `that he adheres to the previous utterance,' 5c16 . ind interiecht nad rann i.¤ la grecu `a part of speech,' Sg. 26b6 . do láni chétbutho inna huilae i.¤ `of the whole discourse', 25b7 . in aellug i.¤ biid dictio ` dictio is wont to be in connected speech,' 25a2 . ní ruthórbasa is in n-i.¤ sea friscissen indiut ... `I arrived not at this expression of hope in Thee,' Ml. 44b29 . air thuccai cach chenel hí coitchennas a n-insci sidi `for each nation in common understands their speech,' 42c8 . i.¤ dé is mou ade didiu indaas i.¤ duini, 35c31 . in fer midboth aile conoí insci who preserves statement, Críth G. 39. tecmaltar a i.¤ dó hi teora bríathra co dé treise, 40 . adgadur nech ria túaith trebair arfochlim a n-i.¤ cocertaim bretha Ulad uli, LU 10287. cetharda ar a n-abar anruth ris .i. ar aine a fhoircedail, ar amuinnsi ngaisi, ar shulbairi a indsci, ar imad a eoluis, Laws v 28.13 Comm. noco fetar indsci in aen fir do roind `the person of the one man cannot be divided,' (? recte the statement ...), iii 134.12 Comm. innsci do cach iar na miad `speech to be allowed to each, according to his dignity,' i 18.y Comm. iarna cantain dó tri ocht rannaibh na hindscne, ┐ issiad so iad. Nomen, pronomen, uerbum ..., O'Curry 1184 (< H 3.18, p. 470a ). nach arlegais isin tṡoscela ... innsce Crist, in tan atbert `qui se exaltat ...,' PH 661. deimin lim-sa indsci asbeir-si, | brēithir glēsi, ACL iii 296 § 34. búaidh náithis ┐ ninnsgne ┐ nurlabhra, Ériu v 100.11 . ni hinnscin (? leg. hinnscni) aird-rig duit-si sin do radha, MR 284.20 . bat firen firbrethach cen forbrisiu n-indsciu etir tethrai tren ┐ trug, Ériu viii 173.22 . insci .i. scientia (.i. ecna) a bunadh Laitne, Auraic. 571. a hi.¤ mod `narration mode,' 1949 . (Cf. iss e immorro a hinnsemod (sic leg., for insce-mod ?) .i. a hinnisin (sic leg.) o mud inunn narrating it in the same mode, RC xx 144.20 (ACC)). Of common speech: eirgid deathuigi fuara isna rannaib uachtaracha ┐ gairter 'coruiles' dib asin innsgi coitcinn, Irish Texts v 24.21 = à vulgo. mailli re fuil mista darub comhainm asin innsgni choitc[inn] an blath banda, Irish Texts v 14.17 . imscothud n-insci `stripping speech' glossed .i. [is] séim scoithes a indsci cona bít faidb furri, xxvi 22 § 64 and n. 0 is hé cetḟer roraid insci isin dáil, TTr.² 313. innsgne bhinn do bheoil chorcra, DDána 67 § 42. soerlabhraidh soingthe (=soithnge) co mbuaidh n-innsgni `with the gift of elocution,' AFM vi 1960.3 . i n-insgne an fhir chíordhuibh `by the talk of the jet-black churl,' Ó Bruad. ii 14.y .

In special sense, indictment, ban: coinnealbháthadh, nó i.¤ na hEagluise, Eochairsg. 121.33 .

II gender: toth .i. gach banindsci, Corm. Y 1219. cis lir innsci docuisin la Feni ... a tri .i. ferinnsci ┐ baninnsci ┐ demhinsce lasin nGaidel .i. mascul ┐ femen ┐ neodar lasin Laitnèoir, Auraic. 520 - 1 . seachta frisa toimsiter Gaedhelg .i. fid ┐ deach, reim ┐ forba[i]dh, alt ┐ indsci ┐ etargoiri `seven things according to which Gaelic is measured ...,' 740 . mad iar n-urd choir na ndula, immorro, ni ainm ferinnsci no baninsci acht du neoch dofuisium ┐ o tuisimar `for what generates or for what is generated from,' 565 . feirinnsgne sáoi ┐ flaith : ... an sáoi maith, cóir ; an tsháoi mhaith, lochdach, IGT Introd. § 21.1 and 6 . don fhocal déigheanach don chomhfhocal téid a cheannus ┐ a cheart [┐] a innsgne, ┐ do-ní sé baininnsgne don fheirinnsgne ┐ feirinnsgne don bhaininnsgne (i.e. the gender etc. of a compound word depends on the last part of the compound), § 136.2 - 3 . aithni aibghitre, aithne innsgne, aithne aisde `knowledge of the alphabet, of gender, of metre' (necessary branches of knowledge), § 3.3 .

