Search Results

Your search returned 231 result(s).

aicill(n)e

Cite this: eDIL s.v. aicill(n)e or dil.ie/801
Last Revised: 2013

, f. Vn. of ad-gíall(n)a. base clientship . Used of the status of a `céle' who has received `rath' (stock) from a lord and has thereby entered into relations of dependence, being entitled to the lord's protection and on the other hand bound to render him certain service (frithgnam), Thurn. ZCP xiv 336 . Cáin Aigillne, name of a law tract, ZCP xiv 338 § 1 ( Laws ii 222 ). cain aigillne ┐ giallnu. Cid do-slí? Ni hannsa: seoit turcluide ┐ tuircrec besa airceanna, ib. aiggillne .i. auggugīallne .i. ō dorat in fer sét taurchloithe dialaile .i. lōg a enig ar airitin sēt ūad ar bēs n-airc[h]endchaige, is ugga dō īarom gīallae dond fir sin ┐ airitiu sēt ūad ar bēss n-airchenda, Corm. Y 81 . aigillne .i. céillsine no óglachas, O'D. Suppl . (H. 2.15, 61a). cain aicillne .i. riaghail uca ceilsine inn daerraith, Laws i 40.22, 48.29 Comm. rath naicillni .i. ced gialla, ar ni aperar aigillni acht do ced gialla nama, O'Curry 874 ( H 3.18, p. 392b ). atait secht flathe . . . na dlegait techta saer-giallna na a.¤ na riarus feibe, Laws v 358.2 . secht ngraid flatha, flaith fria haicillni . . ., 24.10 . ?atait secht n-anfolaid fofuaslaicet udhburta in domain . . . a cor fri aicille, a tabairt i nduais filed . . ., 128.16 . sencleithi aicille, i 226.24 Comm. In concrete sense of the persons in such relations to a lord: atait secht mbeoscartha do flathib ┐ a n-aiccillnib imis-fuaslaice[t] dligid do coraib of lords and their unfree clients, ZCP xiv 383 § 48 ( Laws ii 312 ). imscarad do-tluigi(g)t[h]er flaith fri aigillni which the lord requests from the unfree client, ZCP xiv 385 § 50 (318). imscarad fri hanmolta aicgillne mad anfoltach in cele frisin flaith because of the bad behavoiur of the unfree client, 387 § 53 (324). ad-mestar cert ┐ coir, fīr ┐ dliged, cumthus ┐ córus cacha flatha fīre fria huile aicillne (aicille v.l.) is to be reckoned according to the number of all his clients(?), ZCP xi 95 § 51 . flaith . . . dligid side a oigréir dia aigillib, O'D. 2234 (Nero vii, 156a). deabaidh itir di aigillne, O'Curry 473 ( H 3.18, p. 247 ) (`two bodies of tenants', Plummer MS. notes).

aicill(n)echt

Cite this: eDIL s.v. aicill(n)echt or dil.ie/802

n ā, f. = aicill(n)e: flaith . . . gaibes seoit ar aigillecht, Laws v 360.9 Comm. a saer-aicillnecht . . . i ndaeraicillnecht, iii 86.6, 11 Comm.

aidme

Cite this: eDIL s.v. aidme or dil.ie/894

n = aidemm: gach aidhme ba hadailg ind eallmha las an luing ` equipment ', Hugh Roe 6.13 (fo. 1b) . aidhme .i. uradh trealamh, uirnis no culaidh, O'Cl. ?As adv. cinn na secht n-eladhan saer ro bui co haidme eolach aici `the seven liberal arts in which it was skilled and accomplished', Stair Erc. 1366 . Cf. adma.

ailemain

Cite this: eDIL s.v. ailemain or dil.ie/992

Forms: oilemain

n f. oilemain f., IGT Decl. § 10 . Verbs § 73 . Late vn. of 1 ailid. act of rearing, fostering; fosterage, education: tria ingin ríg d'a.¤ doib, LU 4435 . tainic A . . . dia oilemain oc Meidb to be reared by M., Ériu ii 182.9 . tria ailemain Sencha form through S.'s rearing of me, LU 10288 . do gabhail oilemhna ┐ tuarastail uadh (of the inferior taking the superior's child in fosterage), AFM v 1534.16 . díoth oileamhna `lack of training', Dán Dé xvi 1 . buadh n-aileamhna, Hy Fiach. 6.15 . saer . . . gan aileamain noble but without educat- ion, Hy Maine 142.5 . á h-aithle mh'ailemhna re h-uchtbhruindi h-ui A., MR 304.23 . gur chuireadar ar oileamhain é `put him to nurse', Keat. ii 2769 . ar n-a bheith da oileamhain nó da altrom i gCromghlaise, iii 1162 . tugadh súas í . . . ar oileamhuin na mbean úasal in the care of noble ladies, Párl. na mB. 3774 . 'na lucht oileamhna aoigheadh `as entertainers of guests', TD 5.16 . mo dhoimheanma 'n-a ndeaghaidh / ní hurusa a hoileamhain to control it(?), Aithd. D. 14.9 . nourishment: a mbiadh ┐ a n-aileamain, BB 15b33 . gan d'oileamhuin do thabhairt do . . . acht arán ┐ uisge, Párl. na mB. 1492 , do ghabh déistin . . . ris an uile oileamhain, TSh. 1565 . an t-arán thug an Tighearna daoibh mar oileamhain, Eochairsg. 56.4 . én . . . . . . dan frém oilemhna a oighid who feeds (her nurselings) by dying (of the pelican), O'Gr. Cat. 461.5 . In medical sense regimen, diet: oilemhain bidh ┐ dighi d'ordughadh dóibh, O'Don. Gram. 450.8 .

Cf. altram(m).

ailtire

Cite this: eDIL s.v. ailtire or dil.ie/1085

n io, m. (3 alt?) house-builder, house-wright: a.¤ .i. saor denma tigi, O'Dav. 160 . O'Cl. a.¤ sáor doghní tech, ailt ainm tighe, Metr. Gl. 21 § 69 . cethra ba in cearda, da ba in a.¤ , Laws v 106.1 Comm. carpat saer ┐ a.¤, .i. doniad in ailtirecht, 10 Comm.

Cf. áeltaire.

aineól

Cite this: eDIL s.v. aineól or dil.ie/1295

n (eól) ignorance (frequ. of the way); that of which one is ignorant, frequ. concrete of unknown places, paths, etc.: aniul .i. aes uasal do chein mair, O'Curry 478 ( H 3.18, 249 ). gidh bé do bheith 'n-a n-ainiul if there be anyone who does not know of them, DDána 60.9 . gabháil rinn d'aithle ar n-ain-iúil `aid us after our folly' (straying?), A. Ó Dálaigh xiii 2 . m' anam mo chorp is mo cheól / rop sáer ar olc ar aneól `let them escape evil and oblivion' Metr. Dinds. iii 398.36 . In concrete sense strange country, unknown place: gach buaigh berar a naineol necraite .i. . . . a crich ecraite, O'Curry 1766 ( 23 Q 6, 36 a ). totim la hóga aniūil `to fall by warriors of another land', Fianaig. 10.8 (perh. to be referred to aineóil). taistel iuil is ainiuil (sic leg.), BNnÉ 199.30 . In phrase ar a.¤ astray: taréis na Féine ar a.¤ wandering about, the F. gone, Duan. F. i 3.x . is he is cath sin . . . / mo do ber Ere ar aneol that will most leave Ireland without any guidance, Fen. 378.2 . ná léig m'anam ar ainiúl / ót uan . . . `let not my soul stray', A. Ó Dálaigh xi 8 . resiuu nobetis ar aneol ana fochair-sim `rather than become landless men with himself', Ann. Conn. 1315.8 . See aineóil.

airchót

Cite this: eDIL s.v. airchót or dil.ie/1757
Last Revised: 2013

Forms: erchot, urchóid

n o, [n.] Once m. in Ml., int erchot , 61c8 , see GOI p. 448 . Later fem. urchóid f. IGT Decl. § 13 . Vn. of ar-coat.

