Search Results

Your search returned 8 result(s).

1 ail

Cite this: eDIL s.v. 1 ail or dil.ie/954
Last Revised: 2019

 

Forms: oil, oili

n i and k, f. (See GOI § 320 and ZCP xvi p. 183 ). oil f. (g s. and n p. oili), IGT Decl. § 14 .

(a) boulder, rock: cid armbad spiritalis ind a.¤ . . . isi ede ind a.¤ rúnde, Wb. 11a19 . asind a.¤ `out of the rock', Ml. 93b9 . in lind . . ./ do ḟuc doib asind ailig (: maig), SR 4068 . dind a.¤ tuargabad asin tiprait, Trip.² 1067 . co mmemaid a chenn frisin n-ailich, 1507 . cobsaide ailech `firmness of rock', Thes. ii 356.4 . a.¤ (.i. cloch) trom, LU 9949 . petra lasin Laitneoir, a.¤ lasin nGaedel, Auraic. 1087 . dobertha ailge arda foa doitib, RC xii 434 § 37 . mo shuidiugad amal cech nailig ele isin múr clochisea, LB 157b8 . bás Mongāin . . . don a.¤ doteilcc Artūir air, ZCP vi 269 § 7 . enghuba esa ra ha.¤ , SG 366.25 . do bhí an oil ar muin Mhuire / far loigh tuir na trócaire (of the stone at the mouth of Christ's tomb), DDána 20.42 . atā foillicht a choss issin ailigh, Fl. Earls 208.22 . a.¤ .i. cloch, O'Cl. a.¤ áobhta .i. ail aithbhe .i. cloch frith ar tráigh, ib. With defining gen.: a.¤ chloiche large stone: ro bai a.¤ chloche ar a cind, IT i 82.2 . trascraid . . . oilche cloch forru, Aen. 2209 . darsin oilig cloiche, LB 126b23 . a.¤ adartha see 1 adrad. Fig. a a.¤ na sonairte (in a litany to the Trinity), Hib. Min. 43.12 . uathmar a.¤ (of God), SR 4773 . Of persons: ind a.¤ bratha . . . in t-occlaech ard allata, CCath. 2917 . in a.¤ mbratha nach fuilget nerta trenmiled, BB 419b16 . a.¤ cothaighthe gacha comlainn, AFM v 1340.17 . a.¤ ollaman a firmly established teacher, ZCP iv 237.27 . a.¤ firindi, Anecd. ii 8.24 ( Airne F. 272 ). ? Moisi mo cech n-a.¤ / i toisigecht in popail, SR 4451 . Aron ba amru cech n-a.¤ , 4513 .

In n.loc.: Colmán Alo, Thes. ii 269.41 (Ardm.) aduersum Coirthech regem Aloo C. king of Ail (Clúade), 271.33 . See also Hog. Onom.

Compd. ¤-bla stone boundary-mark, Laws iv 142.16 .

(b) grave-stone (cf. 3 oil): cu fil a ailcha imbi, Fianaig. 38.12 . cid glic fri ailchi uara `though he be cunning at carving cold stones', Fél. 188.9 . oil adhmaid a stone of remembrance, Ériu x 80 § 42 . beim fri ailchi aicetail .i. co mbi aicetul anma in fir nod cren accomul noguim .i. ogum na creca do beth illic firt, O'Curry 484 ( H 3.18, 251 ). iomdha oil úir san eing-se, DDána 92.2 . ail leachta grave-stone , Laws iv 142.17 Comm.

(c) monument, memorial(?) (cf. ailad?): forácaib ailgi ┐ airisni da márgnímaib, LL 221a33 ( TTr. 299 ). rolín in domun uili d'algib a nirt ┐ a níachais, 222a46 (ib. 380). d'ailgib ┐ d'air[is]nib a nirt, 225b45 (635). ailche ┐ airise a gnim, BB 414b45 . dia ailgib ┐ día gaiscedhaib, TTr.² 1501 .

