Search Results

Your search returned 28 result(s).

2 bothach

Cite this: eDIL s.v. 2 bothach or dil.ie/6437

 

n o, m. (2 both) cottier, crofter . In Laws `a tenant at will who receives land (and doubtless stock also) from a flaith in return for uncertain services . . . the b.¤ is not bound to the soil, but may terminate the relationship by giving notice to his landlord,' Críth G. p. 78 , see also p. 93 , Cóic Con. p. 77 , Ir. Recht 81 - 83 , ZCP xiv 375 § 38. Later commentaries make a distinction between sóerb.¤ as opposed to doérb.¤ , see compds. s.v. doír, 1 saer. The distinction may be purely schematic, Críth G. p. 78 , and see Thurneysen, Cóic Con. 78 § 54. ma beith fognum diib do ḟlaithib co nómad n-aó, it bothaig it fuidri; it senchléithe íarmithá, Críth G. 327 (the b.¤ and the fuidir whose ancestors have rendered uncertain service for nine generations (gíallnae éislinne, p. 97) in return for occupation of the same lands became hereditary serfs (sennchléithe) tied to that land). gach fuidir, Laws v 512.1 .i. daer a athair ┐ a sen-athair . . . .i. saer-fuidir fri re ndeisi; daer- b.¤ isin tres fir; sen-cleithi isin cethrumad fir, 11 Comm. is urocra[ig] gach fuidir, gach b.¤ `. . . every cottier . . . are as persons proclaimed' ( i.e. are unqualified to make a contract, Thurn., ZCP xiv 375 § 38 ), Laws ii 288.6 . cor . . . for b.¤ (contract which cannot be enforced), H 3.18, 20b28 ( ZCP xiii 23.27 , Bürgschaft 11 § 37 ). trí cuir tintaiter do réir britheman: cor mná ┐ micc ┐ bothaich, Triads 150 . bothaig ┐ fudir ┐ senchlethi flatha . . . do acrau forin chonair fugill is techta, Cóic Con. 21 § 16. is donafinib tacair seo biti bothaig (glossed .i. daerbothaig) ┐ fuidir ┐ senclethi, H 3.18, 227b9 ( O'Curry 413 ). in daerfuidir, ┐ in daer-b., ┐ in sen-clethi . . . taithmither a sochur-sidhi ┐ a ndochur uile, . . . ar indligi doib cuir no cunnartha do denum i n-a n-egmuis (sc. a cend), Laws v 286.23 Comm. saorb. .i. saor a bothachus re ré (sic leg., ed.) samraid ar ferann neth ele ag caitham feoir ┐ uisce, ┐ nocha-fuil ní uadha donti aga-ta acht loim a bo. Daorb. é isin cethramad fir, ┐ con-ic dul ó gach fir do fir itir a fine budein tall ┐ nocha-cumaing tiachtain asti amach, Cóic Con. 22 § 17 (Comm.).

bothachas

Cite this: eDIL s.v. bothachas or dil.ie/6438

 

n m. (2 bothach) tenure of a `bothach,' state of being a `bothach'; rent, dues paid to (land) lord by a `bothach': ted bés tar bothachus .i. téd béas dligid flatha no ecalsa fair cia do beith for comairce neich aile amuith a mbothachus. No téd a biadh ón flath ó bias a naititin a dhligid do tabairt do flaith eachtrann, O'Curry 2441 ( Eg. 88, 36aa ). saorbothach .i. saor a bothachus re ré (sic leg., ed.) samraid etc. (see 2 bothach), Cóic Con. 22 § 17. it e fil fo chis ┐ dligud ┐ b.¤ na nDeisse dona flaithib ` hut-tax ' (the tax paid by a `bothach,' n.4), Cymmr. xiv 122 § 22.

2 caí

Cite this: eDIL s.v. 2 caí or dil.ie/7658
Last Revised: 2013

 

Forms: caí, cúach

n k, f. caí (on eón) f., IGT Decl. § 97 . In later lang. also cúach ā, f. cuckoo : cói menn, Thes. ii 290.9 . a. sg. cauig gl. cuculum , Études Celt. xxiii 106 . gairid cāi crūaid den. Four Songs 8.2 . cai(?) for barraib bind a guth, O'Mulc. 830e . dogair in chuí din chaill chaiss, LL 356 marg. sup. cūghaire dochūalamar / la cæi Leitrech B., ZCP xii 396.1 . coicetal na cūach don ḟidbaid / ar cinn ṡamraid , ZCP vii 310 § 8 . foscain cūach, K. and H. 27 . an cuach do gairm aghaid nollag, ALC ii 456.18 . guth na cuaiche, BNnÉ 116 § 18 . siansa . . . / nach binne caoi Céideamhna, Studies 1920 99.11 . giolla ┐ cáoi os a chionn, IGT Decl. ex. 1772 . re ré na gcuach ná an chadhain / ní thabhair sé fhuath d'fhoghail, Aithd. D. 15.33 . an chúach, ┐ an seabhac, Deuteronomy xiv 15 . cai no caoi .i. cúach.¤ Dognidís cái cuchaireachd ar beannaibh na mbó, O'Cl. fid-chúach falcon (?), see fid compds. Fig. ar gcaoi i gcéiteamhain (of Mary), Aithd. D. 72.2 . `a bhrog na cuach cain' inann son ┐ peata cuach ar ni bi a tigh peata is measa innas (satirically to a person), Oss. v 28.1 . go cuachaibh Pharrthais, Hackett² v 39 .

Compd.: don chuachmaig, LL 17722 .

céitemain

Cite this: eDIL s.v. céitemain or dil.ie/8530
Last Revised: 2013

 

Forms: cétamain, -an, -emna, -eamhna

n Also cétamain, -an. In earlier lang. indecl., later also with g s. -emna. m. (g s. id.), IGT Decl. § 89 ; f. (g s. -eamhna), § 10 . On form and inflexion see Carney, Ériu xxii 47 but see also LEIA C-58 , Léachtaí Cholm Cille xi 139-41 and cf. Ériu xxxix 70-72 . May(day): cetsoman .i. cetsámsin .i. cétlúd síne samraid , Corm. 11 , Corm. Y 290 . céideamhain .i. bealtaine, O'Cl. cēttemain cāin rē, Four Songs 8 § 1 . ō chēttsamhain dam i bfus, ZCP viii 222 § 8 . tormaid i cetemain amal ghaetha, Ériu ii 116.7 . dercain i cétemun (cétemhuin, v.l.) `May-time', iv 138.z . ar gcaoi i gcéiteamhain `my cuckoo in springtime', Aithd. D. 72.2 . a cetsomain, xiiii. for Mairt, CS 4.17 . guth na gcuachadh 'sa céatteamain, Feis Tighe Chonáin 277 . hisin cétshamhain sin sainredh `in that May precisely', Hugh Roe² 120.6 .

Freq. as qualifier: foirccle caille cētamun (: on) `the top-branches of a forest in May', Otia ii 88 § 11 . isin chamair chetamain, Rawl. 76b15 . canuch cetamuin `May cotton- grass', RC xiv 416 § 30 ( LL 12800 ). ceó cétamain, LU 7359 (= BDD² 998 ). gotha cuach gCéiteamhna (: seanma), Studies 1919, 612 § 5 . denn cēttamun, TBC-I¹ 2756 . dia cetshamuin on Mayday, LL 22275 . la cetemon `at Mayday', Ériu ii 128.2 . i láibh céideamhna (: mheanma), Measgra D. 56.42 . i m-matain cétamain, LB 213b52 . i mmís cétamuin, LL 22280 .

1 cenn

Cite this: eDIL s.v. 1 cenn or dil.ie/8622
Last Revised: 2020

 

Forms: cend, ch., cenna, ciunn, cinn, cenda, cinnu, cind, cind, cinnu, cionn, ceann, cionn, cionn, ceinn

n o, n., later m. n p. cend, LU 9385 . ? a p. ch.¤ , Sg. 54a11 . n a p. usually cenna. On d s. ciunn, cinn see GOI 177 . For masc. infl. in pl. cf. a p. cenda, TBC-I¹ 483 = cinnu, LU 4970 . n p. cind, FA 22 LB. cind `chiefs', Laws v 440.23 . a p. cinnu, LL 8132 . In later lang. both cionn (O. Ir. ciunn) and ceann occur in d s. (see Donl., Párl. na mB.), the former mainly in fixed prepositional expressions (ós cionn , etc.). a s. cionn, Beatha S. F. 2567 . g s. ceinn, Párl. na mB. 535 , n p. Keat. i 196.15 . IGT Decl. § 65 .

Note also: for ar ceinn, Vita Br. 24 . in ch.¤ cleasach . . . Tesifóne, MR 168.6 . iar ndenamh creiche chinne maghair (n. loc.), AFM iv 1356.6 .

I The human head, head of an animal .

1 cend a uerbo graeco .i. gennome (γίνομαι) .i. nascor, O'Mulc. 217 . donchind gl. capiti, Gild. Lor. 102 . du-uic in foiltne i ndiad in chínn, Ml. 84c24 . mani roima fora c.¤ ní mema forsna bullu, 89c11 . beim a cinn fri cloich, 139c3 . ammi corp do Crist et is c.¤ som duunni, Wb. 5d2 . airmitiu féid in chinn, 7d14 . cen chaille fora ciunn, 11c9 . in boill dó ass ón chiunn, 22a17 . adart foch., Sg. 198a10 . dim chinn, Blathm. 95 § 17 . oc folcad chinn a athar, Vita Br. 15 . airecc cinn Iohannis, Fél. Feb. 27 . contt cēill ciunn curp in sense, reason, head and body , ZCP vi 258.10 . rochromsat a ccinnu, ZCP xiv 234.5 . imruidbed mo tenga as mo chind, Ériu ii 102 § 9 . madit a shuili inna cinn, 122 § 61 . amhuil chinn ina bhalluibh, Luc. Fid. 3454 . Of a head of hair: ceinn-fhionna (sic) do bhíodh ar fhearaibh Éireann re n-a linn `white heads', Keat. i 196.15 (see cenann).

2 In phrase with follg. gen. forming n. pr.: Coirpri Cind cait Cathead , Cóir Anm. 241 . C.¤ Fáelad Wolfhead , see Corp. Gen. 541 - 2 . Cend Ghegain, IT iii 101 § 183 . Finguine mac Laeghaire Cenngégain, Cog. 18 (see also s.v. cinnchucán). Eochaidh cendmhairc Horsehead , Miscell. Celt. Soc. 6.8 . da ingin dec ailella cind nathrach Snakehead , Rawl. 134b18 .

