Search Results

Your search returned 230 result(s).

7 a

Cite this: eDIL s.v. 7 a or dil.ie/8
Last Revised: 2013

Forms: a, a, a, a, a, a, a, á, as, as, assin, asind, as, as, as, as, as, ast, assa, asa, asar, as, assa, asa, asum, essiut, ass, as, es, essi, esse, eissi, esti, eisti, este, aiste, essib, eissib, esib, estib, eistib, asta, asa

prep. with dat., geminating out of, from . In O.Ir. glosses frequ. á (see Celtica ii 239 - 40 ). See GOI § 834 . The usual form before nouns is a: a corin[tib], Wb. 7c18 . a ppecad, 3b3 . a persin, 4c23 . a rrath, 12a7 . a rrangabáil, Sg. 196b5 . a llatin, Ml. 3a15 . a mmedón, Tur. 72 . á óensonaib, Wb. 12a10 . In later lang. also as(s): as talomh, Fl. Earls 112.29 . as Éirinn, Rel. Celt. ii 182.13 (see Desid. xxxiv ). Before proclitics as(s). With article: assin folud, Wb. 9c10 . asind óinrainn, Sg. 197a17 . as tír, BDD² 435 . as tig, 544 . Note also: as cech ṡét, Thes. ii 320.3 .

With poss. adj. 1 s. as mo chuimriug, Wb. 23b7 . 2 s. as do, Sc.M² 11 . ast, 12 . 3 s. assa, Wb. 2c7 . 20d13 . asa, 25d16 . 1 pl. asar, Wb. 15c24 . 2 pl. as for, LU 8551 (H) ( FB 41 ). 3 pl. assa, MU² 276 . asa, 390 .

With suffixed pron. 1 s. asum, ZCP vi 285.8 . 2 s. essiut, RC xiv 188.z . 3 s. m. and n. ass, Wb. 29b15 . as, Ml. 36c20 . es, RC xxv 346 § 2 . 3 s. f. essi, Ml. 85c14 . esse, 113d2 , 131c14 . eissi, Sg. 196b2 . esti, PH 197 . eisti, BDD² 1405 . este, ZCP vi 81.4 . aiste, TSh. 4477 . 3 pl. essib, Wb. 12a10 , b23 . Ml. 87b18 . eissib, Sg. 190a1 . esib, 51b11 . estib, PH 2878 . eistib, ML² 1478 . asta, TSh. 2791 .

With rel. as(s)a n-: asatoróimed, Wb. 11a19 . See GOI § 834 , IGT Introd. § 100 (25.12) .

I Expressing motion, out of, from: oc techiud a rroí, Críth G. 539 . co rróimid topar husci ass, Trip.² 93 . fuil totmad (leg. totma(e)?) a crann a wound sustained in falling from a tree, Laws v 362.z . in ti bis for imrama a inad d'inad from place to place, Laws iv 36.12 Comm. coillti an talman do thuitim as a premaibh will be uprooted, RC xxviii 312 § 9 . luid fer a cath, BColm. 94.15 . facbuid-si asin tir-si leave this land, RC xiv 56 § 69 . na fuirighedh a Temraig ach imthiged asti co hobann, Ériu iii 170 § 29 . co cuala géim bó ic tiachtain al-loch Ṡithgail `out of Loch S.', Dinds. 155 ( RC xvi 270 ). rosái assen dia thigh, RC xviii 184.28 . atracht focétóir in marb a bás, RC ii 390 z . no ássad bolgg corcra assa etun a purple blister would grow out of his forehead, Ériu iv 32.3 . With impers. vb. ní thig asta `they do not shrink' (of shoes), O'Rah. xviii 24 . Without accompanying verb: do rigne Dia firt . . . .i. in topur husci asin talmain, Trip.² 96 . cúiseach bind asa bēalaibh sweet piping from her lips, Ériu iv 174. § 8 . asa tuaisciurt inda deiscert `(to go) from the North (of it) to the south (of it)', Mon. Tall. 133. 22 (§ 17) . do chuir se iarraidh ar thigerna A. . . . as Eirinn chuige `sent to the laird of A. to come to him from Ireland', Rel. Celt. ii 182.13 .

In complement of object of transitive verbs: with various transitive verbs (see also under several vbs.): tóbe uitiorum assa anmin `the cutting of vice out of his soul', Wb. 2c7 . aní asatorbatha `that out of which they have been cut', 5b39 . . . . benus do ṡūil as do chinn, ACL iii 308, z . ni béram ass gl. nec aufferre quid possimus ( 1 Timothy vi 7 ), Wb. 29b15 . dobert . . . dí báe déc . . . assint shíd, TBFr. 6 . an ghairbhiachtach . . . chuirid asta which they emit, TSh. 6705 . tarslaic Petrum a slabreid released Thes. ii 304.1 (Hy. i). is as do leigi iat (of shots), as a ninat . . ., Laws iv 226.17 . atdobrarbadse a tír Hérenn you have been banished from Ireland, BDD² 416 . ar ndichur a nGall esib, Ann. Conn. 1338.4 . hoc a tafonn (ac a cur v.l.) asa gort driving it out of his field, ACL iii 2.8 . gabais . . . daur . . . assa frēnaib, Sc.M² 18 . dasrenga ais `drew it out', Mon. Tall. 150.29 (§ 61). is cían rosraeined amach / Iudaich a crīch Rōmānach, ZCP viii 115.17 . dá sraoilleadh . . . as a chéile, TSh. 5696 . di loscud a thige . . . di gait as—a leth di gait ind for stealing from it . . . for bringing stolen property into it, Críth G. 123 . tonindnaig . . . leithi in chon dó assa laim chlí gives him . . . with her left hand, RC iii 177.5 . adetha C. assa láim, 6 . do urail S. a cengal as scotaib ceathra sdet `ordered him to be bound to the tails of 4 steeds', ITS xix 100.7 . gairfidh Íosa uair nó dó / as an talmhain a dteasdó, Dán Dé xiv 9 .

Common in 3 s. n. as adv. with verbs of going, etc. tíagait ass na teachta-sin depart, Sc.M² 4 R . documlát ass do Chrúachnaib, TBFr. 42 . amal ossa is amlaid rorathatar ass they ran like deer, Ériu iii 141.208 . imsái as in mac the boy turns away, Ériu i 116 § 5 . Hence with verbs of going, etc. escapes: 'san domnach dodechaid ass / a broinn in bledhmil Ionas, Ériu iii 144 § 14 . bualadh Tairrdelbaig . . . acht cena terno som ass, RC xviii 35.27 . ní dechaidh as gan gabāil nō gan marbadh acht Sir Gyi . . ., ZCP vi 72.12 . creid nách fhuil dul as ar domhan agad ót olc shíordhuidhe, Mac Aingil 1857 . Related meanings. Dies, comes to an end: dia ndech nech dībh as `departs' (this life), Marco P. 140 . din ló dochúaid Cerball ass, RC xx. 12 § 20 . ni ragha in la-su ass `this day will not go by', CCath. 3573 . na heirig ass co madain / do deacraib rig in richid (sic leg., ed.) do not cease till morning from (recounting) the wonders of the king of heaven, Ériu v 26.22 . co n-erlai [int archaingel] a rrecht ind ríg `forsook the law', Ériu ii 108 § 22 . With other verbs in idiomatic phrases: not-ber as dom' inchaib get thee out of my sight, ZCP i 105.1 . beir as tú `escape' Keat. iii 3246 . tucsat as in oidhchi-sin co himsnímach spent that night, Fianaig. 52.17 . a bheatha do thabhairt as go measardha to lead a life of moderation, TSh. 268 . ruccsatt ass amhlaidh sin ifoimhdin aroile they continued, Hugh Roe 288.17 (fo. 76a) . ni rug og na sen a comfad-so as damh riam gan toitim lium `held out against me', ZCP vi 101.7 . cuir ass na dorchu tuccais expel the darkness thou hast brought, Anecd. iii 35.17 . ata si arna cur as anois `it is now destroyed' (of a city), Maund. 43 . a lecan as, he was set free, RC xviii 283.15 . leicem as ar n-imram let us give up, RC xxvi. 136 § 9 . leig as 'athair cease, father, Ériu iv. 51 § 7 . do lēic ech in rīgh ar a glūinibh hī . . . ┐ nīr fēdadh as hī she could not be got out of that position, ZCP xiii 182.31 . Without accompanying vb. (freq. as ipv.) ass, a duine, ar éat `get out, O man!' (be off), Fél. 184.6 . as tír duit get thee out of the land, RC xxv 24.6 . as as bhar Fraoch get hence, get hence, said F. ML 124.13 . asa sin doibh, Rel. Celt. ii 178.3 . aisidhe dhó co Tulaig na C. thence he went, ZCP xiv 259.8 . In phrase: ní has dó there is no escape for him, he has no chance of escape (see O'Rahilly, Celtica i 348 ): ma commhor th'eucht led bhriathruibh, ni has dhamhsa if your deeds are on a par with your words there is no escape for me, Luc. Fid. 344.12 . ni has dh'aoinneach aguibh there is no escape for any of you, 284.15 . nach bu has dh'iachtaranuibh no dh'uachtaranuibh, 260.22 . ní has d'Éirinn eatorra between them Ireland has no escape, DDána 92.7 . In phr. as ┐ ind: do ḟeitheam a long . . . as ┐ ind `to watch his vessels (going) out and (coming) in', Dinds. 135 ( RC xvi 142.6 ). cloictheach . . . ┐ eoin duba . . . ind ┐ as `passing into and out of it', RC xvii 394.y .

II Expressing origin, source.

(a) from, originating in: a grec anísiu `from the Greek' Sg. 148b14 . assin tein atgládastar `out of the fire he addressed him', Thes. ii 318.4 (Hy. ii). ba hingnád aisec asind inut sin (.i. a détaib in chon allaid), Trip.² 148 . in port asa n-accai Patraic inna naimtiu, 1500 . bá foderc dó . . . assa imduí, LU 8219 ( FB § 16 ). nír faei i tig as mbi eggna suillsi tenead, BDD² 175 . is hí ro hic súil ind ríg / a topor Locha Dá líg, IT i 131.29 . is a Hérind anair, MU² 513 . secht mile as so `seven miles from here', ZCP vi 295.7 . co fesamar can as tucad till we know whence it was brought, Ériu i 46.10 . ni fes can as tánic `whence it came', RC xviii 302.7 . a tírib hIndía do, PH 820 . niamh ḟíona a hór (drunk) from a gold goblet, DDána 119.25 . from (of a number out of a group): mart as gach creich, muc as gach crú, caora as gach trét, BNnÉ 265 § 230 . sé ar fichit a Huib Neill `six and twenty of the Húi Néill', RC xxiv 202. 14 . Of the ground of proof from: is follus as for ng[n]imaib ni dligthi comardad fris etir, LU 8551 ( FB 41 ). follus asna scélaib-so Colmáin it is clear from these stories about Colman, BColm. 102, 12 . is esti demniges, PH 2185 . créad is iontuigthe as sin, TSh. 161 .

With various vbs.: nī contesba banne ass `not a drop was wanting therefrom', Thes. ii 348.3 (Hy. v). a tír asa tairidnither `from the land out of which (the water) is drawn', Ériu xvii 68 § 8 . cid asa fordailtea grád túa[i]the? what is the basis of the different grades of the `túath'? Críth G. 6 . rí rodelb eisse cach ṅduil, SR 25 . asnabbrad hi sennathib `whence it was said ', Fianaig. 30.13 . rofiarfaigh dib crēd asa fuaradar an cís aingid sin, RC x 185.y . gach ainm eile . . . nach sloinntear as tarbh, Maguires of F. 45 .

(b) Hence introducing the instrument or cause of an action, etc. by, with, because or by reason of: a faill do denam for being neglectful, Laws iv 50.10 . ro bendach Pátraic asa díb lámaib in Machai with his hands, Trip.² 2799 . asa réir budesin of his own accord, Ériu i 219 § 7 . as mothoil féin `of my own will', RC xiii 272.6 . nach maith dogni duine asa chorp isin domun any good thing a man does with his body, Ériu vii 172.y . Cluain maic Nois d'argain . . . a comairle Muirchertaig, on M.'s advice, RC xviii 30.25 . is a radurc atconnairc Ith . . . Slébe Irruis deiscirt, Ériu iv 142.16 . roslen Nél assa lurg, by means of his track, Metr. Dinds. iii 404.13 . cia mod as a mbrisend recht in what way, PH 2588 . do-rinne an tshoil cumhachda gáoidhilgi ortha as ar cóir do chomhardadh íad by reason of which, IGT Introd. 11.16 . lot mh'anma a silleadh na súl / do rinneadh, Dán Dé ix 4 . a caingean Dé do diúltadh, IGT Decl. ex. 1355 . mellaid mōr duini asa dath / gid buidi in t-ōr is otrach, ACL iii 238 § 16 . Note also: ragat gussin Rōimh as go ffuilēngat croch ┐ cēssadh, Fl. Earls 206.25 ; whereby they will suffer Celtica ix 117-18 . Cf. 8.18 , 170.8 . With créd: créd dorinne sí asa rabhus di marsin what she had done that they were treating her thus, Ériu v 168.82 . créad as nach adhradh . . . na dée mar chách why, Keat. ii 5393 . With adv. as: is as tugadh Nár air this is why he was called N., 3645 .