(d) foundation, basis (of law, etc.): ar it é trénailig (trenailche, trenailce, MSS) in sin frisa n-astaiter bretha in betho, QML xiii 4 § 1 . is and do-n-icfad na duba digeanna cen a.¤ cen fasach `without foundation without precedent', Laws v 480.20 . co nailchib roscud ┐ fasach ┐ testemuin, O'D. 2211 (Nero A vii 145b). breth cen ailig, Triads 244 .i. gan hailche 'na timchioll, .i. rosg ┐ fasach, p. 43 . Sencha . . . ni conberedh breth ngua gin teora ailche astudha cacha bretha, Laws i 24.23 . sruth do aill . . . do foxla ailche . . . imtha samlaidh in fer samailter fris; baidhidh droch leighniudha fortabhraidsi co nailchib testemna ┐ cedfaidhi, iv 356.12 . ni íadat iubaili for étechti a.¤ , LU 3473 `prescriptive periods should not close upon a foundation of illegality', SCC p. 34 . is ae fo a.¤ .i. iubaile tsaorratha inso, Laws ii 198.2 Comm. ?laighidh a.¤ for naesaib, iii 220.21, 24 , 226.21 . a.¤ .i. dliged no briathra, O'Dav. 631 . a.¤ .i. dliged (B. na f.), ZCP v 486 § 6 . a.¤ (also ailech) anscui(ch) the lit. immoveable rock i.e. unshakeable testimony: for-toing a.¤ anscuichthe lais (.i. for-toing airdi no aimseir . . . no laid no litteir . . . it hē mairb in sin fortongat for biu, nī fortongar cenaib) an immoveable rock testifies along with him (i.e. a sign or time . . . or a lay or letter . . ., those are the dead that testify against the living, without them there is no over-ruling testimony) ZCP xv 361 § 46 (xvi 228) . feitheam for-toing fir fri hailche andscuithe, O'Curry 1890 ( 23 P 3, 22 ). it he a secht in sin con-osnat cach n-imt[h]aithbech: fiadnaisi inraici, ailig anscui[ch]thi . . ., Bürgschaft 21 § 62 . tri filidecht techtai, tri ailge anscuichthi, tri airmitin sen, ZCP xii 363.35 . ni ruc C. breth riam cen teora ailig ancsui[ch]thi breth occa .i. ailig aicnid gaisi etc., CF 73.4 ( SG 89.30 ). ?do fuair . . . a liomhdha (= líomhadh?) an algaibh `in the noble arts', Oss. v 146.5 . See also under 1 all

Cf. 1 ailech.

aithairec

Cite this: eDIL s.v. aithairec or dil.ie/2548

 

n ( airec, Pedersen Vgl. Gr. ii 552 ) argument: a.¤ nó thaidbsiu gl. argumentum, Ml. 42b9 . inna aithirciu gl. argumenta, 31a21 . cid ani is airgomanti . . . acute mentis inuentum [.i.] airecc menman aith . . . no aithairecc, Hib. Min. 8.253 . immarcraid . . . d'athairgib, do foclaib ┐ d'analaib do tabairt for aird, O'Curry 1909 ( RIA 23 P 3, 23(21)d ). athairec aile gl. considerate, RC viii 367.27 . samailter na athairci si frisin file, O'Dav. 844 . ? co na cechlaphair-si etir athairic ona conaibh, Anecd. ii 62.18 . Cf. atharc.

duithne

Cite this: eDIL s.v. duithne or dil.ie/19186

 

n serf, person of mean condition (?): d.¤ dereoil .i. gin innile no gin eneclann (without cattle or without honour price), O'Dav. 664 . ni samailter do daer nā d.¤ , ib.

imm-tá

Cite this: eDIL s.v. imm-tá or dil.ie/27929

 

Forms: imtháthar, immidbiat, immidmb, immerabtar, imtat, immusbé, nímthat, nimta

v indic. pres. pass. sg. imtháthar, LU 6043. consuet. pres. p. 3 immidbiat, Laws i 260.11 . subj. pres. s. 3 immidmb, ZCP viii 316.21 . perf. p. 3 immerabtar, Ml. 37a6 .