3 Of the head cut off in battle: fris-cithsead far cenna díb, BDD² 869 . tri laíchcind . . . im chend do chétmeic, LL 13149 (Sc.M2). co fargaibhset xl c.¤ lais, AFM i 498.2 . So in phr. ár c.¤ = ár: co fargaibset ár cend aicce, LL 2536 . cor' ben a ngabala dib ┐ ár cend leo, RC xvii 354.4 .

4 Attrib. g s.: na heónu / cosna ceólu cinn-sin (sic leg.) shrill notes, Metr. Dinds. iv 214.68 . Cf. gotha cinn . . . ag báinealtoin, Ir. Syll. Poetry 71 § 5 . See Études Celt. iv 397 . iter chosa cinn ┐ cos[a] tóna front legs , Thr. Ir. Gl. 26 . nocha bán-bhéim acht cneadh chinn head-wound, serious wound , Miscell. Celt. Soc. 162.9 . ? secht ccumala cinn, Ériu xiii 22.24 . gilla cinn eich gl. auriga, Ir. Gl. 17 . laicce chinn, RSClára 4a . go mbeith rith chinn ré fānaidh aco ar gach n-aon eile would completely outdistance, would utterly rout(?), Párl. na mB. 99 .

Vendryes, Études Celt. iv 397 , cites BDD² 886 and We. parallels in support of a meaning mouth.

5 In various idiomatic phrases: ro héige in ben nert a cind at the top of her voice, SR 3215 . conā fāgad inad a chind for bith that he might find no abiding-place, TBC-I¹ 2214 . o cionn co fonn from tip to toe, Blathm. 152 . nom-loiscc eter chend is choiss completely , Ériu vii 223 § 34 . dia cennaib ┐ cosaib utterly, entirely , LB 115b42 . bein cinn fri hald `striking a head against a cliff' (of wasted labour), RC xii 96 § 127 . co ro benad a tech dia chind `unroofed his house', RC xxiv 46 § 4 . roloiscedh . . . a ndúin . . . ina cendaibh, Ériu v 158.215 . a ndiaidh a gcinn headlong , Donlevy xviii 25 . an ceann fá dhruim head first (coffin lowered into grave), Dán Dé xxix 7 . co mbiat cend ar díb cendaib (of a fierce battle), TTr.² 907 . ar ba `c.¤ i mbolg' . . . do ṡil Adhuimh were in complete ignorance, Ériu ii 98 § 1 = ba-c.¤ a-coim, RC xxiv 369.6 , cf. Études Celt. vi 201 . cend i cotlud a peaceful death(?), Ériu ii 118 § 54 . ? ní bheinn teann ar chlíabh a cill / sní bhíadh mo cheann a cuigind, IGT Decl. ex. 1400 . c.¤ a ngabal `head in fork' (bad behaviour in a horse), Laws iii 180.18 Comm. c.¤ i láp see láp. c.¤ i, fo muine see 1 muine. ? fír, ol Óengus, Fergas cend fo raithin, Trip.² 1495 .

6 Of a single animal, etc.: do mac Loigsiu pa mōr ngō / ar in āincend an cēt mbō, ACL iii 2.12 . Note also: aon bhuaidhreadh amháin . . . an dara ceann, De Imit. 29.23 . ? robii cosnom im oenchend `there may be strife about one head' (Faraday), TBC-I¹ 1730 .

7 Various: ceann cait owl , Párl. na mB. 1452 . go dul tar ceannaibh cuan, Measgra D. 48.8 ` billow, breaker ', Gloss.

8 In various idioms with prec. vb.: ni mo tarrthus cend furre no forin gaeth `it was no more possible to get hold of her than of the wind', Aen. 649 . do-fócaib c.¤ appears see do-fócaib (D 269.36 ff.). ? immicurtis iarum cenna sechaiseom darsi ṅGairb sair ┐ siar eter Laigniu ┐ Ossairge, LL 36728 . tug a ch.¤ a n-inisle iomagallaimhe orra `entered into converse', ITS v 112.17 . no indsaiged in Troianda . . . congebead cend in Grecdai ┐ no indsaiged in Grecda . . . co ngebid cend in Tr. ┐ combdis cind ar cind, BB 435b22 .

9 Of buildings roof: ni rabi cenn for tempul Fidnacha in tan-sin, Ann. Conn. 1244.5 . c.¤ co claradh oir for tor dibh, Marco P. 117 . c.¤ Frangcach `a ribbed vault, a groined roof ' (Meyer Contribb.), AU iii 161.8 . don chend luaidhe boí for tempall an bhaile, AFM vi 1956.16 . Note also: roclúdadh na lestra fóa ccennuibh covers, tops , Ériu xiii 24.22 .

II End, end-point, termination.

10 In concrete applications: c.¤ cridi gl. uiscus, uisceris, Sg. 111b5 . nóe cend nine tips(?), LU 9835 . achind dochnama, IT iii 103.19 . a-cinn a-cruibh, RC xxiv 377.1 , .3 . cennæ na ngái, Liad. and Cuir. 12.9 . ceand muilind `the head of a mill', Ériu xvii 70 § 12 gl. 3 ( Laws iv 214.29 Comm. ). laim re ceand in droichid, Ériu xvii 72 § 13 gl. 10 . comrad chindcherchailli, TBC-LL¹ 3 . mó ná cliab co cendaib dés ` sheaves ', Metr. Dinds. iv 138.81 . do bhalad cinn én coinnle, RC xxiv 383.33 . dealg do chennaib óigsgech, IGT Decl. ex. 1082 . Metr. aisde cind tṡinte, IGT Metr. Faults §§ 48 , 49 . co casbairn chinn truim, Decl.ex. 623 (see cenntromm).

11 Of territories: a tá isin chionnsa thes (of a hill), SG 118.10 . isin c.¤ ba nesa dó don tír, AFM vi 2056.19 . i cind Maige Dála at the end of Magh Dala, Ériu i 132.74 . Of journeys: a gceann uidhe their objective, O'Hara 1241 . ceann bhar gcoimhleanga, DDána 74.56 . is iomdha slighe . . . / 's a ceann go magh nimh a-nonn, Dán Dé xxiii 4 .

12 Abstract applications: ceann m'aradhna ná léig lim let me not hold mine own bridle, IGT Decl. ex. 311 . sa chionn cunntuis in the account, Fl. Earls 90.13 . ní ricfa c.¤ scéoil úainne tar tech not a whisper of it will get out of this house, TTr.² 1796 . Of time: ar c.¤ fri c.¤ Enair `our end against the head of January' (i.e. 31 Dec. and 1 Jan.), Fél. Ep. 8 . c.¤ do shaoghail, BNnÉ 293 § 12 v.l. For sa cheann cháol etc. see cáel. do cheann don dáil `what you shall get in this affair', Content. xxvii 15 .

13 Of the end or completion of an affair, etc.: foruirmed c.¤ forsnaib cotarsnaib gl. aduersa nostra . . . constant inpleta, Ml. 74c20 . ni tucthar c.¤ essib gl. genelogís interminatís, Wb. 27d22 . oc tabairt chind for airimmeirt sluaigh ┐ shochaidhi, TTr.² 310 ( LL 400b10 ). cend ┐ forcenn air sin that's enough of that(?), Acall. 5361 . ní bia cend for th'ermitin `there shall be no limit to thy dignity', Celtica iv 16.180 .

III Of persons, chief, head person, leader.

14 Legal: nad cennaib coirib comallat, ZCP xiv 379 § 43 `cond . . . den voll Geschäftsfähigen. Die andern haben einen cond als c. `Haupt' über sich, der sie `unterstüzt', für sie in ihren Sachen spricht, etc. ', 380 . rí bunaid cach cinn, Críth G. 447 `caput, head of family, individual', Vocab. fortét cech c.¤ ba tressa(i) inní bes étressa, 474 . c.¤ caich iar nduinib i fine besid sruithe, ZCP xiv 369 § 31 ( Laws ii 278.21 ). cend cartus a memar a chief who rejects his tenant, Laws v 164.19 Comm. dlegaid cind cuindreach `the chiefs are bound to rectify', 440.23 . cach cind (sic MS) a chonrach, ACL iii 227.31 .

15 In non-legal contexts: cend do ḟeraib Herenn Patraic, Thes. ii 326.32 (Hy. iv gl.). for bélaib a cind ┐ a tigernad, Alex. 274 . M. . . . fa chend ar clēirchib, ZCP viii 120.5 . na cinn clāena cin crābud `the wicked, impious chiefs', Ériu iii 30 § 8 . a cheann féin `his Master', PBocht 11.20 .

16 With follg. noun in gen. indicating category of persons: c.¤ bocht almoner (?), AU ii 32.4 . c.¤ cáid caillech n-Érenn, Fél. Feb. 1 . cend degban is deorad, SG 64.35 . c.¤ fedna see fedan. c.¤ fine head of family or clan: lochdach an Róisdeach achd ón chionn fhine, IGT Decl. 7.14 . da ch.¤ fhine ina ionad, AFM iv 1146.16 . i ndioghail a ccind ḟine, iii 404.z . i ndegaid in chinn manach the abbot, Ériu iii 100 § 25c . c.¤ in réclessa, Ríocht na Midhe viii 15 . c.¤ sluag fer Fáil, Trip.² 1793 v.l. Cf. also: is cend daim for dartoid [.i.] mōrpersan for becphopul, O'Mulc. 753 .

17 With follg. gen. of abstr.: c.¤ athchomairc see athchomarc. ar gceann bāidhei-ne an bhean our chief love (of Mary), Dán Dé ii 29 . cend cathaigthe as chalma ro bai do Leith Mogha battle-leader , RC xviii 11.24 . a Chind, coisc na crích (a chind coisc ?), Ériu vii 221 § 22 . c.¤ comairle cuindrig muintire fri comairle comneirt, ‘a “head of counsel” who controls the household with advice of equal strength’, CL 240.3 . nach ben forsa-mbe c.¤ comuirle, ZCP xiv 375 § 38 . cenn comuirle ┐ adchomairc fer mBregh n-uile, 'chief counsellor and consultant of the men of all Brega', AU² 374.6 . in fer ba húasle ┐ ba mó rath issin túaith iss e ba cend comairle do chách, LL 118 . co tech ar cind comairle, ‘to our counsellor’s house’, Éigse vii 77 §11 . cend crabaid ermoir Erenn paragon of piety, RC xxvi 362.2 . gan chend cundraid na comairle rempo, LL 12344 (TBC). uair robesin cend gaili . . . sluaig, Cog. 194. 29 . c.¤ ecna . . . iartair domain, CS 320.9 . c.¤ cech erais, Fél. Apr. 23 . in bandea ingen Terrae cend scaílti scél in betha chief disseminator of news, LL 31001 (TTr.). a chend sochair slúaig Ulad chief benefactor, MU² 58 . In follg. perh. headquarters, centre : uail (= bhail) itā ceand in cogaidh, ZCP viii 115.18 . baili i mbai cend ídlachta ┐ druídechta na Héirenn, Trip.² 431 . flaitheas Dé is ceann chomhsanta dhúinne, Eochairsg. 98.25 ( end, goal ?).