III a pronoun: na hinnsgne cédus : mé ┐ tú, sé ┐ sí, ..., IGT Introd. § 97.1 . ó innsgne .sinn. from the pronoun `sinn,' § 7.2 . aithne ... ar ceithre sunnarthuibh na Gáoidhilgi ┐ ar a seacht n-innsgnibh, § 2.5 . ní ┐ nocha, ionann as cóir lomadh ┐ séimhiughadh na ndíaigh ar innsgne ┐ ar neimhinnsgne (i.e. in regard to non-lenition and lenition they have the same effect on verbal forms that contain a personal element as on those that do not, e.g. passive forms), § 19.2 . cóir an sunnradh innsgne le barr no gan bharr, mur tá m'fhear no m'fhearsa, t'fhear no t'fhearsa the definition by pronoun is correct with or without an enclitic, § 15.20 . do-chuala, do-chualadhas .... In aimser sin mar sin, [acht do-clos ó neimhinnscne], IGT Verbs § 3.28 .

? lúathrath

Cite this: eDIL s.v. ? lúathrath or dil.ie/30863

ind luathrath .i. imsompath la dene sech fine, O'Curry 874 ( H 3.18, 392b ). luathrath .i. rath ernar iar fuilliucht athar ┐ seanathar. No hi fuilliucht set is luathrath insin ara luaithe do roraid somuine .i. doscomtet fo cetoir, O'Curry 878 - 9 ( H 3.18 394a ). `? hereditary stock', Plummer MS. notes.

ochan , ? ochain, ochán

Cite this: eDIL s.v. ochan , ? ochain, ochán or dil.ie/33425

n [f.] a sigh, groan or lamentation : pl. batar annsin oc maithrechaib . . . ochna aidbli chiamra toirsecha, LB 140b58 (`groans', Todd Lect. vi 81.10 ). ochna ré creich ngnáthferge, SG 251.24 . ro chuirsiot a n-ochána ┐ a n-osnadha ina diaidh, ZCP x 8 n. 8 . Perh. orig. same word as uchán `woe, alas'; but cf. ochen.

The follg. exx. of sing. may represent a different word: trí labra ata ferr túa: ochán [uchan, oconn v.l.] ríg do chath `inciting a king to battle', Triads 112. cora tinolad leis tuaiscert ṅHerenn et atnaig 'can achain ┐ roráid , etc., LL 305b49 (`began urging them', Stokes, RC xiii 96.2 ; `made his plaint to them', SG ii 419.3 ).

Cf. further: conid de atá Ochaín forsin telaig .i. och caíni .i. ind ochfad ┐ ind écaíni dodronsat fir Herend oc caini Neill and, LU 4097 (etymology of Ochan f., name of a hill in Co. Meath, see Hog. Onom. s.v. Ochann ); cf. Metr. Dinds. ii 38.37 . grodghair is ochán ag bárdaibh, Keat. Poems 473 , may be the same as the interj. uchán or ochón.

1 sech

Cite this: eDIL s.v. 1 sech or dil.ie/36742
Last Revised: 2019

Forms: sechum, seacham, seocham, sechut, seachad, seochad, [se]chae, secha, sechai, seochu, seacha, secci, seicce, seice, sechoinne, sechond, seochainni, sechund, sechoind, seachoinn, sechaib, seccu, seocu, seoca, secco, secha, sechat

prep. folld. by acc.: secach (= sech cach) ṅguidi, Wb. 25a28 . sech alaili dliged `apart from other sayings', Ml. 18c11 . sech ilar mban, IT i 80.13 ( LMU § 18 ). seach mór-fhairrge gcoimhleathain . . . A., Fl. Earls 120.8 . In later lang. also by dat.: sech lecnaib, Bruchst. § 84 (= IT iii 90 § 119 ). sech rennaib, MU² 410 . seach orāistidhip, Fl. Earls 250.1 . Lenites a follg. initial: sech thenlach, Bürgschaft 28 § 76c . sech thegdais, Lat. Lives 65.4 . seach Theamair, BDD² 174 . sech bhilibh, ML² 1720 . seoch dhula, Keat. ii 2606 . With rel.: inna lloc secha retham, Ml. 120b2 . na daire . . . secha táncamar indé, MU² 371 . seach ar leagadh . . . i gcré, Keat. Poems 611 .