I

(a) in lit. sense is around, is about: donaib cenelaib immerabtar iudeu `to the nations who were about the Jews,' Ml. 37a16 . a himtomas i nde i seilb imebiad it should be measured in two directions to the property of those around, Laws iv 142.14 Comm. na ceithri comithaigh íma biad ocus na ceitri ecomithaigh ada neasam doibside, 128.1 Comm. fris na cethri comaithchiu ata nesom immidbiat fri da taeb who are nearest about it, i 260.11 . crich do teid uisce glaise airm fo leanad in da comarba imdabiad for cechtar in da leithe `where the two `coarbs' follow it, they being on either side of it,' iv 144.11 Comm. co nderna rí Locha Léin cáin for cach tūeth immidmbē etir Corco Bascind ┐ Corcomruad, ZCP viii 316.21 .

(b) In metaph. sense : foídid Cu Chulaind atheroch Láeg do fis scél dús cia cruth imtháthar (mbotha, TBC-I¹ 1572 ) isin dunud to see how things are going in the camp, LU 6043.

II From lit. meaning is about, is alongside of is developed figur. meaning is so, even so, thus (it is often followed redundantly by samlaid which becomes general as the meaning of the verb is gradually forgotten) : imta lanamnas tothla i taide `the connexion of secret elopement is similar,' Laws ii 402.3 glossed .i. is amlaidh sin ata in lanamnus, ib. 19 Comm. imtha dano techta fuillema gill cacha fir rinnas `so also is the lawful pledge-interest of each man who satirises,' v 388.4 . imta fri cín comfocais, iv 38.16 . ? pl. imtat na fogla im comaidchius `in the same way trespasses in cotenancy' (Plummer MS. notes), O'Curry 859 (< H 3.18, p. 388b ). ? To this : pres. subj. immusbé fadēin fon oen garmaim (.i. corabuis féin .i. fo munnus in garma gaire dimsa) `mayst thou thyself be so (?),' RC xxvi 52 § 282. Neg. : naich imtha z `not so is z,' Sg. 20a1 . nimthá bóaire `not so the boaire,' Críth G. 329. nímthá sen Phól manach, Fél. § 97. nimta in mac ingor, Laws iii 56.30 . nimtha samlaid duine not so man, Laws i 8.25 . `rot biat baí lemsa chena' ol sí `ním thá són,' TBFr. 362. With pl. subj. : nímthat mílid Íssu `not so are Jesus's soldiers,' Fél. Prol. § 77.

Folld. by samlaid : imta samlaid in eclais is ursloice ar cind cach duine, Laws iii 30.4 (glossed : is inann leam .i. as amlaid sein ata in eclais, ib. 13 Comm. ). imtha samlaidh in fer samailter fris, iv 356.12 . imtha samlaidh cach gradh oighe, 364.11 . immata samlaid gen na sainti `so likewise the maw of avarice,' Ériu vii 152.12 . imtá sámlaid don eclais dlegair diside dilgud do cách, LB 146a36 .

amal ... imtha samlaid as ... even so is: amal file tra deochair etir laechu ┐ clerchu ... imtha samlaid deochair etir a saethar ┐ pennainn, RC xv 488 § 7. amal bite lorga i llamaib duine ... imtha is amlaidh it he in so na lorga biti a ciallabair `as there are staves in the hands of a man ... so even are these here the staves...,' Auraic. 1593. imtha ... imtha samlaid even as is ... so is: imtha an aithgein mil la mnai, lemlacht la mac ... imtha samlaidh ben la fer, Leb. Gab.(i) 30.5 - 6 .

Folld. by clause : imta cia rō uathaib-sium `just so if he go from them,' Laws v 486.y . imta ce ria uathusum, iii 268.13 Comm. imthá samlaid connach lía punnand chorcai ... andáit cind ... iarna timdibe, TTr.² 1161. neg. : nimta mad in ceili bes marb, Laws ii 268.13 (glossed .i. ni hinunn lium (by confusion with infix. pron. s. 1) .i. nocha namluidh sin ta, ib. 28 ).

indas

Cite this: eDIL s.v. indas or dil.ie/28336
Last Revised: 2019

 

Forms: indas, innas, indus, ionnas, n-indas, indassa, hindus, hindsa

n u, n. later m. vn. of in-fét, Pedersen Vgl. Gr. ii § 722 . n s. indas, Wb. 33c9 . innas, LU 3453. indus, TBC-I¹ 327. ionnas, Ó Bruad. i 124.3 . a s. ar n-indas , Wb. 15b13 . ? g s. indassa (gl. quantummodo), Ml. 61b2 . d s. dá hindus , KMMisc. 194 § 9. ? n p. inna hindsa , Laws v 434.1 .