Act of harming, injuring, harm, injury, damage: du erchot doib, Ml. 121d4 . rethes cen erchót á retho, 42c19 . is mou cech erchoat domsa huadibsom, 47c4 . for na fil erchot, 56a13 . airchoid gl. perniciem, Thes. i 714.14 . ni do erchóit duitsiu dodechadus, Irish Texts i 11.30 . ba doíg lim . . . diabul dom' irchót, LL 284b7 . biaid a irchóit ┐ a neim it belaib-seo, 22 . lan do loisgindibh ag urchoid ar cind cháith (leg. cháich, ed.) `toads . . . lying in wait for whoever came', Ériu iii 166 § 22 . in déne erchóit don ṡlúag, LU 4748 ( TBC-I¹ 261 ). ercōit benus do ṡūil as do chinn, ACL iii 308 z . cen galar cen ercoit, LB 135b4 . met a nemi ┐ a erchoti, LB 147a29 . saer sinn ō erc[h]oit in diabuil, ZCP v 497.28 . cuiridh urchall na hurchóide faoi, TSh. 7353 . aca anacal ar orchoitib na hirgaili, Ann. Conn. 1405.15 . mór dtír dá dtéid i n-urchóid, L. Cl. A. B. 113.70 . harmful or malignant being: confaiccet in fuath ┐ in n-irchóit n-anachnid, LL 273b30 . ni harracht na urchóit mhisi, ZCP xi 40.19 . doémat na trī sailm-sea ar . . . demnaib ┐ erchotib, ZCP iii 30.23 . nos leicid uaib . . . a n-urchod ar ni feas cia theit no cia thudchaid, Ir. MSS. Ser. i 182.9 ( YBL 119a11 ) = in urch—, H 3.18, 756a.3 = Ériu xxxv 76 § 11 ; 'demon, spectre' The Kingship and Landscape of Tara 48 n. 89 .

1 airecht

Cite this: eDIL s.v. 1 airecht or dil.ie/1904
Last Revised: 2013

Forms: oireacht

n u m. Later also f. Peritia v 91-92 . oireacht m. IGT Decl. § 24 .

(a) name given to the public assembly of freemen and later of the more important families in the territory whose functions included the transaction of certain important legal business; hence court ; see Críth G. p. 73 . On use in titles of Law-tracts see Jn. Celt. Stud. ii 188-92 . Sometimes used with dáil (distinction not clear). In more general sense gathering, assembly: airect gl. curia, Thes. ii 42.5 . cis lir cenēla airechta dochusin la Fēne? . . . a cōic: taeba.¤, a.¤ uirdnidhe ┐ a.¤ fo leth et a.¤ fodesin how many kinds of a. are there? ZCP xii 359.13 ( Cóic Con. p. 62 ) (see also cúl, taeba. ¤, oirdnide, leth, fadéin II (g)). ni tualaing rodgaba athgabail . . . manis comtheit suithengthad fó searnad airechta conid fri rosc ruirther who would arrange the procedure of the a., Laws i 84.10 .i. fer gaeth . . . srethaig dligedh in a.¤ , 20 Comm. (see fo-sern). is dithre o lesaibh airechta is excluded from redress in the a., 12 . ecuma airechta i.e. persons unqualified to plead before an a.¤ (?), 27 . co roisc a.¤ do timurcain till an a. has been collected together, 202.11 Comm. tacra la fear nad airbir a leass a n-a.¤ , v 252.11 . is do anfuiglib airechta wrong judgements of an a., 442.27 . is go airechta a n-astad a false finding of the a.(?), 510.2 . is sed is roairde ngotha and ma[d] mo na lucht na airechta do cluin he (of methods of pleading), Cóic Con. 34 § 36 . inurcra a feib . . . .i. in urcra do dul ina airmitin airechta i.e. his qualifications for the a.¤, O'D. 519 ( H 3.17, c. 422 ). nach dál ┐ nach oirecht conrisar la túathu ┐ rígu, Ériu ii 210 § 33 . a ndail no a n-airacht, Cóic Con. 18 § 10 , 49 § 92 , O'Curry 1206 ( H 3.18, 482a ). bethi fo seilib . . . hi cach airiucht i mbed, Trip.² 1590 . naim airthir in domain ina n-airiucht fo leith, LU 1970 ( FA § 4 ). doscuiched dochum na hairechta . . . ni roairig duine isindairiucht (of a horseman approaching a concourse on a hill), RC viii 50.15 . [l]e toidheachd uī Chuinn chugoibh / ō [a] oireacht, O'R. Poems 2570 . doching side for lar na hairechto, IT iii 239.128 . ro marbhadh somh . . . ar lár an aireachta, AFM iii 48.13 . cen dul ḟer i n-a.¤ ṁban, Metr. Dinds. iii 18.225 . Iuil . . . ro marbad ina h-airect h-fein i.e. the Roman Senate, Todd Nenn. 62.1 . mor-a.¤ na n-uli Iúdaide the Sanhedrin, PH 3711 . Name applied to the collective `ollavs' and pleaders of a territory: gurab ar ollamuin ┐ aighni na crichi tug dliged d'ainm forro airacht eolach no aineolach, O'Curry 2270 ( Eg. 88 fo. 20(21)b ). aighne airechta, name of a special kind of advocate: aighni airechta . . . . fer son ro huca a les do a.¤ ┐ dodnacair indi. Indfiadar do in les. Tanacair iarum on trath co raile . . . aignis lais uile ┐ nascairecht ┐ berrad ┐ comaidhches ┐ cain lanomhnai ┐ maccslechtai ┐ deich seotu uad do fer belrai lais ndeni ┐ a recht ┐ trian cach besa do cadesin ma tobach, O'Curry 813 (H. 3.18, 375a).

(b) Collective name for the leading nobles of a territory: a.¤ na aicme na ard-cinedh d'feraib Ereann, MR 248.26 . Mac D. . . . ┐ gach aon oile dá oireachtaibh `vassal chiefs', Maguires of F. § 10 . a urradha ┐ a ardtóisig . . . ┐ a oireacht, Hugh Roe 12.19 (fo. 3b) . d'éag a huaisle 's a hoireacht, Measgra D. 55.61 . nó go mbeadh oireacht mar ibh / ag toigheacht go teach taoisigh, DDána 71.22 . as iad fa ceud oireacht do ag gabháil righe Condacht, Hy Fiach. 52.14 . atá d'a eagla ara oireachtaib he is so feared by his subjects, Hy Maine 141.1 . mac duine oireachta `son of a chieftain', AFM v 1582.y . oireacht Chonaill mic Aodha `the party of', Keat. iii 1427 . With extended meanings: Oireacht Mhaoise the children of Israel, DDána 74.21 . an t-oireacht brónach (of the damned), IGT Decl. ex. 1170 . oirecht na haithrighe (penitents), ZCP viii 216.5 . do b'é in toirecht gan imsním (of the sons of Morna), SG 138.39 . Of military divisions or levies: ro erig cach saer-slúag . . . .i. cach a.¤ 'ar n-iadud fa'n aird-rig, MR 214.13 . sluag Emna, a.¤ Uladh, 212.10 . tucsat a clár clé fri a.¤ ar ammus ind átha (here the a.¤ consisted of Cú Ch. and Laeg representing Ulster), TBC-LL¹ 1872 . cuir uait t'armu . . . co raccillem in n-a.¤ `till we parley with the host' (of champions in single combat), Metr. Dinds. iv 360.140 . ac forind dona fearaib . . . ac airiucht aile dib, TTebe 1400 . ón oirecht Fhailghech `the host of Offaly', Studies 1920, 417.21 .

