Search Results

Your search returned 10 result(s).

1 acht

Cite this: eDIL s.v. 1 acht or dil.ie/200
Last Revised: 2019

 

(freq. act in O. Ir. glosses). See GOI § 908 . Later ach.

I As prep. with accus. (see Ériu xvii 79 , ZCP xxv 237 , Ériu lx 137-42 )

(a) save, except (lit. outside, Thurn.): cách act tiamthe `every one save Timothy', Wb. 23d5 . bacc de echaib a.¤ serrchu, Laws ii 118.9 . a.¤ cuit naige fine, iv 194.26 . roslechtsat do Patric a.¤ cóicḟir all except five bowed to P., Trip.² 1652 . fiche a.¤ sé bliadna i.e. 14 years, LL 15069 . ar di-legad síl Dubthaig Daīl ... acht claind Moathaire 'for [all] the descendants of Dubthach the Beetle were destroyed ... except for the kindred of Mothaire', Aided Echach 96 §4 (g) (h) . di-legath síl Dubthig Dōeltengath and act cethra conchuiriu, Aided Echach 94 § 1​ . achd ré n-aithrighe d'fhagháil save that there was time for repentance, DDána 64.9 .

(b) More freq. after neg. vb. as in: act aní ropridchussa dúib (nothing) save gl. nihil . . . sapietis, Wb. 20b4 . nand asse díchenglad cor mbél . . . inge (acht, MS) nóe curu it is not proper to dissolve contracts . . . except for nine contracts . . . Ériu xvii 66 §§ 4 , 5 .

(c) Hence in sense of Engl. only, merely , etc. (cf. Fr. ne . . . que): ar ni arilsem-ni act dígail for we have deserved only punishment, Wb. 20d14 . ni bí nach dethiden foir act fognam do día his only care is to serve God, 10b9 . ni gessid . . . act búaid precepte, 26a34 . nicon chloor act for caínscél, 23b41 . connaccon bet a.¤ degnimai less so that he may have only good works, Ml. 129a9 . ní rádat som a.¤ bréic ┐ togaís they speak only lies and deceit, 31a18 . in tan nád techtat a.¤ oin aimsir `when they have only one time', Sg. 5a10 . nī fūar a ssēt a.¤ Maire `I have found not her like save Mary', Thes. ii 349.4 (Hy. v). a.¤ fo thri nico rotroisci M. `that M. never fasted but thrice', Mon. Tall. 157.5 (§ 72) muna bed a.¤ don dornsann ní himtecar la suidaib, Laws iv 158.5 . nach ístais biad . . . a.¤ biad Conchobair, IT i 75.15 . conna-ruc a.¤ oīnchois ūaim, Sc.M² 12 . ni boi arm la Hiruath . ... a.¤ bocṡlaitt moir, PH 850 (a.¤ bocslat mor, v.l., ZCP xiv 147.7 ). na déantar lámh dhearg a.¤let none but her be outlawed(?) Dán Dé ix 9 . nach fuil a.¤ talam ┐ luaith san cholainn daonna nothing but earth and ashes, TSh. 432 . gan a.¤ mac tíre 'na sesamh rena brollach only a wolf standing at her breast (instead of her own calf), BNnÉ 164 § 34 . Note also: dearna a láimhe a.¤ a lámh oile / clár do b'áilne snoidhe sain, DDána 32.22 , where a neg. is implied (see notes).

(d) With emphasising nammá, amáin: a.¤ comparit neutair nammá gl. non inuenitur nisi neutri generis, Sg. 41a8 . act seircc ndée tantum (= nammá) gl. non quaerit quae sua sunt, Wb. 12c2 . a.¤ nammá renders Lat. nisi forte, 9d21 , 12c32 . a.¤ éolas nammá, TBFr. 392 . ní thérna díb a.¤ oenchóicer namá, BDD² 1494 . teach . . . cen dorus . . . a.¤ seinistir ┐ forleas namá a house without any door but a window and skylight only, 81 . a.¤ dá angel amáin ní bátar and, LL 291a3 . ní bhí a.¤ an moladh amháin / ní don domhan a.¤ díoláimh `save praise alone', TD 31.8 . a.¤ trōcaire Dé amhāin, Fl. Earls 134.20 .

(e) So also with follg. mad (cf. acht má as conjunction infra): a.¤ mad a claind `unless it be her (own) children' (gl. docere autem mulieri non permitto), Wb. 28b13 . ni ruc . . . claind . . . a.¤ mad óeningin, IT i 130.14 . nád aithgainethar . . . a.¤ mad indred n-indligthech, Críth G. 564 . noco ria nech dib ar éc . . . a.¤ mad Essu ┐ Caleb, SR 4732 . a.¤ mad aenfer, Anecd. i 63 § 115 . indis dam firindi, riam nucha n-ebartais a.¤ mad guth ceart, Fen. 156.21 . ni bhíodh neach aga ghoire a.¤ madh na hoighe allaid `save only the deer', ZCP i 64 § 57 .

(f) Hence in adv. phrase a.¤ (mad) becc lit. except (but only) a little, hence almost: combo marb a.¤ bec until he was almost dead, LU 3290 ( SCC 8 ). a mboi de ór . . . oca a.¤ becc almost all the gold they had, PH 999 . fāsughudh C. . . . a.¤ becc `almost total devastation', RC xvii 384.23 (Tig.). corloiscit cella fer Midhi a.¤ mad becc, 389.7 .

II As conjunction

(a) In sense save only that, except that (folld. by nasalising rel. clause in O.Ir., see GOI § 503 ) (freq. with nammá): ro legsat canóin amal rundalégsam-ni a.¤ ronda-sáibset-som tantum `they have read the Scripture text as we have read it save only that they have perverted it', Ml. 24d24 . accobor la mmenmuin maid do imradud act nandléicci concupiscentia carnalis , Wb. 3d13 . Borg Emna ro tetha / a.¤ mairte a clocha `save that its stones remain', Fél. Prol. 194 . is bēlra dligthech concanat, a.¤ nat aithgnet cluasa dōine, Ériu ii 118 § 54 . a.¤ nach deachaidh tar muir Manann, riámh ní rosgabh rí ba fearr, Keat. ii 5755 . So also in the following (where rel. not marked): haue a.¤ ro noebad / do Dunlang `a grandson, save that he has been hallowed, of D.', Fél. April 11 . manid caindleóracht in tige as ail duit do chosnamh a.¤ namá bid mó bas loscud don tig oldás bas suillse don tegluch except that the house is more likely to catch fire than its inmates to get light, LU 9197 ( FB 92 ). conrotacht . . . a tech . . . fo chosmailius na Cráebrúadi . . . a.¤ nammá ro derscaigestar a tech so . . . do thigib inna hamsiri, 8046 ( FB 1 ). coro ṡollsigset in catraig na dluma derga . . . a.¤ ni loisctís nech nama without however burning anyone, LB 152b41 .