? Orig. meaning, account .

I

(a) manner, kind, nature, appearance, condition: ised inso a indas ind ḟir `this is the kind of the man,' Wb. 33c9 . is ed indas ind fir seo átrebfea hi tabernacuil dé, Ml. 36a19 . is tabartha do airi indus in cheneōil cosatīagam `the character of the tribe,' TBC-I¹ 327. rait ōn rota i mmbï a hinas in which it is its character to live, Corm. Y 1112. cosmail innas a gaile | fri Coin Culaind Murtheimne, LU 4558. ba cumung dano cid ar indus in a way ?, 10582 . intan doecat na hindso so `when these conditions arise,' Laws v 128.19 . crand n-Alab ... samailter a indas fri deilb nduine, Ériu ii 118.1 . ticc úair a n-ionnus taidhbhsi `in fashion like a wraith,' ix 4.43 . combái dá hindus cach blad | acht in t-im[b]as 'na aenar `her condition had every [gift of] fame, save ...,' KMMisc. 194 § 9. atchaoi gan cleasuigheacht a hionnas | nach feoidhfidh go fóill im ghoile its nature, Ó Bruad. ii 188.19 . ? To this: ro gab Dond do sin leith aile | iar n-urd innaiss (: irrais), Todd Nenn. 248.2 . romolus Dál Cais ... ní fúar indus da n-écnach `I found no occasion to revile them,' Metr. Dinds. iii 310.82 . dá madh ionnus é d'iarraidh | ní iarraid na hOirghiallaigh `even were it feasible to claim it,' TD 9§ 37.

(b) method, way: ní fhuil ... spring i nglas ná watch ... nach fuil ionnas a n-innill ag Nóiris that N. is not able to adjust, Ó Bruad. ii 234.4 .

? To this, an attempt, estimate ?: `is doraid an nuidi' Dobēr indus fair I shall make an attempt at it ?, TBC-I¹ 378 = indass LU, ardmes LL.

(c) Folld. by noun in gen., like: an buinne bríoghmhar ionnas taoide the vigorous youth like a tide, Ó Bruad. iii 146.11 . ionnas an achta lear tachtadh an t-uan, 170.3 .

(d) fo indas in the manner of, like: roboi coróin ordha fa cenn fa indus ríg, D IV 2, 72rb8 . is fírien tra fuan indassin tabart diglae foraibsom `in accordance with that condition,' Ml. 74c20 . dorat tár fon n-indas-sin forsin cóiced n-uile, ScM. § 14. is foan n-indussin rogab into saltair, Hib. Min. 222. roáinius fon indus cetna doridisi, PH 1560.

II Used adverbially:

(a) tráth ba lethmarb ind innas sin, LU 9074. tuitfimit-ni in n-indas cétna, Mer. Uil. 187. is frecra ailgen ... in indus-sa do-rat Ísu for diabul súnd, PH 4813. oir ni bad maith e innus ele `for it is not good any other way,' Rosa Angl. 114.6 . ni biam indas ndochraid we shall not be (i.e. act) in a disgraceful manner, Anecd. v 3.6 .

(b) Folld. by rel. clause:

(i) as, how, so that: rofessursa indas nombiedsi `I shall know how ye are,' Wb. 9a21 . tuucthar ... indas fograigte inna duli `the way in which the elements sound,' Ml. 42c2 . gnímu cosmaili du denum du christ indas as-nda-fiadam-ni dundarigni `such as we declare that He did,' 93d14 . a denam indus bu dligthige in a more lawful way, Laws v 158.26 Comm. rohordaigset indas no roindfitis crō ┐ dībad how they would divide, Ériu i 214.6 . am mebrachsa ... indus robas indte cosin n-uair-se ┐ indus bether indti béos co bráth, iv 138.17-18 . co na gabat a chomorbus-som indus as díngbala doib, PH 4247. bui diabul oc a thur indus no mellfad se Adam, Todd Lect. iii 50.8 . co fesed Petar indus bud cóir aircisecht don foirind dogéntais imarbus, PH 3180.