(c) patrimony, territory: taisigh [do] nach biad oirreachta no fearann taisigheachta, O'Curry 287 ( H 3.18, 158 ). ni gebhaitt da éis go cert / righe ar iath na ar oireacht (a curse on a family), BNnÉ 285 § 272 . maithi inn arechta `the chief men of the lordship', Ann. Conn. 1225.18 .

airthach

Cite this: eDIL s.v. airthach or dil.ie/2424

[o, n.] vn. of ar-toing (* air-fo-tong-, Lochlann ii 213 ) oath of confirmation or denial; guarantee: na laimther forgull na airthiuch, Laws iv 192.13 . aurthuch na forthuch, 178.19 . im sar urrach mban uatne, i 176.1 .i. urthach saer do beir in ben fri uaitne, 180.11 Comm. = sarurtach, O'Curry 798 ( H 3.18, 371a ). cocrathar urchonn urthach .i. ciallrunathar uasal testugh ona codnacha lithar ann, O'Curry 1770 (RIA 23 Q 6, 37a). mana lamhathar nech airrthech, O'Curry 1447 ( H 3.18, 646a ). aurthaige uánne conna ísa cú allaid cairig céin bethi i mbethu let us give guarantees that a wild hound will not eat a sheep, LL 282b42 . Of protection given by saints: Pátric, Brigit imalle / Cóemgen is Cholumcille / iat is airthech ar cech slúag / ná rolaimther a marc-shlúag, Metr. Dinds. iii 14.168 . dar erthach naomh ┐ fíreon, AFM ii 702.1 . dar ertech naom Erenn, CS 244.10 . dodeochaid tra aurthach Brendain . . ar Chiarraigiu . . . ┐ aurthach Comgáin . . . dar cend forthūath, ZCP viii 315.14 .

áis

Cite this: eDIL s.v. áis or dil.ie/2468

Forms: óis, áise

n Also óis. g s. áise. See Celtica vi 62 - 3 . free-will, consent: masa targud eicne . . . ma targud aisi, Laws iii 114.23 Comm. na tarta oircne i ṅdail na in á.¤ na i comáin . . . do Ghaedelu, Thr. Ir. Gl. 30.4 . = i n-áil nó a n-ascaid, Corm. Y 883 . ceannach an nighei-sin ar nimh / tabhair oram ar éigin / ná heirg i gceann áise a Eoin / gá fearr m'áisse ná m'aindeoin do not consult my wishes (a plea for intercession), Dán Dé i 5 . triallais in ben forecin fairsim uair forḟemid ais (the wife of Potiphar), LB 115b11 (= f. reme, Celtica iv 14.z ; f. hi chena, YBL 286b4 , but foremidh he chena, 63b29 , BB 237b43 ). maith a n-aís, olc a n-écen, BCC 284.z . Eire d'fhaicsin re ar n-ais ┐ re ar n-órdúghadh féin at our will and dis- position, ML 78.2 . d'eagla an bháis do bhí 'n-a dháil / achd gér bh'í a á.¤ a fhagháil, PBocht xxiii 10 . nách gabhann á.¤ gan éigean, Measgra D. 26.63 . ais .i. deoin, O'Cl.

In phr. ar á.¤ willingly (opposed to ar éicin unwillingly, see éicen): ceni thaisid ar ois daregaid ar ecin, Ml. 33b15 . ar oas, Ml. 83b15 . Saxain náró trebat Héirinn ar áiss nach ar éicin, Trip.² 1336 . daig cen co tucthá ar aís dobértha ar écin, TBC-LL¹ 132 . do chuinchid I. ar écin húair na hétar ar oais no ar charatradh, TTr.² 306 . noch an ar ais ro fríth an fear `the man's death was not cheaply obtained', ML 22.1 . cosnadh ar éiccin no ar á.¤ let him contest at all costs, Ériu iv 228 § 57 . mairg do raghadh uadh ar á.¤ , Dán Dé xxvi 42 . d'á.¤ willingly: in phoc ais acht mas d'ais on tuccadh pocc di, O'D. 2367 ( Rawl. B 506, 43 ). d'éigin nó d'á.¤ , Dán Dé ix 6 . ní fhuigheadh acht dá á.¤ é, xxiii 21 . dober lium d'ais nō d'ēcin ē, ZCP vi 47.19 . d'á.¤ an chaoimhniadh chomhachtaigh, Ó Bruad. iii 88 xix . Cf. also ní h-ás duit a n-aeninad, `thou shalt have no ease', De Contemptu 2390 ( saer , v.l.) Leg. as (prep.)?

áitt

Cite this: eDIL s.v. áitt or dil.ie/2826
Last Revised: 2013

Forms: átt, áttaib, átachad, áitt

n f. Perh. orig. átt ā, f., cf. d p. áttaib, Críth G. 173 , átachad, IGT Verbs § 106 . See Mac Airt, Celtica iii 263 . Vendr. Lex. Lochlann ii 213 .

(a) place, situation, position, dwelling: hi cech ait isin chathrig, Ml. 68a13 . co cach inchruth a thige inna áttaib córaib with all the furniture of the house in its proper positions, Críth G. 173 . ni fuair ait forstarrasad (of the Ark), SR 2572 . ro facsat ait na scainnre do S., CCath. 3697 . áit buailte do thabhairt dóibh a place for defeating them, Mac Aingil 1748 . arna shuidhiughadh san áit is onóraighe don chlár, TSh. 855 . na háiti d'folmughadh, IGT Decl. ex. 723 . a buird 'na n-áitibh gá n-uaim planks being joined in their places (of a building), DDána 119.35 . anuidh an connsuine bog na áit féin remains unchanged, IGT Introd. 26.31 .

Abode, dwelling: ra curit ina n-aitib ┐ ina n-imdadaib (of men after feasting), CRR 20.2 . a hait ┐ a hadba, TTebe 186 . do chuaidh gach aon díobh d'a ait (bhaile v.l.) féin, ZCP iv 400.19 . techit na harrachta asa n-attib, PH 743 . aitte (háit v.l.) cumhsanaidh lair (of an animal), BNnÉ 317 § 5 . hi senáitibh slechta Conuill Chernaigh in the hereditary seats of the race of C., AFM vi 2186.12 . anmhain ar ar n-aitibh fein in our own districts, O'R. Poems 3906 .

Passage (in a book): gibé thuigfeas na háite do haithleigheadh linn, Eochairsg. 111.1 . do réir na háite sin (in Bible), TSh. 22 . léaghthar san áit chéadna, 285 . ar lorg na háite-se san Leabhar Ghabhála, Keat. ii 796 .

Perh. crossing-place of a river in: hae aite (in a list of things (on private property) of which there is no exclusive ownership) i.e. salmon seen at a river-crossing can be appropriated (?), Laws v 482.23 (see Mac Airt loc. cit.). Or w.r.t. the location of one's house, EIF 286-87 . Or áe as in the plant-name áe aba, Peritia xvi 390-92 ; see 1 áe.

In phr. á.¤ i n- as conj. where: a tírib beó ait inna bí bás, LU 9996 . ait hi funend grían where the sun sets, 3691 ( SCC 33 ). áit i mbaí a h-adba inmain, Sc.M² 24 (e) . áit i comraicfead díabolnámaid, BDD² 733 . lige Fergusa maic Rōic āitt in rohadnacht ar Mag nĀi, ACL iii 3.3 . áit i farggab C. . . . a chend .i. cenn-áitt F., TBC-LL¹ 2915 . tomaidm Linmuine edón Locha Echach áitt dollégad síl nD., RC xvi 413.16 (Tig.). áit ar marbhadh C., Keat. iii 2545 . Note also: áit mal connairnechtatar where they met, TBC-LL¹ 1441. 1565 .