(b) With má, mani, cé (see Vendryes, Ériu xvi 21f. ). With má except if, unless: act ma chotchela gl. numquid Israhel non cognouit, Wb. 5a9 . act massu made in chretem rochretsid gl. nisi frustra credidistis, 13a34 . act mad melltach lassin fer `unless it be agreeable to the husband', 9d17 . act mad óentu dúib occa gl. ex consensu, 9d22 . tír Cannain . . . / nista . . . / a.¤ ma rannait . . . / for meic iar for n-adnacul unless your sons divide it SR 4735 . ní dligther fothud a thige do neoch . . . a.¤ ma ḟrisnasar a ḟlaith, Críth G. 79 . nocho chumcaid-si imchaisin Críst a.¤ ma blasti bás ar thús, Trip.² 1147 . ní talla a léni de a.¤ mad fria huaim `he may not take off his shirt except it be to stitch it', Ériu vii 140 . Note also: a.¤ má dothísad Arddrí secht nime dó ní reg-sa, Trip.² 1354 .

(c) With mani except if . . . not. So in some early exx., but later = a.¤ má or mani: a.¤ manidchomalnid a rropridchad dúib gl. nisi forte reprobi estis (you show that God is in you except you fulfil not what has been preached to you, Wb. 18b7 . ni ba messi dogena a.¤ manimléicther ind it is not I who will do it unless I am not allowed in i.e. provided I am not forbidden to enter, RC xxv 26.9 . noco mberthar uaimse ait na halma ass (leg. a.¤ Vendryes, loc. cit.) manip aúrderg limsa, LU 5029 (TBC) unless I do not consider them visible i.e. worthy of being seen (Vendryes). a.¤ minab edrud ┐ grian, `provided it be not between thee and the sun', Ériu viii 122.28 . In follg. exx. = a.¤ má, a.¤ mani: ni segar baithis acht menip dóig bes marb in gein unless the child seems likely to die, Ériu ii 208 § 32 . fotdáilfind i n-ilpartib . . . a.¤ manibad F. were it not for F. LU 5673 (TBC). ?is mesi . . . dliges a caurathmir a.¤ mani brister anfír form unless I am treated unfairly, LU 8986 ( FB 74 ). ni raga ass . . . a.¤ manit ainge ben unless a woman protect you, 3352 ( SCC 14 ). ní maith duit imthecht t'oenur a.¤ mani[d] dáil fir no thēig, Fing. R. 91 . acht mana maidi in talam found unless the ground breaks under us, TBC-I¹ 3577 = mono thaeth (muna maidhi, muna maoighthfe v.ll.), TBC-LL¹ 5975 . ni ra cotail C. risin re sin, a.¤ mani chotlad fithisin ṁbic . . . C. did not sleep during that time except for a little while, 2473 = a.¤ mad mani chotlad, LU 6338 . nach fer gentor a.¤ mona bentar a cend de unless his head is cut off, RC xii 88 § 99 . a.¤ mana bera lat in topur so `unless you take away this well', Lism. L. 4669 . a.¤ muna faghbam ní dar cobair orra sin ní bia duine a mbethaid unless we can find something to protect us from them there will not be a person alive, Acall. 6174 . ní dénann urchóitt do neach acht mona derna nech urcóit di, Maund. 33 . nad ḟetar-sa . . . act manip íat in Galían, CRR 11 . a.¤ munab í M. th' iarraidh, Eachtra Uill. 4300 .

(d) With cia even though, even if: act ci nip lour `even though it be not sufficient', Wb. 11d15 . nach facamur riamh roimhi, / a.¤ gér cian ar comnoide though long has been our sojourn, Ériu iv 114.32 . tu easbal dob annsa leis /. . ./ a.¤ ger ionmhuin gach easbal, Dán Dé i 9 . ba menmarc leis co mberadh buaidh a.¤ ge bhadar ced fan fer `he wished to defeat them even though they were a hundred to one', Stair Erc. 1471 . acht gidh mór do maith doronuis co ró-so, ZCP vi 67.8 . for imegla a bhāssaigthe a.¤ ge ro baoi i n-a Pāpa, Fl. Earls 206.20 . a.¤ gér laoch mear even though he was a swift warrior, LBranach 7210 . Samson, a.¤ gér chalma a neart, Éigse iv 188.71 .

(e) In conditional sense if only, provided that (folld. in O. Ir. by perfective subj. except where an impossible condition is implied, see GOI § 904 ): bíth and beos acht ropo i tuil dée `let him still abide therein provided it be in God's will', Wb. 10a25 . act ní arbarat biuth inna túari provided they eat not the foods, 10c1 . bid maith mo menmese act rocloor for cáinscéilsi `my mind will be glad provided I hear good news of you', 23d2 . atá comeisseírge act rocretem oipred dæ, 27a15 . ni imned lim act rop Crist pridches, 23b24 . buí cara damsa isin tírsea . . . a.¤ rofeasmais conair dá thig if only we knew the way to his house, BDD² 262 . a.¤ rop coir ní gellas, Críth G. 505 . a.¤ ropom airdric-se (ropa airdercsa LU), maith lim cen co bend buan acht oenlaa, TBC-I¹ 571 . ata lasna tuati beith lór dóib do ascnam nime acht doratat ní dona hanmchairtib (sic leg.) `the lay folk deem it enough to win a place in heaven if only they have given something to their confessors', Mon. Tall. 141.16 (§ 35) . doémat na trī sailm-sea . . . acht rogabthar gach dīa, ZCP iii 30.23 . With non-perfective vb.: a.¤ ni bed úall and `if only there were no pride in it', Wb. 10b27 . nico mórbrig laisim and a.¤ ní cometestar dond accobar `he counts it no great matter provided there be no yielding to desire', Mon. Tall. 152.7 (§ 63) . a.¤ com-messind-se mo maccu nī diṅgentais do chride chrád if only I were able to control my sons, Fing. R. 498 . Note also: noco nindligthech do gin co tuca abad acht techtugad do breith `provided that he has brought the means of taking possession', Laws iv 4.15 .