(c) Introducing the name of a language: ainm an inaidh sin . . . a Gaeidheilcc in Irish, Maund. 57 . laphruiss . . . assin bérla glan ghrécach in the pure Grecian tongue, Anecd. i 34.70 . berla na filed asa n-acaillit cach dib aroile wherein they all address each other, Auraic. 200 .

III Miscellaneous uses.

(a) In sense of attached to, compos- ed of, in etc. : amal bīs tuir már oc fulang tige ┐ illāma esti, Corm. Y 1224 . ro-lēcis gaī form-sa co-rrabae as mo scíath `so that it stuck in my shield', Sc.M² 11 . cipe [no beth] démnach asa mér no asa brága whoever was possessed by a demon in his finger or in his throat, RC ii 400 § 40 . a edach delradach . . . imi, as a ndenad idbarta do Baich `in which he was wont to offer sacrifices', TTebe 2842 . gu bhfaiceabh asin coluinn-si Dia, ITS xix 92.6 . Cf. rí sithamail asa flaithes in respect of, Rawl. B 512 fo. 69d .

(b) After vbs. expressing recognition, etc. : atgénammár asa samail in fer sin, LU 6805 ( FB 46 ). cinnas do aith[g]ēnmais in degmnái . . . asa deilb ┐ asa costud, a tlás, a fos, a féile, ZCP viii 112.22 . misi do aimsigh Eabha / as a basuibh bairrgheala / 's as a derc ramhoill raglais, Ériu iv. 112.26 - 27 . ad-mestar asa toirthib talmain, ZCP xi 94 § 33 . ? a samlaib én n-etarlúamain, LU 8628 ( FB 47 ) (rhet.).

(c) After vbs. of bathing, washing: do-dheochaid co mbricht neimhe lé do Frāech corusfothraic ás . . . a arma he bathed his weapons in it, ZCP xiii 175.6 . doluid Cuchulaind dia bualad asna huscibsin, TBC-I¹ 2742 . nocho raibi husce ocai asa ndénad in bathis, Trip.² 91 . ro tinsain usce . . . conid as ronig a derc with it he washed his eye, Dinds. 64 ( RC xv 462 ). usce asa negar Grip, ZCP iii 214.14 . roghonais mo dhalta / rodergais as t'fhogha thou hast reddened thy spear in his blood, BS 12.14 .

(d) After vbs. of paying, exchanging, etc. dobertha a chutroma d'or ┐ d'argat ass, Hugh Roe 220.3 (fo. 58b) . diass as in cethramuin ┐ da bho as an bfer nach fuighthi dibh .i. bó as in duine ┐ bo as in éidegh, L. Chl. S. 31 . tainic Ciaran dá fhuascladh, ┐ tucc moran oir ┐ argait ass in return for him, BNnÉ 117.27 . dober braighi maith duit asum fein `I will bring thee a good hostage for myself', ZCP vi 70.15 . dlighe do dhíol as, TSh. 10084 .

(e) After words expressing hope, trust, doubt etc. : go ndearna dall / dóigh as an té do thoghsam, Dán Dé iv 26 . as do thrócuire atá ar ndóchas, xix 21 . thairisi asa deghgnimradhaibh féin, CCath. 330 . an neimhiocht gnáthach do bhí aige as féin `it was sad that his brother always had a suspicion of him', his usual mistrust for him, Keat. ii 2504 . bith cunntaphuirt agut asi[n] nduine aithenus tu `be on your guard against', Ériu v 136 § 93 . etir cin co fiss / no co n-anfiss ass, ACL iii.222.30 .

(f) After vbs. of boasting, etc. : dia maide as a shúalchib, PH 4855 . itā mo chorp 'na c[h]amra / cid uaibrech as m'urlabra, ACL iii 239 § 34 . rom-moltar ar cech feib as mo ghail, ZCP v 503.24 . créad as a ndéine díomus, TSh. 633 .

IV In later lang. also of time from, since: ní nach dearnadh as mo nua ná as mo naoidheantacht ariamh riom, ML 100.14 . fer na dechaid asa naindin riam gan cenn Connachtaig lais `from his childhood', ZCP i 103.1 . asa naidendacht `from his infancy', RC ii 386 § 9 . sé is (leg. as) th'óige ort / [is] móide ar an ḟolt mh'fiafraighidh that thou hast it since thy youth increases my wonder (?) at the hair, DDána 114.2 . asa tosuch from the beginning, Ériu iv 214.18 . nambered cách a huair dena maccleirchib dochum a tige leo `would take him home in turn', Ériu ii 222.24 .

In prep. phrases, see aithle, céile, ucht, etc. In adv. phrase see núa.

accmaingech

Cite this: eDIL s.v. accmaingech or dil.ie/158

adj o, ā (accmaing)

(a) powerful: an ríghfhlaith ághmhar acfuinneach, O'R. Poems 2642 . urmhór a labharthar lat / do bheith acfuinneach uasat `who are said by you to be superior to you', Content. x 26 . do bhí sé acmhaingeach athlamh i n-íorghail (of a chieftain), Hackett xxxix 151 .

(b) wealthy, rich (in): acfuinneach sufficient, Eg. Gl. 50 . is saidbir acfuindech rí in tíri sin, Maund. 159 . acmainneach . . . fa crannaib rich in trees, Ir. Astr. Tr. 138.21 . gu mbí saidhbhir acfuingeach lán don uile mhaith, Desid. 3379 . an duine acfuinneach, TSh. 5349 . tigheas flaithemhail acmhuingeach áirmheach, Hackett xl 126 . acmaingech tuarasdail ┐ tindlaicti, Ann. Conn. 1225.6 . Adv. gach uair dferfad ann co hacmainnech `every time it should rain heavily', Ir. Astr. Tr. 50.6 .

1 ad-cumaing

Cite this: eDIL s.v. 1 ad-cumaing or dil.ie/411

Forms: adcumaing, atchomaing, ad-comaicc, -ecmaic, -ecmaing, ecmaiṅger, -ecmongar, adcoimced, adcoimged, -ecm(a)i, -ecma, adchomga, -ecmonga, ad-comnaicc, ecmong, ad-comnaicc, adh-comnaccair, adcæmnacair, ecomnechair, atacomcussa, adcomchaissem, -ecmaingsem, adcomcisset, adcoimcaiset, at comgaisit, ecmong, -ecmaic, -ecmaing, ecmong

v (*in-com-icc). Indic. pres. 3 s. adcumaing, Ml. 19c11 . atchomaing, 24c16 (with inf. pron.). ad-comaicc, BDD² 1475 . See GOI p. 354 . Prot. -ecmaic, -ecmaing, used in Mid. Ir. in absolute position in sense (b) below. ?Pass. ecmaiṅger, Ériu vii 6.21 = -ecmongar, 199.7 (in sense of con-icc?). ? Impf. 3 s. adcoimced, LU 7993 ( = ad-comaicc, BDD² 1528 ). adcoimged, O'Mulc. 578 ( = adcomced, Rawl. 108b 37 ). Subj. pres. 3 s. -ecm(a)i, -ecma, Wb. 5b35 , Ml. 15d5 , LU 5855 . Later adchomga, Ériu vii 168.8 . -ecmonga, ii 122 § 62 . pret. and perf. are not distinguished, the most usual form being the 3 s. ad-comnaicc with inf. pron. as verb of existence (see (b) below). Apart from this construction special pret. forms occur mainly in the sense strikes , which is not found in the vn. ecmong (see (a) below). In the other meanings the pres. is frequently used as a historic tense (cf. Études Celt. iii 232 ). pret. 3 s. ad-comnaicc ( happened ), BDD² 1478 (see note.) With depon. inflexion adh-comnaccair, 1477 . adcæmnacair, TBC-I¹ 2248 . ? ecomnechair, ZCP viii 307.25 . As s-pret. 1 s. atacomcussa, LU 9388 . 1 pl. adcomchaissem, Ériu ii 122 § 62 . -ecmaingsem, Fél. Ep. 7 ( -ecmaicsim, O'Dav. 775 ). 3 pl. adcomcisset, Wb. 4d13 . adcoimcaiset, Trip.² 1648 . at comgaisit , O'Curry 2022 ( H 4.22, 49 ).

Vn. ecmong.

There are two meanings, (a) strikes (trans.), (b) happens . As prot. -ecmaic -ecmaing and vn. ecmong are found only in sense (b), and the s-pret. (found in O. Ir. glosses) only in sense (a) there may have been two distinct compound verbs. See, however, MU² 1049 and Ériu v 242.153 cited below under (a). But sense (b) could have arisen from sense (a), where, on the other hand, a compd. of icc could have been influenced by or conflated with boingid or a compd. thereof. Treated as one vb. by Pedersen Vgl. Gr. (ii 555) and Thurn. ( GOI 354 ).

(a) strikes, cuts: adcomcisset ilbéim friss, Wb. 4d13 . atchomaing friagitofil `he struck it against A.,' Ml. 24c16 . roáil .i. adcumaing gl. inimicorum ora pulsavit, 19c10 , 11 . adcoimcaiset crandú fri scíathu, Trip.² 1648 . atascomaing for oenchlaich he slew them on the same stone, SR 5320 . atacomoṅg dooenbeim, 6920 . díbaircid dí conda-ecmaic, MU² 1049 . manid in Leuidan . . . ad-comaicc a erball do thochur in beatha, BDD² 502 . adcomaing cach fer dīb biur n-indamsa, adcomchusa a mbiursa (leg. mo biur-sa?) tria cechtarde seom, TBC-I¹ 2825 . is and atcomaic ruadan in dub themrach (.i. cloc) isin tellach, LB 260b29 = adcomaing, YBL 136a27 . co necmaing a ceand dia suidiu `shore his head from off him', Ériu v 242.153 (to be referred to (b)?).

(b) happens, chances (frequ. in O. Ir. glosses in subjunct. with neg. glossing Lat. nē: coníecmi nádnairchissa gl. ne forte nec tibi parcat, Wb. 5b35 . Ml. 15d5 , 121c13 , 122b5 . KZ xxix 372 . nad n-ecma nad benur do chend dít, LU 5855 (TBC.2 1384). mad dia n-ecma nach ceallach if any dissension arises, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919, 92 § 17 . tar crich aranecmai a saíd bre ca[i]ch on which somebody's property happens to be(?), Laws i 78.18 . ad-comnaiccc (sic) corthi cloiche foa chosaib Meic C. there happened to be, BDD² 1478 . ad-cumaing an abhann ina tuinn amail robhaoi riamh, Ériu xiii 13.6 . co n-ecmaing a tul immon n-all so that his forehead struck against the cliff, LU 8934 . ecmaic aroli fer chucca, PH 929 . eacmaing Fint dia tofund happened to go hunting them, ZCP viii 105.9 . The form ecmaing, ecmaic it happens (-ed) occurs with various constructions: ecmaing is dó nach terc ní, ZCP vii 269 § 14 . adcumbec bid mairb dia mairt, xiii 376 n. 7 ( iii 462, xx 223 ). ecmaic boí a chlaideb hi farrad Fergusa, LU 5405 ( TBC-I¹ 927 ). ecmaing . . . cocualutur ni, Fél.² cxxviii 22 . ecmaing nocha n-erbert riam, Anecd. ii 69.4 . eacmaing a bhaí ana . . . do breith dolēic, ZCP xiii 172.18 (TBFr.).