Combines with interrog. to give cáit where (in dependent and direct questions) (perh. a modification of O. Ir. cote, see Mac Airt, loc. cit.): ní fes do Galafas cait a ndeachaidh, RC x 185.9 . do c[h]uireadar fesa da fhis cáit a rabatar, ML² 911 . cait hir-raibe?, PH 201 . cāit a fhuil Finn?, ML² 1492 .

(b) place formerly occupied by someone or something: ní fuaradar acht a ait ann they found the place empty, ZCP vi 76.13 . do níd áit leabhar dona tuatadhaib they take the place of books (of images), Ó Héodhusa 143.12 . fear a áite his successor, Mac Aingil 6004 . cead . . . an easbuig . . . nó fhir áiti delegate , 4389 . fear āite Chriosd, Parrth. Anma 2934 . do dhiúltuigh . . . ar gealladh d'oifig is d'fhurthacht is d'áit dó place, office (of an Irish chief who resisted the bribes of the government), Hackett xl 192 . imprint, mark: co fil āit a beōil isin c[h]loich fóss ann, BColm. 64.8 . lorg cneadh ┐ áit áladh, DDána 54.9 . Hence in phrase i n-á.¤ with gen.: nach faicim acht fís . . . i n-áit an mhóir-eoluis cheirt instead of, Content. xvi 87 . mar íoc i n-áit an tsochair `as requital for those benefits', ix 26 .

(c) In phrase of doubtful meaning do áitt , diait, diad etc. See Mac Airt loc. cit.: Ri ro sáer Iacob do aitt / do láim Isau meicc Isaic, SR 7313 . teine do áitt etc., for exx. see 1 teine.

1 all

Cite this: eDIL s.v. 1 all or dil.ie/2909
Last Revised: 2019

Forms: a., a., a., aill, aill, haille, aill, halla

n Form and inflexion variable. Perh. orig. o or u, n. a.¤ nglaine, Fél. Jan. 6 . tri a.¤ , Triads 200 . a du. da na.¤ , Laws v 190.10 Comm. Later m. and f. a.¤ m. (g s. and n p. aill), IGT Decl. § 96 . A s f. n s. in aill , Laws i 188.34 Comm. (g s. na haille , a d s. aill, see infra) (Cf. 1 ail?). Note also g s. na halla , Arch. Hib. ii 84 § 25 , Ériu iv 100 § 38 v.l.

Cliff: alla ┐ dreiminda, Laws iii 500.24 Comm. im claide alla for rud, for umad, i 184.12 . dolotatar . . . for culaib ailli, TBC-I¹ 2737 . dar droibelaibh, dar allaibh ┐ dar ardaibh, TBC St. 4623 . is a.¤ do thimarcain cach anma phíantair (of hell), LU 2447 . a.¤ bruach-dhubh roi-ghéar riasgach (hell), Dán Dé xxv 21 = IGT Decl. ex. 933 . aill chlochi mór, LL 261b21 . isind a.¤ moro sea cliff, RC xi 452.2 (cf. alt in maro, LU 1725 ). atraacht a mmuir . . . co ndernai alle dímora impe (watery) cliffs (of a strange island), LU 1901 . sighi se[i]g di aild the swoop of a hawk from a cliff, RC xiii 222.3 . an seabhac uasal aille (: chugainne), PBocht 15.12 . ro lin mac-alla . . . allu ┐ inberai in tire, CCath. 5626 . da toighli iasg i n-allaib no a n-esaib among rocks(?), ZCP viii 550.19 . cách a huamhaibh's a hallaibh, DDána 29.16 . ata aill ard . . . a n-urtimcill ind alein, Stair Erc. 232 . a mbennaib sliab ┐ a n-ochtaibh ald. Marco P. 36 . feib tiastais ré haill (ri ha.¤, v.l.) as if they had fallen over a cliff (cf. mod. tuitim le h-aill), TTebe 4509 . ? Of a rocky surface: cach a.¤ ba amréid dó no fácbaitis a scaim . . . im ailib etc., TBC-LL¹ 1924 . ? is caill tón bo can buaraig / for aill srón cherr Mael Ruanaid, LL 5098 = Auraic. 5243 . In proverbial phrases: bu beim cind fur aill (of a hopeless endeavour), ZCP x 302.4 , RC xi 28.29 . fri hald, xii 96 § 127 . is essarcain cind fri hallib ám alt neich mar sain, CRR 42 . ar labhair Cormac Ó Cuinn / ní samhail d'orchar re haill i.e. it is not ineffectual, DDána 93.6 . nach budh urchar fá a.¤ , ML 98.11 . Cf. don aill, go dīan, tapuigh, do láthair, Eg. Gl. 26 .

Extended applications: sruth di aill, name of the third class of poet in sáer-bard group, IT iii 5.9 . Laws iv 356.11 , 354. 23 . macc alla see 1 mac. Fig. of persons: aue Muiredaich . . . a.¤ togu fri orddain úallann `descendant of M . . . . rock of choice for noble dignity', Thes. ii 295.10 . hūāe Énnai, ald fri ūath, Hail Brigit 22 . ba ha.¤ glaine I., Ält. Ir. Dicht. 42 § 45 . is ald ar nirt, TBC-LL¹ 5383 = is a.¤ ar mēt, is oll ar nert, TBC-I¹ 3281 . a.¤ Bodhba, TBC-LL¹ 5558 . Cearball . . . a.¤ nard nAlmhaine, AFM ii 572.12 .

Compds. ¤-brúach see separate article. ¤-chnoc rocky hill: in all-cnocoip . . . slebhi O., CCath. 5634 . ¤-phort rocky harbour: rolinsat . . . ar allbruichi ┐ allporta in tragha, CCath. 2671 .

(b) Perh. in sense (d) of 1 ail foundation, basis: tri a.¤ frisa timargar béscna .i. mainister, flaith, fine, Triads 200 . ? do a.¤ a naill from rock to rock (of certain privileged kinds of testimony), O'D. 1630 (H. 5. 15, 16b). Note also: aill .i. uasal, ut est aill for breth, breth for enech, O'Dav. 65 . aill .i. uasal, Lec. Gl. 35 , 202 .

anfann

Cite this: eDIL s.v. anfann or dil.ie/3559

Forms: anbann, anmann

adj (2 fann). Also anbann, anmann.

(a) very weak, feeble: teach in duine nertmair . . .teach in duine anmaind, O'Curry 562 (H 3.18, 280). oc slait brait sloig . . . anbaind na nÍudaide, LB 157a16 . ag aos anffand anarrachta an tíre, AFM v 1664.21 . sluaghadh anbhfann (: anmann), TD 16.37 . é anbonn ó ṡiled (sic leg.) a fola, Fianaig. 98.12 . anḟand a tāeb / tabram dar sāer in soitheach-sa its sides are weak, let us bring this vessel to our Wright (of the body), ACL iii 234 § 4 . ar it anmand cluithe (= clōithe) cath . . . `since thou art weak in winning battles', ZCP iii 204.5 . ōgh anbann anaesmur `tender youth', vi 48.22 . cuirp anmanna, Ir. Astr. Tr. 140.13 . aran anmfann eórna, Études Celt. i 86.15 . teine do cur a cend teinidh ┐ an condum do beith anmann (debilibus), Rosa Angl. 116.8 . Compar. combad anbainde iat de, LB 144a3 . ōs é rob anmainne isin cathugudh since he was the weaker . . ., ZCP vi 61.19 . Adv. roghab reme iartain co h-anfand co M., RC xiii 60 § 55 . lodsam co scíth anfand ass, LL 207a48 .

