Search Results

Your search returned 10 result(s).

anál

Cite this: eDIL s.v. anál or dil.ie/3335
Last Revised: 2019

Forms: anál

n ā, f. Orig. vn. of anaid. Celt. Verb p. 186 . Pedersen, Litteris ii 77 - 94 (Best Bibliogr.), LEIA anál f. IGT Decl. § 149 . n. sg. anáil, Loinges mac nDuíl Dermait 58 § 31 . act of breathing; breath: donanáil gl. anele, Gild. Lor. gl. 123 ( anhela, Du Cange , see Ascoli xxxiii ). ic egmig impu . . . fot a n-anali till out of breath, LU 1902 ( RC x 56.15 ). anála fer ┐ ech, 9246 . anáil nathrach, 5442 (TBC). rob imda airech . . . ica urgabail ar n-urnaidm a anala air through shortness of breath (of fleeing men), MR 318.11 . tocbaid bar n-anála i núachtur bar cléib du bar n-étrummugud tairis, Mer. Uil. 65 . tromtínfed a mbrenanala, BB 495a8 . bolad fína lía anóil (: óir), LU 3640 ( SCC 31 ). a.¤ mnáa lat ingin breathes like a woman, Fing. R. 373 ( ZCP iii 5 § 14 ). omun iar sin hi cride / iss a.¤ hi trommchride (on the situation (in the body) of the passions and propensities), ACL iii 223.10 . lán dom anáil ón uabhar puffed up with pride(?), Studies 1924, 87 § 16 . cuir mar thúis anáil th'ochta / fam ghnúis d'fhagháil fhurtochta, DDána 67.30 . goill dom athchur 'sdom arguin / . . . / rug a hanáil óm inntinn, 90.5 . do-bhir dá ḟine a n-anáil `who gives life to his kinsfolk', TD 32.80 . lé anáil na nél um nóna / fér ag fagháil chóra a críaidh, IGT Decl. ex. 1153 . d'anáil óirmheirgeadh the breeze caused by the waving of ensigns, L. Cl. A. B. 100.200 . lé séideadh nó lé súghadh a anáile, TSh. 1896 . oiret anala géoid the slightest breath, RC xxiv 381.18 . táinig d'anáil chuaigh fa Chormac `such fumes arose from the goblet', TD 29.34 .

In various phrases. do-beir a.¤ fo breathes on: a ndorat a anáil foí when he blew under it (of a fire), Trip.² 132 . tuc a a.¤ fai iarsin `the Devil breathed on him them', BCC 454.28 . do-beir a.¤ for: dobeir an sacart secht n-[an]ála Dē for a muin the priest breathes seven breaths of God on his back (significance obscure, apparently a form of appeasement), BColm. 96.27 . dobeir íarum an t-airchindech secht n-anāla Dē for a muin corigci an lic i ndorus a tighi apad, 29 . gaibid ar (for) a.¤ : no co ngaba for thrí ara anáil till he thrice holds in his breath, Mer. Uil. 135 . rogab for a anáil, CCath. 2072 . do léici, léicid a.¤ exhales breath: crét tái cen t'anál do lécud immach? PH 8136 . ro teilgedh a anál, CCath. 2164 . aithinne dubh . . . léicis Mlaise a anáil foillsigh / fúithib gur shoillsigh, SG 27.33 . dia ttealccat an lucht úd a n-anala get breathing time, AFM v 1766.24 . do-léici, léicid a.¤ do: ma tarlaic a nanala doibh if he gave them a breathing space (of driving cattle), O'Curry 2325 ( Eg. 88, 25 (26)b ). ro léc a tri nanala doib, O'Curry 2341 (ib. 26 (27)c ). intan dorelced mo anāl damsa provided I can breathe, TBC-I¹ 2192 . nír léig Gall ort a anáil 'no foreigner breathed upon you', Giolla Brighde 40 § 5 .

In descriptions of heroes' feats (precise application not clear): rothchless ┐ otar ┐ cless for análaib (of Cú Chulainn), LU 5972 (= gless (cleas St.) for a.¤ , TBC-LL¹ 2111 ). eter chles for análaib ┐ ubullchles ┐ siaburchles, 8442 ( FB 30 ). léim tar neimh ┐ cleas fur anala, RC xxix 128 § 35 . ro clisius for analaib / uasa uíb ( ? uas aúib) na n-ech, LU 9345 . immasleig cach la beirt immin n-araid gabáil na n-ésse biid uasaib ┐ análaib, 9294 . Cf. in descriptions of fighting: is amlaid bís mo chú . . . oc imguin ós analaib, TBC-LL¹ 531 . arfich ó aíb ech ┐ analaib fer, LU 8347 ( FB 24 ). atrácht a én gaile osa anáil co m-búi for folúamain imma chend (of Hercules), LL 225a48 ( TTr. 600 ). rachomaicsigsetar na catha da ceile . . . co raeirgetar a n-eoin gaile ósa n-analaib, 239b42 ( 1706 ).

Of recitation, ref. to the number of words, etc. to be spoken in one breath: intan ba roscadh . . . cindas nothomsidhe? . . . do focul forba anaile no-taispenta don choiceadh focul, uair is coic focail romesadh i n-anail in filed by a word completing a breath which was indicated by the fifth word . . ., Auraic. 930 = 3860 . dilius do bair[d]ne a tomus et coir n-anala their measure and correct phrasing (lit. breathing), 3528 . is é cóir nanála .i. narop sia las in bfer nít gaib (= nodgaib ?) ó aná[i]l cen (leg. cech ?) leth ┐ gach cethruma inás a céile, ar na roib cam .i. cin claen dona claenaib . . . that the man who recites it in (one ?) breath may not prolong any one couplet or any one line more than another(?), O'D. 1222 (H 2.15, 86b). Of the chanting of psalms: a sailm iar fersaib ┐ linib ┐ adhantaib ┐ analaib, Laws v 24.9 Comm. oc cetul a shalm . . . for aillib ┐ annalaib ┐ ernalib, MacCongl. 13.11 . Of the recitation of a magic formula: D. doroine dic[h]etal do cennaib for enanail do cuingidh feraind for C., LL 392b53 . Similarly: for óenchoiss ┐ óenláim ┐ óenanáil rachain dóib insin uile, LU 6983 = BDD² 562 . Legal: tucait mbinniusa .i. a foclaib ┐ a nanalib diction and enunciation (of speaking in court), O'D. 849 (H 3.17, c. 603). fot naen anala do boaire, ┐ .u. focuil inti, a dó do filid . . . a tri do flaith . . . a secht do eclais, ┐ nai focail cethrachat indtib, O'Curry 698 (H 3.18, 337). go deich do foclaib ┐ vii nanala don eclais ┐ vii focail in cach anail . . . da anail don fili ┐ v focail in cach anail, 227 (122).