IV Used in a wide variety of adverbial and prepositional phrases.

18 cinn at the end of (see 33, 40, 52) (ciunn, cinn, dative without preposition, GOI 537 ): cinn rehe gl. secundum hoc tempus, Wb. 4c11 . cinn blíadnae at the end of a year, Fél. Sept. 17 . cind .ix. mís, LU 1662 . cind in tres laí, 7977 (BDD). cind cethri ndíni `at the end of four genera- tions', Arch. Hib. ii 48 § 1 . cind mile bliadan, Ériu ii 132 § 109 .

19 In phr. cinn chomair: nó huachiunn chomair gl. e rigione `or, from before', Ml. 119a9 (`von dem Anfang der Richtung', Ped. KZ xxxv 435 ). fri re mis cind comar, AU ii 88.x . Usually of place (see 28, 31): cinn chomair gl. contra (solem), BCr. 33c17 . for in phurt cind chomair dó `opposite to him', RC xiv 406.1 ( LL 12675 ). cind comair frissin ṁbeist n-amnais, LL 398b18 = cinnchomair, TTr.² 148 . i cinncomair friu opposite them, CCath. 5561 . ro badhusa cind comraic riusom, Acall. 6795 . Cf. i comair chind airtherthuascertaig, LL 3865 = hi comardus cind, etc., RC xv 283 § 29 .

Usually with prec. prep. In the follg. sections the arrangement is according to the preceding preposition, with which an adverbial in addition to a prepositional phrase is frequently formed. In a number of cases meanings under various prepositions coincide.

With A.

20 In sense of ós ciunn (60): asa chind guarding him, Metr. Dinds. iv 358.94 . ata M. . . . asa mo chind-sa oc fúr m'anma, PH 806 . batar a cind na cathrach who were over the city, 2488 . In diff. sense: as a cheann féin `of his own Head' (of his own accord), Donlevy 330.16 . The follg. are obscure (leg. ar for as in one or more of the exx. ?): cen ascur sáitha asa chiunn `without remission of tribulation from His presence(?)' (in store for him ?), Wb. 25d16 . conid ari rogabad al-lam a pardus dochum gortæ ┐ bochtæ . . . ┐ bais ┐ hifirn asa cind `thenceforth', Ériu vii 164 § 8 . ? gidh bé do cuir asa chionn `it matters not whom he drove from his head' (Notes), Duan. F. i 32.20 . Perh. in literal sense: in t-ēolus-[s]a rádi rimm, / ferr duit nā cloisti as do chínn, ZCP xiii 3 § 2 .

With AR (see also 42).

21 ar chenn with vbs. of motion towards, in the direction of, to meet (see 39, 45): ceni esǽrsitis in choirp ara c.¤ `to meet them', Ml. 15c8 . condaáerset do failti ar ch.¤ a rríg to welcome their King, 46a12 . ara cénn gl. occurrentes, 60d5 . do-luid in biail arithissi ar ch.¤ inna samthige came back to the handle, Tur. 131 . techt ar ch.¤ Crist, Wb. 25d25 . co toracht Emain Macha ar cend Conchobair, LU 8073 ( FB 4 ). ní-s-cuirfind techta ar dho chend-sa, PH 450 . canat biet in alltair / ar ch.¤ clocáin don phroindtig at the sound of the refectory bell, Ériu iii 102 § 28 . gearr go dtiocfa teachtaire / . . . / ar do cheann, DDána 56.1 . docuaidh . . . arcinn na conuire a ticcidh aran sliabh `went to the road', ZCP vi 56.8 . Cf. airg ┐ áird-leasdair . . . do chomdhlúthúghadh ar cheann na céd aimsire do thairrngir D. . . . dhóib `against', ML 6.25 .

22 Of going to meet in battle: ara chend dait a Fergus, LU 6698 . rotbīa F. . . . ar ndul ar c[h]end ind ḟir ucut, TBC-I¹ 1247 (LU).

23 In sense of going or coming for, to fetch someth.: is ar ch.¤ focheda dodechommar `to meet suffering', Wb. 25a12 . tecat ar ch.¤ in chon co sochruid to fetch the hound, Sc.M² 4 . dula uaimm ar do chend-su to fetch you, PH 446 . teacht ar ceand cind duine isinn ārmuig, RC xxiv 58 § 18 . in lind ara tánac c.¤ the water for which thou camest, Ériu iv 106.7 . ? ochd bhféinnidhe as ḟearr a n-ágh / ar ceann t'éindighi d'fúarán, IGT Decl. ex. 1333 . socraiti do dol . . . ar cend artraige dochum Domnaill, Ann. Conn. 1248.5 . Note also: do lleblaing int écne ara chend (ref. to ordnasc f.), TBFr. 208 , cf. Meyer Contribb., Fraech p. 35 .

24 In meanings of tar c.¤ (66-70) (confusion of prepp.): cuirtha cumtaige ara cend `buildings were overthrown', KMMisc. 152.62 . ar cinn a chesta ┐ a caingne, Anecd. i 42.9 . tagra . . . do thagras ar cheann Mumhan on behalf of, Content. xviii 12 .

25 ar chiunn of time in the future, afterwards, later : frisnaccai archiunn gl. ad aliquam rem, Ml. 53b23 . artha ciúnn són gl. in posteram, 132a3 (see note). ar chinn gl. adhuc, Wb. 2a9 . archiunn . . . diéis gl. siue ante seu retro, BCr. 31b4 - 5 . ar oman imtormaich ina pecad ar chiund future sins, Ériu xix 58 § 6 . in maith iar cind future good, LU 9889 (for ar ch.¤ ?). rogabsat flaith ar chiund from then on, ZCP viii 313.21 . doairchaintis . . . anno bíth ar chind dóib, Trip.² 327 . ? mod airchiund di lubair a disposition ready for work(?), Rawl. B 512, 40c (Plummer MS. notes).

26 ar chiunn as quasi-adj. of points of time next, following, ensuing (in later lang. somet. with (i)ar in this use): san aidhchi ar chínd, BB 39b6 . co belltaine ar cind, BColm. 92.2 . an bliadhain ar ccionn, Leb. Gab.(i) 56.4 . isin laithe ar ccind, 146.2 . In later lang. also as prep. with poss. in this sense: go medhōn oidhche buī ar a gcionn, Fl. Earls 8.20 . go Bealltaine ar a gcionn till the following May, Keat. ii 3137 . See 38 .

27 ar chiunn in textual reff. below, in what follows; later, following : forsin canoin ar chiunn `on the following Scripture passage', Ml. 54c34 . trachtad . . . forsa nouit ar chiunn `on nouit that follows', 64a7 . in testimin ar chiunn `the following text', 104b3 . titul in dligid ar chinn, Wb. 10a12 . ata ní ar chiunn, Sg. 39b10 .

28 ar chiunn in front of, before (see 19): córus dúne ríg . . . ar chi[u]nn a thúaithe, Críth G. 566 `vis-à-vis', Vocab. bui siom oc huamim ara cind `before her', Mon. Tall. 149.18 . co nacca ara chind in fer, TBC-I¹ 448 . Cf. muir ara cendaib, in nem huasa ṁbennaib, 3006 . amail nobeith beo ar a chind as if he were alive in front of him, ACL iii 5.5 .

29 ar chiunn awaiting, ready for, in anticipation of (someone or someth. arriving): biid ersoilcthi ar chiunn for ríg gl. eliuamini, portae aeternales, Ml. 46a7 . ni farnic-sede nach maid ara chiun isin domun, Wb. 2a21 . ar ar ciunn-[n]i `against our coming', 25a33 . anais ar cionn antsluaigh `waited for', Blathm. 102 § 41 . co fuaratar a cele isind apdaine ara cind `on their arrival', Mon. Tall. 162.30 . aínínbuidh na fuair acht triur ar a chinn thall isin fíne (of a man who has joined or rejoined the tribe from outside), Laws iv 294.26 Comm. ar cinn ṡamraid at the arrival of summer, ZCP vii 310 § 8 . dá rabh a Rí na glóire / . . . / do mhaor ar chionn na coinnmhe / liom if Thy steward receive the company, Dán Dé xiv 11 . ar cinn chamhárach before daybreak, IGT Decl. ex. 1195 . ar cinn in lae, Fier. 135 . With petrified masc. poss.: arna beith ar a chind `in her way', RC xi 452.2 , cf. Meyer Contribb.

30 ar chiunn of time in store for (see 51): a fil ar mo chiunn gl. ad destinatum, Wb. 24a15 . cén bes fine ar a cinn as long as he has descendants, Laws iv 240.19 Comm. a n-airchend fil ar ar cinn the destiny which awaits us, Ériu i 68.12 . fuair Poimp bas ┐ fuair cidh Cesair ara cind afterwards, CCath. 8308 .

31 ci(u)nn ar chi(u)nn face to face, at grips (see 19, 54): atraig cach fer di alailiu . . . co m-bátar cind ar chind is taig, IT i 67 (LMU). fíal tened ┐ fíal d'aigriud . . . cind ar cind, LU 2067 ( FA 14 , cf. RC xxvi 148 § 27 ). inn-uair dobímmis cind ar chind, RC vii 302.1 . as and baoi Laogh ┐ a brathoir ciond ar ciond, ZCP x 295.27 . cind ar cind fri Dunchad, Ériu v 242.153 .

With co.

32 co c.¤ to the end, to completion (see 43): berthi leiss co c.¤ gl. perficiet, Wb. 23a19 . ní dernad in cnocc co c.¤ , Metr. Dinds. iii 44.79 . is co cend in cuidbiud the mockery has come to a head, Ériu i 118 § 10 . Cheville: céim co cend, Metr. Dinds. iv 26.9 .