With suff. pron. s. 1 sechum, TBC-LL¹ 1172 . seacham, TFrag. 6.11 . seocham, BNnÉ 86 § 176 . DDána 101.41 . TSh. 551 . s. 2 sechut, LU 8193 . seachad, DDána 101.4 . seochad, 65.5 . 3 s. m. and n. [se]chae, Wb. 24a17 . secha, LU 9065 . TBC-LL¹ 975 . sechai, BDD² 1498 . LU 8225 ( FB 17 ). seochu, Laws iii 70.14 Comm . seacha, DDána 113.18 . f. secci, Lat. Lives 82.6 . PH 7211 . seicce, Ériu iii 164 § 19 . seice, DDána 39.33 . 1 pl. sechoinne, Thes. ii 325.2 ( Hy. iv pref . ). sechond, IT i 72.15 ( LMU 9 ). TBC-LL¹ 1143 . seochainni, LU 3991 ( SCC 45 ). sechund, TBC-LL¹ 646 . sechoind, CRR 21 . seachoinn, DDána 121.8 . TD 17.16 . 2 pl. sechaib, LL 304b1 ( SG 380.15 ). 3 pl. seccu, Wb. 23b13 . Laws iv 176.22 . TBC-LL¹ 1327 . PH 2937 . seocu, Laws iv 214.28 Comm . LU 3280 (H) ( SCC 7 ). seoca, Anecd. ii 78 § 6 . Stair Erc. 61 . secco, TBC-LL¹ 2433 .

The general sense is past, beyond (lit. and fig.).

(a) after words expressing or implying motion: ní aírmi a mbís iarna chúul dind séit [act a] mbis ara chiunn condid tar[la se]chae until he comes past it, Wb. 24a17 . a fide nó s.¤ hiriss (gl. circa fidem exciderunt), 29c12 . s.¤ gl. (quod hunc lunae progressum) ultra (solem), Thes. ii 22.39 ( BCr. 33d2 ). ronsnādat a nnōebitge | hi flaith nime s.¤ pīana `may her holy prayers protect us into Heaven's Kingdom past pains', Thes. 348.7 ( Hy. v 92 ). cipe inruiret oc dul seccu iar na chonair, Laws iv 176.22 . amal bid do thecht secha, IT i 72.14 ( LMU 9 ). slige dano, doscuet carpait s.¤ alaile, Corm. Y 1082 . s.¤ Dun Delca dar Mag Slicech, LU 8510 ( FB 36 ). addaci Briccriu sechai, LU 8225 ( FB 17 ). nis arlaic s.¤ ard a glúne súas ┐ nis arlaic s.¤ a adbrond sis, TBC-LL¹ 901 - 2 . taidlech a cniss ┐ a colla s.¤ a timthach sechtair, 211 . ra chomérig grían s.¤ comchruinni in talman, MU² 454 . bēim . . . s.¤ cimais an c[h]roim-sgēith, ML² 1250 . intan raide int shillaib toisich, todachaiche chugut int shillab dedenach ┐ seachmadhato seachat int shillab thoisenach, Auraic. 92 . co ṅdechsad in sapoit seccu, PH 2937 . ro-s-cuirset assin sinagoig ┐ s.¤ in cathraig himmach he, 110 . ascnait seach mōrfhairrge gcoimhleathain gcomfhairsing Adriatica, Fl. Earls 120.8 .

With the sense of avoiding, eluding, escaping: tre ghoimh míleadh Mhuighe Fhloinn | gach duine ag síneadh seachoinn, DDána 121.8 . dá dteagmhainn duid ar druim róid | seocham do ghéabhtha, a Ghearóid, 101.41 . neach nach tréig báire an bheatha | téid beatha as sáimhe seocha, Dán Dé vii 3 . ní fhuair E. baeghal in tuir seocha `was unable to effect an entry past it (sc. a gate) into the tower', Stair Erc. 1193 .

léicid secha, léicid sech (láim) omits, passes over: in triar is taire do lecon s.¤ laim con cranncur `to be set aside from the lot-casting', Laws iii 40.7 Comm . léigim na secht Kallanda sin seacham, TFrag. 6.11 . léigeam seachoinn seal eile | . . . | gan bheith re cuma a gcána `I forbear for a space . . . to recount their tributes', TD 17.16 . léig sin seachad let that pass, Maguires of F. 90 .