(f) Similarly with follg. co n-: ríge láech nErend . . . dait . . . a.¤ co nderna mo chomarlisea provided thou do, LU 8114 ( FB 8 ). a.¤ cor damthar fír fer dam ol sé atbér, 9213 (94) . a.¤ co rabat glinni mo diṅgbála ria provided there are sureties to satisfy me, MU² 64 . a.¤ co nde[r]nat maith / flaith uaidib co bráth, Trip.² 1798 . cretfemit do Christ a.¤ co ro-fhindamm a nert, PH 345 . nis-fil do plāig . . . for bith nachus-bera sin for cūlu, a.¤ corup léir guidter Dia occai, RC xii 430 § 21 . With non-perfective vb.: asbert . . . nod lemad a mbrethugud a.¤ co ndaimtis nammá fora breith, LU 9012 ( FB 76 ). dá fessed a.¤ combad fer ulcach nod ngonad no mairfedsom he ind (mixed constr.) 6110 (TBC). cuma a dteasda uan dom aois / gan suan feasda a.¤ go bhféadmaois, Dán Dé xvii 5 . a cōir féine a.¤ go bhfagha / ni dóigh Éire i n-aontamha, TD 24.1 . Hence as soon as: act arroilgither ind epistilse dúibsi berthir úaib Laudocensibus gl. et cum lecta fuerit apud vos aepistola [haec] facite ut et in L. aeclesia legatur, Wb. 27d13 . aiggelat sa hé a.¤ co roisc int oirned as soon as the ordination is ended, RC xlii 134 § 9 . acht co ndernair hoc rechtair romhat dochum an prainntighe, RC xxvi 374.1 . With non-perfective vb.: ragat a.¤ co fiasur in n-airm atá I will go as soon as I know where he is, LU 3373 ( SCC 17 ). bérthar cainnli duit acht co tumthar, Lism. L. 1996 .

(g) In adversative sense but: énirt a cocubussom . . . act nosnerta in sonirt, Wb. 10c3 . coir irnigde tra inso act ní chumcamni, 4a27 . robatar leosom eter desciplu . . . act dorigénsat in descipuil dechor etarru, 7d10 . cenél Maicc Ercae as tressam . . . a.¤ nochon follamnaiget amal ardrígu, Trip.² 1064 . lánsíth i nHérinn . . . a.¤ buí imneissi chatha iter dá Chorpre, BDD² 230 .

(h) Often introducing a positive clause oppd. to a preceding neg. one or vice versa: ni imdibe dualche . . . act is imdibe colno, Wb. 21b11 . conibé eter in peccato act co beid in pænitentia , 9b2 . ní bo ar seirc móidme act conrobad torbe dúibsi triit, 17a13 . ní dron act is diuit et is glé, 17b4 . ni ar Abracham . . . a.¤ is diar foirbthetuni, 2d2 . ni delb ad-rorsat act is cosmulius delbe, 1b19 . ba torad saithir dúun . . . act ní bad nertad na mbraithre, 10c21 . is hé láech is áildem . . . a.¤ níba s[h]uthain, TBFr. 5 . ni hainfis a.¤ día necar doniam indnos it is not in ignorance, but to set them forth that we proceed in this way, Mon. Tall. 154.27 (§ 66) . co rrabe . . . cen dig cen biad, a.¤ 'co immorchor ón taíb co araile, Sc.M² 3 . In sense at all events, however: mór di ḟertaib . . . doróne . . . acht aisnédfimne úaiti do ilib díb, Trip.² 110 . nī himda persa . . . is fessach crēd . . . in bāss geipit, acht nī thernoighit tar aiss amach go bráth, Fl. Earls 70.31 . Note also: munup do saighe selbha a.¤ for ecin `unless he seizes land by force only', Laws iv 26.16 Comm. nídnanaid a crothad nach a flescad a.¤ a nidi `it is no protection to shake or beat it, but only to wash it', Mon. Tall. 155.2 (67) . ná dearbh as a.¤ go hairech, Content. vi 27 .

(i) On cases where the prec. neg. sentence contains a word meaning only: ni hed a méit nonchretidsi act fodaimid fochidi airi `not only do ye believe it but ye endure sufferings therefor', Wb. 23c7 . nípat hé . . . nammá beite isind inducbáil sin a.¤ bieit cit geinti, 4c40 . nirbo chuit eperte tantum act robatar cid ferte dia imthrenugud, 24c5 . ni namá na duile aicside do chumscugud . . . a.¤ ro-chumscaigit gráda nime, PH 152 .

(j) In the idiom a.¤ ní . . . ní not only not . . . but not (cf. sech): a.¤ ní ructaisseom airesom ní rucadsom foraibsom not only could they not get away from him but he could not catch up with them, BDD² 300 and note. a.¤ nis leicim nis étaim, TBC-LL¹ 2334 (= sech LU). a.¤ ni trebad ni coimge, Metr. Dinds. iv 332.36 . a.¤ ni gonab-sa ni gonfa-sa mo moindter-sa, Ériu v 32.23 . a.¤ ní mó a cách ní lugu `not only is it not increasing but it is not less', Otia ii 81.2 . In positive constr.: acht ba dimdach ba debthach, SR 5688 . atbert in drui: a.¤ saerfaithir do mathair doberthar duit na bú as well as freeing your mother the cows will be given to you, IT i 40.x . Note also: a.¤ ní buaid a denam imbáruch is mó is dimbúaid a denam innocht, TBC-LL¹ 1866 .

(k) With cia: cindas rainnfither in mucc . . . cīa indas . . . a.¤ a-rann ar chomramaib in what other way, Sc.M² § 6 . cid, ol si, acht maillechut-sa tú co sír, PH 8262 . Introducing a phrase: cid fil ann didiu (sic leg.) a.¤ amal itcualae, PH 834 . cid fil ann immorro acht ni dechaidh aonnech ina ndocum, Stair Erc. 449 . Note also: aní ná roich lám, cid a.¤, / is écen dam a dúthracht, LU 3935 (`yet' SCC § 44 ).

(l) As quasi-conjunction in idioms with cen (gan): gan é a.¤ i naois ōiglenaib `seeing he was but of young child's age', O'Gr. Cat. 381.13 . gan lios . . . a.¤ lán do dhoire dharach, TD 28.7 . gan duine a.¤ ag dol ar séad, Dán Dé ix 34 . gan duine . . . do dol faoi . . . acht le custam do dhīol `that no one should go under it without paying custom', Fl. Earls 90.4 . brugh. loch. Lugh inand ghabhaid a.¤ gan illradh ag Lugh, IGT Decl. p. 81 § 29 . Note also: ní fuil mac Gaoidhil ná Goill / a.¤ lán dá éanghrádh uile, TD 17.57 . ní bhí leó a urdail a.¤ d'ór /. . ./ cinn a bhfagha suaine a sleagh / nó truaille tana dtroigheadh `they have not so much as the heads of their javelins . . . but is gold', 9.29 .