As subst.: nos bered in tíí ba tresi dib a chuit on anbhánd, LB 155b36 . noshoerad na bochtu ┐ na ha[n]mhfhanna, Lism. L. 4890 . do chrechadh thrōgh is anmḟand, ZCP xii 392.17 .

(b) sad, dejected. Adv. do bi sisi co hanbann (moestissime), Smaointe B. Chr. 4545 . ag feithemh a celi co hanbhann, 4624 .

anfobracht

Cite this: eDIL s.v. anfobracht or dil.ie/3567

Forms: -a, anforbracht, anbobracht, anbrobracht

n g s. -a (cf. 1 bracht). Also anforbracht, anbobracht, anbrobracht. person suffering from some kind of wasting illness: a.¤ .i. nomen do duine ṡerggas ┐ timairges galar connā bī beo[i]l inna churp. Bracht enim beoil uocatur , Corm. Y 42 . anbobracht .i. in tí nad bidh bracht sugh nirt ann .i. no beth gin tochus, O'D. 554 (H 3.17, c. 438). anforbracht .i. intí ina bí súg betha[d] annso, O'Dav. 203 . anbrobracht .i. nephbeoilaidi . . . .i. duine cael trog forsna bi bracht, O'Curry 793 (H 3.18, 369b). anbrobracht .i. an ┐ fear ┐ bracht .i. beoil .i. fear cen beoil ann, 123 (ib. 75a). anbhobhracht .i. ainm do dhuine sheargas o ghalar ionnas nach bí sésúr ina churp, O'Cl. dingbail mic . . . di daill, di anbobracht .i. in ben tsirg cen sug nirt, Laws i 124.22 . 140.35 . rí saer Teclai . . . isint anḟabrocht for ruth / ba h-adbalbocht dind ḟuatluch, SR 7411 . mac daille, mac anḟobrachta . . . mac mire, O'Curry 2095 (H 4.22, 73b). ZCP xvi 215.32 . ? teidhm galair . . . do ghabháil M. . . . co ndearna anbobracht de `a living skeleton', AFM ii 996. x = anfabrachtai, AU ii 90.11 . Fig. anbobracht cach file cin ellach, O'D. 2218 (Nero A vii, 149b). Cf. anfabrachta.

ansáer

Cite this: eDIL s.v. ansáer or dil.ie/3773

n (1 saer ) unfree person: sgrepull gach sair no leth sgrepul gach ansair, Laws ii 62.x Comm. fiadnaise nansuir, O'Curry 2241 ( Eg. 88, 17(18)c ).

árc

Cite this: eDIL s.v. árc or dil.ie/3991

Forms: áirc, ārcc: trācht, háirce

n ā, f. Later also áirc (f., IGT Decl. § 14 ) (Lat. arca, see GOI 573 . Vendr. Lex.). ārcc: trācht, SR 2601 . áirc (: báirc), TD 7.38 . g s. na háirce (: slánte, LL 17455 , : fáilte, DDána 107.23 ).

Coffer, chest: taisi . . . do chor i n-áirc baí 'arna himdenamh d'ór ┐ d'argatt (of a saint), AFM i 404.11 . i n-a.¤ a anma, PH 7101 . ro-oslaicset a n-árccu (of the wise men), 7017 . airc na ttrī rīgh dodeachator d'aithreōss Críst, Fl. Earls 100.23 . co nár ibh daif a harcc n-aile (B. na f.), ZCP viii 102.10 = conasibh digh a leastur aile, Ériu ii 186.10 . ? crodh roimh an arc (prov.), Hard. ii 398.z . Of a coffin(?): mo comaid fri coimine / in tan focroilge a ar[c] (: barc) when his coffin lies under a grave(?), H 3.18, 19 marg. sup. = mo chuma-sa iar Cummīniu / ōn lō rofoilgedh a ārc (: bārc) `da sein Leib zugedeckt worden ist', Bruchst. 41 § 5 . donn ainech do bodba bairc / cruimgel is [a] tond fri hairc, O'Mulc. 595 .

Ark of the covenant: in nél nobith immun aírc, Ml. 83a4 . hí coimtecht inna árcae, 82d1 . ind arcc testemain, SR 4188 , Celtica iv 32.436 . co nderntais . . . in n-airc t., BB 241b8 . ar cenn na hairce, SR 6667 . ré háirc Ndé bhí, Desid. 3921 . an Áirc . . . cona taiscedhaib, Maund. 80 . treabh Leui, an Airc 'na brataigh mar shuaitheantas, Keat. iii 1997 . Of Noah: a hairc mic Laimiach tuca[d] artus (expl. of name Baircne), O'Dav. 242 . o rolínad ind arc, SR 2509 . lucht na hairce, 2606 . co toracht in n-aircc, 2571 . do bennaich Nái in áircc, Ériu v 49.8 . sáer na háircci, 49.1 . roairis in áirc iar ternam o dhilinn, Marco P. 4 .

Fig. of a person: a airc an reachta (of Blessed Virgin), Parrth. Anma 3959 .

Cf. 3 arg.

bachall

Cite this: eDIL s.v. bachall or dil.ie/5092
Last Revised: 2013

Forms: bachla(e), baichle

n ā, f. (Lat. baculum) g s. bachla(e), baichle. b.¤ f., IGT Decl. § 192.6 .

(a) staff, crozier, pastoral staff: bachal quasi bachul .i. a bacula, Corm. Y 112. clocc ┐ menstir ┐ b.¤ , Thes. ii 241.17 (Ardm.). sénais Brigit lia bachaill, 341.4 (Hy. v). taibrith mo bachail immon fot so, Vita Br. 17. co tarát bachaill nÍsu dó (name of Patrick's crozier), Trip.² 282. ermted na bachlai, 2297 (see airmtiud). in tImblech/ro sáer Ailbe dia bachail (: Cathail), Ann. Inisf. A.D. 742 . comadh eadh ba meirge dhóibh . . . b.¤ Cholaim Cille, TFrag. 230.5 . cor'benadh an Bernan Ciaraín fair co lois na Bachla Issa (a sign of excommunication), RC xvii 383.12 (Tig.). ro ghellsat a eascaine . . . ┐ a cluic ┐ a mbachla do bein fair, MR 38.14 . Cf. AFM iii 268.4 . iar tabairt mind Muman ┐ clocc ┐ b.¤ da cheli doib after swearing by . . . a crozier, Ann. Conn. 1277.2 . damna trostáin ┐ damna bhaichle, SG 38.12 . clérech a bhachla the clerk who carried his staff, Lism. L. 3131.

? g p. na daoine luigheas lámha nó uailse (= uaisle) . . . riogh nó tighearna atáid ag denamh bhachlagh mbrégach dibh (= are making them a false support), Carswell 219.20 . ? In npr.: a Mail Bachal `thou servant of the rods', Thes. ii 290.14 (Sg. Poems iii). `croziers (?)´ CSANA 3-4 iii-iv 287 .

In phr. (gaibid) bachail(l) takes holy orders; goes on a pilgrimage: D. do bachaill D. is taking orders, Trip.² 2227 (glossed: .i. do berrad, ACL iii 26 § 67 ). b.¤ Beicce B. assumed the pilgrim's staff, AU i 154.z (A.D. 707) = Becc . . . do gabháil bachlae, AFM i 306.10 . b.¤ A. . . . peregrinatio eius , AU i 256.1 (A.D. 782). rind reimiteit b.¤ (i.e. a king precedes a cleric), Laws v 12.y Comm. i corraib b.¤ .i. i n-aes graid, RC xxvi 40 § 216 ( LL 24785 ). dia rogba(i) ind ḟlaith bachaill, Críth G. 574. imbad cách dia eclais dúthaig do gabáil bachla ba nabad i n-oenchathair `whether each should go to his local church to take the staff or … in one place´ Celtica xviii 40 § 1 . bedg a n-ailithre, . . . gabail bachla, Laws v 296.17 . tarrngaire bachla a promise to go on a pilgrimage, O'Curry 2597 ( Eg. 88, 50b ). Cf. .xxuii. ríg rofollnaisetar fo bachaill hi Caisiul co ré Cinn Gécán (i.e. were both kings and clerics), Trip.² 2308.