(b) freq. with suff. pron. referring to subject of preceding verb of going, looking, putting, etc., somet. adding very little to the meaning of the vb., and to be translated, if at all, out, forth, up (cf. 6 ré II (b)): slan don cumail dair a lec ┐ a losat do chur seici, Laws iii 274.19 Comm . dale sechut ol se a curadmir n-ugut do L., LU 8193 ( FB 14 ). cech inocba secha sūas | conitnaice dotuit sīs, ZCP vii 311 § 16 . ragatsa sechum fo des I will proceed, TBC-LL¹ 1172 . tair sechut sís ar in lind come away down, 1297 . tuc a laimh seicce `she put out her hand', Ériu iii 164 § 19 . as a haithle sin adbert Fer D. seaca re araidh, ZCP x 285.11 . déch sechat dia fhis cret itcife `look yonder', iv 384.18 . guruho measca meadhair-caoin uili iat, gur thuit gach aon dīobh seacha, Feis Tighe Chonáin 858 . in silliud rosill secha ar na sluagaib, TTebe 3288 . demhan . . . | do chuires, a náoimh-chléirigh, | 'sa móin secham soir, Irish Texts iv 91 § 3 . tug súil seacha ┐ atchí an machaire lán do mharcshluagh, Keat. iii 1019 . don chomhrádh do chanus ribh | focal seachad san slighidh | féchthar libh nar léig tusa, L. Cl. A. B. 65.10 . is mar sin téid seacha glóir an domhain, TSh. 421 . Cf. do-chuaidh mo shláinte seocham amhail néall (pertransiit), 551 . ticc dá theacht . . . | mo chur sechum ar sáobh-chéill, Ériu ix 6.54 .

Probably from this usage secha (3 s.) and sechat (2 s.) came to be used as adverbs meaning away, by , past, beyond : ? secha sís, ZCP v 501.3 . doléigedar sin seachad seal `they let that pass for a while', Ériu v 172.159 . atá súil agum ré sibhse dhfaicsin ag gabháil seacha dhíbh, Romans xv 24 . dochuadar so uile seocha amhail sgáile (transierunt . . .), TSh. 946 . triall seacha mar aoighidh (transi, hospes), 3706 . ní theilgfe mé seachad íad I will not cast them aside, Levit. xxvi 44 . ag rioth seachad ar R. `running past R.', Rel. Celt. ii 188.29 . ? To this: an drong do chuáidh a seachad a ttír na Hassíria `which were ready to perish', Isaiah xxvii 13 .

(c) after vbs.¤, etc., of growing, increasing: forbairt s.¤ a frecndairc `increase beyond the present', Sg. 167a3 . efficiunt s.¤ a mmascul (of some feminine nouns), 114a5 . forbeir s.¤ aní as anchises gl. Anchisiades, 32a1 . s.¤ positi na conparite oa mbiat `beyond the positives of the comparatives from which they are' (gl. augent), 45a8 .

(d) in preference to, rather than, more than, instead of : æit leu precept domsa seccu `they are jealous that I preach rather than they', Wb. 23b13 . conicsom . . . nad labrathar de se s.¤ nach persin ind ṡainriuth `it is able not to speak de se rather than any person especially', Sg. 199b5 . cia doberat onóir duit sechoinne `rather than us', Thes. ii 325.2 ( Hy. iv pref . ). necessitas metri tuc sund Iuda s.¤ Iudea instead of, Goid. 63.21 . ised on ailes cach cet la deolaid s.¤ na cricha olchena `in preference to the other districts', Laws iv 206.4 . in saine [sin] isin cochull . . . s.¤ a beth for oen dath instead of its being, Trip. clxxxviii 15 . iss é no ndlig s.¤ ócu Ulad archena, LU 8194 ( FB 14 ). cia maith fogniat, in tan moltair s.¤ cách, TBC-LL¹ 416 . is do grásaibh an Spioraid Naoimh douí an bisech sin ar Lasair s.¤ gach adhbar eile da raibhe ag Molaise rather than on any other student, Ériu v 74.34 . cid dia tancatar do Ierusalem s.¤ Bethil Iúda?, PH 6973 . cid ara ndentar celebrad isna trathib-sea sechna trathib ele, KMMisc. 144 § 1 . rugadar Dál Riada do rogha Scotia do thabhairt ar Albain seoch Hibernia do thabhairt uirre, Keat. ii 5801 . adhbhar . . . fá ndeachaidh don Fhraingc seoch dhula i dtír oile, ib. 2606 .

(e) different from, other than: hua sainbás s.¤ cách `by a special death different to all', Ml. 73d7 . cib é dianid sháil delb do gabail de s.¤ amal ata, is brécaire, PH 6052 .

(f) as against, as distinct from: coná baí aithgne neich s.¤ alaile díb, TBFr. 271 . cairm i fetar fīr s.¤ gō, ZCP vii 307.6 . ní fes a béo seach a marb, RC x 70.11 (ICM). ní hurusa . . . | aithne ar fhear seach araile, DDána 85.19 . bīt na cōic cnapāin sin forsna horāistidhip sin . . . seach orāistidhip oile an domain, Fl. Earls 250.1 . comharthadha . . . lé n-aithéonam an aithrighi fhírindech seoch an aithrighi mbreguigh, Mac Aingil 133.3 .