In introductory phrases: a.¤ chena is alaind cech nderg, LU 3914 ( SCC 43 ). gabhuis Columcille in salm . . . acht cena ni rolegh-som acht aibghiter namá cosin, Lism. L. 823 . a.¤ nammá atáa mí nád n-imthet rí a.¤ cethrur however there is a month when a king goes about accompanied by four only, Críth G. 535 . acht atá ní chena, bar F., is fiach fola ┐ feola dó-som é, TBC-LL¹ 2989 . See also cena. cid (trá) a.¤, cid fil and (trá) a.¤ etc., see trá II(b). a.¤ (mad) énní however, nevertheless, at all events: achtmadh enní, do marbhadh ceithre fir décc [dibh], AFM v 1328.4 . acht aenni, do bitis debtha dermara eturro, Ann. Conn. 1315.4 . acht aen ni . . . bemitt ar aenconair, 1315.8 .

III As subst. ise cuit in achta ann this is the function of the word `acht' in that passage, O'D. 745 (H 3.17 col. 541) (possibly to be referred to 2 acht).

1 cert

Cite this: eDIL s.v. 1 cert or dil.ie/8787
Last Revised: 2019

 

Forms: cirt, ceirt, ceart, cirt, cearta

(Lat. certus). As adj. o, ā.

(a) correct, right, proper, fitting : is ámin tra as c.¤ in testimin-so, Ml. 62c7 . ni c.¤ ind ḟlesc sa huasind .m., Sg. 40b16 . foraice c.¤ `genau richtiger Wert', Cóic Con. 50 § 98 (see below under subst. use). cona tochmaghad a choir cirt, Ériu xiii 17.16 = c.¤ , O'Dav. 378 . cen claind cirt without ordinary children, LU 4305 ( SG 84.30 ). nocho ch.¤ na cubaid `it was not right or fitting', CRR 30.9 . nó go n-aimsear an uair cheart the destined hour, Dán Dé xvii 9 . stiúir cheart . . . na g-cóigeadhach (of a person), ML 86.7 . ní ceart d'ēinneach a rádh . . . it is wrong to say, Párl. na mB. 58 .

(b) fair, just : bad ch.¤ do cluchi frim fight fair, LU 5228 . breth ch.¤ , LL 30395 . comrama . . . / Cerbaill c[h]irt na náem `just', RC xxix 211 § 7 ( LL 6720 ).

(c) Of material objects etc. straight, even: sreth-linedha certa coiri, CCath. 5285 (`small', cf. 2 cert). baill certa comcoire, BB 427b15 . cetra colamna certa `straight', Stair Erc. 1377 . gersat certa . . . cimsa . . . catha, MR 254.4 . tennbhuille c.¤ casúir, IGT Decl. ex. 913 . dlúthmhong cheart, DDána 99.32 . slighe . . . cam cheart ` symmetrical ', Magauran 909 .

(d) Of numbers, quantities etc. exact, precise: co colainderce c.¤ `exact amount', Bretha 23 . da fítt ch.¤ chutrume `two exactly equal rations', Mon. Tall. 161.9 (§ 80) . deich mbliadna certa, BB 53a6 . tricha tren[ḟ]er ar cet c.¤ , MacCarthy 28.2 .

(e) Adv. ci[u]rt cóir `properly and rightly', cited GOI 239 from Laws ii 306.5 ( ZCP xiv 379 ). ní fail doruirme co c.¤ ` rightly ', Thes. ii 344.1 (Hy.v). cet co c.¤ `a hundred exactly', MacCarthy 314.z . go ceart indeed, Content. vi 242 . go ceart rómhad `straight before thee', Proverbs iv 25 .

(f) Compar. ní foigbe . . . / félire bas certu, Fél. Ep. 148 . nī turmi sechtu nach sūi / bas certu atá cōe, ZCP v 499 § 10 . is certiu in dedenach `more exact', Auraic. 1134 . an mbía duine marbhthach ní as ceirte ná Día?, Job iv 17 . is ceirtidde in chomāirim, ZCP iii 18.2 .

As subst. o, n. m., IGT Decl. § 63 (g s. cirt and ceirt, d s. ceart and cirt etc.). Cf. g s. cearta, Maguires of F. 95 . i or ā (dar ceirt, Cog. 56.11 ), ZCP xlix-l 619 .

(g) the right, what is proper, correctness : ar amainse ar chirt ar calmatus, LU 10300 (see also s. 2 cert). c.¤ cen tinne, ZCP viii 196 § 14 . misi robai for in cirt, YBL 173a16 . Cf. SG 70.13 . ceart na riaghla `fulfilling of the law', A. Ó Dálaigh xxi 1 . ceart ag duine is bheith go bocht, Dán Dé xxvii 27 . ar cheart ar chumas n-adhbhann ` correctness ' (of harping), Studies 1920, 98 § 9 . ó cheart `rightly', Content. vi 155 . ón cheart, xxiii 3 . an chalann do-chuaidh tar ceart which has transgressed, DDána 44.2 . do réir chirt, Rev. xix 11 . ? cach aen bereas(?) c.¤ cirt, LB 220b59 .

(h) In phr. ina chirt, i cirt, c.¤ properly, rightly, as is fitting : mac in tṡaír a llus in táil / do chumma in chláir ina chirt (: ṡlicht) `aright', Ériu ix 49 § 28 . firfes firindi ina cirt fri dala deithbiri, YBL 181a2 ( SG 254.23 ). is amlaidh so . . . anas dian aireng in-a cirt coir gan impod, BB 289b20 . dia mbe hi cciort, Leb. Gab.(i) 46.28 . atá ina cc.¤ le ceile (of a pact), BNnÉ 251.11 . co roibi ingen do righ paganta a c.¤ aigi `was his lawful wife', ZCP vi 289.16 .

(i) In quasi-legal sense of right, claim, entitlement : Lebor na Cert, title of tract on rights and privileges of kings, see BR and BR2. fris-saighe a cc.¤ , Ériu xiii 34.6 . dofet a c.¤ certaib `her rights', Laws i 124.10 . fer . . . saiges a ch.¤ do cech oén la Ultu, LU 8148 . ag tabairt cirt do Chríst cháidh `rendering an account', Manners and Customs ii 63.y . do bhean ceart díot an duine, Dán Dé xxviii 17 . dála, ceart, daingin orra, `Espousals', Eg. Gl. 243 . With follg. gen. c.¤ n-athar ┐ seanathar, BDD² 163 . augtar . . . / sluindfes c.¤ clainne C., Fing. R. 866 . c.¤ cech cōicid, ACL iii 303 § 5 . c.¤ cech ríg `tribute', KMMisc. 260 § 1 . ó chiort na gcuradh, Content. xxx 22 . i gceart a mháthar `in right of his mother', Keat. ii 5138 . go n-díoghlainn mo chomhdhaltadha fair . . . a g-ciort chloidhimh by the sword, ML 110.3 . With follg. prep. muna ḟuil ceart ag óigh air `rights as against Him', Aithd. D. 86.18 . c.¤ Maodhócc ar shluag Mhancach, BNnÉ 248 § 202 . mo cheart ar an tír, Maguires of F. 90 . ceart cinnte . . . ar ré shíordhaidhe d'fhagháil absolute right to, TSh. 529 . ceart . . . ré coimhéad, 5130 . ná sir c.¤ a cumhail deilgi, IGT Decl. ex. 1238 . gan c.¤ . . . do bheth ag nech in aoinní `right . . . in any thing', RSClára 146b .