33 co c.¤ with nouns indicating periods of time till the end of, for the duration of (see 18, 40, 52): co c.¤ blīadne, Thes. ii 319 ( Hy. ii 56 ). co c.¤ cairdi, Críth G. 366 . co cend trédenuis, PH 1859 . go ceann cóig n-aimsear, DDána 6.9 . go ceatra ceand[a] raithi `for four quarter-years', Magauran 804 . Note also: in fer co cind a chéli, MU² 991 `against', Gloss.

With DI and/or DO.

34 di chennaib of poetical composition appar. extemporaneously (see however Thurn. cited below and compare aisnēis do c[h]ennaib a chnāmae, Corm. Y 756 , which may point to a ritualistic procedure of some kind): canad do chennaibh, Ériu xiii 17.5 . ailges do ceanduibh, O'D. 2208 (Nero A vii, 144a). dligedh do feghar saor daor do chennaibh, Ériu xiii 25.30 = fedhair .i. dorenar, ut est dliged dofedhar sóer, dóer dochennaib .i. continuo , O'Dav. 828 . do . . . suid filed for-can di c[h]ennaib `von (seinen Knochen-) Enden', ZCP xvi 175 § 4 ( Laws i 40 , co ndenand rand can smuainedh, 42 Comm. ). is dochennaib . . . ro trial Dallán a duain do denum `extempore', RC xx 122.z (ACC). Also in phr. díchetal di chennaib, see díchetal. cetal do chendaib (a metre), IT iii 61 § 123 . See Ériu xlviii 45 .

35 intan tét a laithe di chiunn `passes away', Ml. 21c3 .

36 di and/or do chiunn in return for, for the sake of, instead of, on condition of, because of, for , etc. (see 68): do chinn a mbíd, SR 3406 . do c[h]inn loghaidh `in return for remission of tribute', Ériu xvii 22 § 16 . dúais do chionn chomáoine a quid pro quo , KMMisc. 346.28 . sgēl do chinn chummaéine, Anecd. i 36.3 . dia chind an tsréin in return for the bridle, BColm. 38 § 40 . nech . . . do cathugud di chend Crist for, PH 789 . do tairgeadh bó aile dí da cind, Imr. Brain 58.30 . berair-siu mac díachinn in its place, Cóir Anm. 133 . do chinn mo claidhem fen instead of my own sword, Fier. 60 . ragtais dia chind i comrac on his behalf, Metr. Dinds. iii 446.88 . do chionn a seachna `on condition of' (notes), Dán Dé x 12 . ró-mhór fuaramar d'a chionn too much we have got from it, Ériu i 96 § 52 . do chionn ubhaill, DDána 26.6 . do chionn an tshaoghail do thréigean through abandoning, Beatha S. F. 748 . dá chionn on that account, TSh. 1942 . do cind ced cennaighechta do denum in order to get leave, ZCP vi 90.15 . ar ngellad a marbtha d'Ulliam Burc do chind luaigi in consideration of, Ann. Conn. 1310.5 .

37 Of soliciting or having intercourse with a woman in spite of or unknown to her husband, etc. (see 70): comrac frim dot chind-so, Fing. R. 114 `in disregard of', Vocab. ben-side Ch. . . . co rustoirrchestar E. do chind a cēile, Corp. Gen. 139.x . a breth di-a chind (another man's wife), PH 833 . luid . . . F. . . . do thochmarc a mnā do chind Oilella, Fianaig. 6.16 . docomraiced-som fria mnaib aili dia cind si in disregard of her, ZCP i 104.10 .

38 Various: cia ruslā dia c[h]ind . . . T. . . . is he rosla(n) dar a chend, ZCP xiii 7.24 . conom thí de chind chúarda till it is my turn(?), LU 6699 ( TBC-I¹ 2158 ). ar chuir dá ceann all he added to it(?) (cf. 48), DDána 91.14 . ó Inid go Cáisg dá gcionn till the following Easter (see 26), Aithd. D. 75.18 . ? nior cuir dha chionn do bhí ag Fionn, Duan. F. i 32.20 .

With FO.

39 fo ch.¤ towards, against, for (see 21, 45): teacht fam cheann `(to) attack me', Content. xviii 1 . éirghid fo cend mo c[h]reiche they go for my booty, ZCP viii 226.22 . Note also: gabh fád cheann mo chonmharccsa `take upon thee my quarrel(?)', Studies 1924, 243 § 12 .

40 Of time within, during (see 18, 33, 52): fo ch.¤ aimsire giorra at the end of a short time, Ériu v 188.456 . fo c.¤ begain aimsiri, Stair Erc. 258 . fo chionn dā lō go n-oidhche, Fl. Earls 10.16 .

41 fo ch.¤ (less freq. chiunn) about, concerning, with regard to, for the sake of, etc. (see 59): ? craed aderum focheann, YBL 149a4 . fuaire a chách a-taoi fám chionn towards me, Dánta Gr. 86.8 . fa a gcionn because of them, DDána 25a1 . déna . . . fá ch.¤ oirbire t'filedh `to thy poet's objurgation make concession', O'Gr. Cat. 402.20 . mar go bhfuair duadh ┐ doghruing fá a ceann `on her account', Keat. ii 2342 . ? alaind a dath / fa ceand na cuach, IGT Metr. Faults§ 68 .

With FOR.

42 for c.¤ , ciunn. Usually = ar ch.¤ , chiunn (21 ff.): an do lotar for cend conaire, Vita Br. 40 `as they were proceeding on their way', Ir. Hist. Stud. i 132 . dochuaid fóncaillid forcend chonnaid for firewood, RC ii 396 § 33 . ro-fhóidestar P. . . . gilla turusa for cend Ísu, PH 2602 . for bar cind, LU 8388 ( FB 26 ). doluid D. for cuinn (leg. ciunn) a sethar do ḟailte frie, Rawl. 134b1 . co tarrla in muir ina clár comréidh . . . for cinn in catha, CCath. 1927 . for a g-ceann awaiting them, ML 44.22 . gusin dia dardaoin buī dō for cionn `until the Thursday following', Fl. Earls 258.4 . Perh. for orig. tar c.¤ (68 ff.) in: du gabail rigi for ch.¤ á athar `in his father's stead', Ml. 44d29 . cach adaltrach do-t[h]et for ceand cetmuintire, Stud. in E. Ir. Law 49 (`in spite of', note p. 50) ( Laws ii 384.1 ). do accallaim Grigair for cend uird ┐ riagla, LU 3095 (fo ch.¤ ?).

With I.

43 beirid, do-beir i cinn finishes, completes (see 32): doberar opair i cind and sain, LL 32264 ( TTr. 1452 ). maine berthar i cinn, 400b18 . ? focal nāchar thuill a gciond (: rinn), ZCP viii 223.x .

44 do-tuit etc. ina ch.¤ falls down, topples (see 67): a toitim ina chend dorisi, TTebe 1669 . ag tuitim ina ccenduibh do bhedis colamhuin . . . na cathrach, Ériu iv 56.18 .

45 i c.¤ in contexts implying motion (us. with prec. vb.) to, in the direction of, towards, against (see 21, 39): na torcair nemh inna ccent `on them', Blathm. 68 . lotir remib hi cend in Brogo, LU 10575 . co torracht C. i c.¤ in droichit cucu, CCath. 1283 . ben sund i cend for máthar, Metr. Dinds. iii 6.55 . dorat . . . / Conall i cend Chonculaind matched C. against C., Metr. Dinds. iii 446.96 . ro cuired cach i ceann araili dona Romanchaib, CCath. 3159 . an uair chuirid i n-a chionn when they oppose him, DDána 96.33 . connsuine . . . do rachadh na cheann, mur atá so: slat ┐ dearg, slaitearg sin which would be assimilated to it, IGT Introd. 10.2 . do tuit an torc a cend a choss fell forward, BCC 324.30 .

46 i c.¤ with prec. vb. of motion and follg. Vn. etc. in g s. implying beginning or undertaking of an action: o dochotar . . . i c.¤ taispenta ind immuin do G., Lib. Hymn. 63.40 . do chuadar i cend a retha took to their heels, MR 318.4 . notheiged-som ┐ a gilla a cend bleogain na bo, Ériu v 34.22 . ná ragaind i ceand catha ina agaid, FDG² 465 . dochuaid i cend in sceoil (d'innisin, v.l.) `she went ahead with the tale', TTebe 1833 . T. . . . do dol a c.¤ oilithri, Ann. Conn. 1307.18 . lotar . . . i cend séta, TBC-LL¹ 451 . Note also: ra érig in fili ┐ do chúaid i n-a cend ┐ issed ro ráid, LL 39018 ( SG 385.34 `went to work'; `came to them', Stokes, RC xiii 107 ).

47 i c.¤, ciunn in addition to (see 63): foghellta ┐ bleth do dul ina ceand `shall be added', Laws iv 130.27 Comm. Matha a cind Crist ro scrib a shoscéla together with, LB 153a64 . ag flaith Li do chím 'na cheann / ní do gach tír 'na thimcheall also, Ériu v 64.15 . a cc.¤ gach sgéil eile dar innis doibh, Rel. Celt. ii 196.32 . a c.¤ a roibhi aigi, ZCP vi 51.10 . na c.¤ sin in addition, Maund. 15 . hi cc.¤ a chéle together, Hugh Roe² 40.13 .

48 cuirid i c.¤ adds to (see 38): cindus do-chuirfed tuilled i n-a chend, PH 7730 . cuir 'na ceand, O'Gr. Cat. 311.9 . teine do cur a ceann teineadh making bad worse, 23 P 10 ³, 15a30 . Note also: ni fuair Fergus ríam ni do cuirfe a cend Modha do marbadh do Dubthach `anything to compare with the slaughter of M. by D.', Celt. Rev. ii 116.x .

49 i c.¤ in preference to: am cheann do chomóradh 'was given preferential treatment over me', Ériu lxiv 162 § 1.7​​​ . S. . . . do chor i tticcernus . . . hi ccend Ch., AFM iii 360.16 . taisech do denam doib do mac M. . . . ina c.¤ , Ann. Conn. 1262.9 .

50 i ciunn at the head of for purpose of leading: m'anam-sa a Dhé mar budh dall / sé 's an chalann-sa 'n-a cionn, Dán Dé xxiii 13 . bi 'n-a cinn = ducas eum, Smaointe B. Chr. 1050 .

51 i ciunn in store for, destined (see 30): a-tá lá cúirte 'n-ar gcionn, DDána 23.29 . a uilc i gcionn gach chiontaigh his wrongdoings await every sinner (for punishment), Dán Dé vii 15 . i gc.¤ gach baíth a baegul, MR 286.21 . go bhfuil an bás . . . i gcionn gach aoin, TSh. 99 .