(ii) cía indas how, in what manner: décaid a eredig ┐ a arma cia indas rundgabsat, Ml. 55c1 . cindas rainnfither in mucc ? ... cīa indas ... acht a rrann ar chomramaib ?, ScM. § 6. cip indus bes trá a torrachtain ... cugum `however his coming to me may be,' TTebe 3707 . See cindas.

(c) indas ... co ... so that , indas ... nach so that ... not (generally consecutive folld. by indic., but somet. final folld. by subj. and later by condit.): rachad ar lar na n-allmurach indas co tuiti dream eigin dibh lium no no co tuiter-sa leo-san, CF 99. don ochtmad asna ... doronta Eua, indus co m[b]ad cutruma do hi, Todd Lect. iii 48.12 . coroin imma cenn do spínan ghel a comhcruaidh sin indus cur rith fuil a chind rena agaid `so hard that ...,' Maund. § 15. tuittfit na sleibhti ann innus co mbet aird ar aird frisna glenntaib so that they will be level with ..., RC xxviii 312 § 11. ni fuaradar an riaruighadh (sic) mar búdh mían leo, ionnus gur sgaoil an tárm ... `and therefore the army broke up,' Rel. Celt. ii 166.11 . innas nach tibred a athair aichni ar a mac so that a father would not know his son, Cog. 198.14 . guidhidh ionnus nach biadh bhar dteitheadh san gheimhreadh ná san Sabbóit, TSh. 4114. ionnas nach rachadh an chuid-se da foircheadal ... faoi lár, Donlevy xv 11 . ionnus na boicht sháiseóchar leis sin, go nguidhdís Dia so that the poor ... may pray God, TSh. 3963. guidh arna marbhaibh, ionnus an tan bhiaid san bheathaidh mharthanaigh nach tugdaois faill ar guidhe ar do shon, 4981 . ionnas ar buile nach biadh `lest she should go mad,' Ó Bruad. ii 120.17 . as ... go: as go mbeith sé cosmhuil rinde, Carswell² 14.451 . as go madh ēidir leō, Carswell² 21.684 . as go bfētfamaois ar dtoile peacthacha do mharbhadh, Carswell² 39.1322 .

luibenchosach

Cite this: eDIL s.v. luibenchosach or dil.ie/30969
Last Revised: 2013

 

n (luban + cos?). Of an unprepossessing physical feature: an eachlach . . . lubanchosach, YBL 177a34 ; 'having six toes (on each foot)' (?) (or a corruption of lúbchosach 'having bent feet', Celtica xiii 20 ). Usually as metr. term used of a `deach' (q.v.) consisting of six syllables (dialt) and explained by the glossators on the analogy of the five toes and the foot or leg and the five fingers and the hand or arm (see also Murphy Metrics 27 , 88 ): luibenchossach .i. luibne na mér na lāime, ┐ cos eissib sūas ind rig ┐ in doe gusin n-alt na gūailne arsisidar, ar is fri sodain samailter in dēach sin i curp duine. . . . Sē dīalta . . . filet a l.¤ , Corm. Y 447 = in sesed deach luib .i. luibne mér na láime ┐ cossa na mer estib suas .i. in raig ┐ in doit . . . ┐ fri sodain samailter in deach sin i corp duine, Corm. p. 17 . luibheanchosach .i. an chos maille ris na méraibh, no an lámh maille ris na méraibh, O'Cl. da bricht ┐ da luibencosach, IT iii 7 § 6 (see p. 129 - 30 ). dechnad mor cetamus is da luibencosaigh ┐ da bricht filet ann, 7 § 6 n. 2 . dialt . . . ┐ l.¤ , Auraic. 1214 . oenfidh airegda i ndialt . . . a se i l.¤ , 1217 . luibenchossach .i. in choss cona luibnibh .i. na coic meoir ┐ in traigh in sessed, 1424 . As adj. incipit dona laidhibh luibencosacaib, IT iii 94 § 143 . laigh luidencosach, O'D. 1194 ( H 2.15A, 80a ).