(j) justice, fair dealing : luid co chinel do c.¤ friu `to demand justice', Laws i 70.9 Comm. na tair chucum dar firc., TBC-LL¹ 3491 . gidh tréan thú ní chuinge acht ceart, Dán Dé xxvii 14 . dá ndéanmaois ceart d'imirt oraibh, Maguires of F. 61 . do cheart = iustitia, TSh. 4813 . a gille, ar siad, inn gabaid coma no c.¤ uainn?, ZCP xiii 240.11 .

For daimid c.¤ see daimid.

With dliged: tar ceart no dligedh, Laws ii 70.2 . conid he sin c.¤ ┐ dliged lenait saxain for goedelu, Fél.² clxxxvii 9 .

(k) As technical term used of one of several legal processes: coic conara fugill . . . c.¤ , Cóic Con. 15 § 1 (`genau richtig'). cuir ┐ cundartha etc. d'acrau forin conair fugill is c.¤ , 20 § 13 . tacra cutrumma for cirt, 24 § 26 . bid c.¤ im cotomus folada etc. the legal process c. shall apply in the case of equal assessment of objects, 50 § 98 . For etymologies see 29 § 13 .

(l) With follg. gen. proper arrangement or procedure, correct way of doing something .: ni dāmair c.¤ catha doib fair battle, b. according to the rules of war(?), Rawl. 131b45 . See LL 4902 , ML² 946 . o cirt cobrainne `by just partition', Laws iv 44.8 . c.¤ comlaind, LL 33979 . tré cheart gcomhráidh, Ir. Syll. Poetry 40 § 6 . c.¤ crandcair, BB 244b34 . c.¤ imthechta, MR 318.23 . c.¤ natha,. Ériu xiii 18.16 (in list of metr. terms). Note also : c.¤ sléibe Fúait `true story', Metr. Dinds. iv 168.44 .

(m) Freq. in IGT as technical term declensional form (of noun or verbal noun): na crotha dona ceartuibh ó mbeantur comhfhocal, IGT Introd. § 2 (2.17) . cáoladh ceirt (e.g. lámh, don láimh), § 14 (6.11) . feabhas, fiú, féin, dég (an áirmhe), focuil gan cheart indeclinables, § 122 . greagh, c.¤ lethan tríd sis as cóir aige, Decl. § 45 . c.¤ persan mar sin sís aige (after forms of eadradh), § 49 . scológ (ceart baininnsgne aigi) is inflected like a feminine, § 12 . tegmáil . . . c.¤ ar a comair air féin aigi, Verbs § 2 . faigsin etc. . . . cirt ar a comair aca, § 4 . bleagan ┐ dligsin (dít), inand gabaid acht ar a certuibh i.e. the verbs are conjugated in the same way but their verbal nouns belong to different types, § 36 .

(n) Less freq. in sense of correctness, permissibility , somet. opposed to canamain anomalous (form): trí mairg, cóir do chiort, trí mharg, cóir do chanamhain, IGT Introd. § 18 (8.31) . úaibreach do chanamhain atá, úabrach an c.¤ , IGT Decl. § 17 . .c. .d. neith ceirt ┐ canamna, Verbs § 45 . imram, imirt . . . a ndénmas .n. cirt, § 101 . .d. .n. cirt ┐ canamna, § 112 .

(o) In chevilles: as gach ciort, SG 35.24 . ní cói ceirt, Metr. Dinds. iv 164.27 . dia do cheart, Miscell. Celt. Soc. 356.1 .

In compds. usually straight, direct, exact, precise, less frequently right, just, proper.

With nouns. ¤agaid. Usually in prep. phr. with i, ar: i certagaidh na gáithe directly against the wind, CCath. 3927 . tarla do D. . . . ina chertagidh met him face to face, ZCP xiv 240.8 . dēnamh ar a gcert-agaidh go F. straight ahead, Fl. Earls 24.28 . Note also: du-s-rat a chert-aghaidh . . . forsan athair `it turned its . . . face on the father', 136.25 . a fírchlethe a chendmullaig hi certairdi from the very top of his head, LU 6475 . ūas an mbaile a certairde right up over the stead, Ériu iii 168 § 25 . ni hicthar ni fris acht certaithgin, Laws v 254.18 Comm. iar certbliadain, Rawl. 76a36 . certbrecad ┐ ollbrecad, IT iii 76 § 40 (see p. 131 and breccad). M. . . . an ceirtbhreitheamh `just judge', Keat. ii 3658 . confad C. ┐ a cheart-bhriathra, MR 160.20 . certchaictighis ó maireach, Cog. 104.34 . fa ceart-comair a craide directly in front of, MR 260.14 . ceartchosair ceithri ndroṅg, BDD² 811 (`a proper litter', Gloss.). sechtmoga mac . . . / achertchúmma d'ingenaib exact equivalent, SR 1972 . c. cumal `an exact c.', Bretha 31 . na chertdegaid directly after him, LL 15318 . no gur comroinnestair . . . a craide ar certdō dō in two equal halves, MR 260.16 . Duan. F. i 35 . for cert-druim in cat[h]a, CCath. 4881 . a cúic do cert duibh to an all-black (cow), O'Gr. Cat. 145.11 . ina c[h]ertḟar[r]adh, ZCP viii 210.31 . ceart-fheadh na n-arm . . . eatorra, ML 84.28 . nert C. certfir .i. ind ḟir cheirt, Gorm. Apr. 18 and gl. trī ceirtfichit muc mór exactly sixty, Ériu xvii 20 § 13 . ¤gáe see separate article. i certghuin cath, BB 53a25 . certiarraid exact fosterage-fee, Laws iii 312.12 Comm. an ceirtiomagallaimh, Ériu xiii 36.21 . certimain `proper driving', Laws i 288.11 Comm. na huili uisci do dhul ina certinadh cóir féin taranais arís, RC xxviii 310 § 3 . cert-láech a true warrior, MU² 538 . ar certlár mo thaige very middle, LL 38552 . rochaith a chertleth (i.e. of the apple), MacCarthy 46.16 . is a certlogh dic `exact value', Laws iv 250.21 Comm. certmac oglaigh `an average son' (Plummer MS. notes) Cf. ceartmhac, `fils légitime', Études Celt. xii 524 , oppd. to ardmhac o., O'Curry 285 ( H 3.18, 157 ). ina certmedón right in the middle of it, LU 2057 . dar certmedōn hĒrenn, Corp. Gen. 206.14 . atchiu clothrig . . . / cotngaib inna chertraind . . . / o crund co fraig who divides it equally(?), LU 7375 (of Conaire. `exact share', BDD2 Gloss.). co certsála sís right down to the heels, BDD² 1268 . ro an ina certsesam, Stair Erc. 350 . cearttharsna ar aicme ailme `straight across for group A' (of fingers across shin-bone in cossogam), Auraic. 5783 . do cert-tochus `of his exact property', Laws v 32.21 Comm. curson comnart certtrebtha, Leb. Cert.² 156.5 . certtrícha ruaid-each, 8.10 .