(g) more than, to a greater degree than, above, beyond, in addition to: s.¤ na huili predicta gl. super omnia, Wb. 27b20 . s.¤ mo chomáessa gl. (proficiebam . . .) supra multos coaetaneos meos, 18c16 . secach (= s.¤ cach) ṅguidi `beyond every prayer' (gl. abundantius orantes), 25a28 . du-farcai s.¤ cach ndíne he excels beyond any generation, ZCP lxi 1-3 ( Thes. ii 295 § 2 SP v) . aradéni són s.¤ cach sruth, Ml. 93b10 . do doinib ┐ do iudeib s.¤ cách, 51c12 . s.¤ gl. (si enim) super (omnes alias partes orationis finit personas pronomen), Sg. 197a10 . nem insin nad chonrícthar s.¤ nem nathrach, Ml. 33d10 . cóic ṡenchléthe forcraid laiss s.¤ airig forggaill, Críth G. 436 . cun ngealut da dartuid fri ro dam, ┐ cungelut da dartuid s.¤ ro dam `as much as . . . more than the great ox', Laws ii 74.18 Comm . aon biadh imurail ogasidhe s.¤ a tochus riam `in addition to', i 60.27 Comm . ita trian forcraid . . . in mulieribus s.¤ na firu, Mon. Tall. 149.13 . ālad . . . .i. fola-dath .i. dath fola fair s.¤ in slán, Corm. Y 87 . intlecht i ndreich s.¤ cech raind intellect (is situated) particularly in the countenance, ACL iii 223.8 . berid in bo atúaid trian mblechta s.¤ in mboin andeas, Dinds. 60 ( RC xv 458 ). is e do-rat seirc sainredaig dó, s.¤ cech n-apstal, PH 1923 . ní fiú é an bheatha do bhir | gidh bé do shir seacha soin whosoever seeks anything more than that, Dán Dé ix 33 . cidh do maith . . . doghní-si do Dia seochamsa? BNnÉ 86 § 176 . nir leic ind n-itu . . . labra secha sin don rig, TTebe 1775 . ar an méd as pearsuin di seach a hanmannuibh subsdainnteacha apart from, IGT Introd. § 2 (2.10) . ar a n-áille seoch mh'inghean féin `so far do they excel my daughter in beauty', Keat. iii 2801 . seach ar leagadh riamh i gcré, | doilghe dhuit thú féin, Keat. Poems 611 .

(h) without : huare rombí cechtar de s.¤ alaill because each of the two can exist apart from the other, Sg. 29b16 . co forcongar forsna bechaib fobith is annsa athgabail neich diib seich ind aile `how are the bees made liable, since it is so difficult to seize upon any one of them beyond another?', Laws ii 120.24 Comm . s.¤ .i. leith amuith, O'Curry 2066 ( H 4.22, fo. 67 ).

Implying without (the consent, knowledge or co-operation of), independently of, in disregard of: ni s.¤ comairli dáe `it is not without God's counsel', (gl. per uoluntatem Dei), Wb. 29d1 . nach comairle dong[ní] duine s.¤ dia, Ml. 51b27 (contrasted with la fortacht dae). nīmthairle erchor amnas | s.¤ Macc Dé medras bodras without the consent of, Thes. ii 352.3 ( Hy. vi 13 ). atait secht cuir foceird mac beo-athar s.¤ a athair, Laws v 284.25 . mac donither do cumail i tothla s.¤ flaith `secretly unknown to the chief', 198.3 . lanamnus comtincuir . . . ni bi cor cor nechtar da lina s.¤ araile, ii 356.z . bean fri tabar coibche indichligh (= i ndíchlid) seach a athair (i.e. without the knowledge of her father), iv 60.11 . sigh do denum seoch Cairpri fria Mac Con, Anecd. ii 77 § 4 . Cf. dogníat dona indmasaib selba sainrudcha s.¤ aígedu . . . in Comded (i.e. in disregard of the rights of), LU 2178 . melair blethe s.¤ mulleóir, Metr. Dinds. iii 96.16 . cora gaib cairddes s.¤ Dia fri B. in disregard of God, Rawl. 79b3 . do gen-sa mo dail secha, MR 70.7 = mad áil dogentar seacha, FDG 620 . robratad flaith M. seccu, ZCP viii 309.3 . Muire . . . | ní daorfuidhear sinn seice, DDána 39.33 .