1 samlaid

Cite this: eDIL s.v. 1 samlaid or dil.ie/36150

 

Forms: (s)amal

3 s. n. of prep. (s)amal as adv. (see, however, GOI pp. 239 , 501 ). Later 1 amlaid, q.v. thus, so .

I Used independently.

(a) amal ron-dob-carsam-ni, carad cách uáib a chéile samlid, Wb. 25a35 . ro gíuil a mbiad inna mbragait ┐ atbatha samlid, Ml. 98b8 . connach ainm s.¤ `so that thus it is not a noun', Sg. 198a11 . it he a cuic sescot samlith, Thes. ii 254.17 . imteghed fo muirib samhlaidh thus, Laws i 72.13 . infoilngead ime indric atarru s.¤ , iv 138.19 . amal file . . . deochair etir laechu ┐ clerchu . . . imtha s.¤ deochair etir a saethar, RC xv 488 § 7 (cf. III (a)). atabaind ac dun tigerna bes nesom . . . ┐ atabaind samlaigh fo na cricha olceana, Laws iv 106.4 Comm . o ro fhill gluine mog Dé oc slechtain, dichenntar s.¤ in that posture, PH 1434 . guro traeth in leoghan samlaidh, Stair Erc. 417 .

(b) placed at beginning of sentence with preceding copula: bid samlid bid bidbethu `thus it will be life eternal', Wb. 4a13 . is [s]amlid dorígeni dia corp duini, 12a29 . is [s]amlid . . . ní thucci in cách, 12c46 . is samlid is torbe, 12c32 . amal ro pridchad dúib bad samlith na-chomalnith, 13a32 . is samlid is deid son, Ml. 30d24 . lasin conair immetiagat . . . is samlid insin imme[t]ét leusom, 45c9 . amal nadngaib lius di suidiu is samlid insin nis gaib som lius, 34b6 . is s.¤ doróscaisset gl. ita, 119d3 . is [s.¤] ém cotaucbat, BCr. 18b10 . ar is [s]amlaid són direnatar . . ., Críth G. 540 .

II As pred. of certain verbs.

(a) do-gní: isel fri art . . . cach óin dodgéna samlid `whoever shall do thus', Thes. ii 235.16 . dognith samlaith ut B. dixit, Irish Texts i 5 § 15 . atbert E. . . . A. do chur i carcair, do-rónad sámlaid, PH 2401 . doronsat ule samlaidh `did as he asked', Stair Erc. 534 .

(b) attá, imm-tá: a mbith s.¤ co brath `that they should remain so for ever', Laws iv 212.2 . ni dlig demun dilgud, | . . . | nimtha s.¤ duine not so is man (who can obtain forgiveness), i 8.z . arus ursloice in flaith . . . imta s.¤ in eclais is ursloice ar cind cach duine `the Lord is accessible . . . so likewise is the church', iii 30.5 . sruth do aill. Ise a bessaidhe . . . imtha samlaidh in fer samailter fris, iv 356.13 . imthá s.¤ connach lía punnand chorcai ifogomor . . . andáit cind . . . íarná timdíbe the result was that, TTr.² 1161 . atá s.¤ cech ben ro charastar Coin Culaind no gollad iarom a rosc fo chosmailius Con Culaind every woman who loved C.C. is in a similar plight, LU 3259 ( SCC 5 ).

Standing at beginning of sentence preceded by copula: arnap samlid beith ær creitemni `that our belief should not be thus', Tur. 86 . is s.¤ ataat inna ranngabala amal no bed . . ., Sg. 191a5 . conid s.¤ ro mboí cach óenduine . . . amal bís curcas fri sruth, LU 8582 ( FB 44 ). ni s.¤ bá-sa, TBC-LL¹ 10 . is s.¤ ro baí side rígfili ┐ rígbreithem this is what he was, MU² 4 .

(c) copula: conna tissed etir in digal; niba samlid insin acht dufiastar tara cennsom `it will not be so', Ml. 27c4 . níbad ṡ.¤ son didiu ma duelltis `it would not be thus, then, if they were declined', Sg. 4b4 .