With adjj. an crios corr, ceart-bhláith, MR xiv 7 . certinann ré exactly the same period, Anecd. i 26 § 11 . a Chrīst chóeim certgenmnaid `truly chaste', Ériu iii 14 § 10 . at chonnarc and Coin Culaind certlaín `perfect', Études Celt. v 155.27 . in tan ata certnua in cin. No ata certnua in cro recent(?), O'Curry 609 ( H 3.18, 297 ). ni coir gnuis bidbaid itir crú ceartnua .i. is nua in fala no go lesaighther, 2282 ( Eg. 88, 21 (22)a ).

With adjj. formed from nouns: a chomhdail an Airdrígh certbreathaigh just, RC xxviii 326 § 23 . certbriathrach (of a judge), Irish Texts iv 27.2 . eannach . . . ceart-foirgneamhach `well-fashioned', MR xiv 13 . i pongc ceirtmedonach an domain, YBL 169a3 . certronnach `justly-dividing', Gorm. 16 gl .

With verbs: c.¤ gabais Congal Cairpri's in comlund, MR 244.4 . is follus as sin co nach certtiaghait (-tuicit?) lucht in Uraicepta-sa co mbad e Laidin . . . , Auraic. 1127. 4047 .

1 ellach

Cite this: eDIL s.v. 1 ellach or dil.ie/19970
Last Revised: 2013

 

Forms: n-ellug, ellug, n-elluch

n o, m. (earlier n.?) (vn. of in-loing)

I

(a) joining, uniting; union, combination, composition , cf. eallach. .i. suidhiughadh, O'Cl. : buith i n-elluch coirp Crist in union with Wb. 29d22 . i nhellug coirp Crist, 29c8 . i n-ellug , 19c20 . inna ellug , 26d16 . inna n-elluch , Sg. 188a 3 . Laws v 342.23 Comm. do-alla in cethramthu ...a n-ellach in trin together with the third part ii 398.17 Comm. i n-ellach na daime in the train of iii 404.19 Comm. bai lanumuin i n-elluch ar a chinn isstig together IT i 144.5 . Cf. tictís iar n-elluch fo smacht | do chennuch i tír nEgept, SR 3427 . inna clocha bíte i n-elluch in talman in the earth's mass Acr. 12c1 ( Thes. ii 5.32 ). ar na roib na eicmailt i n-ellug inna æcaillse in the communion of the church Wb. 22c20 . cethardha ata i n-ellach gacha duila dligidhe .i. aer ┐ talam, teine ┐ uisce in the composition of O'Curry 901 < H 3.18, 400 . i n-ellach dénma na ndúl, Todd Lect. vi 67 = LB 138b17 . i n-ellach in cumdaigh inlaid (?) BB 493b6 (cf. Alex. 587 ). In gramm.: issi intsillab diuit sillab ellaig rain[n]e a syllable in the composition, i.e. body of a part (of speech) Sg. 25b13 . i n-ællug insce biid dictio in connected speech (= oratio) 25a2 . esse feda .i. in blog aoir tebide gebhes in fid i n-elluch focail, Auraic. 898 . in blog, etc.techtas i n-elluch focail, 902 .

Hence (b) metre (?): ellach .i. aisti ut est cibe cenel dina secht n-eillghibh .i. dona secht n-aistibh, O'Dav. 765 . eallach .i. aisde ealadhna, O'Cl. vii primeillge na filideachta, Auraic. 743 . aisti dona seacht primellgibh na f., 1686 . is lethloigibh na .vii. primellach direnaiter na haisti seo, IT iii 28.28 . Cf. also O'Mulc. 537 , and: fuirim .i. ellach aisti, Corm. Y 665 . trefocal...cen ellach dona hellgib cenmothá óen-ellach, ACL iii 293.5 = Auraic. 1931 . fogonar airchetul i n-anocht n-ellag (of a metrical fault) 5224 . ellach .i. rann. lān-ellach i. lān-rann do denam do lethrann, amail ata: a Gilla Míchil Ó Maol Caimin, O'Curry O'Curry 977 < H 3.18, 422 .

(c) In connexion with cath, joining in battle, engaging; encounter, battle , cf. eallach .i. cath, O'Cl. : céin ro bás ic ellach ┐ ic tinol ┐ ic cur na tri cath-sa, Alex. 421 . mor ndrong ndhánai...ro hellachtai and i n-urd ellaig in chathai 132 . 144 . a ndith ┐ a mudugud inn-ellach in mórcathae eiter Poimp ┐ Cesair for muigh na Tésali, CCath. 4392 . (of vultures :) ic urnaidhe a fola ┐ a n-apaige d'fagbail...i n-ellach in morcatha ┐ inn-otharligib na n-anradh isin armaig, 5003 . ellach [a] cath ar a chind, ZCP xii 378.26 . Cf. Cellach...cen ellach n-aith n-imgona, LL 132b43 . óenach cen imchosnom cen ellach `without seizure' (without encounter ?) Metr. Dinds. iv 150.63 . rogníset úaibre ellach an arrogant encounter (?) Metr. Dinds. iii 370. 65 . The following exx. may also come here: ellach n-ossaid a union of truce, a league LL 184a33 = Arch. Hib. ii 73 . trí rígna... | 'ca mbítis ríg rochrotha | ... | nírbtar ellaig óenḟechta `unions of a moment' Metr. Dinds. iii 366 . 20 . sesca mor-mili imma cuaird...do chemendaib uird ellaig paces in order of union, in succession (?) (of measurements of Babylon) Rawl. 74b17 .

Cf. also: co n-uaill ellaig, Metr. Dinds. ii 20.46 . deilm gan ellach, ZCP vii 310.7 . fenelach .i. ellach ercai, Corm. Y 666 .

II

(a) a putting in: ellach .i. ni do chur ann ┐ tellach .i. ni do chur as ut est ar is cuma ellach ┐ tellach do tigh cach graid... .i. nech inntu nó as, O'Dav. 797 (cf. 802 ). Laws v 172.8 . ni chumgaba nech ellach nā tellach im thegluch-sa acht me fadéin `none shall have power to keep or send forth' (said by one required to dismiss one of his following) Ériu vi 148.52 . Cf. eallach cach eathair co na fuiluing a lucht loading (or entering ?) a boat so (heavily) that it cannot sustain its burden Laws v 490.11 gl. by: techtugad do brith isin ethar, co na imuilngenn a lucht 492.28 .