On the connection between a.¤ and poetic art (aí), see Celtica vi 215 ff. do glaine n-anáile, Ériu xiii 37.15 . do-glind anáil / ailibh caoinibh / inghen gaoithe . . . eisimh teisimh / eallaing, teallaincc, 16 . a hainm (i.e. aí) i ccaoimthecht fria hanail, 39.24 .

Compd. anal-utmall of quick breath, panting , CCath. 4956 .

athchomarc

Cite this: eDIL s.v. athchomarc or dil.ie/4713
Last Revised: 2013

o vn. of ad-comairc. act of asking, enquiry; request, question: arrufoitea epistli uaidib som co n-aidchomarcaib cucisom gl. questionibus, Wb. 9d14 . ail dam ní d'a.¤ huait, SR 1205 . tiagair di a.¤ Cano, Anecd. i 4.18 . arfoemad . . . aithcomarc neich dond áos fuirbti `he would sometimes allow holy persons to consult him', Mon. Tall. 135. 23 (§ 23) . manibé nech aile bes lór laiss . . . do athcomarc fris `if there be no one else of sufficient authority for him to consult with', 160.20 (§ 79) . fritamgair céin . . . / . . . / is ed a.¤ is nesam / dūin diar cobhair, ACL iii 294 § 11 . docuas . . . dia athcomarc dia Mathair dus a ndingned olc, YBL 137a21 . no bíd Poir oc a.¤ Alaxandir dona míledu asking the soldiers about A., Alex. 763 . ba hannfhocal d'feraibh Érenn . . . a athcomarc diaroile an . . ., Leb. Gab.(i) 76.24 . acc á.¤ scél ndó, AFM v 1864.4 . Sense not clear in: cia lin a.¤ fil im cach ernail dibh? . . . a tri . . . roscadh ┐ fasach ┐ testemain, Cóic Con. 26 § 3 . Cf. cóir n-athchomairc below.

In phrases. cenn athchomairc chief counsellor: conda ragbat fir Herend do chomarlid ┐ do chind athchomairc dóib, LU 9665 . ticfea in chaindel do muintir Dé . . . bes chenn n-athchomairc don tua[i]th sea .i. Senán, Trip.² 2427 . iarna comairle re cenn athchomairc bes accu, Laws iii 36.17 Comm. co cend n-athchomairc Muman, co brithem Caisil, Ériu iii 140.157 . ceand áthcomhairc Gearaltach, AFM v 1762.1 . ? Cf. co agu athcomairc, O'D. 1958 ( Eg. 90, 7(8)ab ).

Cóir n-athchomairc, name of one of the procedures used in deciding a law case, see Cóic Con. p. 3 , 10 - 11 . coic conara fugill fegaiter and .i. fir et dliged, cert ┐ techta ┐ coir n-athchomairc, Cóic Con. 15 § 1 . .v. sreth failsigthi na [con]aire fugill is choir n-athchomairc: coir n-athchomairc do-eclannar im cach solam sonaisc, acht ar-dloma deruisc fir foglamma fiss i.e. cóir n-a.¤ is chosen in a case which has been well-prepared and for which suitable guarantees have been given, provided this is the decision of one learned in law, 22 § 18 and p. 80. coic slechta .xx.et in chorusa fine, is ed acarair forin chonair fugill is choir n-athchomairc, 23 § 20. is siat a n-airge . . . raith fri techta, aitiri caomtachta fri coir n-athcomairc, § 21. ┐ ara ind hi as cetharda fris ngaibther athgabail: fir ┐ dligid, cert ┐ techta ┐ coir n-athcomairc; ar in coir n-athcomuirc is ainm coitcend doib uile du i mbeth corai fechemoin fri aithcomarc a breithi don breithemuin, Laws i 258.20 Comm. (cf. Cóic Con. p. 79 ). aidire caomtechta fri coir nathcomairc, 282.8 Comm. ecoir n-athcomairc, Cóic Con. 28R . cis lir gealla athcomairc? .i. o fechemuin ata na gealla so acht da geall o cintach nama, Laws ii 94.y . menma athchomairc `an enquiring mind', Tec. Corm. § 3.6 .

Cen a.¤ without (asking) permission: cach dichmairc .i. cach errach berar o neoch cen athcomarc, Laws ii 352.24 Comm. cen a.¤ don gillu, LU 5551 (TBC). gan a.¤ gan fhiafraigidh dá athair, AFM vi 2230.z . co ná diccseadh aon táirsibh . . . gan a.¤ `without examination', 1896.9 . ístait coin allta do chorp / isin écht gan athc[h]omarc wolves shall eat thy body for this deed without asking questions i.e. without more ado, ZCP xii 391.13 . Hence in sense of permission, consent: ind raibi athcomarc lat? `didst thou ask permission ?' Mon. Tall. 135.28 (§ 24) . munab athcomairc tuaithi teis .i. manab amlaidh dech inte arna a.¤ do da tuaith, O'Curry 2192 ( Eg. 88, 7(8)c ) `unless he goes with the consent of his tribe', Plummer MS. notes.

Sense not clear (perh. guard-house Celtica xviii 98 ) in: cethri doruis airri im-mach / . . . / frisin tetblai . . . / frisin cetna [a]thchomarcc (of the lawn of heaven), SR 407 . tri athchomairc cech doruis / . . . / fri cach clothalt . . . / a.¤ for cach oenmúr, 461 .

béim

Cite this: eDIL s.v. béim or dil.ie/5566
Last Revised: 2013

Forms: béime

(-mm) n, n. vn. of benaid, see GOI § 735. b.¤ m. and f., g s. and n p. béime, IGT Decl. § 45 (g s. ex. 572, d s. ex. 693).