With inf. pron. lit. it has happened to x (to be), hence as verb of existence, the whole group usually being tantamount to a personal pron. (see GOI 480 ): cindas persine attotchomnicc what kind of person art thou? Wb. 6b 13 . Setanta mac Sualtaim atomchomnaicse, LU 4892 ( TBC-I¹ 405 ). ardchaerich adobcomnaic-si ye are mighty sheep, Anecd. i 41.25 . na haiti rosnaltadar ┐ na dá Maine ... ┐ ata-comnaicsi fa-deisin and she herself, BDD² 106 . dogairet i[n]na h-uile Érennaig atotchomnaicc are calling thee, Trip.² 258 . ní mó na mod maccáin lee atacaemnaic, TBC-LL¹ 1632 (in dar le ni mo ina meid mic bhic boi ann, St.) ?atamchomnaic dirgitetaid mo Crist cumachtaig, LU 1152 (ACC). di glain gil atacomnaicc it is (made) of clear crystal, 2039 ( FA 11 ). atacaemhnacair osse . . . merdána, CCath. 347 v.l. laoch amra . . . Art C. atacomhnaic to wit, Hugh Roe 14.12 . In colophon: finit Dubaltach Firbisigh adomcomhnvic, Goid. 79 . Note also: atacomnaic mac laiside .i. Néde, RC xxvi 8.4 . i ndomnach adcoemnaccair Día in sássad nemda .i. in maind, Ériu ii 198.12 (cf. do-indnaig).

ad-daim

Cite this: eDIL s.v. ad-daim or dil.ie/417
Last Revised: 2013

Forms: atadomu, atmu, addoimim, -atmaisu, addaim, at[a]im, -ataim, atamaid, ataimet, atndaimet, -atamar, adaimter, atmaid, admha, atnóimed, addomed, atma, ma[d]-damut, a[d]-da(i)mthur, att maither, adrat(h)mae, madrodma, adrogma, adrodma, -ardama, rodmaiter, adrodmaitis, atom-didmae, adndidma, aideb, aitemha, -aidemtha, ademad, -atamar, atamur, addámir, atdámuir, atamatur, adrodamar, adro[da]marsu, -árdamarsu, adrodamair, -árdámar, -ardamair, atramair, adrodamnatar, adrodat, adrodat, -ardat, adrodmad, adrodamas, at(a)maid, ataimid, atmaigid, aititiu, atmáil, atmaithe

v Indic. pres. 1 s. atadomu `I acknowledge thee', RC xxvi 52 § 289 . atmu, TBC-I¹ 409 . addoimim, Mon. Tall. 159.26 . 2 s. -atmaisu, Acr. 10d1 ( Thes. ii 4 ). 3 s. addaim, Mon. Tall. 141.19 . at[a]im gl. confitetur, Ml. 42b26 . -ataim, ZCP xiv 381 § 44 ( Laws ii 308 ). With inf. pron. at naim, O'D. 570 ( H 3.17, 440 - 1 , O'Curry 2421 ( Eg. 88, 33(34)a ; atnoim .i. fulang, 2019 ( H 4.22, 37a ). 1 pl. atamaid, O'D. 1604 (H. 5. 15, 11a). 3 pl. ataimet, Ml. 131d16 . atndaimet (with inf. pron.), Críth G. 279 . Pass. sg. -atamar, Laws v 314.11 . adaimter, 284.30 . Ipv. 2 pl. atmaid, LU 4663 ( TBC-I¹ 201 ). Cf. 2 s. admha (from subj.), A. Ó Dálaigh xlix 9 . ?Impf. 3 s. atnóimed, Metr. Dinds. i 6.16 (leg. addomed, Gloss.).

Subj. pres. 3 s. mani atma , ZCP xiv 382 § 46 ( Laws ii 308 ). slan dineoch adamae, O'Curry 66 (H. 3. 18, 24b). 3 pl. ma[d]-damut, ZCP xiv 373 § 36 ( Laws ii 286 ). Pass. a[d]-da(i)mthur, ZCP xiv 378 § 41 (sic leg. xv 239 ). att maither, Mon. Tall. 133.2 . Perfective. 3 s. adrat(h)mae, O'Curry 65 (H. 3. 18, 24a). madrodma, SM Facs. 19a ( Laws v 384.5 . ). Cf. adrogma, iv 104.24 , adrodma, O'Curry 25 (H. 3. 18, 11a). -ardama, Ériu xii 144.12 . Pass. pl. mad rodmaiter , Laws iv 212.2 . Impf. pass. pl. adrodmaitis, O'Curry 879 (H. 3. 18, 394a).

Fut. 2 s. atom-didmae, Fél. Ep. 494 . 3 s. adndidma, Imr. Brain § 51 . In Mid. and Mod. Ir. with stem aitém-: 1 s. aideb, Leb. Gab.(i) 96.3 . 3 s. aitemha se, O'Curry 1447 (H. 3. 18, 646a). Condit. 2 s. -aidemtha, LB 141b12 . 3 s. ademad, Metr. Dinds. iii 200.14 .

Pret. 2 s. -atamar, SR 1406 . atamur, O'D. 1604 (H. 5. 15, 11a). 3 s. addámir, LU 10930 . atdámuir, 10954 . 3 pl. atamatur, TBC-I¹ 2920 . Perf. 1 s. adrodamar, Acr. 28a2 ( Thes. ii 9 ). 2 s. adro[da]marsu, 7a1 ( Thes. ii 3 ). -árdamarsu, 10c2 ( Thes. ii 4 ). 3 s. adrodamair, Trip.² 1714 . -árdámar, LU 10735 . -ardamair, 9171 . ? atramair, Leb. Gab.(i) 274.14 . 3 pl. adrodamnatar. O'Curry 69 (H. 3. 18, 25a) = Ériu i 214.6 . Pass. s. adrodat, ZCP viii 314.1 . The form atroat .i. aititnighit, O'Dav. 114 = 154 may be for adrodat (supra). Cf. also Laws i 156.26 Comm. -ardat, ZCP xv 320 § 13 . O'Dav. 1301 (see Ériu xii 200 ). adrodmad, Laws iv 100.8 Comm. (cf. O'Dav. 114 ). adrodamas .i. rodaimed, Auraic. 135 (adrodmus, v.l.).

From the mid. Ir. period on as simple verb at(a)maid, ataimid, atmaigid, with fut. stem aitém- and s-pret.. See also aitit(n)igid. IGT Verbs § 68 .

Vn. aititiu, later atmáil. Part. atmaithe.

(a) acknowledges, admits, concedes, confesses: issamlid atadaimet cia chrechtnaigthi nathir mani eple de `they recog- nize them', gl. ei admovent (sic leg.), ut pangat, colubra; cum pupugerit, si de genere sit, uiuere, si non sit, mori, Sg. 181a5 . glé lim atom-didmae `that Thou wilt acknowledge me', Fél. Ep. 494 . adndidma F. mac n-dóu `F. will acknowledge him as his own', Imr. Brain § 51 . atndaimet do thoísiuch, Críth G. 279 `they acknowledge him as leader', notes. adtaimet immac do Etarscel they acknowledge him as son of E., Ériu vi 135.58 . uair atodaimet fir h-Erend úasaib ar allud. LU 8815 ( FB 61 ). secht n-aile . . . nad usa adrodmaither a ratha sureties for which are not easily agreed upon (?), Laws v 270.14 . —gaib it láim mo fáesom . . . —atmu, ol C., LU 4896 ( TBC-I¹ 409 ). atdaim nafoeige, SM Facs. 46a `one adopts what he does not disallow', Laws iii 8.y . ma'd-rodma fine, ZCP xiv 381 § 44 ( Laws ii 308 ). atamatur a moirseiser made the like avowal, TBC-I¹ 2920 . ní árdámar A. dó (i.e. the reason for his illness), LU 10735 (TE). ni ro-ataim in topur d'fagbail `did not confess that he had found the well', RC xxiv 198.11 . pennit dib linaib . . . conidatma nechdar de, Ériu vii 158.32 . admaim mo clodh d'O. I acknowledge ny defeat by O., Fier. 72 . admhuighis ríoghan na hAlban gurab í máthair Bhranduibh do rug Aodhán, Keat. ii 6358 . cia admhas m'anamsa accepts(?), Dán Dé iv 1 . gach duine . . . admhuigheas . . . teagasg . . . Iosa Críosd `professes', Donlevy 392.23 .

(b) consents to, accedes to, grants, allows: adrodamair láim Patraic do gabail ar Choirpre allowed P. to be taken captive, Trip.² 1714 . atdámuir Mongán fobith a énech granted (a request), LU 10954 . adrodamnatar Pátraic ┐ fir Érenn . . . a buith samla[id] agreed that it should be so, Ériu i 214.6 . co nach nadmadh nech a rādh / coimes (sic leg.) aigi is Crīst so that none need allow it to be said that he is in rivalry with C. (one of the reasons why man is not permitted to know the length of his life), ZCP vii 301 § 5 . atdamam pennait forainn we are prepared to do penance Lism. L. 2166 .

(c) avows, reveals, makes known; declares: atmam `we declare', ZCP viii 272 § 63 . ni fuighthear aoinneach . . . aiteumhus nach urusa . . . who will assert, MS. Mat. 575.21 . gach comaoin . . . aideomhaidh `will declare', PBocht 25.25 . do adaimh sníomh na nedh nóir / an fedh do chóidh ó chígh chuain showed how far he had travelled, Rel. Celt. ii 226.3 . addamhat combaoi fíon . . . leó, Hugh Roe 8.8 . sul do aidéumhadh ēinpheacadh dhīobh (of confessor who is entrusted with sins of others), Parrth. Anma 2932 . Cf. atmad .i. abradh, O'Dav. 12 .

ad-said

Cite this: eDIL s.v. ad-said or dil.ie/568

Forms: adsaitis

v (* ath-said-, Pedersen Vgl. Gr. ii 605 ) settles, resides: adsaitis gl. residentes, Ml. 26c15 .

ad-suidi

Cite this: eDIL s.v. ad-suidi or dil.ie/579
Last Revised: 2019

Forms: atsuidhim, adsudi, a-t-suidi, a-ta-suidi, -asstai, ad-suidet, ad-suiter, ad-dom-suiter, -astaider, ad-suidetar, adsuighidter, -astaiter, asta, -astad, adsode, a-ta-sode, -astae, -asta, -astat, roastar, -astatais, adsuife, -astaibther, adrosoid, atrosoid, adsaidh, adrodad, -asta, roasta, astide, astaithi, astad, fastód, astaid, fastaid, fostaid, astaigid, fostaigid, fastóid, -astád

v (* ad-suid-, Pedersen Vgl. Gr. ii 637 ). Indic. pres. 1 s. atsuidhim, O'Curry 1066 ( H 3.18, 440b ). 2 s. adsudi, Ml. 114c6 . 3 s. a-t-suidi, Sg. 66a20 . a-ta-suidi, 64b3 . -asstai, Ml. 114a19 . 3 pl. ad-suidet, Sg. 4b15 . Pass. sg. ad-suiter. Ml. 68d5 . ad-dom-suiter, Thes. ii 3.33 . -astaider, Sg. 3a4 . Pl. ad-suidetar, ZCP xiii 22.11 . adsuighidter, Laws iv 142.z Comm. 144.2 Comm. -astaiter, i 30.27 . Ipv. 2 s. asta, LU 2983 . 3 s. -astad, Wb. 10d7 . Subj. pres. 2 s. adsode, Wb. 10a9 . a-ta-sode, 10 . -astae, Ml. 55a19 . 3 s. -asta, Ml. 126a6 . 3 pl. -astat, Wb. 29a16 . Pass. sg. with ro: mad roastar , Ériu vii 154 § 3 . Subj. impf. 3 pl. -astatais, Laws iii 2.2 . Fut. 3 s. adsuife, CMT² 30 § 29 n. Pass. s. -astaibther, Laws i 192.4 Comm. Pret. and perf. 3 s. adrosoid, Ml. 97d16 . atrosoid, 39a16 . adsaidh, O'Curry 469 ( H 3.18, 246 ). Pass. sg. adrodad, Laws i 52.3 . = atroadh, O'D. 19 ( H 3.17, col. 397 = CIH v 1897.11 , Contract Law 222 ). Pl. -asta, Lism. L. 2514 . roasta, LL 22122 . Part. astide gl. adpensum, Ml. 20a22 . Vbl. of necess. astaithi, Laws v 286.11 Comm. Vn. astad, fastód.

Later as simple vb. astaid, fastaid, fostaid. Also astaigid (fastaigid, fostaigid). Cf. fostaid, fostaigid. Occas. with long vowel in second syll.: fastóid, LU 2109 . -astád, TTr.² 1141 (see under fostaid). IGT Verbs § 64 , § 80, 106 . See also assoith.

(a) stops, holds back, detains, hinders: nach nastad in cretmech `let the believer not detain him', Wb. 10a7 . ci atasode lat ar écin `though thou keep her with thee perforce', 10a10 . atrosoid gl. (se mali uicisitudine) suspenderit, Ml. 39a16 . ni astaider ┐ ni timmorcar fri slond nintliuchta gl. quae a nullo affectu mentis proficiscitur, Sg. 3a4 . atomsuide serc Dé, IT iii 51 § 95 . adrodad fri less na túad / isin port co bráth it has been detained for the good of the people, Trip.² 786 . asta dinetan fort cind stop a little while, LU 2983 . timchellaid . . . múr . . . ┐ fastóid (astaid, v.l.) anmand inna pectach, LU 2109 ( FA 17 ). coro asta na heonu cen togairad C. so that the birds were prevented from calling to C., LL 22122 . im amus ceneoil do denam de dus i n-astaibther no tuilithe do radh ris to know whether he will be kept or be regarded as an interloper, Laws i 192.4 Comm. dia mbed da clad íme . . . adsuitear leo `he is restrained by them', iv 158.3 Comm. . . . eoin ┐ énluithe Leithi Mogha do thiachtain cuigi isin crainnsin co n-asta uile acasom, Lism. L. 2514 . o samain co medón erraig ro hast ind imguin ultu, RC vi 188.15 . astaid da n-ag dibh he seizes two deer, v 200 § 12 . mad roastar cach mil díb i mbethu lasin merlech if each of these animals be detained alive, Ériu vii 154 § 3 . Intrans: asdofe (gl. no adsuife) ant ór ina broinn 'the gold will stick in his belly', CMT² 30 § 29 .