(b) hurley-stick: cet mac . . . oc ain liathroidi. . . . Geibid . . . Moronoc a mbachla, Ériu v 28.8 .

(c) In later lang. curl or tress of hair: Muire . . . na mb.¤ bhfionn, DDána 31.28 . a ghéag óg na mb.¤ mbán, Hard. i 16.4 . So in compds. an barr bachalldacht `thick-clustering', Ir. Review 1912, 471 § 1 . folt . . . bachaillfhiar, DDána 66.13 . a chúl bachullag, Aithd. D. 41.25 .

2 báire

Cite this: eDIL s.v. 2 báire or dil.ie/5226

Forms: bāire, baire

n expld. as leader, chief: bāire, graece barones fortes dicuntur , Corm. Y 154. barae graece barones mercinari fortess dicuntur. Broc fochracae didiu in bari, unde dicitur bare buri, O'Mulc. 124. baire .i. saí, Ériu xiii 76.208 . bari na sárḟiadach sáer / Sláni, LL 4182 = baire, BB 56a1 . do thuit naonbhar do bhairibh na bruighne `nine of the chiefs', ITS v 176.27 . ? cen bró-guine b.¤ , Metr. Dinds. iv 70.3 . ? Cf. bár.

1 bárc

Cite this: eDIL s.v. 1 bárc or dil.ie/5400

n ā, f. (cf. Lat. barca) b.¤ f., IGT Decl. § 39 (91.21) .

(a) bark, ship: bārcc a barca, Corm. Y 108. i mbāirc, 115 . barc .i. long, O'Cl. saer lerlong ┐ baircc (? leg. barcc) ┐ curach, Laws v 104.1 , glossed: .i. for na bi imrum .i. na serrcinn, 4 Comm. lucht na bairci, i 128.15 Comm. ind oenbarcc (of the Ark), SR 2536. barc fri beithi (in `Ogam n-eathrach'), Auraic. 6133. i mbraine na báirci, BDD² 515. cetheora barca .xxx. . . . ┐ tricha in cech báirc, LU 1278 (H.). cid as dech do ríg ? . . . bárca do thochor i port, Tec. Corm. § 1.25 ( LL 343a24 ). a fín b.¤ (sic leg. ?) for tondgur fland, LL 7189 (`wine-barque', Hail Brigit 11 ). do chriaid ḟir na báirci (of Tuathal Techtmar), 37770 . barcc gu muinib, IT iii 241.215 . na bárca bronnfairsinga, CCath. 1445. Luimneach lethanglas / frismbarca ben `which beats against barks', Ériu iv 154.2 . coblach mor do longaib ┐ do barcaib, Ann. Conn. 1338.4 . i n-urlár éinbháirce (: tráichtte) on the deck of one ship, DDána 107.1 . In nn. loc. Inber na mB., LL 24169. Rinn na Báirci, CF² 97.

(b) Fig. of (perh. boat-shaped) structures on land: a barc brainech na tor tromm / . . . / ba tu relec na fian find (to Brug na Bóinde), Metr. Dinds. ii 12.41 ( LU 4157 ). Barc Crimthainn Nia Nair (one of the Dindgnai in Broga, the others being Long ingine Foraind etc.), Dinds. 4. Long na Láech / frisanabar Barc Ban mbáeth, Metr. Dinds. i 18.58 . Ailech nImchill os cech áit / dia do báirc bir-chinn. . . . `sharp-crested stronghold ', iv 96.46 . romúrsetar Báirc ṁBresail. Báirc-sede feda nemchrínda doringned ic Bresal, RC xiii 40 § 10. Of a territory: Tir da Locha . . . / barcc reil ro hetrocht, Auraic. 5107.

? Moisi minn os betha barc (: Isaac), SR 3865. fo betha barc, 2819 . Note also: a hadbai Ailig / . . . / a bairc moir Mide / . . . / a crich Breg, Ériu viii 68.33 .

Of a prince or warrior: Aed Ailig uill / . . . / barc hordain áin, IT iii 21 § 62. Brandub barc i mbatar sluaig, LL 7239. Bran Berba ballglaine, / bārc thacid thriūin, Bruchst. 8 § 9 ( IT iii 14 § 31 ). greit ríg / . . . / barc bodbae (of Lóegaire B.), LU 8608 (rhet.). Cf. Húa Conaill . . . / bá b.¤ maone bá muir neccna (of Colum Cille), ZCP viii 197 § 13.

Compds. With noun: bárccuideachta ship's company, DDána 89.9 .

With adj.: tar muir mbarcláin (barcglan, v.l.), BS 30.9 . barr būadach bárclethan / lethas dar sōerchlanna of wide ships (?) (of Colum Cille), ACL iii 218 § 8.

With adj. derived from noun or vn.: barcbhuailteach (?), IT iii 97 § 158. sluagh . . . bárclibernach `ship-possessing', MR 214.y .

bec

Cite this: eDIL s.v. bec or dil.ie/5512
Last Revised: 2013

Forms: lugimen, beag

adj o, ā small, little, of size, quantity, extent, physical and moral: b.¤ quasi ec ebraice paru[u]s interpretatur, , Corm. Y 151. duine beg gl. homunculus, Ir. Gl. 436. magnus et minus . . . mor ┐ beg, Auraic. 676. natat beca gl. non parua, Ml. 18b6 . cid na olc mb.¤ `even any little evil', 35d9 . atá debe m[b]ec nand, 40a20 . ma beth na galar b.¤ for corp duini, Thes. ii 245.34 (Cambr.). na brithemnachta becca `petty judgements', Wb. 9c8 . both b.¤ gl. umbraculo, Ml. 100c21 . inna mmacc ṁbecc, 123b12 . cid b.¤ cid már gl. quantitas, Sg. 28b7 . immar fa b.¤ `whether it be great or small', 73a16 . huan suidiu biuc gl. modica sesione, Ml. 135a14 . o aimsir bicc `for a little time', Wb. 5c2 . is becc rand aos túate ┐ lucht na sencheld mór ucut `the laity and the people of the great old churches yonder are of little worth', Mon. Tall. 137.4 nibo b.¤ in tech, Sc.M² 5. fri ré iúbili bicci .i. uii mbliadna, LU 4044. cansit ceól mb.¤ , LU 3274 ( SCC 7 ). ar thoirsi in meic bic do chosc, MU² 186. atchi tenid mbic `a little fire', RC xxiii 418.25 . id-bert an laoidh mbig si ann, ML² 1151. b.¤ cech glōr is cech gredan, Bruchst. i 62 § 143. dogní na briathra beca sa (of some lines of rhetoric), SG 371.18 . faillsighis . . . doibh-siumh an talamh mbiucc dia mbattar iarraidh .i. tir thairrngire, BNnÉ 77 § 148 . lethad baisi bigi (of a measure of bread), ZCP vi 286.10 . beag nglóire thú i dtalmhain (lit.) small as regards glory, Dán Dé viii 13 (but ex. may belong to subst. use below). más beag mór ar mbéim `all our sins, great and small', Aithd. D. 85.2 . ní fhuil dá éis dom scéimh acht scáil bheag, Keat. Poems 516. do chrích Banbha is beag re maoidheamh `small credit to B.', Aithd. D. 28.6 . b.¤ b.¤ very small, Ériu v 22.21 . becc nāt beg `not too tiny', K. and H. 10 (See Bull. Board of Celt. Stud. xxiv (1972) 484).