Hence (b) entering upon, taking possession of, appropriating: ellag tire... .i. techt intiu; tellag ┐ iallag de hoc dicitur , O'Mulc. 376 . fuair ellach ar nóebe nirt `gained possession' Metr. Dinds. iv 98.95 . a tellach saighe .i. a n-ellech side, Laws v 470.16 . Here probably: eallach .i. suidhiughadh, O'Cl.

[a] adastar ┐ a ellach (of a steed), MacCongl. 81.3 . But cf. 2 ellach and 1 íallach.

fris-acci

Cite this: eDIL s.v. fris-acci or dil.ie/24339

 

Forms: -frescai, frisaiccim, -frescu, -frescíu, frisaiccai, frisaccai, -frescai, frissaccat, -frescat, frisn-aiccitis, frisaccar, -frescai, frisaiccidar, frisaiccid, frisn-accatar, frisnaccat, frisaccat, confresced, frisracacha, frescachae, fresn accache, fritracatar, frescachtar, frescisset, rescesset

v (frith-ad-cī-) -frescai. O.Ir. forms. pres. 1 s. frisaiccim, PCr. 60a7 . -frescu, RC xiii 94 § 120 . -frescíu, xvii 162 (Tig.). 2 sg. frisaiccai, Ml. 68a8 . 3 s. frisaccai, 144a2 . -frescai, 62d7 . 3 pl. frissaccat, 39d27 . -frescat, 69b3 . impf. 3 pl. rel. frisn-aiccitis, 68a9 . pres. subj. 1 s. dep. frisaccar 49d3 . 2 sg. -frescai, Fél. July 19 . (Cf. freisci .i. cobair, Stowe Gl. 184 , where cobair is evidently the obj.). 3 s. frisaiccidar, SR 4173 . 2 pl. frisaiccid, Wb. 25d24 . 3 pl. frisn-accatar, Ml. 124a3 . Cf. frisnaccat, 45d17 . frisaccat 124a2 . past subj. 3 s. confresced, 136d1 . pret. and perf. 1 s. frisracacha sa, 47a8 . 3 s. hiru frescachae , 44c9 . a fresn accache , Enchir. Aug. 72b ( ZCP vii 480 ). 3 pl. huare fritracatar (with pron. inf.) Ml. 131c10 . niru frescachtar 26b25 . ni ru frescisset , 72c13 . niru rescesset , 34c11 . Vn. frescisiu, q.v.

(a) looks forward to, expects: sometimes hopes: gl. expectare, opperiri, praestolari, sperare in Glosses. ni frisaiccai ┐ ara foīmi iarum something thou hopest for and that thou receivest afterwards Ml. 68a8 . ni rufrescisset olc ndoib Ml. 72c13 . adgladadar mnaí ... nad fresci bás na sentaid LU 10002 . ni frescet (-frescat, v.l.) aithbe na éc, Imr. Brain § 18 . = ni frescat, § 23 . dosbera do bochtánaib | o na fresciu [leg. fresci] a luag from whom thou lookest for no reward LB 261a74 = saīlfe, ACL iii 318 § 71 . cib hé frisaiccidar ann | Issu Crist (= whoever sees Christ prefigured in it, i.e., the brazen serpent) SR 4173 . na hecoinn oca frescther ciall codnaig the minors who are expected to come to reason like adults, Laws ii 48n . ( O'Curry 2711 ). for in ecodnach da frisciter ciall codnaig `on the infant who is expected to come to the use of reason' Laws iii 156.25 Comm. issé [sc. Dia] frisn-aicet, ZCP iv 242.6 . tanassi rig ... arindi fris[indn]aicci tuath huili do rigiu, iv 328.11 (= Críth G. 434 , see note ; `because the whole tuath looks forward to him for the kingship' Mac Neill). fer ro creca a déis ┐ a ferann ... ┐ co freisce cuile caith, ZCP iv 352.13 . Rarely with prep. : in Dia ... hi rufrescachae in whom he hoped Ml. 44c9 . ni ra soir á choimdiu inru frescechae, 19 (an imitation of Lat. const. cf. 49d3 ). batar inmain na tri táeib | frisnā fresciu aithirrech which I have no hope of ever seeing again RC xvii 162 (Tig.) = CS 598 , AFM 594 ( Bruchst. § 89 ). fresci .i. frithail no fēg, ut est, fresci fir foclach, O'Dav. 834 . fresci .i. saoileachtain, O'Cl. Cf. troscad i feoil [ = féil] Eoin ... uair is ann frisahicthar in dunibad do thidecht, RC xii 430 § 26 . cro fir frisaige leca[d] fola nad urgair `who is present at' (but expects would suit here) Laws v 236.14 (cf. fris-saig).

(b) in special use in Laws : aire forgill frisaici rig no apdaine, BB 340b40 (misprinted Laws v 48 ). aire forgill frisaice ri no abdaine `deserves a chieftaincy' iv 382.1 ; `looks forward naturally to becoming' Atk. Gloss., but acc. to Binchy, who cites a Welsh parallel, Celtica iii 222 , the true reading is : f.¤ ríge [i.e., who is the successor designate to the kingship or the abbacy]. Cf. īctha eneclann Concobuir ... ō Fergus .i. airi forgill frisaice rig Erenn he, O'Curry 2087 ( H 4.22, p. 71a ) ; saici .i. fiu ut est airi forgill frisaici rig, H 3.18 p. 287 ( O'Curry 577 ). fec[h]em fo mia[d] [sic leg.] feicheman frisiaici agrudh, Laws i 266.8 (expld. by Atk. Gloss. as `whom the plaintiff hopes to have') ; with gl. .i. ... in fetheman frescidhther agam sa dot agra sa ` provided ' 294.7 .