immasech (imb+a n- (poss. pron. 3 pl.)+sech, see GOI § 841 D . ). Also 'masech, 'mosech, fosech. in turn, (each) in (his) turn, one by one: ní corathar a ḟlaith eter rindi gaí; ó do-coīset rind i., nī fess coich less coich amless, ZCP xi 84 § 32 (seach aroile, v.l.). immon Michil lasin crosfigillso immon Muiri lasind crosfigell naile i., Mon. Tall. 28 (137.z) . foscerd īarom imonsech fo c[h]osmailess lūathrinde ┐ do-cuireadar cach āi i tūaim alaile (of three currents meeting and forming a vortex), Corm. Y 323 (27.24) . rochind . . . cipe tan atbalad epscop Doruuernensis epscop Caire do hordned neich na inad ┐ in fer aile masech, Anecd. iii 75.16 . roraid cach dib ris 'mosech . . ., SR 3111 . cechtar dé i. cucai beus día bualad, LU 3289 ( SCC 8 ). coíc srotha . . . ┐ na sloigh imaseach ic ol a husci, IT iii 195 § 35 ('maseach, v.l.). teít in crod a seilb cach áin | . . . teít masech in saegul suail, LL 306b27 ( SG 385.28 ). ras-cuir imma sech i n-urairdi ┐ i n-ísli, MU² 543 . frecraid in challech fósech | ┐ frecraid in méidech, RC vii 298.139 . i. fris-sin on the other hand, PH 4048 . Petar . . . imasech dogníd-som hicc clam in (his) turn, 1734 . ri is mo fuair do thubaisib . . . ┐ ro tocbad Dia estib imaseach one after another, Ann. Conn. 1224.2 . ro-n-gonadh, ro gonsam nech, | ro chuirsim ār sluaig fā sech, ML² 234 . do-chuaidh . . . | lucht na cruinne . . . | fa seach uile go hIofronn, DDána 20.12 . ní bhí an saoghal acht fa seach this life lasts only its turn, Dán Dé xxvi 18 . do fechadh fa seach boill a cuirp, Smaointe B. Chr. 774 . atáid imriosna Ultach, | atáid cogtha Connachtach, | fa seach 'gá n-iomaithbhear ort `severally', TD 21.2 . eich an dúin . . . | do-chiú arís a rioth fa seach `one by one', 11.12 . Cf. fetur an tabur do dilegad aris, ┐ ma sech tar eis a ceile `separately', Rosa Angl. 262.4 . an t-ór 's an t-airgead dá spíonadh, | do bhronn, do scaip fá seach, Keat. Poems 846 . ag so suidhte fá seach orra here in turn are the proofs of them, TSh. 6518 . deabhtha meince uadha for Ghallaibh ┐ imaseach ó Ghallaibh fairsiomh, AFM iii 278.6 . creacha eile do dhénamh lá macaibh Aodha ar Ghallaibh ┐ ar a nesccairdibh Gaoidhealda co ro loitedh an tír eatorra imáseach amne, 284.22 . cath i. seems to mean a battle in which there was a return to the fight after an interval: bellum imesech in campo Singittae . . . ubi Flann . . . et Dubduin . . . ceciderunt in altera congressione belli, et Colgu et Aedh . . . in prima congressione , AU i 162.15 = cath immesech, RC xvii 224.2 (Tig.).

cuirid fo sech leads astray, upsets : is mairg cuirit sein fo sech | briathra millsi na meirdrech, ACL iii 239 § 19 . romcuir Áth Senaig fa sech | rom-deagail is mo duaisbreth, Irish Texts ii 11 § 7 . Domhnall ua Néill . . . | sgél do chuir na slóigh fa seach | go bhfuair bás i nArd Soileach, L. Cl. A. B. 25.y . Cf. imásech dano doralatar .i. ní hinund slighi roghabhsat na Troiannae dochum na long, ┐ rogab Ercoil . . . dochum na Trói, TTr.² 152 .

Of position: saidis fodén ina shuide, ┐ a dí choiss imasech `crossed', MacCongl. 65.4 .

sochaide

Cite this: eDIL s.v. sochaide or dil.ie/38230

Forms: sochuide, sochude, sochaide, sochide, sochaidi, sochuide, sochude, sochuide, sochuidi, sochudi, sochaidi, sochidi, sochaidhi, sochaidi, sochuide, sochuide, sochuide, sochude, sochuide, sochaidi

n , f. Forms in O.Ir. Glosses: n s. sochuide, Wb. 23a8 , Sg. 50a11 . sochude, Wb. 8a17 . sochaide, Ml. 107a15 . sochide, Thes. ii 17.33 . a s. sochaidi, Ml. 50c11 . g s. sochuide, Wb. 12c28 . sochude, 9a4 . inna sochuide , Sg. 199b13 . d s sochuidi Wb. 14d30 . sochudi, 11c6 . sochaidi, Ml. 131d4 . sochidi, 45a8 . sochaidhi sochaidi f., IGT Decl. § 3 .