Compar. and superl. supplied by root *lug (cf. ). b.¤ ┐ lugum ┐ lugusomh, Auraic. 659. Compar. laugu (sic leg. laugi, MS), Wb. 6b12 . lugu, 16c26 , Ml. 23a13 . laigiu, 17c7 , Sg. 120b2 . lugha gl. minor, Ir. Gl. 1115. dleagait mic leigind . . . saire ada lugu a free status that is less (than that of higher-ranking men of letters), Laws v 102.6 . gnim nad lugu smacht for which the penalty is not less, IT i 70.19 . co nar ba luga hí . . . oltás orcc cránai it was no smaller than a young pig, PH 7210. ni lugu is machtnaigthi lim-sa I have no less reason to marvel, 1758 . gerba lugu d'ais ┐ do airrdi in gilla sin `of lesser age and height', TTebe 393 . Scotia Minor nó Scotia ba lugha, Keat. ii 5797. With DE: combad lugaite a nert i n-agid ríg Lagen that their strength might be the less, LL 6423. his laugudi a pennit, Ériu vii 154 § 2. ba lugaide a galarsom ón do suidiu `thus his sickness was alleviated', Ériu xii 166.7 . ro ba lughaide ro heccaoíneadh a oidheadh go ro thionnsccain sé dol ar bélaibh a athar `was the less lamented', AFM v 1778.1 .

Superl. : lugimen gl. minimam, Ml. 14c10 . is ē dēach is laigem, Corm. Y 447. cia luigem i fuillemaib gell, Laws v 376.1 . With form of compar. : ūair is é mer is lauga isin lāim é (the little finger), Corm. Y 809. na tri fira is luga a fenechus the three smallest (least in value), Cóic Con. 42 § 63 . i coneilg in neich is lughu, Auraic. 677. in aen lámh mharcaigh as luga rob olc `by no means one of the least expert horsemen', AFM vi 2040.11 . In adverbial phrases: na rachthai . . . co cend .x. ṁbliadan a n-as lugu de `at the least' ( TTr. 1776 ), LL 32574. in mēide is lugha dhe, Fl. Earls 178.z . adeirim nī sa lugha cúig Paidreacha at least , Parrth. Anma 777. muna rabha sí ann go follus, ní as lúgha de, bíodh sí a bhfolach none the less, Mac Aingil 2210 .

As adv. in d s. (in) biuc little, a little ; a while?), in some exx. perh. merely expletive: ma conatil biucc `if it has slept a little', Wb. 29d15 . in biucc gl. paulatim, Sg. 12b1 . cid in biucc `even in small measure', 39a25 . in biuc iarum gl. paulo post, Ml. 19b6 . in biuc `to a small degree', 122b7 . seōl bic romaind 'sa rōt cētna / a choss truag-sa, ACL iii 243 § 27. an biuc, a L. corot-aiciller, Sc.M² 9. tair bic ille, LU 3724 ( SCC 33 ). Compar. as adv. ind lugu gl. minus, Ml. 123c12 .

As subst. of persons and things small, petty, unimportant (of state, rank, possessions, etc.): ataat cetheora sabuid tuaithe noda-desruithetar i mbecaib who are degraded to small people, ZCP xvi 177 § 14 (= Laws i 54.8 ), see 184.23 . a becco, ol Fer Rogain, BDD² 888. nān .i. b.¤ ut dicitur, nanus .i. abac nō lucharbān, O'Mulc. 828. dona beaguibh (= paruulis, Psalms 118 ), Parrth. Anma 9 (title-page). In phr. o b.¤ (biuc) co mór both small and great i.e. everybody: tabhach cíosa ┐ cána Maodhóg o bhecc go mór `from small and great', BNnÉ 203 § 44 , cf. v.l., n.3. na coiglidh enduine acu o b.¤ co mor, Fier. 131. donangatarsidhe ó bhiug co mór, Hugh Roe 108.10 . Cf. etir b.¤ ┐ mór both small and great, Ml. 114b17 .

As subst. o, n. a little, a little while, etc., smallness, fewness : beag, m. IGT Decl. § 65. cid a mb.¤ gl. uel paululum, Ml. 29b12 . b.¤ gl. paulum, Sg. 14a11 . Études Celt. xi 110. iṁforling hícc a mbeicc rochreti `of the few of them', Wb. 5b21 . is becc rofitemmarni i rrúnaib dǽe, 12c5 . cid beicc daucbaid si `of little worth', Wb. 21c12 . is hed a mbeccsin nammá dogníu di maith, 24a12 . cid b.¤ ṅdi ulc, Ml. 46a1 . cid cen na b.¤ ndo síd and `even without a little of peace there', 51a5 . ní b.¤ dia ndergeni forcenn a sailm `it is no small thing', 69c7 . corrobu b. du essarcnaib furodamair, 131b12 . becc torbai little profit, Thes. ii 296.4 . a mbecc mín `the small light diet', Mon. Tall. 152.20 . a mb.¤ arathá . . . doṁsaegulsa during the little that remains of my life, RC iii 179.9 . edrad fota do biuc (bicc, v.l.) buair `long the milking time for a few cattle', Ériu v 116.8 . dochóidseom trá i nnem arin ṁb. sin do maith, LL 36833. don ti rucc becc h'innmusa, RC xxvi 366.4 . beg dá hioth do-chúaidh ar gcúl, IGT Decl. ex. 1093. as beag do geabhthar do dhaoinibh fíréanta a small number, Desid. 2257. beag ga bhfoil an ceart ar chuimhne ` few ', Aithd. D. 38.5 . ar uathadh sluaigh ┐ ar beg mbuidhne, AFM v 1662.3 . Of time: ni bia do m'fhuirech-sa anosa mar-oen frit . . . acht b.¤ bet oc tuba h'uilc . . . i t'agaid, PH 8230. dar thrachtsam beg roimhe so `a short time', Geneal. Tracts 53.5 .

With prec. possess. 3 s.: rochotail a becc slept a while, TBC-I¹ 2513. nír codail a b.¤ an aidhchi sin he did not sleep at all, ZCP x 307.18 . ni rucsat a beg ar a m-buidnib they quite failed to overtake, Celt. Rev. iv 206.20 . dá leigeadh a lámha síos a bheag nó a mhór, Eochairsg. 54.5 . hi tōeb na conaire anair a bic `a little to the east', Dinds. 20. gan a bheg `not a whit', Duan. F. i 53.20 . dubhairt-sean nach raibhe a bheag `he said it was nothing', Keat. ii 5272.

With neg. verb and follg. DI anything at all, the smallest quantity: ní romill a becc din chasail (= permanente cassula tantum intacta quod ignis non tetigit), Lat. Lives 11.12 . na beiridh a bhecc da bhar nettaighibh libh asin luing, BNnÉ 54 § 55 . ní haithristear a bheag da scéalaibh `no tidings whatever are given of them', Keat. ii 2571. Cf. nochon do biuc bae dia brīg not slight was his power, ZCP viii 217 § 5.

In phr. acht b.¤ almost, nearly: fri re tri n-uairi acht b.¤ , PH 550. dia bualad co mbo marb acht b.¤ so that he was nearly dead, LU 3290 ( SCC 8 ). roscarsatur ar cuirp fri ar n-anmannaib acht b.¤ `have all but separated', MacCarthy 66.23 . acht madh beac, Fl. Earls 168.23 . b.¤ ná, b.¤ nach almost, nearly (i.e. little but that): b.¤ nachamralae i nderchóiniud ón `I have almost fallen into despair', Ml. 90c17 . b.¤ nád múchtha doíne impu were nearly stifled, TBFr. 272. beag nach brisiodh mo chroidhe / gach dán roimhe da gcumainn, Studies 1918, 618 § 11 . beg do Tuadmumain nár thrían / do bí ag M. M. held almost a third of Thomond, Caithr. Thoirdh. 136.15 . go raibhe trian bhfear nÉireann ré filidheacht beagnach, Keat. iii 1462. So also: is b.¤ mā dorinnus ariam gnīomh . . . badh doilghe liom do dhēanamh hardly , Feis Tighe Chonáin 1469. is beac ma ba oirrdearca C. `C. . . . was scarcely more illustrious', CF 411. Cf. is b.¤ cid dia fesstar a chenél `his kin will be almost unknown', RC xxiv 176.5 .