(a) act of striking; cutting, hewing, taking (off, away), removing, stripping (clothes, etc.): beim a cinn fri cloich gl. capita petrís inlidant, Ml. 139c3 . la beim dom churp cuimnech `at the smiting of my mindful body', Fél.² Ep. 363. fo-loimetar a b.¤ cosna claidbib they threaten to smite him, BDD² 1206. ba b.¤ cride fri cliab leis (of fear), TBC-LL¹ 1038. iarna beím dó asa fremaib (of an oak), Sc.M² 18R . oc bēim ḟeda, TBC-I¹ 778. fertais carpait do bēimim (béim, LU), 780 . a chenn do bēim (bein, v.l.) de, Sc.M² 7. dixit cend Lomnae drūith īarna bēimeim de, Corm. Y 1018 (87.4) . iar mbeim a chind do Ch. `after striking off C.'s head', Ériu ii 30 § 13. a ndrisi ┐ a ndraigne do beim dib (of land), Laws i 128.9 Comm. im beim adbar droichit `cutting the materials for a bridge', 134.27 Comm. b.¤ .i. búain, O'Cl.

Special applications: sesem ic beim in cluic, Thes. ii 346.38 . oc b.¤ tened, BDD² 480. b.¤ spréde, 487 . tene an aonbeime .i. Aodh (see áed), Anecd. ii 52.1 . iar mbēim eiti when he flaps his wings, ZCP vii 310 § 7. dóṡuidigthi .i. cechtar nái foleith cen b.¤ foscdæ innalaill (gl. apposita) without (the one) casting a shadow on the other (of genders of oppidum and Suthul), Sg. 63a15 . íar bēim dei a lēned having taken off his tunic, TBC-I¹ 1387 . a etach . . . do beim do na corpaib, Laws i 176.7 Comm. ní maith lim-sa a manaig do bēim ar L. `to deprive L. of his monks', BColm. 84.16 . ? ni fess mo bunad ria beím `I know not my race to proclaim it', Ériu vii 225.19 .

(b) blow, stroke; cut: bemmen gl. ictús, Ml. 39c17 . bémen dígle . . . nímmalle act is cach ae fo leith .i. coic cethorchuit béimmen `blows of punishment . . . five forties of blows', Wb. 17d2 . ind mbemmi a glancing blow, LL 11091 ( TBC-LL¹ 4285 ). fer benas dam óenbeímmim `at a single blow' (Vocab.), Críth G. 557. is ē nobenfad a crand ōen bēim (óenbéimim, LU) dia bun, TBC-I¹ 339. b.¤ búirid fri teora sústa iarnae they strike a blow with three iron flails, BDD² 1270. co tarat beim ( la tabairt beimen, FB 39 Eg.), LU 8536. dobert b.¤ dind echfleisc dó, 3287 ( SCC 8 ). benaim bēimend ágmara / for slōg síabra, TBC-I¹ 1686 ( LU 6170 ). roben a teora mǣla Midi da thrī bēmennaib, TBC-I¹ 3603. in treas beimennd Fergusa . . . .i. na tri maola Midhi, it e na tri beimenna, Anecd. ii 52.13 . dá cét mbéimen for láma (of penitential exercises), Ériu i 197.5 . cin coisi, di bemium `crime of foot, by kicking', Laws i 238.11 . doradad iarsin b.¤ dara munel cor beanad a cheand de, RC xxiv 56.1 . beim co commus (one of Cú Chulainn's feats), Ériu iv 30.12 . beim fo clos `some kind of military exploit' (Plummer MS. notes), BB 488b22 . co mbeim léoman (rhetoric), LU 5442 , TBC-I¹ 966. bēimm dobeir nathair do neoch an adder's sting for someone, Bruchst. 22 § 48 ( IT iii 78 § 48 ). fri b.¤ n-aéla thrust (of a fleshfork into a cauldron), LL 38376 ( RC xiii 58 ). ráinic b.¤ ǽile fon choire do Conall, RC xxix 219.19 . B. breo betha buadaig / beim in æl airimh ænuigh, Lism. L. 3464. rus-bean bem da heirr `struck . . . with a stroke of its tail' (of a serpent), TTebe 2074 . gearraidh sí (i.e. a scythe) d'aon-bh. an feóithne ┐ an fochnagán, TSh. 2644.

Extended applications: Bemenda Branduib i mBreghaib (i.e. ` seven battles', ed.), RC xvii 163.12 . Bemenna B. i mBreaghaibh, AFM i 222.6 . brogais Bernsa b.¤ don maig `advanced a pace', Metr. Dinds. iii 92.39 . bēim graece bemandro .i. pasus (leg. passus), O'Mulc. 140. bēim didiu .i. césad nó foditiu (through confusion with Lat. passio ?), ibid. b.¤ .i. céim, O'Cl. bēim, cēim `a step', Eg. Gl. 717 (see Ériu xi 119) . beim beg do breathaibh crolighi annso (title of passage consisting of extracts from commentaries on Bretha Crólige, see Ériu xii 2 ), O'Curry 305 (H 3.18, 167). Cf. beimm cenelach lessom anisiu `this is a general remark (?),' Thes. ii 39.22 .