(b) Legal fixes, makes permanent or legal, binds, establishes: ni astat nadmann in diupairt bonds do not bind such a fraudulent arrangement, ZCP xiii 22.29 ( Bürgschaft 10 ). cenisnasta naidm na raith adasuidhe dliged law establishes them, 24.1 (§ 39). astud cáich hi coruib bel, ar ro buí in biuth i mbailiuth mani astaitis cuir bél if verbal contracts were not binding, ZCP xvi 176 § 6 ( Laws i 40.24 ). man[i] astat cuir bel . . . cia beth dono cuir bel and adsuidet adi, Laws ii 130.2 Comm. atsuiter cuir bél la Feine amuil ad-rodad Adam ina derbdubairt: at-bath in biuth uile ar aenuball `as Adam was bound by his deception' (i.e. the Fall was considered as a contract whereby Adam exchanged the immortality of man for an apple), ZCP xvi 177 § 13 . fosuid cach aititiu adsuidet folaid, Laws iii 10.8 . cona ndilsi feibh as dech atsaitar (no atsuitar) dilsi, Ériu ii 4 n. 46 . atait .x. nailche annscuichthecha atsuidet cach ndilsi, O'Curry 416b ( H 3.18, 229a ). ?adsuighe crích cadesin . . . ar id comarda criche insin that defines a `crích', Laws iv 142.24 . With FRI and FOR: it e trénailche in sin frisa n-astaiter bretha in betha for those are the strong rocks to which the judgements of the world are bound fast (i.e. which support the law), ZCP xvi 175 § 1 ( Laws i 30.27 ). nī nī nach breth berar . . . nad fri hapstal n-uasal n-astaigther (nascaider v.l.) i.e. no judgement is effective unless a holy apostle guarantees it(?), Corm. Y 1224 ( Anecd. iv 106.19 ). adsuidetar tra frisna [na]dmann so ┐ ni diuprat, is de ata adsuidet naidmann ┐ ni diuprat they are held binding (as valid) by these `naidms' but the latter do not guarantee fraud; therefore it is said `naidms' bind but do not cheat, ZCP xiii 22.11 ( Bürgschaft 9 § 25 ). is misech maine astaithur fri som(m)uine n-aircendcha he is entitled to do this when he is not bound by dues already given, ZCP xv 248 § 6 ( Laws ii 210.15 ). Cf. also: at-chíu a chlaideb . . . ina intiuch . . . conid fri crúaid n-aurrdric n-aister, BDD² 1037 . ni asta rudrad rugnassa . . . manab for ailchib udhpart astaiter, O'Curry 2471 (Eg. 88, 38a2). nach breath nad astaiter fors nach aei (i.e. on `fír' and `dliged'), Laws v 10.4 . Note also: atasuidi for sobus íar córus fine `he holds them (viz. the aforesaid dependents) fast to good conduct (i.e. he must see that they fulfil their legal duties)', Críth G. 341 and note. adsuide fis .i. dia festar for nech olc do denamh adsuidhe fiacha(ib) fair it makes him liable to fines, O'Curry 483 ( H 3.18, p. 251 ). cia met i n-astaither cach dib `to what extent each of them is confirmed in his rights', Laws iv 344.8 . Note also: mani astat in da recht peccad foir unless the two laws convict him of sin, Wb. 29a16 . With IN-: atsuidi neutur isnaib anmannaib in es a n-accomol fri neutur i n-immognom `their connexion with a neuter in construction establishes the neuter in the nouns in -es', Sg. 66a20 .

1 aicned

Cite this: eDIL s.v. 1 aicned or dil.ie/808

Forms: aigneadh, aignidh, aigeanta, a., a., aicnid, aicniud, aigenta

n o, n. Later m. aigneadh m. (g s. and n p. aignidh, aigeanta), IGT Decl. § 49 . (referred by Pedersen Vgl. Gr. ii 544 to a compd. *ad-gní. See Vendr. Lex.). n s. a.¤ , Ml. 146a2 . a s. a.¤ , 67c12 , ZCP vii 299.15 . g s. aicnid, Wb. 32b6 . d s. aicniud, Ml. 17b26 .

(a) inherent quality, essence, nature: combad a.¤ nindib a nolc gl. naturalis `that the evil is natural in them', Ml. 76a11 . a.¤ ind reto, 20a19 . is trom . . . ho aicniud, 20a20 . foillsigthir as nísel in doinacht iar naicniud, 25c5 . atgleinn assa aicniud fessin air is inunn folud techtas frisin bocht, 61a8 . fri a.¤ inna deachtae, 67c12 . ni ó aicniud na cétne tuisten act is o aicniud pectho doforchosalsam ó adam gl. eramus natura filii irae, Wb. 21b4 . fírmac aicnid ní a uccu gl. filius meus es tú, 32b6 . cesu locdatu as a.¤ and, Sg. 217b12 . ba tressio tol aicniud will was stronger than nature, LU 10730 . sechtar aicniud duine preternaturally, RC ii 402 § 43 . i nd-oendacht aicnid ┐ i trédacht persainde, PH 7086 . ro túaslaicthe for a.¤ na ndul dia ndernta they have been dissolved into the nature of the elements from which they were made (of the dead), LU 2518 . muna raibhe i nacchaid aiccnidh contrary to nature, ZCP x 16.23 . tīagat sium asa n-aignedaib cōirib they leave their proper natures(?), viii 104.7 . aigneadh an ois éigcríona the instinct of the young stag, Content. xxv 7 . aigned suighte fil indti sen they have magnetic properties (of stones), BB 7a13 . a oifficech dia dīrgadh i n-a aignedh cōir `a driver directing it in its proper function' (of a mill), Fl. Earls 72.16 . Opposed to poetical invention: is fuirmed filed romīdair ina hanmand sa dona airc[h]etluib do ṡluind na n-ilaltae . . ., nī ha.¤ romīdir leo, Corm. Y 41 . Attrib. g s.: is firindi aignidh dia lentais `they followed Natural Truth', IT iii 202 § 80 . ferinnsci aicnid, is e in fer, ferinnsci saerda, is e an neam i.e. natural as oppd. to conventional masculine, Auraic. 595 = f. aigenta, 3126 (cf. aicnetae).

Nature as a basis of law: cid i n-agar breithemnus berla Feini? . . . i fir ┐ dliged ┐ aignead, Laws v 2.2 . fir n-aignaid, 430.23 . i mbreathaib aicnigh ┐ cuibse in judgements oḟ nature and conscience, 452.20 . a fir breith iar cubus ┐ aigne, ii 18.20 Comm. a hurd Feine ┐ aicnidh, v 466.21 . in tan na fuidbiter a cosmailius hi is a breth a lom-aignid `when no parallel case is found it is to be taken from bare nature', 8.z Comm.

In phr. fo a.¤ according to the nature of: fo aigned a graid, BCrólige § 21 . is fiach fo a.¤ ar inti dorinne, § 61. fo a.¤ na ré, O'D. 1651 (H. 5.15, p. 21a). fo a.¤ na fogla `according to the nature of the trespass', Laws iv 76.1 Comm. fo a.¤ cetmuindtire urnadma no adaltraige, 44.y Comm. fo aignedh craind, 170.15 Comm.

(b) mind, spirit, feeling: do ṡaine ergna ┐ aigenta ┐ inntlechta, CCath. 1617 . dearóile th'intinne ┐ th' aigeanta `how miserable thy mind and spirit', Keat. iii 3150 . cessis a menma ┐ a a.¤ ┐ a innithim forthu, CRR § 26 . tuc toil a menman ┐ a haigenta dhí, RC xxix 132 § 46 . as gairdiugud menman ┐ aicenta dúin, Acall. 287 . ar dorat Dia a seirc ┐ a grad fom a.¤ , BB 239b2 . ra érig . . . fích immarcraid i nacentaib ánruth, LL 240a13 ( TTr. 1724 ). go ndearna . . . taom budh aithreach dá aigneadh, TD 17.59 . do chuaid a aigned as a inadh he was beside himself, Celt. Rev. iii 10.31 . aigneadh dúnta 'gun rígh ruind since the king's mind is closed against us, Ériu iv 220.19 . ba brisedh aiccnid mor la Cesair sin `that was a great heartbreak to Caesar,' CCath. 3321 . In phrase do-ice a.¤ x for x is moved (towards, by) (cf. do-icc cride for, s.v. do-icc II a): tainig aignedh C. andsin ar briathraib na hingine C. was greatly moved at the girl's words, TTebe 4606 . tanic a n-a.¤ co mor forro the Greeks were greatly moved for them, 3125 . In sense of high spirit, courage: mosgail th'aigneadh, eirg ad lúireach, SGS iv 138 § 5 . anger, wrath: eirghidh a.¤ in cleirig friu, Lism. L. 2972 . ni lamdhais . . . ní dó . . . ar mhét a aicnidh, 2999 . rocendsaiged . . . a.¤ O., TTebe 2959 . do ḟiuch a ḟearg ┐ do ardaigh a aigneadh, ML 138.30 . amal rochúala Cairpre / téit a a.¤ i n-airdde `his anger is roused', Metr. Dinds. iii 444.66 . benaidh aignedh Molaga fris et téitt bás Molaga's anger struck him, Irish Texts iii 21 § 18 .

(c) disposition, character, behaviour: a.¤ ailgen cen ainble, ZCP vi 264 § 10 . ronbé ō christ aigned n-arge, ACL iii 297 § 55 . ba hanrata a.¤ ind fir sin, TTebe 1544 . fear dob aithreamhail n-aignidh `like his father in disposition', TD 17.37 . a Eoin go n-aigneadh coluim (to John the Baptist), Dán Dé xi 19 .

(d) mind, attention, thought: ni roibe a aigned isin ernaighthi, RC xii 330 § 18 . suidh th'aigneadh im uradhall `do thou heed my words', Dán Dé xi 2 . caide th'a.¤ uimmi siút? opinion, Acall. 7537 . intention, idea: an t-aignedh do g[h]abhabhair do láimh `the said resolution you have taken', Ériu xv 50.29 . fillem go ár ccéudaignedh uime so, Geneal. Tracts 20.16 . ar demni ind aicnid, lúthige ind láthair ┐ méit na gaile the certainty of the intention (of performing a feat), LU 9142 ( FB 88 ). a chor i gcrích do réir aigeanta an tí dar thiomna é, TSh. 6145 . In phrase is a.¤ la: ní bad aigned la haon co fetfaide a ngeinemain nobody would ever imagine, Aisl. Tond. 109.2 . más aiccnedh libh a lenmain `if ye mean to abide by it', BNnÉ 288 § 276 . atá i n-a.¤: ni fuil i n-aigniudh co bfuighbhe an breth connaighe o Ultaibh it is not to be expected that you will get the reward you expect from the U., ZCP xiv 226.6 . dia mbeith in aigneadh dhó a shláinte dfaghbail if he were likely to recover his health, AFM v 1772.9 .

(e) knowledge, science (cf. 1 ecna(e)): dá n-iccad a.¤ oendrúad if the skill of any druid were of avail, LU 3549 ( SCC § 29 ). ard shaoi . . . in gach aicniudh atces do dhuine, AFM ii 1166.16 . gebé haigneadh ar a dtiubhra mé aire `to what study soever I apply myself', Carswell 195.9 (O'Rahilly compares aigniodh nuaidhe, Desid. 6449 , see p. 362).

aidacht

Cite this: eDIL s.v. aidacht or dil.ie/827
Last Revised: 2013

Forms: audacht, idacht, udacht, edocht, aidachta, aidechta, udhacht, udhaicht, udhachta, udhachda, udaichd, hudhachda, udhachtain

n (Lat. ēdictum, Pedersen Vgl. Gr. i 209 . See LEIA Perh. rather adoptare, Marstrander, Lochlann ii 206 . Not a loan-word, O'Rahilly, Ériu xiii 161 n. 4 and see also ZCP xxxix 53 , Ériu xxiv 183-85 , xxix 154 ). Also audacht, idacht, udacht, edocht, aidachta. Decl. varies: as m. g s. in aidechta , AU i 54.2 . udhacht m. (g s. and n p. udhaicht, udhachta), IGT Decl. § 25 . udhachda m., § 2 . Also ā, f. a s. udaichd, Parrth. Anma 5688 . g s. na hudhachda , 5875 . Note also a s. udhachtain, RC xiv 62 § 77 .