52 i ciunn of time at the end of (see 18, 33, 40): a cínd da bliadna onaímsir-si two years ago, RC x 186.1 . hi cind tredenais, ACL iii 309.10 . a cc.¤ a fhichet bliadhna da aois in the twentieth year of his age, Rel. Celt. ii 196.7 . a ccionn trí lá, Desid. 6345 .

53 Various: i mbun na gabla ro boí hi ciund tened over against, LU 9194 ( FB 92 ). a cheann i cind tened, ZCP i 464.33 . gach aon a gceann a dhíre ┐ a dhúthchasa féin in possession of, ML 102.14 . mac S. a cind arrad at the head of nobles, Ériu v 244.194 . in cís d'ícc a cind chruid, LB 133b56 `in respect of', Todd Lect. vi 40.6 .

c.¤ i c.¤ (ceann a cceann is an exception to the rule that the same word may not be used more than once in a line, Bard. Synt. Tr. 24.36 ). ? ceann a ceann, .c. o an doilgheas, 55.24 . Also cionn a ccionn (: fionn), 25.1 .

54 c.¤ i c.¤ = ci(u)nn ar chi(u)nn (31): misi do cur c.¤ i cc.¤ / as Cuchulainn, TBC-LL¹ 3151 . cuirid c.¤ hi c.¤ , Fianaig. 60.27 . is and sin . . . do rancadar Leth Cuind ┐ Laigin ceand i cend, RC xxiv 50 § 10 . go g-cómhraiceam ceann a g-ceann, ML 82.25 .

55 c.¤ i c.¤ together; simultaneously : Conchabor, Aedh cend a cend `head to head' (of kings buried together), Ériu ii 166.47 . cia leitir sin c.¤ a c.¤ / dognīad lethfod is lethtenn, ZCP xii 295.8 . nocor thathaigh ceann i c.¤ / na cuic cuicidh na hEirenn, xi 43 § 31 . cred dorad tu c.¤ a c.¤ / a comhaitreab na catcend?, KMMisc. 315.16 . trí Cormaic theas ceann i gceann / im an seang, DDána 91.33 . do dortsed fair cend i cend (of attackers), Ann. Conn. 1405.15 .

56 c.¤ i c.¤ successively (see Aithd. D. Vocab.): gan a ccloistecht cend i ccend / gabhāla airdrīogh [n]Ērenn, ZCP viii 218.30 . fiss gach catha c.¤ a ceand, Anecd. i 29 § 35 . rob ionchuir é, ceann a cceann / is inghean airdrīgh Éireand point by point, KMMisc. 356.7 .

With IMM.

57 is fachain dá gcar um cheann to make them change their attitude(?), DDána 67.4 . (taken by Ed. as i and mo).

58 imm ch.¤ about, around : tarrassaid inn irgal im chend Connacht, LL 12308 (TBC). doiri crannrabhan mad cheann round thee, Magauran 436 . ní ráidhte um cheann gcomhóla during a drinking-bout, O'Hara 146 . radharc um cheann a calaidh `the sight of its shores' (Gloss.), Measgra D. 52.35 .

59 imm ch.¤ about, concerning, with regard to (see 41): rola B. . . . / ilach im cheand Feargaile (perh. in semi-literal sense), RC xxiv 54 § 14 . imcheand cach formaid bai etarru `for all the ill-feeling', Ériu ii 178.16 . an-scél . . . im-c.¤ deilbe . . . in-domain, RC xxiv 369.5 . t'fhearg . . . um cheann do chloinne, DDána 10.22 . um cheann craos-óil in the matter of, TSh. 7446 .

With ós (see 20).

60 ós chiunn (on as cionn beside ós chionn see Desid. p. xxxv ). In more or less literal sense: in tituil robói huas ciunn Crist isin chroich over Christ's head, Ml. 74b1 . ōs chinn sanct-Brigte, Thes. ii 329.2 ( Hy. v 15 ). Over, above: baí . . . ben . . . oc airiuc dont ṡluág os a cind, LL 259b15 . Cuncha cnoc os cind Life, ZCP xi 41 § 1 . nochtais . . . in claidheab os cind na hingeine, RC vi 175.30 . ós chionn mo leabhráin studying, Content. ii 14 . ōs a ch.¤ , Fl. Earls 66.15 .

61 With prec. vb. of motion: tānic . . . ōs ceann N. made for, Celtica i 116.118 . téighim ós chionn a chosnaimh I undertake to defend it, Content. xxi 12 .

62 in control of, in charge of: os chionn Bhanbha, Content. xxx 26 . sdiobhard ós ceann mhórāin maoine, Mac Aingil 568 . ōs cionn in cholāiste, Fl. Earls 68.25 .

63 over and above, in addition to (see 47): ós c.¤ fhichit each, AFM iv 1134.28 . faoi nó ós a chionn `or thereabouts', Corp. Astron. 4.12 . ōs a ch.¤ sin `besides', Fl. Earls 90.15 .

64 Note also: bun ós cionn `upside down', Psalms cxlvi 9 . más bun os cionn atá sé `if he haue any auersion', RSClára 155a . For fuller treatment see 1 bun.

65 With ré: ria cind tri trath in three days, RC xvii 386.2 .

With TAR (see also 24, 42).

66 fo-ceird etc. tar c.¤ (somet. with possess. before c.¤ ) overthrows, upsets, turns upside down : in cor tar c.¤ gl. euersio, Ml. 36d23 . gl. euertando, 72b12 . tochur tar c.¤ , Críth G. 233 . ro lá in slúag . . . tara cend, LU 9760 . fochichret in Trói dar cend, TTr.² 389 . ro-chuir cend dar cend . . . miassa na monotóri, PH 4392 . is e ro-lá dar cend ar forcetul-ne subverted, 1686 . See fo-ceird. Cf. dos-curedar tara cend 'she collapses', CMMucr. 50 § 43 .

67 With do-tuit (see 44): co torchratar . . . dara c.¤ hi suan, ZCP iii 6 § 20 .

68 tar c.¤ on behalf of, for the sake of, in return for, in lieu of, because of, for, etc. (see 36): dufiastar tara c.¤-som `punishment will be inflicted for them', Ml. 27c4 . deich tarm ch.¤ `take vengeance for me', 72d11 . no oircthe . . . tar c.¤ a p[ecthae] ind aile `for its sins', Tur. 110c . taiccéra cách dará chen fessin gl. pro sé, Wb. 6b28 . oc irbáig dar far c.¤-si gl. de uobis, 16d8 . ? mo ort do gabál darm ch.¤ `that my rank should be taken for me', 23b18 . a setig . . . do pennait tar a cend fadesin ┐ dara cendsom on her own behalf and his, Mon. Tall. 163.18 . dar cend na cāna in return for, Cáin Ad. 25 . ciata glinni con-daigi dar cend frithaisceda?, MU² 65 . do foglaim na Tāna rucc in sái rōmānach a hArdmacha dar cend in cuilmin, ACL iii 5.31 . na feicheamna dara tecait cend, Laws iv 60.18 Comm. tarc.¤ gabhála aigi ┐ tacra tar a ch.¤ pleading in his behalf, CCath. 535 . díol tar ceann a chomaoineadh, Content. ix 25 . tar ceann do chloinne, Dán Dé xxviii 29 .

69 in spite of, in violation of; notwithstanding : ba holc lais dith Fergail darceand a shida, RC xxiv 64 § 25 . tar c.¤ Conoill, Duan. F. i 84.8 . tar a cheann sin nevertheless , Desid. 3220 .

70 Of begetting offspring by a woman in spite of or unknown to her husband (see 37): trī meic Medba fri Fergus dar c.¤ nAilella, Corp. Gen. 279.1933 . mac ruc don Dagda . . . / dar cend ḟir na síde, Metr. Dinds. iii 30.75 . is e doroine in toirrcis sin fria dar c.¤ Cathbaid, RC vi 175.51 .

71 As conj. tar c.¤ go notwithstanding the fact that, although : tar ceann go n-abair an Chóir Anmann gur . . . ní mheasaim gurab . . . , Keat. ii 2344 . tar cheann go n-anann tú feadh do bheathadh san olc, Mac Aingil 1040 . tar ceann gur shaoil . . . notwithstanding the fact that, TSh. 541 . tar cheann go bhfuil mórán etc. even though there are . . . , Párl. na mB. 461 .

Compds. (general composition-form in early lang. cenn-. Later also cinn- and ceinn- before palatals).

With nouns.

72 In dvandva-compds. (see Wortk. 130 ): bidh suī lēigind co cendanim head and soul, ACL iii 231.22 . cend-chossach head and feet (of cooked animal), Ériu iv 124 § 2 .