(c) In legal contexts determination, decision, definition, rule, statement (?): b.¤ .i. cinneadh, O'Cl. beim tuathi do nartaiched aicne .i. in cinnedh doní in tuath on aigne dia toirithín, O'Curry 444 (H 3.18, 238b). beim naillech nad nertad tuatha deter- mination, assertion (?) by oath, Laws i 232.1 (and 234.6 Comm.). beim nailliuch . . . .i. noill cinnti . . . .i. in luighe cinnedh (in tuath), O'D. 105 (H.3.17, 86). b.¤ sét ro slanaige tuathband, 576 (443). beim .i. cinne (leg. cinned, Stokes), beim sochaidi ro sluagaigh (leg. slanaigh) tuathbann .i. is cinne sochaidhi, O'Dav. 311. beim sochaidh ro slanaigh tuathbann .i. ro slanaigh in dliged so co obund is na tuathaib. Cail mar cuirfidh in bec sin re cheile. In beim annsa roscadh inand he ┐ in dliged ata sa fasach. In tobonn ata sa fasach is inand ┐ in beim mar in cetna, O'Curry 2113 (H.4.22, 79a). beim sochuir ro slánaigh tuathband ┐ do garar nos la curaibh cosmailsi, O'D. 533 (H. 3.17, 431) `the striking [?] of a good contract which public law validates', Plummer MS. notes. beim tairbe na tarrathar .i. bem so tairben cluais na tarruith nech adidceth, O'Curry 879 ( H 3.18, 394a ).

(d) In various special phrases: b.¤ n-asclaing see asclang. b. císa a rate (?) (levying ?) of tribute: ben do beim císa orainn, Lism. L. 3195 . Cf. (c) supra. b.¤ n-écndaig, cf. (e): ba ussa . . . a dilgud sein oldaas beim n-ecnaich for Dia `blasphemy of God', Ériu ii 122 § 63. See écndach. b.¤ forais (see forus): b.¤ foris inso sís uile all that follows is a laying down, or statement, of rules, Wb. 25c18 . aphorism: forus .i. forismus graece sermo breuis latine ipocrāit (?) no excerptio interpretatur unde dicitur adcomced beim foruis fair (see Gwynn, KMMisc. 183 ), Rawl. 108b36 , O'Mulc. 578. b.¤ súl(a) (see s.v. súil): gebis galur Dauid . . . tria béimm súla ┐ tria aídcell anfhoill, LB 129a15 . treisi an b.¤ súla iná sin the evil (?) (envious ?), eye can go further (lit. is stronger) than that (?), Bard. Synt. Tr. 219.17 .

(e) Fig. blow, stroke of feeling, emotion; reproach, offence (with FOR, AR); blemish, fault, disgrace: beim di omhon, Ériu ii 134 § 118. in bem dimecin dorat L. fair, BB 416a16 . dorat . . . aithis ┐ beim forsan coicedh n-uili, Sc.M² R 14 . benais M. b.¤ n-aisce fair reproached him, TBC-LL¹ 472. beim ar a ecna `offence à sa science', RC xxiv 377.29 . b.¤ .i. égnach no toibhéim, O'Cl. , Eg. Gl. 718. is b.¤ ar inchaib na h-atharda, MR 300.31 . fagail beime ni dual di she should not receive reproach, ZCP ii 337.22 . ní b.¤ ar Bh. `no reproach to B.', TD 6. 17 . le a dtréithibh gan bh.¤ ar bioth, Hackett lv 13 . ná bíodh 'na bh.¤ air ar n-obadh, IGT Decl. ex. 693. buain béime ar mo bhogha-sa `that you have undertaken to revile my bow', Content. xxiv § 22 .

Compd. ¤scrisad: do bhéimsgriosadh . . . le tréan-thuile mhóir violently snatched away, O'Rah. 44.5.

canóin

Cite this: eDIL s.v. canóin or dil.ie/8161

Forms: cánóin, canóin

n f. (Lat. canon) g s. canóine later also canóna. See GOI 186 , 574 . cánóin, canóin f., IGT § 42 .

(a) canon of Scripture; canonical text, book, Bible : cánóin, ar is cāin inn udcain, Corm. Y 393 . inna dligeda inna canone fetarlaice `of the Old Testament', Ml. 35b16 . is ed insin namma di chanoin forsa trachta á qui fructus , 46c14 . in senchas canóne the Scripture story, Ml. 52 . resin chanoin hisiu, 57a12 . debe canone, 60c5 . for canoin Simmaig, 85b8 . sainchanoin lesom ani-siu, 85a1 . in canoin, 90c23 . c.¤ cen trachtad, 132c6 . di gnúsib inna canóine, Hib. Min. 22. 21 - 22 . niba hegna . . . nad coir coiccerta canoin, Ériu xiii 31.13 . lēgais canōin la German, Thes. ii 321.12 (Hy. ii). dofuctais recht is canoin (of Levites), SR 4524 . mairg brisses cath can chóri / ar marcachaib canoni, LL 19236 `those bearing the message of the canonical scriptures', Celtica vii 32 . do fir in bherla bain .i. ina canoine, Laws i 18.10 Comm. iar bfogluim . . . canone petarlaice ┐ nuifiadnaisse, Lism. L. 3449 . aifrionn, léxa is canóna (: nóna), BNnÉ 279 § 264 . M. Maigister hi Canoin . . . do ecc, Ann. Conn. 1249.14 ( AFM iii 332.1 ). beigseadh ag cách san ch.¤ , DDána 57.1 .

In phrases: ac cantain na canóine coimdheta the Lord's Scripture, Acall. 58 . no chúimnigitís c.¤ in choimdhed (of sons of Aaron), LB 122a5 . in tsai canoine, Laws v 102.10 Comm. (see suí). In n.pr. Fothad canone, Ann. Inisf. 124.6 (818 A.D.).

(b) Of non-Biblical sacred or traditional texts: más fhíor don ch.¤ (of Church history), Aithd. D. 49.27 . amail adeir Ipocras is in canon sa Quibus est , RC xlix 7 § 3 . is mór an dearmad d'eolchaibh Banbha / fós nach facamar c.¤ ris, Ó Bruad. i 200.z . C.¤ Phátraic the Book of Armagh: tré shárucchadh canóine patraicc, AFM iii 48. 6 (see n. ib.). iar ttabhairt na tteora scríne, ┐ chánóine Patraig dhóibh im dilsi dhó, 102.12 . ? Cf. fa glanchanoin fo gala / tic Parrthalōn mac Seara, Lec. 276 va2 ( BB 28a54 ).