Will, testament, bequest: issí inso coibse Fétho Fio ┐ aedocht di bliadin re mbas dáu du manchuib Drommo Lías `this is his bequest two years before his death to the monks of Druim Lías', Trip. ii 338.21 ( Thes. ii 238.18 (Ardm.)). ba hésin a hedacht adbul / dia chlaind, LL 16091 ( Todd Nenn. 248.203 ). Audacht Morainn, name of a tract, precepts to a young king given by Morann at his death, ZCP xi 73 . udhucht Aithirne ann so do thairchedal gheine Criosd, Ériu xiii 18.24 . fáidis Morand in n-audacht sa chuice, ZCP xi 80 § 1 . a n-aimsir ar mbáis; ar n-udhachd do dhéunamh gan mho[i]ll, Parrth. Anma 5864 . do réir udhachta Oiliolla Óluim, Keat. iii 3118 . lá an udhochta day of my death(?), PBocht 17.22 . ge ratuillsium mallachtain / nir' millsim ar n-udhachtain we have not perverted our confession(?), RC xiv 62 § 77 . In strict law a name for a will made in articulo mortis (3 imna name for one made in bodily health), Plummer, Ériu ix 31 . The distinction, however, is not always observed: cach n-ord iarna cirt . . . ┐ a nudacht a nimna co rabat don eclais iar netla uird, Laws iii 32.z . a nudacht .i. fri bas, 34.14 Comm. is amluidh sin ranntar a imna ┐ a udacht, 68.4 Comm. cuit neclaise fris a mbi audacht, iv 194.26. mád espug cin uducht, i 202.y Comm. ro fag mac Seain a nudacht nar gabudur . . . cóir na cert uaid timcell Anaidh moir `Mac S. provided in his will that they should derive no title to Annaghmore from him' (Plummer MS. notes), O'D. 1961 ( Eg. 90 fo. 7(8)c ). muna tarraid ughacht itir é a denam donti ro marb he co nach roibe caomthachta a fhastaithi aici, O'Curry 1651 (26 Q 6 p. 21a) i.e. if he (the slain thief) died without confessing, the slayer must prove that he had no other means of stopping the thief than by killing him, Plummer MS. notes. Attrib. g s. doḟagaib in scrin ac a comarba udachta testamentary successor, ZCP xiv 152.13 . cloc in aidechta, AU i 54.2 (a famous bell at Armagh said to have been bequeathed by St. Patrick, see Reeves Ad. pp. 205 , 323 ). i ndigail sharaighthi cluicc ind edechta, 582.12 . cleirig an Chluig n Udachta do marbad ann, RC xviii 268.18 (Tig.). Solamh . . . maor cluig an edhachta, AFM iii 608.13 . delg aidechta, a brooch bequeathed to Iona by Colum Cille, Reeves Ad. 205 .

The thing bequeathed, bequest, legacy: Epscop Aed bói i Sléibti luid du Ardd Machae. birt edoct cu Segéne du Ard Machae. dobert Segene oitherroch a.¤ du Áid ┐ adopart Áed a.¤ ┐ a chenél ┐ a eclis du Pátricc cu bbráth. fáccab Aed a.¤ la Conchad Aed was bishop in Slebte . . . he brought a bequest to Segéne in Armagh. Segéne gave the bequest again to Aed and Aed offered his bequest and his kin and his church to Patrick forever. Aed left his bequest with Conchad, Thes. ii 242.17 (Ardm.) ( Trip. ii 346.22 ). audacht ceneoil a tribal heirloom, IT iii 199.29 .

In phrase fri a.¤ (báis) at the point of death: robái fri feba cach thucht / a ben Eua fria iducht i.e. at his deathbed to receive his last words, SR 2028 . dollotar fir . . . / . . . fria hedacht `to receive her last behest', Metr. Dinds. iv 148.40 . cach bean fri hudacht mbais, Laws v 454.28 Comm. nā bad marb hé co mbeith-som fria hudacht a báis that he should not die till C. should be at his deathbed, BColm. 46.16 . erbaidh do A. co mbeth F. ria udhacht, Lism. L. 2885 . in tan robui Alax. fria hidhacht a bais i mBáibiloin when A. was dying, Alex. 1108 . fā[g]bhuim-si an peacthach bochd reum udhachda báis, Parrth. Anma 5877 . Note also: audacht .i. uath fri feacht .i. antan tēte in duine fri fecht n-ūatha .i. bāis, Corm. Y 38 .

In more general sense: do ním d'udhachta ar a fhuil / a cumhachta gur cubhuidh `I solemnly attest his race', Arch. Hib. i 91 § xv . fa hí ughachta mhóráin / nár dhíol róghráidh ar ndáinne `many protested', Studies 1918. 617 § 3 . ?budh árus ócch d'udhachtuibh, Acall. (Leabh. ó Laimhsgr.) i 218.3 .

aíntech

Cite this: eDIL s.v. aíntech or dil.ie/1539

adj o, ā (2 aín) abstemious, ascetic: cresinech .i. faiscti .i. áintech, Fél.² xlv § 4 = O'Dav. 447 . cith áointech bat romor a abstinait `if ascetic [it is said] that his abstinence is excessive', Mon. Tall. 159.2 (§ 76) . is áintech troiscthech dona deibh iatsom `abstinent and fasting for the gods', Marco P. 179 . fear aintech áibhinn almsanach, RC xii 320 § 1 . an t-érlamh áointeach (: -fáoiltech), BNnÉ 278 § 262 . ba haintech, ba hannac, Lism. L. 1694 . ba haointech ba measardha, AFM i 304.10 . iar mbeathaidh aointigh, ernaighthigh, ii 1032.13 .

airard

Cite this: eDIL s.v. airard or dil.ie/1597
Last Revised: 2019

adj (ard) very high, tall, very noble : fossad a.¤ airdirech, LL 4433 . tellach . . . irard airísel, MacCongl. 95.26 . dar senbennaib . . . sléibhe uraird Elpa, CCath. 398 . co druim n-urard nEoghabhail, Cog. 86.15 . Durad urard ainglidi / risa n-abar Ard cuille, Anecd. ii 23 § 12 . fegaid Teach Mairise . . . ard aniar irard atúaidh, Metr. Dinds. i 20.99 . carput . . . co creitt n-uraird, Comp. CC 100.20 . óclach seta fata n-a.¤ , TBC-LL¹ 5170 . rosc mbrecht n-urard (irard, ereard, erard, v.l.) i n-a chind, TBC-LL¹ 5323 . rosc n-airárd n-adanta, LL 253a45 . echrada . . . aurardai, BDD² 452 . co pudrallaib imgerra urardda, MU² 773 . dā rosg āille urarda oighreata uainidhe 'two beautiful, noble, icy, green eyes', BDC 230.137​ . Of sound: airlabra a.¤ , 750 . Fig. coṅgraim n-écside ite erarda very important , TBC-LL¹ 4381 . Adv. atomregar . . . co herard, MacCongl. 83.27 . As n.pr.: [A]urard (Irard, v.l.) Mac Coissi, Anecd. ii 42 ff. Hence in n.loc. Cluain Iráird Clonard, Hog. Onom. 265 . As subst. high ground, eminence: i n-urard na tulcha, TBC-LL¹ 5220 . upper part: is amlaid ros-uidhiged lathrach in tighi sin .i. leith[red] fóa fotúaidh ┐ a urard anes, RC xv 282 § 26 (Dinds.). In grammar apparently the condition of a word with the vowel a added to the stem e.g. of fer it is said: ni airecar a urard .i. fera, Auraic. 1798 (= a forard, 1997 ).

1 aird

Cite this: eDIL s.v. 1 aird or dil.ie/1792
Last Revised: 2019

n f. See Vendr. Lex.

(a) peak, point: mind . . . ceithri ardda cruanmoithni [fair], Trip.² 943 . cach n-ulind . . . ┐ cach n-a.¤ ┐ cach n-aircind don charput sin, LU 6403 (TBC). ra a.¤ a gúaland, MU² 726 . samalta lim ra trí airdi ind echrad-sin. elta dub-en os chind arbaige, etc., LL 189b29 . cach duine a.¤ each on his hill, Ériu iv 130.8 .

(b) Usually point of the compass, quarter, direction: cethri arda in domain .i. tair ┐ tíar tess ┐ túaid, LU 10063 . rosir [in teidm] fo chethri hairdib Erenn, RC xvii 416.24 (Tig.). fo chetheora ardda in betha, SR 8044 . scailit fo arttaibh ind aiéoir, RC xxvi 364.23 . tabraid triar cacha arda immon ṁbudinsin, LL 13939 . cia hardi robatar ina rigi what were the limits of his kingdom, BB 488a42 . trí treba di cech a.¤ impi, LB 121b4 = gacha airde, Celtica iv 32.457 . ro élodh A. . . . as gach áird d'a chéile from one point to another, Ériu i 81.1 . cucligi in talman occa thochur dar a.¤ ┐ dar cenn `being turned up . . .', Ériu ii 138 § 137 . cridhe san a.¤ -sin níor fhéagh heart never looked in that direction, Dán Dé xxiii 29 . i nacchaid na des-airde southwards, BNnÉ 70 § 117 . do na Pictibh san a.¤ thuaidh, Keat. iii 1343 . ní cóir a.¤ ar tús no ar deireadh comhfhocuil achd soir no siar ré n-airdibh eile words meaning points of the compass, IGT Introd. 24 § 98 .

In various adv. phrases. a.¤ in a.¤ batar in da cath in line , Cog. 168.24 . do gerrsin in gormslegh a.¤ a n-a.¤ gusa imlinn all the way up, Comp. CC 110.7 . a.¤ i n-a.¤ frisna rothaib iarndaidib level with, LU 6503 (TBC). co tarla in muir a.¤ fri a.¤ (ard inard, St.) fris i.e. the sea was level with his head. TBC-LL¹ 1309 . o ra siacht C. ard fri a.¤ (ard inard, St.) fris, 1179 . a.¤ an ard re cerdcae ciormhaire opposite , TFrag. 222.22 . ard i na.¤ fria roile `opposite each other', AFM v 1672.1 . tuittfit na slēibhti innus co mbet a.¤ ar a.¤ frisna glenntaib, RC xxviii 312 § 11 . ar a.¤ present: ar airt cona roib etarcéin `on the spot', Wb. 26a14 . G. ┐ A. rí Róman ar a.¤ occa G. and A. king of the Romans were present at it (viz. a ceremony), Trip.² 303 . badar da righdamna . . . ar a.¤ acu, Snedg. u. Mac R 31.17 . ma ta in fear ar aird 'if the husband is at hand', Mar. Dis. 34 § 14 . for a.¤ , PH 5433 . ni beo fen for a.¤ I shall not be alive, Three Hom. 70.20 . neart do lámh ar a.¤ ní fhuil the strength of your hands is not noticeable, DDána 56.5 . gan fheagra ar a.¤ ná éifeacht `without an answer of any weight or effect', Content. xxi 4 . beirid ar a.¤ brings forward, displays: tucsat . . . na cathfir a ceird muccada ar a.¤ `the champions displayed their swineherd's art', Dinds. 57 ( RC xv 453 ). conid hi dombeir ar a.¤ madain domnaig `tis she that brings it up (on the shore)', 139 ( RC xvi 147 ). tuc in tespuc in lebar for a.¤ , PH 25 . mentions expressly, cites: gin go tucc ar a.¤ though he did not mention it explicitly, O'D. 522 ( H 3.17, c. 424 ). cuid crui don eiric tucad ar a.¤ . . . ┐ cuitig flatha . . . na tuc ar a.¤ , O'Curry 2103 (H. 4.22, fo. 76a). is aire tuc tar crich ar a.¤ i.e. he expressly added the words `tar crich', O'D. 605 ( H 3.17, c. 424 ). logh bó . . . ná tard for áird do beth a foeitsecht aigi `he has in reserve the value . . . which he does not bring into the account', Laws iv 132.24 Comm. dāla Conculaind doberar ar a.¤ it is mentioned (transition of narrative from the doings of Fer Diad to those of C. C.), TBC-I¹ 2574 . dosbert na briathra sa ar a.¤ he said these words aloud, TBC-LL¹ 1497 . nach ttabhairther a nanmanna for a.¤ , `whose names are not given', AFM vi 2074.24 . cuirid ar a.¤ proclaims: orrtha chodoil chríche faghladh / fiadha í Chéin do chor ar a.¤ , O'Hara 4408 . ós a.¤ aloud, openly, publicly (opp. of ós ísel, cf. 1 ard): tucsat gáir . . . os a.¤ , LB 151b34 . ni ba menma . . . la cech oen turcebus airbert ngaiscid uas a.¤ hi tirib Grec, LL 400a39 . siodhach ós a.¤ ┐ eissíodhach ó mhenmain, AFM v 1772.x . do-beir ós a.¤ tells aloud, expresses openly: oc tabairt a n-anmand ós a.¤ , LU 10496 . dobered cách a chomram . . . ós a.¤ each used to tell his triumphs aloud, LU 3233 ( SCC § 2 ). iomthūsa M. dobearar ōs a.¤ , ML² 1542 . cuirid ós a.¤ : gan dáil cruidh do chor ós a.¤ , O'Hara 4304 . téit ós aird becomes public: sul deach ós a.¤ mh'fúasgaladh `ere my release be noised abroad', Ériu ix 162 § 1 . gidh measa ag Dia a dhol ós aird `though He likes not open (sin)', Dán Dé xxiii 27 . ?As prep. phrase: ag teacht na bhfarraid ós arroid na ndaoine before the people, 23 P 18, 25 b26 . Also with prec. c (g): imthúsa Clainni Cailitín do-berar cosaird, Comp. CC 88.7 . tucadh a gairm righ gos a.¤ let the king's cry be raised, CF 914 . narb ail leis mi-clu gos a.¤ do tabairt di, Smaointe B. Chr. 493 . do chuir Martha na mirbuile cos a.¤ (= publicavit), 1778 .