73 With c.¤ qualifying second member: cu nach fácbadh claidem ar cennadairt, Acall. 1632 = SG 129. 29 `pillow' ( -adart, BLism. 212 rb13) . Fig. cennadart fona fertaib inso, Thes. ii 332.27 ( Hy. v 23 gl .). Of a person: O'M. a cceann adhart, Top. Poems 58.18 . oenball dia curp nó da cendagaid `countenance', CCath. 4700 . gráin catha ar mo cheannaghaidh (sic leg.), Content. xxiii 15 . tria cendairde no tria cendísli doníther in taidbhriudh anuasan, O'D. 908 (H. 3.17, 649) = O'Curry 2164 ( Eg. 88, 4(5)d ) (see O'Gr. Cat. 139 ). cennait muilind `the head (site) of a mill', Ériu xvii 76.10 . cennáit `head residence', AFM v 2082.2 . ? Cf. an chríoch nó an cionnaidh is dúthaigh dhó, TSh. 1775 (chianáit, v.l., Gloss.). ar Chrīst ar cennabaid chief lord, ZCP viii 214.6 . do ghabh clogat . . . fa n-a cheann-bhaithios `head', MR xiv 21 . ¤barr see cen(n)barr. ¤bécc see cennbécc. ¤bert see ceinnbeirt. cennbhile oir na n-ardriog (a prince), LL 394.8 . bheith dheit ad chinnbhile ós coill, O'Gr. Cat. 381.22 . súdh ceannbhracha `malt liquor', O'Hara 4076 . in Cennc[h]at[h]ach ina laimh .i. a bachall, Lism. L. 3103 . ¤chléithe = cenn: scothais a chenn clēithi de, ZCP viii 117 § 12 . ní chuirthear ceannchnaipe óir ar phaidrín mhaide, Mac Aingil 1041 `Pater Noster bead(?)', Gloss. lom[r]aid a cendchongraim din mnái headdress, Hib. Min. 77.9 . ceann cosnamach comegin C. `violent groans', MR 260.6 (leg. ¤osnadach ?). for cenn-cumhdach a choroine ` head-covering ', Misc. Hag. Hib. 43 § 62 . capitolauium .i. cenddīunach, Corm. Y 296 . cend-drong filed fó fírda, Metr. Dinds. i 36.93 . inceindetan gl. gigram, Gild. Lor. 82 . donchendfiacail gl. capitali, 134 . ¤ḟochrus see cennḟochrus. cenngalor (in marg. dolor capitis), Wb. 17b25 . Vita Br. 28 . dia ro h-icad don cheann-galar, YBL 174b23 . ? ni tormaig ni fora notrus . . . a cendgelt, Ériu xii 40 § 51 ; 'tonsure' ZCP xlii 48 . caeca echlosc orda co cendimlaib airgid, IT ii2 191.14 (cennpairtib, v.l.) `end knobs'? Plummer MS notes. ¤ísle see cendairde. ¤lá see cennlá. ¤liter capital letter. Usually metaph. of persons and things: cinn-litre ceall `the capitals of the churches', Content. xv 30 , cf. xviii 73 . dún iona cáir cinnlitre, Ériu v 60.4 . ceinnlitir siodha ┐ coccaidh `arbiter', AFM iv 976.3 . snímcha cendmaisse `head- dress', Tec. Corm. xvi 84 . cendmaisse laime glove, Acall. 5971 v.l. ¤míl name of an ornament: coíca acrann . . . co cendmílaib, TBFr. 31 . fuath . . . [na] cendmila tucsat a coscar catha, Aen. 1563 . Of persons: Ísa Críst . . . in cennmíl cumdachta, ZCP viii 204.34 . ní ba cendmíl muinntiri / nech nach fulaing a hécnach, iv 468 § 17 . a fírchlethe a chendmullaig, LU 6475 . brat tlachtgorm corcarrda hi cennfait impe (i.e. thrown over her head?) (cennḟait, MS), TBC-I¹ 2791 . cendpaite imma cenna `fillets', RC ix 484 n.5 . cinnréallna `stars of first magnitude', Ó Bruad. iii 14.7 . cend-róit `highway', CRR 28 . (Auricula Muris) ceinn-sgethrach do ghenam dhe, ┐ glanaidh an inchinn o na salcar, 23 K 42, 367.5 (see sceithrech). fá cheannsmacht, Oss. iv 274.24 . ` paitric' cennsrián, Metr. Gl. 19 `headstall', Plummer MS notes. dotuit ar a cenntruime topheaviness, O'Dav. 200 . cenntruime .i. gin collad, O'Curry 2598 ( Eg. 88, 50(51)d ). cend-urra a slánaigthe `Captain', Heb. ii 10 .

With adjectives.

74 C. chendalaind, ZCP xi 41 § 5 . cendard cassetnach, IT iii 246.80 . dá ech . . . cendbeca, LU 9257 . na dá chendbricc 'the two piebald-headed ones' TBC-LL² 1086 . cnā ceand-buidhi, ZCP v 22 § 16 . tre cnoccuibh corra cenncæla, ZCP vi 290.22 . ic imbirt fidchilli .i. na Cendchaeme (as subst.), LL 8350 (TBC). ingena cendálli cendchassa curly-headed, 31382 (TTr.). do innsaighi cnuic cennchuirr, ZCP vi 60.12 . cendchrom torsech, LL 12064 (TBC). ¤étig freq. as n. pr., see Corp. Gen. etc. trian a scéith chendfhada comdhualaig, ZCP xiii 211.11 . ar coiciud cendḟind Connacht, LL 3224 . See cenann. cheillínill / ceandfolaim, IT iii 92 § 139 . an fer cendgarb, i 273.29 ( FB 40 Eg.). cairrge ceann-gharbha, ML 34.4 . cranngal cheinngér, IGT Decl. ex. 905 . Eoghan an airm cheannghlais, DDána 99.40 . ar taisbenad a craisigi cenn-guirme catha, MR 196.5 . ¤grúcánach see grúcánach. a muinter . . . cendísel Corccaige `hang-head', MacCongl. 29.22 . arocul becc . . . cendisel low-pitched, Todd Lect. vi 42.2 ( LB 134a35 ). laech caem cendlethan, LL 11824 (TBC). cofacca . . . in deilb . . . cennléith, Ériu iv 102.12 . ocbud . . . chendmas, Anecd. i 60.88 . a dhá chraoisigh ceann-reamhra, ML 112.21 . ar ná ba cennscoilte `lest you get your head broken', Tec. Corm. 38.26 . Cuirrín Cheannsholuis, ML 32.18 . dia sephaind céis cenntoll céol, ZCP iii 7.2 . ¤tromm see cenntromm.

Rarely with verbs:

75 ceannlasfaidh a cró coirrshleagh (of warriors), Aithd. D. 16.28 . gu cennlúbdais na clocha na caolsoighdi the stones turned the points of the arrows, Caithr. Thoirdh. 113.6 .

Freq. as second element in compds.

76 See GOI 219 (nochtchenn, ardchenn). Freq. in this use in form -genn, see GOI 87 , O'Rahilly, Ériu xiii 140 . See cloicenn, cromcenn, corrcenn, 1 dícenn, táilgenn, tollcend (1 toll). Note further: crothid conchend catha ceirp, LU 3629 ( SCC 31 , see note in SC2). teiti tair fo thalmain trell / i nEgiptacthaib láncend (the Nile), LL 16325 . m. Fiachach Uanchind, Corp. Gen. 88.7 . Baccan mac Brain meic Eircc hUbulchind, Rawl. 126b43 .

77 Very freq. in nn. loc., see Hog. Onom.

cétluth

Cite this: eDIL s.v. cétluth or dil.ie/8940

 

Forms: -ud, -úd

n (2 cét- + lúth. See Stokes, KZ xli 382 . Also -ud, -úd) sexual activity, wantonness, cohabiting : bǽs cēdluda, ZCP iii 25.6 . forroimled mo chētluth, Otia i 125 `my wantonness has been used up', Lament 17 . bith icétlud / . . . foainétgud (David and Michal, 1 Sam. xix 13 ), SR 5979 . dofitir si in cetlud (Medb, Ailill), ZCP i 104.15 . in ingen gid cáem a cruth / nochos tibrea re c.¤ , LL 10479 (TBC). Cf. cetsoman .i. cetsámsin .i. cétlúd síne samraid , Corm. 11 (Y 290).

In wider sense state or act of being a bedfellow, boon companion, esp. to a king (see lepaid ); alliance (with), proximity (to): cetlad do fri ríg, Trip.² 2473 i.e. `to be the king's fer leptha', Plummer MS notes. rí Ulad . . . hi cētlud rīg Fochla, ZCP viii 108.6 ( Ériu v 232.25 ). rī Caisil . . . / rī Laigen . . . / hi cētlud fri suidhe, 4 . cétlath fri ríg Cassil, LL 293a3 . c.¤ fri cách, 344b40 . ? ní ro lensat do mícomhull na [do] cédludh a ceneóil Grecdha, CCath. 1647 . Cf. cédla .i. míchomhall, ut est Tecosc Righ, cédla fri cách. Ocus mar adeir sa Chath Chatharrda: ni ro leachtat (leg. lensat) do mhícomall no chédla, Ériu xiii 67 § 72 . ceadluth .i. tosach no míochomhall, .i. cédluthgháire, O'Cl.

In chevilles: cen ch.¤ ṅgle (: chetchruth), SR 163 . fri cetlud ṅglan, 7287 . Cf. 2 cétlach.

Various: co cétlodaib salm slechta (: étgodaib), SR 6871 (deriv. of cétal, Plummer MS notes). Cf. cetlud frislighi, IT iii 63 § 128 (name of a metre, see p. 119. cetal, §§ 125 - 6 ). gé thís uaim aniu co mblad / is cetlud duit ceilebrad, Acall. 3882 = SG 180.2 `a matter of rejoicing', cf. O'Cl. cited above. .x. mbuair mbecfolad no mbec-alma batar cetlud (sic leg.) `rejoicing', Ériu ii 4.11 and p. 8 . ? nert cet cedluid cechtar a da righid, RC xiii 29.28 . See also RC xiv 452.4 .

Corgus

Cite this: eDIL s.v. Corgus or dil.ie/12472

 

Forms: corghas, carghus, Maelcorgis

pn o, [m.] (Lat. quadragesima, see GOI 568 - 9 ). Also ca-. On form and gender in mod. Ir. see Rial. S.F. 1410 n. corghas carghus m., IGT Decl. § 11 (53.28) . Lent : láa sechdair c.¤ , Mon. Tall. 132.z . ba maith a c.¤ cille, Metr. Dinds. iv 342.48 . i n-aínib ┐ domnachaib ┐ chorgasaib, Críth G. 145 . gach laithe san Ch., Parrth. Anma 3595 . co cunnid corgais .i. coilech circe `sustenance of Lent', MacCongl. 99.22 . a mbíad corgais their Lenten food, BColm. 64.24 . ba deoch dhomblais . . . / feoil an Chorrghais do chaithiomh, Aithd. D. 75.26 .

Three Lents were kept (before Easter, Pentecost, and Christmas) in remembrance of fasts of Christ, Moses, and Elijah. Cf. V. SS. Hib. cxx n.1 ; Ryan, Irish Monasticism 39.2 . The Lents were variously named: cargus eli isin gemrad/ . . . / c.¤ Isu in-errach adbal / c.¤ Moysi is tsamrad tall, Fél. 42. 4 - 5 . a c.¤ erraig, BCrólige 46 . aithli chorguiss césta móir, Eg. 1782, 17a cited Contribb. 489 . i ndomnaigib in chorgaiss máir spring lent, Rule of Tallaght 64.8 . samch.¤ no gemch.¤ / isa gāinem glēss, ZCP xiii 29.3 . i n-aimsir Chorghais S. Mārtain ┐ san Chorghas mhōr, Rial. S.F. 414 . in cétna áine iar n-init chorgais gemrid Advent , RC xii 430 § 22 . xxv esci iúin, in dómnach is nessom. ise domnach init chorgais samraid , LB 90.11 (ab inf.) . a tri corgusaib na bliadna, Anecd. i 44.11 .

In more general sense of fast; period of fast : c.¤ apstal da lá déc, LL 363 marg. inf. ocht ccorghais 'sa mbliadain, BNnÉ 282.25 . dhá chorghas do throsga = deux quarantaines, Trompa na bhF. 2321 .