With copula and follg. prep. is b.¤ do it is little, insufficient (for): ba becc duitsiu cometecht dossom `it were little for thee (sic leg.) to be indulgent to him', Wb. 10c10 . ba b.¤ ṅdamsa mad buith cen chotlud tantum , Ml. 95d13 . Hence with neg. it is enough; an bhraid-sin nochar bheag dí `grief enough for her', Dán Dé ii 23 . ní beag dó dá chora i gcéill / an fhola féin i ló an Luain, Aithd. D. 100.33 . ní beag seal don bhaois, Dánta Gr. 102.2 . níor bheag aon aifrionn amháin do rádh ar gach n-anam a single mass would suffice, Eochairsg. 51.20 . cá b.¤ do ? is it not enough (for) ?: ca beag dóibh so do robhadh?, KMMisc. 352.3 . cár bheag dhuid aithmhéala inn ? `would not repentance satisfy thee ?' Aithd. D. 34.5 . cá beag sin dá chur i gcéill ? isn't that enough to make it clear ? Dánta Gr. 85.8 . is (ní) b.¤ la deems insufficient; thinks little of: is beic (g s.) lim in bríg sin ced molad ced tatháir domberaidsi domsa is beicc limsa a bríg `little do I care', Wb. 82d1 . as becc lem slechtain dó I think it beneath me to make obeisance to him, BNnÉ 13 § 13 . mó as beag lé burba na bhfear `small account did she (viz. Eamhain) make of', Content. xxx 35. fá beag leó . . . iad féin ┐ a sochar do bhuain don duine `they did not hesitate' (Vocab.), TSh. 3065. ní beg limm do biadh gu bráth / balad mo chráibi cáimhe, Anecd. i 34.23 . ná bad begc la hingin ríg hErenn feis lais that the daughter of the King of Ireland should deem it no small honour to sleep with him, BColm. 88.8 . doraid in saer nar' beg lais do shaegul usci do thoidecht docum in muilinn (= sufficit mihi vivere donec), RC xii 344 § 39. adubradarsan nar beg leo féin a fheabhus sin they thought that excellent (i.e. an offer of billeting), L. Chl. S. § 9.12 . is b.¤ ar thinks little of, considers insignificant; despises, dislikes: sgéal is beag ar a mbuachail, Ir. Syll. Poetry 29 § 3. is beg oram cáil na mban, Duan. F. i 85.31 . beg air imurro caingean na namad . . . uair ra dhlighsiot `he thought little of the doings of the enemies . . . for they were entitled to it', TFrag. 154.13 . is bec orumsa gach uile leiges lagtach isin cuis so acht clisteri (= abhorreo), Rosa Angl. 288.16 . gidh beg ormsa S., Ériu v 184.1 . an tí do dhéanadh math . . . dhóibh, go madh é budh lugha orra, Gadelica 38.65 . is lughaidi orum tú beth a t-[S]axanach . . . uair is don talam-sin in dias is lugha orum tainic riam, ZCP vi 87.21 . gidh ard thú ó threibh fhola, / dola i gclú leibh ní lugha you are just as intent on becoming famous, L. Cl. A. B. 215.20 .

In nn. loc.: in herinn bicc bebais `in Becc-Eriu', Fél. Apr. 23. Augustin Insi Bice, Lat. Lives 42.2 . See Hog. Onom.

In n. pr.: feil Brain Bic, Fél. May 18 .

Compds.

(a) With nouns. .x. mbuair . . . mbecalma, Ériu ii 4.11 . ¤baile: go mbeg-bailtip `villages', Fl. Earls 82.20 . ¤brat ina becbrataib `in his swaddling clothes´ Blathm. 34 . ¤déntaid `small worker ' (one of categories of wives with specific activities, see Stud. in E. Ir. Law 34.32 ): masa beccdentaidh, gunudh seiseadh no nomadh gnimha a fir aiccisi ann sein, Laws ii 410.7 Comm. issed da ní beccdentaidh dissi banaicidh (sic) uaidhsiumh ina aighidsi `what makes her a small worker is to have feminine implements supplied by him', 22 Comm. ¤dolb: (in rhetoric) iba srúaim sruthborr slán lam broind begdolb crú, LL 13860. ¤ecla of little fear . pn As epithet: Conaing B., ZCP viii 337.20 . ¤enech of small honour: comairge béldub b.¤ , Tec. Corm. 33.2 . ¤ḟola, small stock, cattle: .x. mbuair mbecfolad . . . glossed: .i. cáirigh nó gabhair nó dairt, Ériu ii 4.10 . ¤grend short-beard: Tuirenn Beggreann, Cóir Anm. ii § 159 . ¤a small thing, a trifle: dorindi in ridiri bagar ┐ becni do briathraibh Sir Gyi, ZCP vi 32.26 . ¤popul little (lowly) people: is cend daim for dartoid [.i.] mōrpersan for becphopul, O'Mulc. 753. ¤ṡaegal short life: gan uamhan báis nō begs[h]aogail, ML² 1189. ¤ṡed little interest, heed: teirce a-cách an creideamh cóir / beigsheadh ag cách san chanóin, DDána 57.1 . ¤ṡelb: i lennmhain a mbegṡelbha bó `their few cattle', Hugh Roe 84.20 . ¤ṡluag a small company, host: is doras bāls beg-s[h]luag, ML² 1384. With vn. ¤carthain: gan bhríogh i mbeag-charthain séad `paltry love of treasures', Content. xxix 13.

(b) With adjj. derived from nouns: ¤cíallda having little sense, weak-witted: boathán builidh beig-ciallda, TSh. 1721. ¤cosach short-stalked: (of a plant) luib b.¤ , ACL i 330 § 11 . ¤cridech small-hearted, hard-hearted: aderthar gurab duine cruaidh no beccchroidhech thu, Ériu v 138 § 124. ¤dígbálach of little harm: neithi iat sein . . . begdighbalacha, Irish Texts v 2 7. ¤eclach fearless: Conaing B., LL 2491. ¤ḟoltach having little substance, `inops': sochla brīg b.¤ , ZCP v 503.1 . ¤lachtach yielding little milk: comét in buair bec-lachtaig, Metr. Dinds. iv 338.26 . ¤menmnach dispirited: dobhí se go brónach begmhenmnach, Ériu v 196.33 . ¤náirech impudent, shameless: m'iaraidh-si do bhancheile led' bogbhriathraib begnaracha, ZCP vi 26.16 . ¤nertach having little strength, weak: biaid in bhuidhe becnertach (of a plague), SG 21.4 . ¤nertmar: don chriosdáidhe óg bhíos maoth beignertmhar, Ó Héodhusa 195.13 . ¤thuicsech feeble-witted: an téigentach bocht begthuigsech sin, Ériu v 166.34 . ¤uiscech: biaidh . . . an geimhreadh . . . beag-uisceach `scarce of water', Corp. Astron. 64.7 . Note also artificial compd. ¤máo: in b.¤ máo (? leg. becmáo) .i. is b.¤ as máo oldáusa .i. is b.¤ in derscugud gl. paruo maior quam ego, Sg. 45a15 .

Note also: muiti .i. mifothai . . . .i. b.¤ caithte a foghur, Auraic. 467.

Load More Results