airdorn

Cite this: eDIL s.v. airdorn or dil.ie/1863

n (dorn) fist: isint h-erdornn óg cen rig (donec abscissus est lapis de monte sine manibus, Dan. ii 34 ), SR 7219 . dobeir Aimirghin arm urdhorn. dorn imad-rubhairt domigedh gan aimhles n-uadh . . . donaisg laimh co nach nuailen neimh, Ériu xiii 21.9 . targud aurdhuirn fria hA. ionn (cona ind v.l.), 24 ( O'Dav. 1088 ). tri slega . . . i n-erdornaib a lám, LL 3905 . ?Of the foreleg of a horse: ō thul co aurdornd, TBC-I¹ 1886 ( LU 6400 ). Of the hilt of a sword: erdorn claidib, CRR § 17 . i n-urdornaib a cloidhem, CCath. 1864 . ra sáid in claideb . . . gonnice a irdorn, TBC-LL¹ 4447 .

1 aire

Cite this: eDIL s.v. 1 aire or dil.ie/1883

n [] f. See Lochlann ii 221-2 .

(a) As vn. act of guarding, watching over, tending, caring for: a.¤ inna aithche huile gl. uigelando, Ml. 95d10 . ara mbethe ico n-airi co llocharnnaib (of guarding relics), Trip.² 2828 . mo arise duib innocht olse fri triar caém dia muntir . . . is amluid . . . robatar ocond a.¤ you guard me tonight, LL 282a36 . ba marb-sa da iṅgnais de / cen co ti-sium dam a.¤ , to tend me, TFerbe 485 . roḟitir Cormac ord n-a.¤ (na ha.¤, v.l.) the order of the watch, Ériu iii 137.55 . are in puirt na tora tascur don lir, Laws i 128.12 Comm. tú liaigh na hanma d'a.¤ , Dán Dé vii 20 . Of `waking' the dead: clérich H. dollotar d'airi P., Thes. ii 320.3 (Hy. ii). batar ic airi in chuirp isna aidchib, Trip.² 3008 . baí . . . acc a.¤ na ccorp co nonóir, AFM ii 780.2 . airet robatur sruithi E. ica a.¤ , Lism. L. 636 . Note also: a.¤ (.i. grādh nó troscud) na sanct ina fēil (B. na f.), ZCP v 486 § 9 . In hostile sense looking out for (in order to attack): do bhiodhbha is é t'fhear faire / . . . / an t-olc reimhe is é ar th'a.¤ on the look-out for you, DDána 10.8 . na cóig námhaid do ní ar gclodh / . . . / a n-a.¤ nó go ndeach dhíom / bíodh faire ar an dteach i dtám until I cease to look out for them (i.e. the five senses), Dán Dé ix 7 .

(b) notice, heed, attention: dobéer desemmrecht dúib . . . frissacomricfea far n-a.¤ `I will now give you an example which your attention will attain to', Wb. 12c35 . connach cuiread as a airi cathuchud na T., and he could not put the fighting out of his mind, TTebe 1257 . tóghbaidh sé a n-a.¤ dona neithibh saoghalta it takes their mind off earthly things, TSh. 9272 .

Used in a large variety of idioms with verbs and prepositions.

(c) With prec. prep. in sét atá form' a.¤ , `the path on which I am intent', Ériu vi 115.3 . ní suan fír baoith boi ar mh'a.¤ `that I was bent on', Mart. Don. Dec. 4 . bith ar th'a.¤ take heed, Ériu iii 145 § 24 . is aithnid damh-sa créd ata ar h'aire `I know what is in thy thought', ZCP vi 58.24 . ní beag do thír é ar a ha.¤ , TD 29.4 . is edh sin . . . tuccadh ar mh'aire-si gurbho gillae amhulcach ócc tusa, Irish Texts iii 15.9 . With do-cuirethar: doralus ar m'airi / gréschi occa ṅguidi, Fél. Prol. 15 . oebind na tarla ar m'a.¤ , LL 210a19 . is trén tárla ar a airi strongly was his attention engaged, Hy Fiach. 210 . diongna an ní tharla ar th'a.¤ `strange is the task you undertake', Content. xiv 4 . do-beir x do a.¤ pays attention to x, heeds x: is tabartha do airi . . . indus in cheneōil cosa tīagam, TBC-I¹ 327 . ní rabi d'esbaid . . . ar duni . . . ríam a ra tucad da ari acht co facced R. that he would heed, MU² 701 . tabrad cách dia airi co ticfa bráth, LU 2495 . in tan nach tabrai dot airi in senoir Anachis . . . dobeth isin gabad atait, Aen. 570 . tan nā taibret dia n-a.¤ / na pīana . . ., Ériu iii 29 § 2 . tabhair dot a.¤ . . . nách ccuirfe aonchuid don choimhthionól ad leith guarded, Desid. 6483 . tabhair dot airi . . . nách drochumhla atá agat mirad, 1971 . an dtabhair Aodh dá a.¤? does A. pay heed to? TD 4.36 . tug th'a.¤ nach breith le báidh / do thagra féin ar Niall náir, Content. iv 2 . Note also: antar frim a.¤ co n-accar in coimriti in fer isind airide, ZCP viii 120.16 . ? fáilte ni thaet imm a.¤ , LL 261a40 ( IT i 79 ).

(d) With follg. prepp. With DI: do chloinn dochoidh a n-a.¤ they had given up hope of children, DDána 27a. 10 . With DO: masa th'airi téit don brut . . . rot fia if your mind is set on the mantle, LU 3112 . mairg a.¤ do chuaid don gus alas that attention was paid to the fierce advice(?), MR 14.23 . do bhéar-sa a.¤ dhuid-se / tar cheann Torna san troid-se `on behalf of T. I will face you', Content. vi 2 . With FOR (AR): roloisc[s]et a mbar(a)ca . . . conapedh a n-a.¤ for teiched `so that they should not think of retreating', RC xii 58 § 9 . dá mbeith a n-a.¤ oram if they heeded me, Dán Dé xxv 10 . ní bí a.¤ ac lucht an oilein sin ar raed ar bith acht ar chogad `the folk of that island care for nothing . . .', Maund. 168 . od conncatar goill a.¤ cenél C. for an marcsluaigh `when the English saw that the attention of C. was directed towards the cavalry', AFM iii 320.y . bídh a.¤ mhór agom orra I take great care of them, Desid. 6356 . With prec. do-cuirethar: is air dorala a a.¤ on this his mind became set, RC xxxvii 348 § 57 . is í sin aimser a tarrla a.¤ ríg na hE. ar fad aontuma a ingine, ML² 492 . ón lá tarrla ar n-airi air `as long as we can remember', Ériu iv 220 § 34 . With FRI: cóir are re dīgail Dé it is right to beware of God's vengeance, BColm. 100.5 . bíd th'a.¤ frisin lá atbél `keep watch for the day of my death', Metr. Dinds. iii 212.37 . ó nach raib a n-a.¤ re himgabáil a dtáisig for they had no intention of . . . Caithr. Thoirdh. 40.5 . amhail na biadh a a.¤ fri a niarmhóireacht itir `as though he had no intention of pursuing them', AFM v 1852.11 . a fhiarfaige dé an roibe sa baili enní re roibe a a.¤ no suil aige `anything that he liked', L. Chl. S. 44.1 . t'a.¤ rum, a rí na mbreath `list to me', Aithd. D. 51.11 . ar n-aireine re hiath Cuinn / ag triath dhaighfhine Dhomhnuill `my thought of Conn's land belonging in future time to Mac D.'s brave host', 29.15 . With prec. téit: na dechaidh a hairi re commamdacht uad (she said) that her mind was not turned to wedlock with him, CCath. 1150 . dochoidh . . . cidh mh'airi-si m'oenar ria boin I had set my mind on a cow all for myself, Lism. L. 1582 . = imm boin, Three Hom. 78.13 . úair ní th-ari-siu téit ria since it is no concern of yours, Ériu i 134.4 . ní dechaidh a hairi-si fri feall furri do Ænias she did not expect that deception would be practised on her by A., Aen. 788 . ní mó téit m'a.¤-si rem' comfurtacht duid nor have I any hope that you will help me, ZCP vi 64.23 . With I N-: admhaim go dtéid mh'a.¤ inn / gach ní ad-chím 's ad-chluinim, DDána 60.24 . tuc a a.¤ 'sin ningin, ZCP viii 268 § 45 . With IMM: dochuaid . . . cid m'a.¤ si m'oenar imm boin I had set my heart on having a cow all for myself, Three Hom. 78.13 = fria boin, Lism. L. 1582 . ro bo lughaide a n-a.¤ . . . fá fhaillidhe in comuill `they less than ever were inclined to fail in execution', etc., Caithr. Thoirdh. 103.y .

(e) As interj. look, take care: are, in gai-se for Bude, ol C. LU 5798 ( TBC-I¹ 1326 ). th'a.¤ chugat, a Uí L. look out , Maguires of F. 21 .

Later faire q.v.

áirem

Cite this: eDIL s.v. áirem or dil.ie/1927
Last Revised: 2013

Forms: áram, áireamh, -imh, -mhe, áirimh, -mhe

n ā, f. Later also m. O. Ir. áram. áireamh (g s. and n p. -imh, -mhe) m. IGT Decl. § 101 . áirimh, f. (g s. and n p. -mhe), § 150 . Vn. of ad-rími.

(a) act of counting, reckoning, estimating; number, numeral: tri thogairm nanmae dæ ┐ arim a degmaine, Ml. 102d17 . ārem gl. et in calculo, Mittelalterliche volkssprachige Glossen 18 . bidh i a n-arim [fír]chert / do gaethaib da gaeth deec, SR 51 . baí ica n-áirim tria fisidecht, LU 2852 . Forgall . . . ansu árim a ilcumachta impossible to count, 10265 . teimel imorbuis Adaim / dodonarcheil ar araim `hath prevented us from being counted', Ériu xii 180.z (TE2). ocht míli déc a n-arim míli eighteen thousand reckoning by thousands, LL 219b5 ( TTr. 173 ). sé rígh ḟichead d'áireamh flath `in the reckoning of princes', TD 7.46 . is ed ro harmed ann xx. mili ar arem ainfir `twenty thousand to a man', Ann. Conn. 1256.5 . go ráinicc trí chétt cenn in airemh dibh, AFM iii 588.11 . áireamh a fhearta / lia ná áireamh sneachta sin, A. Ó Dálaigh xxxvi 10 . airim craeibhi ar conuibh Finn i.e. Finn's hounds are as numerous as branches, Acall. 192 . snaidhm díamhair ar tháobh na táibhle / sáor ag íarraidh áirmhe as, IGT Decl. ex. 1385 . dofarcat cech nárim `who surpass every number', Fél. July 15 . co ndechaidh tar airem a nesbadha their losses were innumerable, RC xviii 173.2 (Tig.). ni fuil airim ara med do clēirchib . . ., 30.33 . ro femed a airium and ar marbad do gallaib, Cog. 38.1 . number, numeral: huare is haram foirbthe ind aram séde `because the number six is a perfect number', Thes. ii 31.25 . numerus .i. is á n-aram `it is their number', Ml. 18d3 . isí chetne aram sainigedar fri hunáir, Sg. 41b9 . na nota áram gl. numerorum figurae, 6b21 . frisin n-araim ṅgrecdi gl. ad Graecum numerum, Thes. ii 34.28 . fotha airim (airmi v.l.) = fundamentum numeri, Auraic. 690 = fotha airme, 3319 . lochdach iomurbháidh a ttús chomhfhocuil . . . no áireamh i.e. a numeral is not to be used as first element in a compound, IGT Introd. 24.23 .