With follg. prep. DO: mad samlid dúib `if it be the same with you', Wb. 25a19 . E. immorro nírbo tshamlaidh dó, Stair Erc. 326 . rob s.¤ duibsi (reply to a salutation), Tochm. Moméra ( ML 152.5 ).

As quasi-adj.: rí s.¤ ni frith . . . | eter talmain is nóebnem such a king, SR 6999 . dia tarlaicthe athach uachta s.¤ . . . isin mbith `a breath of cold like it', Ériu ii 134 § 113 . beim di omhon s.¤ `of fear like it', § 118 .

In TBC used like samail in phr. fon s.¤ sin thus : mas iat benas in fid fon s.¤ se (samail, v.l.), 1398 . co torchair . . . fon s.¤ sin ra Coin C. (amlaidh sin, v.l.), 2132 . fón s.¤ cetna in the same way (fon samail sin, v.l.), 1796 .

2 samlaid

Cite this: eDIL s.v. 2 samlaid or dil.ie/36151

 

Forms: samlaithiu, samlaide

v ā (samail) depon. in O.Ir., IGT Verbs § 124 .

(a) compares, likens to (fri): is friss nasamlur `it is to him I compare it', Wb. 3c6 . samaltir in molad dóinde fri laithe, 8d22 . non-samlafammar frinn fesine `we will liken ourselves to ourselves', 17b12 . is huisse cerusamaltar fri crist `that he be compared to Christ', 34a4 . condansamailter fri cech ndodcadchai `so that we are compared to every infelicity', Ml. 63d7 (leg. -samaltar). samlaid som . . . praesens tempus fri ponc, Sg. 150b1 . inne indí frisa samaltar .i. pater gl. talis . . . qualis pater eius, 211a10 . is ecen taidbse inna inne frisa samaltar, 211b4 . dāig ind fhuilt roshamailser | fri dath barrāin sobairchi, Festschr. Stokes, 3 § 2 (see GOI p. 418 ). fail ann faithchi cech doruis | . . . | samlaim[-se] cech dib fo feib | fri talmain cona muireib, SR 375 = is cutrumma fri talmain cona muraib cech faichthi dib, MacCarthy 38.12 (cf. (b)). ara glaini ro ainmniged disi sin ┐ ara coími ar ní boí isin bith frisa samailte chena, LU 3378 ( SCC 17 ). ? cró dond glé sin samlaitir, 8360 ( FB 24 ). fri dáth snechtai samlamar, IT i 69.5 = samluim-si, Eg. sruth do aill. Ise a bessaidhe . . . imtha samlaidh in fer samailter fris, Laws iv 356.13 . ní ré dáinib shamlaid na doctúraig cech aen na cóimlet in aithne-si, acht re madraib, PH 7414 . nīcon deirgensat cerda | aicde frisa samhlat[h]ar `any work to which it can be compared', Fianaig. 16.5 . Fiacha Labraind laéch ní shamlaim fri cách, LL 18a2 . ni re nech no-shamlaim-sea | acht ré hIosu (of the archangel Michael), Ériu ii 92.7 . as friss no samhlaighthe gach olc ┐ ni ro samladh sumh fri holc aile `to it was likened every evil and it was never likened to another evil' (i.e. it was an evil beyond compare), CCath. 5588 . as fris na gniomhaibh-si . . . do samailtí gach olc, AFM iii 642.y . conid friu sin síu is tall | samlas in suí cach sōerchland to them the sage traces back every noble race, ZCP xi 57 § 12 (see note p. 58 ). ba sed cáin rosamlad ris `this is the tax that was expected of him' (= `was thought appropriate', `was estimated', note), Metr. Dinds. iii 162.9 . ba sesga ná samail rinn do not value us at dry cows (i.e. do not consider these as sufficient payment for us), IGT Verbs ex. 998 (see also under 1 samail, samlaigid). ré bás an churadh Con Raoi | . . . | bás an fhéil chreachnáraigh dhuinn | . . . samhluim, DDána 64.22 .