(c) canon, canon law : ata lex ┐ canoin da dhearbhadh civil and canon law, O'Curry 2307 ( Eg. 88, 23(24)b ). a fir in rechta, ┐ a dliged canoine, Laws v 8.16 Comm. cesta canoine, O'D. 2213 (Nero A vii, 147a). seanchus mor . . . ai carmna ┐ ai chanon . . . ┐ canoin ainm na randa sin ar med a fís ┐ a roscadh , BB 17a51 . san cheathramhadh c.¤ de Chanónachaibh na nAbstal Apostolic Constitutions, Eochairsg. 20.2 . amhail adeir an canoin: qui occasionem damni dat (sic leg.) etc., O'Curry 1762 ( 23 Q 6, 35b ). riaghlacha ┐ canoin aithridheacha, Luc. Fid. 3604 .

3 dúil

Cite this: eDIL s.v. 3 dúil or dil.ie/19091
Last Revised: 2019

Forms: dul, duil, Duil

n i, f. Usually transld. book: dul, duil a book, a codex , O'Don. Suppl. ; but seems rather applied to certain accepted or authorized lists or compilations (poetic glossaries, rhymes, kennings, genealogies) of pre-Christian origin, which were no doubt in early times memorized and handed down verbally and some of which were known by special names (see below). duil .i. lebur, O'Dav. 601 . ? áiliu dáilemain dúilib dligid 'I pray for the cupbearer with books of law', Éigse xxxvii 77 § 6 . Cf. duil .i. sluinne[d] ut est ailiu Duilem duilib dligid I entreat the Creator by the pronouncements of the Law (?), O'Dav. 667 . duili sluinnti ┐ duile feda (both allowed by S. Patrick), Laws i 44 . ar teora ferba tic so, má's fir don duil a roib `if it be true for the book in which it occurs', 68 . rofoghluimset na hingina fessa ┐ duile ┐ amaidecht (.i. glicus), Thurn. Zu Ir. Hss. ii 15 ( H 3.18 601 ). duili bélrai sicut est Duil Dromma Cett, IT iii 50 . dúile feda collections of letters (? = words) CMCS xv 9 (1 dúil?): sé duili feda (part of the 10th year's course of instruction for a bard), IT iii 54 (where specimens are given). tri choecat ogham ┐ na rēmenna ┐ na duile feda (subjects comprised under the head `gramadach'), Lec. 55a35 . slisnige is dúle feda, | áera rúne romera `books of lore', Metr. Dinds. iii 20 . incipit do duilib feda na forfid lasin filid (beginning of a list of words containing Ogham diphthongs), Auraic. 5417 . anmand fid . . . amail fogabar isna duilibh feda inn-ogaim, 1199 . d.¤ sloinnte genealogical line or list: coimgne co laega laidib la genelaigib co nduilib slointib .i. genelach fer nErind, Lec. 339a9 . Oft. prefixed to geneal. lists: incipit duili sluinti na ngenelacha, Rawl. 148b30 . duil laech-ṡluinte Lagen inso sís, 128a52 . duil tsloinnti o Laidgenn m. Baircheda, LL 387a31 . isin duil sluinti Laigen, BB 369a19 . duile sloindte na nDeisi annso, 149e4 . duilti (sic) sloindti na ngenelach, 173b10 . duilti sloindti na nGaedel, Lec. 408a21 . slicht duili Flainn Dúine Gemin sunn, Harl. 5280, 45a . Certain `dúile' were distinguished by names: the D.¤ Dromma Ceta (a glossary still extant, see ACL iii 141 ), IT iii 50 (see above). D.¤ Feda mair .i. nomen libri , H 3.18, 520 . is ainm do rig isin Duil Feda Mair, Corm. Y 209 (Clithar Set), see also 257 (Calpdae), 1171 (Segon), and 1197 (Sethar). isin Duil Fedha Mair, O'Dav. 369 , 1286 . isin Duil Feada Mair, ACL iii 247 . Dúil Laithne `Liber Latiniensis', Goid. 75 ff . D. Roscadh (compiled by Cendfaelad m. Oilella), Laws iii 550 . Duil (dúil, LB) Roscadach, Corm. Y 859 ; O'Dav. 896 . Duil R., 458 , 664 .

1 fásach

Cite this: eDIL s.v. 1 fásach or dil.ie/21329

Forms: fassag, fásaige, fasaigib, fasaig, fássach, fasaigib

n o, s, n. (?) n s. fassag (mbreth), O'Mulc. 495 . n p. fásaige, see below. A legal precedent, a decision which has passed into a maxim; a proverbial saying: fāsach (no fāisech) ... .i. dobir in brethem cosmailius don chaingin ima fuiglither ... ┐ adfet iarom in [m]brith ronucsat brethemnai gaotha fuirre, Corm. Y 611 . canaid in breithem fassach fir-aicnid ┐ roscadh filed, 1224 s.v. tuirigin. fassag ebraice transgressio .i. robuth ann riamh ce dorearacht, unde dicitur: fassag mbreth .i. quod dixerunt qui de hoc mundo transierunt (i.e. a saying of the ancients) O'Mulc. 495 (cf. Corm. Y 433 ). ní huasligethar nach mbrethemuin mani fassach fírinne fiastar, ZCP xi 93.6 . cisne tri leaca ... nād fuaslaici dliged nā fuigeall nā fāsach, Laws v 450.2 . cf. rae tae torae nís fóirithe fola na fásach, Ériu xiii 29.28 . ar us seanfasac la feine, Laws iv 154.21 (with gl.: ar is sencinded, 156.4 . O'Dav. 906 ). a breith gin fasach `without a precedent' Laws v 352.4 . i sreathaibh roscaigh ┐ fasaigh ┐ airchetail precedent (ancient ruling) Auraic. 337 . is cían o as fásach ni gebthar cath cen ríg, LU 1514 ( MU² 1012 ). in gaedhealg fasaig (.i. i fis ogae), BB 300b3 . d du. ar in de fasaigib no dareithet: ni fognai lam laim, ni daim enecland anadh `from the two maxims which give relief' Laws i 228.16 . pl. it fasaig ┐ roscaid berthe [leg. berte] brethe (= judgments are decided by precedents and maxims) ZCP xi 89.23 . fasaige na filed precedents, maxims (one of the kinds of `bérla tobaide') Auraic. 1303 . fasoighe (fasaid v.l.), 4620 . asberad araili comad e in berla Feini fasaigi na filed ┐ co nach berla fo leith etir, 1337 . dogniat ina firta condat fasaige, Anecd. v 25.14 . g p. lín fássach `a number of precedents' Triads 178 . d p. brithem fri brithemnas ar roscadaib ┐ fasaigib , LU 9790 = Trip. 566.4 . ní fuigledar nach fuigled nad bí co fássaigib fírinne fossaigedar a breith unless he support his judgment by just precedents ZCP xi 82.2 = manip co fasaigib firinne fo gabthar, 89.23 .