(b) certain collective quantity, amount, sum: in n-arim gl. summam, Ml. 36a27 . amal bid i n-araim gl. in summa, 88c12 . In Laws used in the technical sense of the proper number of stock which a claimant may place on land to which he lays claim, Plummer MS. notes: biri airem lat .i. da ech i llaim, O'Curry 850 ( H 3.18, p. 386a ). dobeir do airim isa tir, O'Curry 851 (ib.). berid forcraid nairme hi tir, ib. dilse nairme i.e. forfeiture of the cattle in an illegal entry, O'D. 746 (H. 3.17, col. 541). dia mbera airaín (sic leg.) for airím teachta do dainib ┐ eachaib if he brings any persons or horses in excess of the legal number (it is all forfeited), Laws iv 26.3 Comm. is leth dilsi nairme i sodhuin, 26 Comm. fiac techtai[g]the . . . ┐ dilsi nairme, iii 148.6 Comm. cenmotha airme ata mo, ii 110.14 .

(c) reckoning, computation (of time): 1602 do réir airmhe na Saccsan ┐ do reir rímhe na Romhan as 1603, AFM vi 2322.y . re n-aiream suas co saerNín, BB 14a5 ( MacCarthy 316.z ). do réir áirimh na nEabhraidheach, Keat. ii 124 . ind áireamh na naes, Leb. Gab.(i) 2.13 .

(d) grammatical number: áram inchosaig dede ar is áram ilair . . . acht asringba óen, Sg. 71a2 . dobriathar áirme `numeral adverb', 71b14 . ar is coitchen ade cacha áirme, 198a14 . dechor nuird in arim fil indib ┐ it anmmann uirdd fo ṡodain, 41b7 . ní aiccidit di aram air cia beit dobriathra persandi robiat sidi cen áraim, 71b8 . ni techtat arim, 161a2 . doḟoirdet áraim, 203b11 . do chenelaib ┐ áirmib ecsamlib `to different genders and numbers', 211a14 . etir di árim, 72a2 . trissin n-airim nilair, Ml. 48c19 .

(e) act of enumerating, recounting: ni tairesad a thuruim, no a asneis, no a arium no a innisi [an] ro odimset Gaedil, Cog. 50.18 . Machabeus . . . / cen árem ni foelab, Gorm. March 31 . áireamh ┐ iomrádh a n-éacht ┐ a n-áitheas do dhéanamh, TSh. 5578 . beag dhe ré n-áireamh na aghaidh little can be said against him, Content. xxv 10 . cóir a n-anmanna dh'airemh, IGT Decl. ex. 1136 . gi bé do dáileadh damhsa / gan é d'áireamh oramsa that you did not count against me, TD 14.9 . ní chlos éin-bhean aca sin . . . ós breacmhoigh Éireann d'áireamh no woman amongst them is heard of as having ruled over Ireland, Content. xxx 21 .

(f) estimation, repute, account: docuala h'airem ┐ h'ardnos, ZCP vi 25.21 . fuair ar eachtra áireamh ríogh `wins kingly glory on foray', Magauran 1683 . aon dhuine ba mó . . . aireamh, AFM iv 680.5 . ant aentaisech dob ferr icht ┐ airem ┐ enech, Ann. Conn. 1281.3 . [ní dearnadh] . . . ó ló [th'éaga] . . . / míorbhail nar chuir áireamh ort, DDána 59.32 .

(g) act of reckoning with, among (LA, I N-): is la brethir a n-áram gl. quare non sunt separanda a uerbo, Sg. 26b17 . nephdenom rainne di foleith acht a aram la ainm, 188a22 . mad t'árim immorro bail i m-biat dagláich, TBC-LL¹ 1851 . 'sgan mindeabhaidh ann d'áireamh, TD 4.18 . In phrases: téit i n-a.¤ : tet i n-airium aitgina do cuic seoit na hoidhche sin the five seds of that night are reckoned as part of his restitution, Laws ii 16.28 Comm. ni teit i nairem cinad do cuilain do breith having brought forth whelps is not taken into account in its trespasses, iii 416.1 . do-beir i n-a.¤ takes into account: nim-mór as tabart[h]a i n-árim na tacair, LL 229b44 ( TTr. 932 ). ni tardat i n-airium cenela n-examla, BB 3a7 . ní thibérsa tusa i n-áirem `I will hold thee of no account', PH 1804 .

(h) regarding, reckoning as (AR): ba háiremh ar easbuidh dUltaibh a iondsoigid fothaibh his attack as good as meant defeat (lit. loss) to the men of U., ZCP xiv 232.1 . meic ríogh san fhochla fhéinneadh / fíon gléigheal ortha d'áireamh they were reckoned as, IGT Decl. ex. 139 . clann M. . . . gé fhuairsed urri áirem though they have been reckoned amongst them (lit. her) (?), Hy Fiach. 214.2 .

2 aiscid

Cite this: eDIL s.v. 2 aiscid or dil.ie/2475
Last Revised: 2019

Forms: ascaid, asgaidh, aisgidh

i, f. vn. of ad-saig, Pedersen Vgl. Gr. ii 606 . Also ascaid (perh. orig. separate word. Cf. escaid and see O'Brien, Celtica iii 171 ). See also LEIA asgaidh, aisgidh f. IGT Decl. § 149. Verbs § 71 .

(a) act of seeking, requesting; request, boon, favour: ag aisgead aithne bis i cill, O'Curry 268 ( H 3.18, 151 ). tucad disi ind ascid sin, LU 3151 . fálti fir connaig ascid sin, MU² 61 . conatuigh di ascaidh cusin righ, Lism. L. 1541 . rosgáid im ascaid andsin, Metr. Dinds. ii 70.49 . aisceadh bháis iarruim anocht, KMMisc. 368.1 . ba lond la H. in ascaid sin (the request for head of John the Baptist), PH 906 . ni ha.¤ charad ar charaid that is no friendly request, MR 306.16 . do shir mar aisgidh oram / sibh d'fhaigsin, DDána 58.14 . a n-iarraim gidh aisgidh dhoirbh, Dán Dé iii 21 . ní ro héradh eisiumh imon aisccidh sin, AFM vi 2232.4 .

(b) gift, present: tabar ascid dún . . . di búaib, LU 1561 . ros-b ía lind ┐ biad ┐ ascada, Sc.M² 4 . ránic cucum-sa . . . do chuingid aisceda, BDD² 266 . toirg dóib . . . aiscidi, 323 ( aisceda, LU 6803 ). ní . . . de ascedaib síde, TBFr. 16 . níba hascid a tharb trén / moa mbia comrac arm ṅgér, LL 8239 (TBC). bidh ascaid cluichi la Cesair sin ┐ bid nairi . . . daibsi, CCath. 5528 . etir eru ┐ aisced, RC xii 72 § 42 . do thabairt ascad . . . do, PH 2838 . ferr damh (dám?) asgath, ZCP x 51.10 . rucad tra in t-immun-sa . . . i commain na n-aisceda tuctha huad, Lib. Hymn. 63.36 . mar asgaidh . . . dhuid, Dán Dé xv 22 . do riodhnacht asccadha ioṁdha d'eochaibh . . . dó, AFM vi 2136.10 . an asgaidh chruidh, TD 3.39 .

Of a special type of gift for which a return had to be made at the end of a year (see Cóic Con. p. 73ff. ): dedhbir itir in cumain ┐ in a.¤ ┐ in urgais ┐ in tabairt . . . is ed is a.¤ and .i. ae scidh .i. scith lais inti do beir gan ni 'na haigid co cenn mbliadna, O'Curry 1209 ( H 3.18, 483 ab). ar id tri tidnacuil for sétaib cinmotha coibche .i. rath ┐ a.¤ ┐ aurgais . . . nach a.¤ no nach urgais nad [ic]aitir co cend mbliadhna is rat[h] iar mbliadhain co somaine iar sétaib, Cóic Con. 73 § 50 . comuin, ascada l[anam]nais, [ur]gais, 19 § 11. aisceda lanamnais .i. doberat na lanamna di araile, no do-beir cechtarde dib di araile .i. siur no ingen, 51 § 106. do commainibh ┐ do aiscedaibh ┐ d'urgais, Laws ii 192.1 Comm. (glossing cach idnucul). Cf. O'Dav. 164 . See airgais.

In phrase i n-a.¤ without payment, gratis, for nothing: athgabail ro gabadh ann i n-aiscidh . . . cin fogeltadh cin bleith bo, Laws i 228.25 Comm. ar comlogh no a n-aisci, ii 86.20 Comm. i ndeoladchaire [.i.] i n-aiscidh, iv 166.19 Comm. ro ḟáidh le bur n-inghin i n-aiscidh .i. le Fiondabair et ní tuc tindscra no coipche dhi, TBC-LL¹ p. 761 n. 10 . ní a naiscced dogeibhther anni iarrthar, Ériu v 138.125 . múnadh na n-ealadhan i n-aiscidh aca, Keat. iii 1486 . is ór i n-aiscid sút `that is gold thrown away', Mer. Uil. 139 . do reacabhair . . . a n-asguidh for nought, Isaiah lii 3 . ár fo-géba i n-ascid `thou shalt overcome him easily', MU² 1038 and Gloss. do gabhadh a chosae ┐ a lamha fair, go ffrith i naisccidh é so that he was captured easily, ZCP x 14.5 . Without requital, in vain, etc.: nár tháeth i n-ascid that he may not fall in vain, LU 6202 (TBC). goro marbtar a n-a.¤ , RC xii 90 § 109 . tuitfet-sa anaisci don each `I will fall on purpose from my horse' (i.e. fall without giving fight), Fier. 32 . ní cubaidh rinn ar faghail a n-aisgi (said by a leader exhorting his followers against superior numbers), ZCP vi 46.19 . gidhedh nocar marbhadh in asccaidh sin uair fuairsium feisin bás, AFM iii 522.5 . mac iarla . . . do thuitim in aisccid lá a easccairdibh `unrevenged', v 1778.5 . sūaill a n-aiscidh rohsīress I made few requests in vain, ZCP vii 305.30 . ná sireadh sé i n-asgadh (: asbal) oram `in vain', PBocht 26 § 35 . nocha racha an flaithius a n-aiscidh o P. can a digail, TTebe 1143 . In phr. léicid i n-aiscid goes to waste : nā léig fuil Chríosd i n-aisgidh 'do not let Christ's blood go to waste', Ériu lxiii 58 § 38 .

(c) act of seeking (esp. for lice) (cf. 2 escaid); examining: dorala ic ascaid chinn a brathar, Fél. 70.z . robai ina suidhe oc ascaid (ic aisce v.l.) a bruit, Corm. Y 502 . rosc ┐ rúsc .i. ōn ro-aisced bīs forru asberthar, 1122 .

aithrisid

Cite this: eDIL s.v. aithrisid or dil.ie/2792

Forms: aithrised

v (aithris) IGT Verbs § 65 .

(a) repeats, tells: adubairt ris . . . cu n-aithreōsad a hēicin, ZCP xiii 183.11 . aithristear dhamh so the story goes, Dán Dé iv 22 . an lucht . . . aithrister do dhul le M., BNnÉ 200.25 . ní haithristear do chloinn do bheith aige acht the only offspring he is said to have had, Keat. ii 160 . aithrister dōib . . . a ndol tairrsibh `it was told to them . . . that they had gone past them', Fl. Earls 22.4 . mar aithrisdear air as is told of him, TD 20.31 . aithris fein creud mheasas sibh tell yourself what you think, Luc. Fid. 212.3 . nach aithréas nuaidheach, 257.18 . do cách ciodh nach aithréasda why make a secret of the fact? DDána 58.35 .

(b) imitates: ni boi . . . aenduine nar' aithris in urc[h]or sin `who did not imitate that cast', CCath. 5612 .

Vn. aithrised.

aitt

Cite this: eDIL s.v. aitt or dil.ie/2825

adj i See Vendr. Lex.