With comparison inverted: samhlamaoid re fuaim a bhfleadh | . . . | muir anfaidh I liken the noise of his feasting to a stormy sea, TD 8.8 . ni fhuil ri . . . | risa saimheul-sa é, ITS v 166.26 . nim-tainic sea riam d'ecomnart . . . ni no samhlaind fris, BNnÉ 301.2 . ba fris do samhailte a beith hi cendacht na criche who was expected to be at the head of the country, Hugh Roe 54.1 . da tsamladar . . . cedfaidh na sul re stoc `they compared the sense of sight to a trumpet', Ir. Astr. Tr. 154.30 . saimeolad e risin inadh sa talmain as a faicid na daine an grian `I will assume it to be the point', 104.6 .

(b) is like, seems to be (usually in pass., but also somet. in act.): na frithmuir . . . | samlaithir fri bladbail ṁbla | otha thalmain co hésca, SR 415 = samailter a n-airde ó thalmain co hescai `their height equals [that] from earth to heaven', MacCarthy 40.4 . crand nAlab . . . samailter a indas fri deilb nduine `is like', Ériu ii 118 § 52 . samailter fria teinith aicned na ndualcha-sa, vii 138.9 . locusta . . . samailter fri duine iat they are like, PH 7659 . conadh fri righ samailter cach fer . . . isin druinc is like a king, TBC-LL¹ 5446 (St.). is ris an gcraosach shamhailtear an dall úd that blind man is like, TSh. 9322 . ar egla co saimheoltai comadh mór no comadh beac leat an phroind lest thou shouldst seem concerned at the largeness or smallness of the meal, ITS xxix 202.9 . Note also: samlaim rém ég ant ég so this death seems to me like my own death, CCellaig 565 (Med. and Mod. Ir. Ser. iv). is ris samlaim si Rathen, | re hachadh do mhuigh nimhe, BNnÉ 313 § 6 . ris do samailset sin daini Atha Cliath . . . conar ba lia leo . . . oldas folt it seemed to the people of Dublin as if, Cog. 190.6 .

(c) estimates, forms an idea of, assesses : samailti lat, a Fh., . . . císí suillse mór sucut? Nochom-tha-sa a shamail, mani daig do rígh tell what that great light is, BDD² 591 , cf. 483 . samail lat sin, 773 . desin dogarar cach airm | Luimnech . . . mar samlait sin `as the learned deduce', Metr. Dinds. iii 274.55 . tomaidm Labrandi al-Líathmaig | ó samlam-ni ar sóer-Fhíachaig `whence we draw a like name for noble F.', 462.26 . samlam ann-ōge uili | anmann Bōinne Bregmaige let us recall (derive ?) in their entirety the names, ZCP viii 105.z . doronaid idbarta . . . mora leo, co samlaitis na sacairt maith (consamladis . . . maithe, v.l.) tresna hidbartaib doib iar tain (text?), TTebe 1371 = armatis simulat sperare sacerdos, Theb. iv 15 . In pass.: in ra samlad ríam na híaram no in fail i turchantain no remfáistini acaib? has the like been made known?, MU² 789 . fert Cáin maic Deirg . . . | ro samlad ar mo láim deis `the grave . . . appeared to be on my right hand', Metr. Dinds. iii 228.27 .

(d) seems likely to, contemplates (the performance of an action): ni rosamail silliud dara eis ar gnuis in gaiscedaig ro gon he, uair nir-ba tualaing tachair ris, TTebe 3189 . ná samhail . . . a locadh `do not think of flinching', Content. xxiii 4 . oirrderc a ghniomh . . . | nír samladh cur re a comhlann no one thought to oppose him in battle, Irish Texts iv 30 § 3 . do shamail lēim do thaphairt 'sa bfairrg[e], Feis Tighe Chonáin 387 . co ná samhladh óg na sen | dib . . . teiched, MR 176.13 . samhluimsi h'egniugadh fan [in]ghin `I am like to rob you of the maiden', Ériu xi 201.30 .

Verbal of nesess. ? samlaithiu, TBC-I¹ 3074 = samlaide, TBC-LL¹ 4957 (rhet.). ní samlaithi in da roind sin are not equal (lit. to be compared), Acall. 2478 . See samalta.

Vn. see 1 samail.