multitude, crowd, host : ar dagní sochuide báas ar a charit `for many a one dies for his friend', Wb. 12b34 . fristait sochuide domsa and gl. adversari multi, 14a13 . hóre cretes sochuide Deo , 23a8 . donnéicci súil sochude `a multitude's eye beholds us', 9a4 . mani rochoscasom a muntir intain biís cen grád ni uisse toisigecht sochuide do a congregation , 28b28 . farbbiba s.¤ . . . dia rucasom in n-ingin, TBFr. 187 . ingelt súili sochaidi `lit. a grazing for the eyes of a multitude .i. an attractive spectacle', BDD² 1032 . Cf. sasad sluaig sochaidi | sellat fri caem-Chainech, RC xx 146.27 (ACC). asbert . . . nábad s.¤ no bertha chucai, LU 4976 (TBC). con airgabtha s.¤ mora dib, AU i 328.13 (A.D. 830). inbleogain nosbeir co treisi, ┐ acra for sochaidhe not beir co cuicthi, Laws i 184.z . sailm aurnaichti . . . fogníad . . . la sochuidi `are used by some', Mon. Tall. 128.28 . is diairme immad na s.¤ inte, PH 45 . is sochaidi . . . charfus in mac sa ara irrscēlaib, ZCP v 504.3 . cath . . . inar thuitetar sochaidhi, RC xvii 377.22 (Tig.). gníomh síodhaighthe sochaidhe (: roimhe), TD 22a.37 . ni tusu cetduine roraid sin riu, uair i[s] s.¤ adubart riu, TTebe 2683 . Folld. by DE: nī s.¤ do mnāib dogēnad fria mac `not many women', Cáin Ad. 14 . is sochaidhe dferuib Erund condemnigthur a neimtsenchaidh sidhe, Laws i 22.26 . robbadhad sochaidi di Chiannacht, AU i 238.3 (A.D. 769). ro-impod s.¤ do Romanchaibh fo eris, PH 288 . With pl. vb. s.¤ tra do noemaib ┐ do fírenu ro-comailset in forcetul-sa, PH 1472 . ro-comtinolsat tra s.¤ díairmidi ann-sin, 1889 . Contrasted with óen: in oen ┐ in sochaidhe, Mon. Tall. 70 (156.24) . cuin tig in t-en duine no cuin tegaid in tsochaidi, Laws v 6.3 . cidh sochaidhi no cidh aon, ZCP vi 260.16 . Contrasted with úathad: cid uatha cid s.¤ ro aentaigh in nimbadhudh, Laws iii 252.3 . ised uatath insain conoirg fri sochaid[i], iv 176.2 . nímdersaigi fri ūathad, nomdiusca immorro fri sochaidi, TBC-I¹ 635 . is ca lín ra lád cose | inn uathad no in s.¤ , TBC-LL¹ 589 . curach berar for sál . . . cid úathad cid s.¤ nodmbera `whether it be one or many', Ériu ii 206.1 .

In military sense army, host : ní slúag ná s.¤ sin acht na daire romóra secha táncamar indé, MU² 370 . batar sochaidi trá iter da ṡíu ┐ anall in tsluaigse (sic leg.) .i. tri .lll. curach ┐ cúic míli indib, BDD² 474 . ba begc slúaig do Chonall ┐ ba sochaidi do Aed Roin, BColm. 92.25 . ba demin leo combad slicht s.¤ sut ┐ gomba tadall mórslúaig, TBC-LL¹ 703 . mōr do shluaguibh ┐ do sochuidhibh, Feis Tighe Chonáin 1907 . ní hobadh catha dhúin[n] anadh ré ar sochadhaibh, CRR² 23 . roergedar slúaig ┐ sochaidi ┐ sochraideada, TTebe 1386 . do ruaigsead reacht Tighearna na sochaidheadh = exercituum, TSh. 1602 .

súg

Cite this: eDIL s.v. súg or dil.ie/39166

Forms: súga, sugha, suighi

n o, m. (Lat. sucus, assim. to súigid, GOI § 924 ). Cf. n. pl. súga, Alex. 663 . sugha, CCath. 2530 . suighi, Marco P. 166 . Given as vn. (súgh), IGT Verbs § 75 .

Juice (in a large variety of applications).