(a) pleasant, agreeable . Of persons: sāithech cech ainmnetach a.¤ `every patient agreeable person is satisfied', Ériu ix 47 § 16 . Cūchulainn rop ānraith ait (:glaic), Fianaig. 42 § 8 . . . . os méit Ectoir a.¤ , LL 16558 . Of a place: ōthā Bernān Ēile ait, Ériu ii 50 § 4 . Other applications: in scél n-amra n-a.¤ (maicc), Arch. Hib. iv 207 § 19 . iarsan ríagail ait according to the clear rule, AFM ii 606.18 . ? cobair ait .i. glic, Fél.² cliii Oct. 18 . In chevilles: áireamh ait, AFM i 158.12 . ceim ait, RC xvii 121.18 (Tig.). dorsaire druith delma a.¤ , LL 3758 . As interjection of joy: euge, euge .i. ait ait, Thes. i 3.3 . In phr. is a.¤ la is pleased (with): a n-as-breth fris ní bo ait laiss he was not pleased with what was said to him, BDD² 310 . ba a.¤ la Dáre anisin, TBC-LL¹ 108 . ait leam ní dúa feil `I am glad of the reason for it', BColm. 36.13 . is ait leis an amadán `it is as sport to a fool', Proverbs x 23 . Compar. as aite leó so they prefer, Desid. 6348 . gurbh'aite lé, Dán Dé xxxi 20 . Adv. ata an teach ag eirge go hait (: tslait) nicely , BNnÉ 179 § 35 . Subst.: ìnbat budig do beōil do shainól ┐ do shainait, MacCongl. 77.6 `something specially pleasant, a dainty', p. 192 .

(b) strange, unusual: is ait an obair-se ar Thadhg, Content. xxv 1 . ait an choir `strange the crime' (cheville), xvi 51 .

2 al

Cite this: eDIL s.v. 2 al or dil.ie/2853

x = 2 ol: a.¤ asbert `for he said ', Ériu xii 164.1 (TE2) = ál asbert ..., LU 10721 .

amein

Cite this: eDIL s.v. amein or dil.ie/3125
Last Revised: 2013

Forms: ameind, amin, ammin, amnin, amne, am(e)in(n), imne, aidche

adv also ameind, amin, ammin, amnin, amne, etc. Stressed on second syll., see GOI p. 30 . No rhyming ex. with the form am(e)in(n). imne: aidche, SR 6179 ; amné has long final vowel Ériu liii 138-39: sē: am-nē, Ir. Gosp. Thom. 94 § 18 . imnē: dē, Ériu ii 56 § 14 . amné, SR 5801, 6207 , TE 158.5 , 176.17 . ( am + sin, Pedersen Vgl. Gr. ii 188 . See also Pokorny, ZCP xix 176 and Thurn.'s remarks, GOI p. 570 . Vendr. Lex.).

(a) thus, in that way, in accordance with what has already been said : darigni amin `made it thus', Sg. 31b22 . ? masu ed amin, 192b7 . cia beimmi amin nach ré, Thes. ii 294.1 . forriuth a n-enech ┐ a n-inechgreso amin, IT i 141.27 . co rochindsead úada amne, Ériu iv 156.3 . bid ammin co cend mbliadna, Ériu viii 156.10 . cid amein biaid comét huaim-se and though it be so (= even so), Trip.² 1363 . ? bad fert Scéne ba amne so will it be (.i. conice so), LL 1543 . Cf. fa amne it was thus, Ériu iv 178.20 . co ro loitedh an tír eatorra imáseach amne, AFM iii 284.22 . a dál fu diud / bith amin ní líach, Trip.² 2477 .

Brought forward with copula in emphatic construction: hóre is amne atáa gl. síc et uos, Wb. 12d7 . is amne atáa gl. ideo enim et tributa praestatis, 6a19 . [mass]u amnin ataam, 13c12 . hóre is amne dognither, 9c14 . is amne asruluús airi gl. sic effugi, 17d16 . mad amne (madmne, MS) labrar, 12c36 . is ámin tra as cert in testimin so, Ml. 62c7 . is amne as coir a lathar gl. sic uult accipi (i.e. in this particular sense), 114a9 . ol is amein attáa, Wb. 32a6 . conadh amhein ba forlann somh ┐ ua N. daén aonta in that way, AFM v 1766.18 . Hence ol is a.¤ since it is so, therefore , Wb. 6c8 , 13a13 (`for it is thus').

With follg. explanatory phrase (late use, cf. 1 amlaid): is amne fuaratar Becan ic figi chasil, LL 358 marg. l. 26 . bá imne tangattar lá borrfadh bríghe, AFM v 1766.z . E. . . . as amne fuair aoidhedh, bheith i mbraighdenus, etc., 1576.23 . as amne battar side fora chionn ina ccodailtighibh gan ḟaitces . . ., 1852.17 . With ocus and phrase: bá imne baoí an caislén hisin ┐ lethanchlais . . . ina uirthimcheall, vi 1896.6 .

Apparently reinforcing adverbs of direction and place: L. . . . fil os adart na himda thall amne oc urgartigud a aiti yonder there, LU 3462 ( SCC 24 ). ced leth atá Emain ? Fathúaid amne to the north there, 4865 (TBC). airm itaat Partraigi . . . ra C. na ríg aniardess amne, TBC-LL¹ 624 . ataat da port mathi frind aness amne, LL 271a5 . Etain indiu sund amne, LU 10670 ( Ériu xii 158 § 23 ). a ḟir ucut án amne, LL 275a11 .

(b) Less explicitly so, accordingly, then (often as mere expletive): cen comrac dó fri mna imne (:aidchi), SR 6179 . maccáem tuchtach amne co ngaisciud do íd . . . atotchomnaic all you are is, etc., LU 5657 . regmai ámin, TBFr. 415 . dobér indass fair . . . amim (sic) at all events(?), LU 4866 = amne, TBC-LL¹ 885 . cingsiu amend dia congno well then, step, etc. LU 5182 (TBC). m'aenurān im'airiclān, m'aenurān imne `all alone thus', Ériu ii 56 § 14 . na secht tinne se amne .i. na se tinni argait ité sé lathe . . ., LL 281b21 . oc na cliathaib sin amne / i n-athaib Elga áine, 20636 . cia cocert robói etroib-si arraír ? Ised so amne ro imraidsem cia cumachta is moo . . . well, this is what we discussed, 282b12 . ullmhaigit na hapstail amne dia lāmhoip badhdēin croch `accordingly', Fl. Earls 112.16 .

Hence as interjection introducing a sentence: amein, ol in gillæ, oc saigid dit acallma Senchāin, Corm. Y 1059 ( Anecd. iv 93 ). amein a Cu Ch. . . . dochóid do gal ┐ do gaisced, LU 8878 ( FB 67 ). amain, or Eochaid, nīcon fil for menmain damsa sin uile, Ériu viii 156.22 . In combination with other particles: amen chena, ni mar gach ní etc., MR 262.24 . maith amin well then, TBC-LL¹ 1837 . maith ameind, IT iii 201 § 68 . amein ane fota cotanac, LL 278b14 . In greeting or question and answer: dotháet Cuillius co Ailill. ameind or Ailill. amne dano or Cuillius undar dait sund comartha, LU 5407 = ameind . . . amne dino, TBC-I¹ 929 . amin . . . amné eim, Ériu xii 176.17 (TE2). maith sin a chlerech arse. amin ar Moling, LL 284a50 . cinnas, ar seseom, do M. ? amein, or in macclērech, KMMisc. 210.10 . tusa dono can asa tanagais ? as in t-shliab amne, Ériu viii 24.9 .

In chevilles: co fargaib and ed imne / secht fichit londláth gaile, TFerbe 881 . seol amne, BB 54b5 . fath amne, CRR 5 .

1 amlaid

Cite this: eDIL s.v. 1 amlaid or dil.ie/3145

later form of 1 samlaid.

(a) Frequently replacing O. Ir. amail with demonstr. (cf. O. Ir. amail ṡodain s.v. 1 suide, amal sin, PH 116 ), giving adv. phrase a.¤ sin, a.¤ so thus, so (both words being stressed in syll. verse: coimhéadaidh Aodh amhlaidh sain: Murbhaigh, DDána 75.6 ). The meaning varies between the literal in that (this) way and the more general thus, so, accordingly, then: blíadain don chúiciud a.¤ sin, MU² 29 . do rad min aire is amlaich sin cech día `so every day', Mon. Tall. 147.11 (§ 52) (is a.¤ perh. for samlaid, cf. cach [la] gabal tra issuidiu araile hisesam is a.¤ canitir in pater gebesim i forciund cacha gabala, 140.4 ). co rochet . . . a.¤ sin tarsin nglend, LU 2154 ( FA 22 ) (amal sin, v.l., IT i 185.20 ). ni a.¤ sin ba-sa, TBC-LL¹ 49 . roḟata atám a.¤ -seo, 3549 . conid a.¤ sin fuair bas, RC xxiv 186.8 . mar theid . . . is amlaidh sin docuaid E., Stair Erc. 497 . an amhluidh sin remain in that posture, Parrth. Anma 4425 . in tan tra batar a n-oen inad a.¤ -sin, PH 15 . is ecen co n-icthar cech ní . . . a.¤ -so, 7538 . go ngialldaois dó amhlaidh sin, TSh. 3074 . In greeting: a.¤ sin a Mess Gegra, ar Conall. ató sund ar M., LL 13503 . a.¤ sin, ol in gilla. Is a.¤ eigin, ol si, RC xxiv 196.23 .

(b) Replacing O. Ir. samlaid thus, so: duine do thenid 's do thalmain / fuine deighḟir a.¤ hī, ACL iii 242 § 7 . dogentar a.¤ `so shall it be done', RC xxiv 200.23 . sechtmain . . . bói a.¤ , Arch. Hib. ii 70 § 7 . do marbhadh meisi led mharbhnaidh / marbhnadh deisi amhlaidh í, IGT Decl. ex. 582 . ionmhuin le Dia í amhlaidh, DDána 99.23 . Brought forward with copula: meise is amhlaidh do hionnarbadh, Dán Dé xvi 2 . an corp ní hamhlaidh do b'áil, xxiii 7 . amhlaidh budh fhearr gach itche, iv 28 . ní amlaidh do rála dhó `it did not so turn out for him', TFrag. 242.1 . Note also: amhail na eirghedh C. air, as amhlaidh ro eirghe M. . . . dó as C. would not rise against him, therefore, TFrag. 242.3 .

Hence as quasi-adj.: cian ó bhaois airrdhe amhlaidh such a sign, DDána 99.39 . díoth amhlaidh `many a like destruction', TD 18.29 .

With follg. explanatory clause: is a.¤ domel C. a ḟlaith: a trian ind lāi oc dēcsain na macraidi etc. this is how etc., TBC-I¹ 369 ( LU 4858 ). is a.¤ ro buí side Cú Ch. rotan-ail, MU² 166 . is a.¤ táncatar, cach briugu cona bantuilg etc., 195 . is a.¤ tra canithsom na salmu. Randaich (leg. rannaid, Ed.) cach caocad hi cethair `he sings the psalms as follows,' Mon. Tall. 139.9 . a.¤ itá in rí go rath / gan deiredh is gan tosach, ZCP viii 114.4 .

With .i.: is a.¤ dognithe in tarbfes sin .i. tarb find do marbad . . ., LU 3450 ( SCC 23 ). is a.¤ so tra ro-foired . . . .i. téidm ┐ plaig . . ., PH 371 . is amlaidh ro buí C. .i. fodhmoir romor, Stair Erc. 762 .

With OCUS: is a.¤ dognítis sin ┐ a claidib fora slíastaib this is how they did that, with their swords etc., LU 3234 (sic MS. SCC 2 ). is a.¤ buí Cú Ch. ┐ comfhled mór ace, MU² 41 . is amlaidh do roine si in samugad sin . . . ┐ di cairigh a coraid ina laim, Laws iv 10.4 Comm. is amlaidh iarum ro geanair in mac sin ┐ duirb cecha lamha dó thus the boy was born, with a worm in each of his hands, RC vi 177.107 .

With CO N-: is a.¤ bui in chaillech comba duibithir gual cech n-alt . . ., RC xxiv 196.15 . amhlaidh chreidim . . . go dtibhre, Dán Dé xvi 6 . is amhloidh forcaomhnagair go ro taissealbadh, Fl. Earls 194.5 .

Occasionally indicating simultaneous action: is amlaidh adubhairt ┐ ro thogaib in libher `as he spoke he raised his club', Stair Erc. 806 . is amlaidh adubhairt ┐ tug ola neime di `as he said this he gave her a poisonous oil', 2286 . is amhlaidh adubhairt [┐ ?] tuc béim cloidhimh dh'A., SG 66.22 .

With virtual loss of meaning of a.¤ (as in spoken lang. Perh. also under some of preceding headings): ní fhuil cruth a mbearar ar .sh. nach amhlaidh as cóir úaim ria, IGT Introd. § 13 . is a.¤ tōgaibhthe do na nāimhdip bean uassal, Fl. Earls 48.16 . is amlaidh ro bui in cathair sin . . . a nglinn `and that city was in a valley', Stair Erc. 772 .

Wrongly for amail: a coibne coir comarda .i. amlaidh ro coibindtigedh etc., Laws iv 40.2 (text and Comm.).

Load More Results