In n. pr. Maelcorgis, AU i 172.11 . 408.z .

1 ech

Cite this: eDIL s.v. 1 ech or dil.ie/19508
Last Revised: 2019

 

Forms: t-ech, eich, eich, eich, eith, ech, eoch, each, eich, hich, heich, eit, eochu, ech, eochu, eocho, eocha, echu, ech, echaib, eachaibh, eochaiph, ech, eich, echtaitiu, ecthaighe

n o, m. n s. in t-ech , Metr. Dinds. iii 454 . v s. a eich , TTebe 3494 . g s. ind eich , Metr. Dinds. iii 456 . eich, FB 69 etc. eith, IGT Decl. p. 115 n. 15 , 116 n. 19 . (g s. ech, Aen. 446 etc. is probably only a spelling variant). d s. eoch FB 31 . LL 47b10 . each, YBL 8a4 . n p. ind eich , ZCP viii 106.23 . ind hich , Ériu vi 134.21 . na heich , 135.49 . TBC-LL¹ 1246 . eit, Lec. 376a15 , 22 = Leb. Cert. p. 74 , 76 . eochu Lism. L. 562 . g p. ech, Ml. 16b12 . 43d1 . IT i 125.14 etc. a p. eochu, TBC-LL¹ 1244 . FB 39 . (as n p. Lism. L. 562 ). eocho, TBC-LL¹ 1134 . TBC-I¹ 700. TTebe 1382 . eocha (v.l. echu) Trip. 144.10 . ZCP viii 106.25 . TTebe 1083 etc. ech, Triads 236 . d p. echaib, TBC-LL¹ 1344 . Metr. Dinds. iii 454 . eachaibh (: beathaidh), TD 25.25 . eochaiph, BNnÉ 239 § 169 . a du. dá ech , FB 45 . ZCP viii 106.20 . See IGT, Decl. § 171 .

A horse (incl. mare or gelding) genly. of chariot or saddle-horse, dist. from capall: iomad capall, beaccan d'eachaibh, AFM iii 558.2 . The common use of the fem. pron. with ech in certain contexts implies that mares were preferred for riding or driving (but see CMCS xxiii 89 ); the masc. decl. of the word is however always retained. ainm fuasnada... ech the name of a perturbation of horses (ref. to fremitus = `neighing') Ml. 16b12 . cēt n-ech srianach, IT i 125.14 . eich uaibhreacha, TSh. 5963 . ni madriadsam ar n-echa we had better never have tamed our steeds Triads 236 . nach ech riadar isin domnach is ech tened bís hi ngabul a marcaig a n-iffirn, Ériu ii 194 . in t-ech boi fona carpat RC xii 346.24 . na dá ech filet fón charput, FB 45 . léic na eocho ar férgeilt, TBC-LL¹ 1134 . ar eoch ard on a high steed RC xx 10 § 7 = LL 47b10 . ic dul ar a ech mounting his horse Cog. 144.15 . dochuaidh ar a each ar fud sráide an longphuirt rode his horse Keat. iii 3128 . do ling...ar a each, 3227 . éirghidh ar bhar n-eachaibh, 3228 . each fae a horse under him Laws ii 154.18 Comm. LL 303a31 . má tá...gur chuiris srian | rem each... | cia an neach dar dolta ar a druim | dá socra each gan udhuim, Timth. 1917 VII iii 43 . eich dá ngníomh `exercising of steeds' TD 11.20 . eich...ag dol i gcoimhling, 11.12 . muilenn im-tai ech, O'Mulc. 816 . Interchanging with gerrán : fúacrais Ercoil comlond dó féin ┐ dá eoch forro...marbais gerran Ercoil ech Loegairi, FB 69 . indara hech ..ocus sē lugaid...in t-ech aile ocus sé casmongach TBC-I¹ 1975 . With fem. pron.: tainic each Colmáin...go M...┐ do chuir fona carpat féin í, BNnÉ 239 § 69 . is isi an t-ech oirdherc, B IV 2, 95a = O'Gr. Cat. 488 . ba suaichnich am egcosc inn eich sin .i. gabair gormglasa...is cuma conriadad si muir ┐ tir, TTebe 2282 . co tuiced int ech a n-ebairt-sium ria ┐ ro an ris ┐ dochuaid-sium fuirri 3498 . D. do mharbhadh dia eoch fein ag cor crú fuirre AFM iv 900.8 .

Attrib. gen.: tána eich , LL 295b35 = SG 361.24 .

In O'Dav. 501 the correct reading is probably: in cullach eich (as in F) the stallion , cf. the compd. ech-cullach below.

Defined by follg. adj. or gen. subst.: ech aige `a race (?)- horse' (i.e. for chariot-racing?) Laws v 406.6 . luaithe ech aighe nem medon mīs míthime .i. comluath é ┐ int ech innṡaighther isin aenach a mī medhonach int samraid , Anecd. v 25. 7 . cf. ech fri aige, dam fri har, Laws i 122.10 . e.¤ bagáiste baggage-horse: dona hechaibh bagaisde, Rel. Celt. ii 198 (Bk. of Clan R.). e.¤ anríata an unbroken horse : LL 302a22 . e.¤ bretnach a British (Welsh) horse: ór derg tuarastul in trír | ra taeb ech mbretnach mblathmín, LL 49b6 . in t-ech bretnach (sufficient ransom for a life), Laws v 438.8 Comm. (cf. 220.22 ). MacCongl. 45.16 . AU 1029 = AFM ii 818 . e.¤ buada a winning horse: is ech buada dar mag reid | fer adcosnaid flaith Dé máir, LL 284b42 . conacatar marcach for each mbuadha, RC x 62 z . Lism. L. 2090 . e.¤ crainn wooden horse : Fiacha Figente ... is ē do-rōinde an each crainn ro-n-acht iarum a nĀenach Colmān, Corp. Gen. 230 (152a10 n. a-a) ​= qui fecit equm ligneum​​​​. e.¤ crannda wooden horse : i mbroind in ech cranda, Aen. 446 . e.¤ díla a charger (?) see díl. e.¤ gerr `gelding' BColm. 88.9 ; 90.16 . e.¤ imchair a saddle-horse, riding-horse: m'each iomchuir ag triall ré tal | dob ionchuir srian dá seoladh (sic leg.) Timth. 1917, VII iii 43 . Contrasted with e.¤ díla: an t-each díola nach díol damh | 's an t-each iomchair gan iomchar (sic leg.) Tribes of Irel. 48 . e.¤ immrimme `a riding steed' Laws iv 308.22 (opp. to capul fognuma) ii 160.19 . Cf. i n-imrim do eich .i. sliastai, i 168.11 . each fae i n-aimsir imrime, ii 154.18 . e.¤ riata a broken-in or trained horse FB 31 . .l. each riata la C. fri har ┐ trebad in talman, Fél.² lxi (Mar. 5) tri heich duba daigriata, Lec. 378da 22 = Leb. Cert. 160 . Cf. riagh éineich san bfaithchi, one of the services which Lugh offers to perform at Tara, Ridgeway Essays 326 § 32 , see note. e.¤ sliasta riding-horse Laws iv 322.8 . i 168.11 . e.¤ uisci a water-horse (a goblin): ech usci robói isind loch, Triads 236 . RC xii 346 , 348 . e.¤ uiscide: eich uscide, Alex. 679 (usci BB) crocodiles (?).

COMPDS.

ech-adba? in carbad fuil i n-eachadhbadhaib na n-ech sin, ZCP viii 549.29 (= TBC-LL¹ 1815 v.l.).

¤adbul mighty in horses: i nhErind hechadbail, ZCP viii 270.12 .

¤ba: see echba.

¤bachlach horse-boy, groom (?): n p.; nícon bia acht eachbachlaich uait (a malediction), Ériu viii 157.33 .

¤bán white of steeds, having white steeds: cétrí Herenn echbáne, LL 127a39 (= MacCarthy 150 ).

¤bél horse-mouth, horse-lipped , as npr. or epithet: Echbēl mac Dedad, ScM. 7 . Echde Echbél, ZCP ix 191.1 (= Ériu ii 32 ). co Eochu Echbél, RC xxvi 8 = LL 186a13 . cland Echach Echbeóil, LL 138a37 (see Thurn., Heldensage 443 ). Dinds. 53 . Erge Echbél, ZCP viii 326.5 .

¤breth horse-judgement: i n-echbrethaib Áine, O'Dav. § 813 . ¤buide having yellow steeds: Iubdán mac Abdaein echbuide, SG i 249.25 . ¤cairptech : a crích Umaill echcairpdig, LL iii 20469 . ¤cenn: horse-headed: Eochaid Eachcend, BB 44b31 . ¤cullach stallion: im echccullach for eochu .i. i naimsir echmarta, Laws i 144.4 . ¤cummascda centaur, horse-mongrel: popul torathardha na Centauri ┐. na nEchcumusccda .i. each ┐ duine a cummascc aenpersainne inntip, CCath. 3839 (possibly na n-ech c., and not a compd.). ¤dian of swift steeds: g s m. m. Ailill echdéin, RC xx 140 . ? ¤díle ? bíastai granni dracondai cucund dofutitis | tréna a n-amainsi echdíli cíadcutís, LU 114b17 (Siaburch. om. Anecd. iii 54 - 5 ). ¤dillat horsecloth: marcach for each...eachdillat maith cumtachta foa suidhiu, RC x 62 z . eochdillat, Aen. 2112 . ¤donn having brown steeds: a secht Chind Ḟáelad echduind, LL iii 15296 . ¤flesc rod, horsewhip (cf. 1 echlasc): dobert béim dind echfleisc dó, SCC 8 . ech a cengal die echfleisc, RC xiii 7.14 . pn ¤lúath mounted on, or possessing swift steeds: as epithet: Conall Echlúath, Cóir Anm. 163 . Rawl. 145d38 . ¤mairc: see echthres s.v. ech. ¤mairt covering a mare: doluid [in cullach]...co mbói eter scuru Enna Aignig do saigid echmarta, Dinds. 107 . i n-aimsir echmarta, Laws i 144.5 Comm. ¤míne tameness of steeds: rob iarla co n-echmine possessing tame steeds (?) BB 59a6 . ¤mór great in steeds, rich in steeds: flathius Mael Sechnaill echmóir, Arch. Hib. ii 85 § 46 = LL 185a49 . ¤raite horse-road: doronad fri echraite mendoto a medon, EIF 538 § 1 . ¤réid: see eichréid. ? ¤réim (¤dréim) horse-riding (mounting horses ?): echréim (MS. echdreim) ┐ cor cloiche, Celtica viii 142.18, cf. 149 . ¤rúad having ruddy steeds: dá degmac Ebir echrúaid, LL i 299 . ¤rúathar: aimsir echruathair (one of the seasons in which roads are cleansed), Corm. Y 1082 ; as npr. m.: Echrúathar, BDD 117 . ¤semmar a plant name, horse-clover: maculta treisfolium (maculatum trifolium?) .i. in eachṡemar, RC ix 237 . echṡemmar, LB 101 m. inf. corona regia .i. an eachṡeamar 23 K 42, 415 = Academy 1896, 406b . g s. eachṡeimri, Med. MS . ¤srian bridle: coīcait n-echsrian, ZCP viii 310.22 . Laws iv 326.11 , 328.9 . ¤tháid horse-thief: ní ria a enech...ar echu echthadat he shall not sell his honour for the steeds of a horse-thief ZCP xi 86 § 43 . co luga echthádat, Tec. Corm. § 27.15 . im loingsechaibh ┐ im echtadait ┐ im macu tiri, Laws i 160.2 Comm. echtaitiu (a p.) iii 22.18 Comm. n p. echtáide (sic leg.) Laws ii 270.5 , ZCP xx 480 . ecthaighe, ii 270.5 Comm. ¤thress a horse-contest, horse-race: tucait...dá ech... i n-ech-thress curad, Metr. Dinds. iv 126 . bla each echtres ....i. slan dona hechaib in tres echda doniat eturru budein `horse-fight' Laws iii 294.15 . co ndernad óenuch ┐ echtressa leo ann, IT i 128.15 (corresp. to: ic gním óenaig ech-thressa, Metr. Dinds. iii 350 ). oegidacht Úa nDrona de | ocus ech-thress Ossairge (proverbial expressions?), Metr. Dinds. iii 22 . Dinds. 18 . echtres Ratha Line, BB 268a24 (= echrais, Leb. Cert. 22 ). Cf. echtres .i. echmairc, O'Dav. 805 .