fili

Cite this: eDIL s.v. fili or dil.ie/22070
Last Revised: 2013

Forms: fili, filid, filid, filed, filid, ḟilid, fileda, filed, file, fileadha, filidh, filed, fili, fili

n t, m. n s. fili, Wb. 31b19 . Sg. 29a3 . LU 10942 , etc. a s. filid, 10944 . d s. filid, Sg. 140a1 . g s. filed, 71b16 . n p. filid 63a14 . ind ḟilid , 162a3 . Ml. 26b10 . a p. fileda, Sg. 63b4 . 212a11 . g p. filed, Rawl. 124a46 . n s. file, LU 10941 . Rawl. 156b5 . IGT, Decl. § 21 . n p. fileadha ( Keat. iii 1239 , etc.) is proscribed as incorrect, IGT Decl. § 21. ex. 784 .

Orig. seer, diviner (cognate with Welsh gwelet, see Thurn. Heldensage, 66 ), and in earlier documents generally implies occult powers or knowledge : fili gl. propheta, , Wb. 31 b 19 . imbass forosnae .i. dofuarascaib sechip ret bas maith lasin filid ┐ bes adlaic dó d'foillsiugad, Corm. Y 756 . is a Senc[h]as Mar ro airled comdire do rig ┐ epscop ┐ aige rechta litre ┐ sua[i]d filed for-can di cendaib, Laws i 40.16 ( ZCP xvi 175 ), with gl. : .i. in sui file[d] ... da faillsigend imad a sofesa ... co ndenand rand can smuainedh .i. cen imradud, Laws i 42x Comm. firt filed (a miracle wrought by a poet) AU 1024 . See also ZCP xix 163 , IT iii 96 § 155 , Imr. Brain i 46 , Corm. s.v. Mug eme , Coire Brecain ; RC xxvi 8 . For `fili' and `drui' as interchangeable terms see Plummer V. SS. Hib. i clxi , clxii . Poet (historian, panegyrist, satirist), man of learning (the `fili' in early times was not always sharply distinguished from the `breithem' and `senchaid,' and seems originally to have united all three functions : ni dhligh cúairt no cennaighect | ar ni fili fíreólach | hi feidm eoluis ilcrothaigh | manip co fēigh fessara | cīsa tenna is tuarustla | ... ; ni dlig cuairt ... | file nach dron dechraighfes | sochur dochur dílmaine | drēcht cech tīre thic, ZCP iv 237 . Leb. Cert. 236 . on uair dona ronuc Aimirgin Glungel cetbreth i nEre robu la filedhu a n-oenur breithemnus, cusin Imacallaim in da Tuar i nEmain Mache .i. Ferceirtne file ┐ Nede mac Adna ... Ba dorcha didiu in labrad ro labairset na filid [sic leg.] isin fuigell sin ┐ nirbu reill donaib flaithib in brethemnus ronucsat ... Do allad didiu brethemnus [sic leg.] ar filedhaib iar sin, acht a nduthaigh de, ┐ ro gab cach d'feraib Eirenn a drecht don breithemnus, Laws i 18 Comm. Cf. dichetal filed, one of the things by which law is preserved in tradition, ZCP xvi 175 = Laws i 30 . canaid in breithem fassach firaicnid ┐ roscadh filed, da cois ina brethe in sin, Corm. Y 1224 . See also the tract on The Privileges ... of poets, ed. E. J. Gwynn, Ériu xiii p. 2 ff .) : amal as ho molad ┐ adamrugud in choimded intinscana in salm sa [isamlaid] forcentar dano amal dundgniat ind filid linni cid in sin, Ml. 26b10 . filidh (gl. poeta), Ir. Gl. 1 . Of Latin poets Sg. 63a14 . fili .i. fī a n-aoras ┐ lī a mmolas ┐ brecht a fuacras in file, Corm. Y 600 . f.¤ ... .i. seircid foglamo. nó ... fī fora aeir ┐ lī fora molad, O'Mulc. 537 . duarfine ... ainm d'filethaib .i. fine duar .i. fine foccul, Corm. Y 445 . rosiachtus glún Amargin filed coro molaim ríg as cach feib i mbi, LU 10298 . rātha eturru secht ṅdruid, secht filid, secht n-ócthigirn. na secht ṅdruid dia rímsad tría brichtu, na secht filid dia ṅglámad ┐ dia n-erḟuacra (`the seven druids to bewitch (?) them by means of spells; the seven poets to satirise them and denounce them') Dinds. 161 . nemed .i. fili ... ar is a fidnemedaib fognitis filid a ngressa, O'Mulc. 830 . nem-uath fri filedaib iarsinni aerait nech co n-epil de, 830 f . asbert in fili nodnaírfed ... ┐ no áerfad a athair ┐ a máthair ┐ a senathair ┐ docechnad fora n-usciu conná gébtha iasc ina inberaib, LU 10946 ( Imr. Brain i 46 ). Applied to Virgil , Sg. 29a3 ; Epimenides Wb. 31b19 . ar ba faith, ar ba file (of David), Hib. Min. 5. 157 . ro can in filid ┐ in faith .i. Bec mac Dé, Cog. 10.22 . Find fili, mac Rosa, LL 311b53 . c56 . Rawl. 118b30 . gen. Find filed m. Rossa, 117e28 . Faifne file, LL 160b11 . Ferchertne file, Rawl. 156b4 . ZCP viii 326.1 . The `filid' was commonly attached to the house-hold of a chief. The calling was hereditary and the office of `fili' to the head of the clan was, in later times at any rate, often the prerogative of a particular family : fili Conchobair in tAed, Death-tales of the Ulster heroes 22 . Fergus Fínbel, file Find, Dinds. 52 . Fergus Fínbél, fili na Féinde, Acall. 3017 . file Chon Raoi, Feircheirtne a ainm, Keat. ii 3524 . clann Fhir bhisigh .i. fileadha Ua nAmhalghaidh ┐ Cloinne Fiachrach, Hy Fiach. 10 . adubhairt ris file do bheith 'na ardollamh aige féin ar aithris na ríogh roimhe, Keat. iii 1465 .