(c) looks after, attends to (?) : fresgither filidh dia ttárdad rātha righ romhaith, fris-saighe [leg. fri saigid ?] a ccert, Ériu xiii 34.5 (= frescathar .i. firdeachar, ut est frescathar filid ... .i. firdeachur no frithailter no urfoichlithar na filid uman ní dlegait, O'Dav. 987 ).

fris-aig

Cite this: eDIL s.v. fris-aig or dil.ie/24382
Last Revised: 2013

 

Forms: rofrithaig, frescatar

v : frisaig .i. attroilli dúnn delegi [ = diligi] a nobis , Wb. 2d13 , gl. commendat ... Deus suam caritatem in nobis; 'he counters, makes a counter-claim' Ériu xl 35 ; demands back (?) Pedersen Vgl. Gr. ii 608 (taking as frissaig-); urges (as a claim) upon (?); a compd. of aigid `drives' : fris-egar co foltaib forrán uilc éicne 'the assault of evil (and) force is countered by means of considerations ' Ériu xl 14 § 14 (Bretha Nemed Toísech) . pret. (Mid. Ir. denom. formation) iss é S. ... rofrithaig Ultu ind aigchi sin (went to, attended on ?) LU 8966 ( FB 72 = ro frithail, Eg.). Cf. fri sia (in an obscure passage), Trip. 54 (549 - 50 ). fresgither filidh dia ttárdad rátha righ romhaith, fris-saighe a ccert, Ériu xiii 34.6 [leg. fri saigid ?]. The first sentence is cited O'Dav. 987 : frescathar filid dia tartat ratha rig ... .i. firdeachur no frithailter no urfoichlithar na filid uman ni dlegait ┐rl. (leg. frescatar? The form was naturally assigned to fris-acci, q.v., but possibly belongs to fris-aig, Ériu xl 35 ). See frithaigid.

Cf. Laws v 236 cited s.v. fris-acci (a), end.

saige

Cite this: eDIL s.v. saige or dil.ie/35947

 

n (apparently a by-form of 2 saigid, q.v.) fri sechem slúag 'na s.¤ (: irgaile) `to pursue hosts on the march', Metr. Dinds. iii 256.3 (suide, saide, v.l.). fri s.¤ fir for suing a man, Laws i 268.17 . luid . . . Sinend do saigi (sic MS.) in imbois, Dinds. 59 ( RC xv 456 ). techt do saighi[dh] Asgain, Aen. 2071 (in last two exx. perh. leg. saigid). In Laws name of an offence (?): saighe briughadh .i. innsaighther don briuga a ndire a bo ar nemtenchus sech cach, O'D. 658 ( H 3.17, 489a ). cin ┐ tobach, saigi ┐ inableogain `crime of a middle kinsman', Laws i 258.24 = s.¤ ┐ inbleogun, O'D. 118 ( H 3.17, 95 ), glossed: saigi .i. in t-inbleogain medonach .i. cin comfocus co a sect dec, Laws i 272.23 Comm .

sáige

Cite this: eDIL s.v. sáige or dil.ie/35948

 

n m. a saw (?). sáighe , IGT Decl. § 2 (39.27) . Cf. sáigheoir a sawyer, O'R.

smech

Cite this: eDIL s.v. smech or dil.ie/38027
Last Revised: 2013

 

Forms: smeic, smeig, -e

n In later lang. smeic. Usually ā f., Bretha 63 . smeig f. g s. -e, IGT Decl. § 14 . On the relationship between smech and smeig, see Ériu xix 112 . chin : s.¤ .i. smeget, ut est, .v. sétaib saighe s.¤ smitir .i. i fuil asa smeget, O'Dav. 1477 . smeach .i. smeicc, imeal a sgiath fri a smeacha .i. fri a smeigibh, O'Cl. don smeich to the chin (gl. mento), Gild. Lor. 110 . Cf. 122 . immbél a scíath fría smechu, Trip.² 468 . imbel a scíath ac a smechaib doib, TBC-LL¹ 5200 . roth n-óir . . . ad-comaicc húa s.¤ co a imlind, BDD² 1000 . mana duirn tar s.¤ `a reason for a blow across a chin', BS 62.3 . muir tened impu connice a smecha, LU 2173 ( FA 25 ) = smechu, LB. conuigi a smeacha, RC xxvi 154 § 38 . ulcha . . . imchass imma s.¤ , TBC-LL¹ 5187 . bha s.¤ , 5176 . oland líath rocenglad dia smechaib, ZCP viii 325.19 . lōä līath uma smechaib (smecho, MS), Sitzungsb. Pr. Akad. 1919 v 92 § 15 . saill is cutruma ri s.¤ , O'Curry 1976 ( H 4.22, 17 ). i comarda fria a smeich `as high as his chin', CCath. 5266 . a smeig-som a m-bel an macaimh, CF 499 . coruigi a smeig, ZCP vi 285.32 . eder an chíoch ┐ an smeig, Rel. Celt. ii 188.x . Of a bird: im oilib ┐ im smeich an eoin moir throat (?), RC x 74.21 (for smeachaib, v.l.).

Compd.: ¤íall cheek-piece (part of a horse's harness): smeigiall d'aithrighe . . . | cuir ceangailte don tsriansain, Studies 1933, 406 § 7 ( Aithd. D. 81.7 ).

? smitir

Cite this: eDIL s.v. ? smitir or dil.ie/38069

 

ind .v. sétaib saighe smech smitir .i. i fuil asa smeget, O'Dav. 1477 .

tecmang, tecmac

Cite this: eDIL s.v. tecmang, tecmac or dil.ie/40314

 

Forms: te(a)cmuic, tecmaing

n o vn. of do-ecmaing (see also tecmáil). Also te(a)cmuic: n s. Laws v 306.2 . d s. 7 . ? Cf. cindas na hecgmi na taicgme bhá tecat Ulaid isin tulaig, TBC-LL¹ 5164 (see note).

(a) happening, chancing, occurring: cen soinmigi ... do tecmung du cech óin díib, Ml. 90c27 . fre terci ... do tecmung isind bliadain `to guard against scarcity ... occurring in the course of the year,' Mon. Tall. 132.9 = do tecmaic, Rule of Tallaght 70.12 . gluaisecht do chur fair, cu mbith oc t.¤ dia thaebhuibh alliu ┐ anall so that he was tossed from side to side (of a prisoner put to death by being tossed in a wooden cage), Marco P. 65.

(b) hap, chance: teacmoc .i. toice, no turchar, O'Cl. tocad .i. t.¤ gl. fors, Ml. 35d22 . 39c16 . in tecmaing gl. euentus (g s.), 54a31 . ua thecmungg gnímo gl. ab aliquo euentu, Sg. 28a21 . ó thecmung gl. casu, 72b2 . ar immad na terchor ┐ na tecmong triasa fagaib cách and (of death), LU 2701 . trúag in tecmong nárb admall `alas the chance,' Metr. Dinds. iii 248.78 . beith tria t.¤ ┐ tre turcora conaigh airechtus ... do beith aicci, CCath. 4908.

(c) In Laws (chance) arrival: teacmuic rig, teacmuic esbuic, teacmuic filed `the arrival of a king,' v 306.2 . iar tecmuic rig no esbuig, 7 .i. in righ do teacmuic d'a saighe , 23 Comm.

As n.pr.: trí dorrsaigi ríg Temrach ... Echuir ┐ Tochur ┐ Teagmoṅg, BDD² 1345.