(a) toth .i. sūgh, ut dicitur: toth ethlinne .i. sūg ethlinne, O'Mulc. 870 . sucus .i. sugh, ACL i 336.113 . co thírmaigid cach s.¤ bís isnaib ballaib gl. ut exsiccet sucum membrorum, Ml. 44d8 . cáin in sug assa sóeraigthib sugthíar, Goid. 157.10 (ACC). cuich gela . . . | suig fri sreba bright vessels for streams of juice (of tallow wax?), SR 4346 (`snuff-dishes', Exodus xxxvii 23 ). do hól neich narbá dliged dóib .i. immáillsi ┐ súga na n-arm (of soldiers suffering from thirst), Alex. 663 = allas na n-arm, BB 494a41 . cuithe salach sūg a filthy, oozy pit, KMMisc. 270 § 43 . s.¤ na ecailsi ógi | mairg na-n-ib i n-ecoiri (ref. to Eucharist?), LL 150a17 . rochraith sug amroisi for a ech, TTebe 3760 . dabhach . . . | a sileann sugh suarc-bracha, SG 112.7 . súgh as nách neimhnighe neimh exuding a juice (of butter), TD 37.2 . teach ar n-athar dúinn is dual, | sgathadh [a shúigh do badh] shámh `sweet were even a spell of its sweetness (?)', Aithd. D. 62.3 = scathad a shuidhi bidh sāmh, ACL iii 236 § 3 . súgh talmhan, tromthoirthe coll, DDána 79.20 (for subh? `toradh', Gloss.). gan súgh mar bhlas a bhracha, 113.18 (`deoch', Gloss.). sugh na heorna barley-water, RC xlix 50.20 . sugh nó silne na cloch ar techadh (= tégad), ACL i 328 § 85 . púdar . . . arna cumusc . . . a subh daingin `to a stiff juice', O'Gr. Cat. 242.17 . In rhetoric: cain s.¤ set gai in cleitīne cain, Ériu i 118 § 9 . In cheville: súgh n-glé, ML 10.17 (cf. sóg).

(b) Specific applications. Of the sap, juice of plants, etc.: ruidhiud fasas a n-aigid in duine tri sug in lossa do cuimilt faethi, Auraic. 5572 . sug in rois doni ruamna na ndrech, 5645 . sithal . . . a sil sugh subh into which drips the juice of berries, SG 111.24 . sugh na sgoth the nectar of flowers, Studies 1923 422 § 10 . cenglait a croinn cu snighenn sugh friu, Marco P. 163 . mar nách roinneand (sic leg.) an crann an suth thairrngeas ón talamh ris na géagaibh, Ó Héodhusa 44.11 . frémh ┐ súgh chroinn na hola, Romans xi 17 . alue[n] .i. sugh luibhi is cosmail risan sgilla, ACL i 325 § 15 . acasia .i. sugh na n-airnedh n-anabaidh, RC ix 243.2 . Hence of wine: súgh cuain foreign wine, DDána 103.19 . súgh caor i gcuachaibh, Measgra D. 58.23 . re súgh bhfíonchaor bhfíneamhna, TD 33.11 .

Of blood: súgh th'ochta an uair do shilis, PBocht 17.15 . súgh an bhuinn ler saoradh sinn, DDána 3.38 . do mhaith sin sugh a ochta | do shúr mholta fhir Eachtgha, RC xlix 169 § 4 . thug sugh a mbrollach gan choigil do Shéamus, 23 G 24 401.5 .

Of milk: súgh bó, Irish Texts iv 51 § 17 . ar shúgh do chíoch d'ól, PBocht. 4.30 . ar son súigh t'ochta d'ibhe, A. Ó Dálaigh xix 13 . súgh [cíogha] Muire, DDána 26.34 . súgh do chíoch, Keat. Poems 1338 .

Of tears : sugh m'abhra (sic leg.) ag dalladh mo derc, Rel. Celt. ii 256.19 .

Of phlegm : sugh na srona, RC xii 344 § 38 .

Of urine: buain in conlóin a talmuin gein do gabur a sugh ann (of trespasses by dogs), Laws iv 122.14 Comm . ro phetraigset in tír n-uli do phetragugud ┐ do sh.¤ nat[h]rachda `von Schlangengeifer', Alex. 710 = fri etruth (.i. tūt) na natrach, BB 494b41 .

(c) In sense of vigour, energy, strength : in ben tsirg cin sug nirt, Laws i 140.35 Comm . bamar-ni for a ecla, cin seg cin s.¤, amal bemís marb, PH 2967 = cen sead cen sug, YBL 146b25 . co nderna mesc aimnertach é cen sh.¤ cen nert ann, RC xxiii 420.z . ? g. pl. in: ri roraid fri Samúel s.¤ | co nerbarad fri Saúl, SR 5641 . co trethnaib iar srethbruig s.¤ , 6263 .

(d) Perh. essence, inner nature in: riasiu ro fiastar cia aisc cia s.¤ , RC xxvi 16 § 12 .i. cia s.¤ aisci mori fogebi form innate blemish (?), 17 n. 3 . cen s.¤ n-aisgci (`without a particle of blame'), BColm. 82.27 . más fhíor súgh na soisgéala `inner meaning', Aithd. D. 94.30 .

Compd. ¤rúad bloody: gur bho fuinneóga silteacha súghrúadha ochta . . . na n-anradh, ML 130.6 .

Load More Results