duais ḟiled is ruidles .i. a ndoberr [sic leg.] i logh natha acht rop iar firinde ┐ choir mbeith in nath the poet's fee is absolutely conveyed, that is, what is paid for a poem, provided the poem be truthful and correct ZCP xiii 20.19 ( Bürgschaft 7 ). coic gne in berla tobaidi .i. berla fene ┐ fasaige na filed ┐ berla etarsgarta ┐ berla forttide [fortcide v.l.] na filed triasa n-agaillit cach dib a chele, Auraic. 1303 . berla na filed, part of the sixth year's course of the student-`fili' IT iii 38 .

From early times the `filid' formed an important and highly organized corporation classed among the `saer-nemed' (privileged classes) : tri nemid uaisli ... .i. espoc ┐ flaith ┐ file, O'D. 1631 (< H 5.15, 16b ). it e saernemead filead and .i. ecalsi, flatha, filidh (.i. graid filedh), feine, Laws v 14.10 . There were seven grades of fili, of which the highest was the ollam filed : in t-ollam filedh iarna uirdned ag rig tuath the fully qualified poet when appointed by the king of territories Laws i 42z Comm. ollamh fileadh ` master poet ' Studies 1919, 74 . Cf. O'D. 1214 ff ( H 2.15A, p. 84 ). in t-ollam sair ... adeitig lasin ugdar ni bud mo do na cutruma risin ollamain filed, no risin ollamain mberla no risin fear legind, Laws v 92x Comm. secht ngrad filed : ollam, ansrut[h], cli, canae, dos, mac fuirmid, focluc, O'Mulc. 537 . IT iii 96 § 155 . RC xii 119 . See also Laws iv 358 - 60 . v 26 ; 56 ff . is a ndanaibh defrighet ┐ dearscaighit gach grad filedh o raile i sos ┐ i segda ┐ i n-aircedal BB 296b29 ( IT iii 6 n .). sé dá rádh go riacht tusa | ... seacht ngradh na bfilidh ar fad ..., Gofraidh Mac an Bhaird, 23 L 17, 148b . The fili was at all periods distinguished from the bard (q.v.), whose qualifications and status were inferior (in: a bhfilidh, dá ngairid báird, Keat. i 70 , he is rendering Camden : poetas, quos bardos vocant) : cescc cidh dlighedh i ffil an bhairdne lasna filedhoibh ... ? amhail roghabh rithim arradh Mettuir, as amhlaidh ataid na báird cona mbairdne arradh na ffiledh, Ériu xiii 42.4 . dichlannaigfiter filid cona biat filid etir acht baird tantum , Rawl. 111b14 ( RC xxvi 44 - 5 ). is aire tra na dlegait baird acht letheneclann na filedh uair na frithgh[n]at, uair ni [di]reanar a ngradhaibh filedh neach na frit[h]gnat no o nach frit[h]ghainter the reason bards are entitled to only half the honor-price of poets is that they do not serve [ = practise their art], for `dire '-fine is not paid for any in the grades of a poet who do not serve or are not served BB 296b33 . Amal forber cach gradh filed seach araile im mod soís in oircidail toimside, forber ... cach gradh dibsom [viz. the bards] seach aroile IT iii 24 . fogluim na .uii. mad bliadna .i. brosnacha suad .i. bairdne na mbard ┐ dlegair dond ḟilid a ḟis, ar is he accept na sechtmad bliadna don ḟilid, 39 . ni dír báird acht dír fileadh | fis cach righ is a dhlighedh, Leb. Cert. 182 . The fili in his twelve-year course of study ( IT iii 31 ff .) had to master the various metrical tracts and oghams, memorize a mass of verse and prose tales, and learn certain methods of incantation : is hi ... foglaim na hochtmaide bliadna .i. fiscomarca filed .i. duili berla ┐ clethchor choem ┐ reicne roscadach ┐ laíde .i. tenm laída ┐ immas forosnai ( ZCP xix 163 ) ┐ dichetal do chennaib na tuaithe ┐ dín[n]ṡenchus ┐ primscéla Hérend olchena fria n-aisneis do ríghaib ┐ flaithib ┐ dagdhoínib. Ar ni comlán in fili chena, sicut dixit poeta : ni ba dúnad cen rígu. niba fili cen scéla, IT iii 49 - 50 . in-feded in fili scél cacha aidche do Mongán, LU 10942 .

Sometimes in sense a learned man, one skilled in literary composition in Irish, dist. from the Latin author on one hand and the unlearned Irishman on the other : a ngrad con-deilg lasin Laitneoir is eatargoiri a n-ainm lasin filid `the comparative degree of the Latinist (writer of Latin) is named inflection by the [Irish] poet' Auraic. 640 . possit ┐ comparait ┐ superlait lasin Laitneoir .i. fothugudh ┐ forran ┐ formoladh lasin filid : maith ┐ fearr ┐ fearrson lasin nGaedeal, 645 . maith, etc. (.i. lasin nGaedel coitchend a n-ecmais in filed, fothugad immorro lasidhe) 657 . ocht ndeich tra atrimet filidh na Goídilce the Gaelic poets reckon eight (metrical) feet Corm. Y 447 .

roscad

Cite this: eDIL s.v. roscad or dil.ie/35561
Last Revised: 2013

Forms: roscaid, roscada

n m. (< 2 rosc but see Celtica vii 72 n. 2 ) n p. roscaid and roscada.

(a) a legal maxim or aphorism , prob. expressed in rhythmic or dithyrambic language: roscad .i. ro-indsciged (ro-indsce LB), Corm. Y 1095 . fasach .i. roscad no dichetal, Laws v 450.6 . consuiter fir for roscadaib ┐ fasaigib, v 6.12 . ised is brethemnus .i. roscad ┐ fasach ┐ teiste[m]ain `Rechtsspruch', Cóic Con. 59 § 139 . it fasaig ┐ roscaid berthe bretha; ni brithem lasnā furecar, ZCP xi 89 § 21 . it fas brethemuin . . . manib roscad roisid, Nero A vii, 147a ( O'D. 2213 ). in beim annsa roscadh inand he ┐ indliged ata 'sa fasach, H 4.22 f. 79a ( O'Curry 2113 ). i sreathaibh roscaigh ┐ fasaigh ┐ airchetail, Auraic. 337 = rosca, 2684 YBL. roscada ri gail `maxims of might', Metr. Dinds. iii 20.241 . Roscada Flainn Fina (title of a collection of aphorisms), YBL 411a42 .

(b) later also an extemporaneous dithyrambic composition, used for retoiric and rosc: dorinne in rosgadh-sa ann, ZCP viii 541.8 = TBC-LL¹ p. 185 n. 9 (introducing a `retoiric'). in tan ba roscadh na tomaiste and, cindas no thomhsidhe? ar ni bidh lanc[h]ubaidh no taebchubhaidh and when dithyramb was measured, how was it measured ?, Auraic. 928 . drechta .i. duana no laidhe ┐ roscada, O'Dav. 589 . laidh, no roscudh, no rithlearg, MR 92.4 . mesi Cathair comramach | me do drai do degh-athair | uaim is reil im rosgadhaibh | nít [= ní?] mesctha notmaíghim-si, LL a23 (Timna Chathaír).

roscaid

Cite this: eDIL s.v. roscaid or dil.ie/35563

Forms: rosgaim, rusgaim

vb. eisiom ag seinm . . . na cruite . . . go rosgad m'anmain asam, Ériu iv 50 § 5 (late text, early 17th cent.?); cf. truadh an gnímh, granda an bloscadh, | dorigne riú dia roscadh `to excite them', Miscell. Celt. Soc. 72.20 (from Lecan) = bloscaid . . . roscaib, LL 210b2 . O'R. gives: rosgaim `I dilute, enhance '; rusgaim `I strip, . . . gall, chafe, . . . strike vehemently'.

1 toimsid, toimsigid

Cite this: eDIL s.v. 1 toimsid, toimsigid or dil.ie/41223
Last Revised: 2013

Forms: tomsid, tomsigid, tomaisid

Denominative vbb. from tomus, q.v. Also tomsid, tomsigid, tomaisid, etc.

I

(a) Trans. measures: toirsech mo rosc, crīn mo chrē | ō rothoimsed fē fri Flann `nachdem man Flann mit der Rute gemessen hat,' Bruchst. § 119 . rothoimsed (sic leg.) fe | fri cnes rígḟer, Metr. Dinds. iii 186.53 . fae crand o tomaister uag, LL 161a marg. ni triit tarsnu toimsideir, SR 172 . fris toimsidir dath a ball | soillsidir óen na retlann, 1901 . lethet a thened fri dá míle déc cubat tomsithir, LU 2108 (FA). ni tarsna tomustar `it is not in diameter it is measured,' Laws i 28.26 . iar na airdbe cutrumu graine frisi tomister ordlach, ii 252.1 . isamlaid dano doroimsi Patraic ind fertai, Trip. 236.20 . in medh i tomaister in tór ... in cerd ra thomais ar dus he, O'D. 2410 ( Rawl. B 506, fo. 52c ). is maith in coire asatoimsidhther, Anecd. v 27 n. 21 . toimsit[h]er [rottomsed, v.l.] in fidchell, Death-tales of the Ulster heroes 24 § 3 . cia lestar i tomaister ind airmeadsa, YBL 165b14 . is tú do tóimse neam ót bois, LB 230a53 . cuiris M. a troigh for muinel an rígh ┐ ro thomhais an rí dia troightibh, BNnÉ 292 y . is andsin ro tomais Conalleclais do Día `pensabat,' Lat. Lives 22.3 . ro toimsit deich n-uingi fichet do dergór dó, Mer. Uil. 125 . sechto frise tomsighter gaideilcc, O'Gr. Cat. 105.19. domiter alta uadh frí halta daine .i. toimsigter alta an airchetail fri halta duine amal toimsigtir fri gach n-indsge, Auraic. 4601 . in tan ba roscadh na tomaiste and, cindas nothomhsidhe, Auraic. 928 = intan ba rosgad no tomusti and cibindas notomhusti, 3857 . ni thainic riam rimaire ... rothoimsed airdi ifrind, Lec. 172a32 . toimsit na teachta fundaimint in tige, a fod, a lethet, a himthacmhac, Fl. Earls 118.26 . toimhseach .i. treabh ... da dtoimhsdi cíos, O'Cl. toimheosuidh mé a ccédobair iona mbrollach, Isaiah lxv 7 . cibé tomhas dobéarthaoi uaibh, an céadna thomhaisfidhear dhaoibh `remetietur vobis,' TSh. 4940 . Figuratively: crann do thomhais Mac Muire, DDána 54.27 . Hence traverses: do thomhais fionnmhuir, Studies 1940, 113 § 17 .

(b) Intrans. measures: claideb mor ... tricha traiged no tomaiss, RC xiv 404 § 10.

(c) estimates, conjectures, guesses: mēid ro thoimsis fēin rofes, ZCP viii 268 § 43 . is é rotoimsedh cach ndicelta, Dinds. 21 . cethri tomadmann, tomsid, | hi flaith Fhiachach, Metr. Dinds. iii 460.21 . do thomais co togha trénláidir a tennbuilli tri táebaibh na trénmíled, Comp. CC 120.2 . an triúr le dtoimhsi a bhean Bríain | ré Cliaigh do-gheabh toimhsi in trír, IGT Decl. ex. 1356 . tomais cia misi, O'Gr. Cat. 331.10. toimhsigh cia ar a dtarla thí, Aithd. D. 28.13 . a ánruidh truaigh, tomhais dúin | gá fuil do-chuaidh fad chéadúir, DDána 50.12 .