fáiltnigid, faíltnigid

Cite this: eDIL s.v. fáiltnigid, faíltnigid or dil.ie/21128

 

Forms: fóeltnigis

v g (fáilte, faílte).

I Trans. gladdens, makes rejoice: failtnigid tiduabairt int ṡrotha cathraig ṅDé (= laetificat) PH 5533 . cid mor fháiltnigit ciúil ┐ cóibleda menmain in duine, is mou ... ḟáiltniges ind ecna diadai, 7105 . Refl. rejoices: rosfailtnigset na ... hapstail ... o fhegad in choimded, 6713 . cf. rosfailtnig ... dó sin congratulated him on that (?) or rejoiced at that (?) 1180 .

II Intrans. rejoices, is glad, absol. or with prep.: im miad ... in ratha ... i fhailtnigend ind eclais, PH 5534 . failtnighit [ind énlaith] la tess ┐ ligdata samraid , Ériu ii 126 § 90 . co caíned in doman do bás Martain amal noḟailtniged dia bethaid, Todd Lect. v 99 . fóeltnigis rejoiced BDD 156 Eg. o ro chuala P. sin rofháltnig co mor, PH 1694 - 5 . otchualatar ... esside ro ḟaeltnigset co mor, LB 224a50 . With fri: cuairt ... frisa failtniget arbair aingel `at which ... rejoice' Ériu ii 122 § 64 . otchúala U. in comrád sin, roḟáiltnig a aicned fris, Mer. Uil. 257 . Hence is glad to see, welcomes : roḟailtnighset cach diobh fri cele, Leb. Gab.(i) i 232.10 . rofailtnig ... an ri reme, D IV 2, 58[56]ra 36 .

Cf. fáiltigid(ir).

folt, falt

Cite this: eDIL s.v. folt, falt or dil.ie/23166
Last Revised: 2013

 

Forms: folt, falt, folt, fult, fultu, fulta, f., fuilt, foltscailte, foltgala

n o, m. n a s. folt, LU 5635 . falt, 9275 , 9277 . d s. folt, Wb. 11c12 . fult, LU 7693 . a p. fultu, LU 7389 . fulta PH 993 .

(a) the hair of the head (collect.) : f.¤ (gl. coma) Ir. Gl. 77 . deirgech in ḟuilt (gl. glabella) 78. na foilt (gl. pilos), Gild. Lor. 237 . f.¤ quasi fa alt. faldas cadens germanice interpretatur f.¤ didiu cland totim hair is a plant of falling (?) (i.e. which grows downwards ?) O'Mulc. 567 (cf. Corm. Y 616 ). tairbirthar [v.l. tairbertair] foilt c[h]inn imm gnúisiu ZCP ix 450 § 4 . folt tiug sír [leg. siar ?] fair. Thes. ii 237.1 . f.¤ fair amal flesca óir, LU 3639 ( SCC 31 ). buidi f.¤ for findghualaind, IT iii 47 § 76 . falt co ndath óir, Ériu iv 108 . teora trillsi da fult imma cend, TBC-LL¹ 213 . for oenfoiltne dia ḟult LB 127b33 . bée ḟuiltt ... buidichaiss a woman with yellow wavy hair IT i 69.3 ( LMU 4 ). pl. tri fuilt forsin mac sin .i. folt úani ┐ f.¤ corcorda ┐ f.¤ fororda three kinds of hair BDD 105 . tri fuilt bátar fair : dond ... cróderg ... mind órbuide TBC-LL¹ 2713 = faircsi tri folt fair, etc. LU 6541 (cf. folt tri ndath fair, LU 8598 ). Generally of hair of different persons : triar marcach ... tri fuilt derga foraib, BDD 30 ( LU 6781 ). astoidet a foilt ┐ a cuirp, Ériu ii 130.7 . fuilt dubha leo. Marco P. 187 . maithrecha na mac ... ┐ a ḟuilt scailte ba cendaib (in grief) LB 5b30 ( PH 393 ). is bec... na ruc a fultu dia forcléthib, LL 237b3 ( TTr. 1520 ). as é budh ferr ... d'fighe f.¤ , RC xxiv 46.2 . for foltaib na ḟer so, LB 127b42 . d'ḟoltaibh is d'ulchadhaibh na laoch, Keat. iii 4468 . masa urrandus do lethḟ.¤ no do lánḟ.¤ ro benad de [sic leg.], Laws iii 352.15 . Rarely locks, tresses: fuilt sgaoilte ... 'gun Róimh ag éagcaoine a huilc, TD 24.24 In poetry often transf. of a person : a fhalt na ngéag ! O wavy-haired one PBocht 13 § 41 . a ḟolt ... fáinneach !, TD 21.3 . f.¤ na bhfinnghéag (of a chief) 7.48 . see ib. Introd. p. lv .

Rarely of animals : cean each díbh ar drochḟ.¤ (`a bad mane') Leb. Cert. 210.7 . mar ḟ.¤ eich, TD 37.4 . corruighidh sé a ḟ.¤ amhuil cédar (of Behemoth), Job xl 17 (where Engl. A. V. has `tail').

(b) fig. and poetic uses ; of foliage (cf. Lat. coma) : os ḟult ḟidbaide, LL 108a22 ( RC 14.402 ). liriu feoir no f.¤ fídbuide, LB 241ax ( ZCP iii 225 ). for f.¤ feda, RC xxvi 30 (a kenning ? Cf. the gloss : ... dagalt fedai ┐ deich ┐ remi ┐rl. no cranna gae, Rawl. 109b45 = LL 187c19 ). i bhfoltaibh na bhfeadh, TD 4.22 . ? dāltir fledōl for Luignib dia mba f.¤ crīn samraid [leg. crín f.¤ ?], Anecd. i 14.10 . tomaidm Ethne os ḟ.¤ bheatha [sic leg.] the eruption of [the river] Ethne over the sward (?) of the world BB 44a16 = 37a14 . Of thatch of a house : alainn berrthán fil fort, ba slán cot folt, a Dún Náis, AFM i 308 . Of foam of the sea : fairggae findfolt, Thes. ii 290 ( Sg. 112 ). tar fairrge f.¤ , Leb. Gab.(i) i 238 .

Compds.

(1 ) common with adjs. having ... hair ; ... haired ; also fig. of foliage: ¤álainn : da fhiodhbaidh ¤alainn, Anecd. iii 6.13 . ¤bláith : Fionn ... ¤bhlaith, Duan. F. ii 84 . ¤buide yellow-haired: inghean ¤bhuide, Ériu xi 199 . a Edain ... fholtbhuidhe, ML² 463 . ¤chaín (as a sobriquet) : Amadair Flidais ¤chain, ZCP viii 303.8 (cf. Adamair F. f., BB 47b3 = Amathair f. f., LL 128bz . Adammair F. f., Cóir Anm. 25 ). feocus ¤chain (kenning for the birch-tree), Auraic. 5532 . ¤chas curly-locked: Tadg f., ZCP viii 221 § 41 . fiche ced feindeadh f., Duan. F. ii 54 . fon ḟid ḟoltchass, Metr. Dinds. iii 206 . ¤chóem : d'Éber ḟoltchaem LL 127b11 . [mac] Feidelma ¤chaime, Rawl. 156a2 . a Patraic ¤chaoimh, Duan. F. ii 54 . ? ¤chíab : see foltchíp. ¤fiar with wavy hair: aicme ḟoiltḟiar, Duan. F. i 60.13 . ¤finn fair-haired: Fiacha foiltḟionn, DDána 84 § 26 . a Gharaidh ... ḟoiltḟinn !, Ériu i 20 . sēig f.¤ Ferna, Bruchst. § 50 ( IT iii 74 ). ¤garb rough-haired: Feargus f.¤ , Duan. F. ii 150 . tri arrachta ... foltgharbha, ML² 1586 = ( ML 118 ). i mbarr ... na fidhbuidhe foltgairbhi, CCath. 669 . ¤glas of green herbage: fonncheltra foltglasa ... in talman, MR 240.6 . ¤lebor long-haired: fer ... f., LU 8597 . bé ḟind ḟ.¤ , LL 259b37 ( LMU 4 ) ; Ferccus Foltlebur, Rawl. 155b50 . ¤ruad red-haired Acall. 4064 . ¤scailte with dishevelled hair: na fantaisi foltscailte , CCath. 4357 (g p.). fanntaise folt-sgaoilte, TSh. 6680 . ¤snáithech with thread-like hair ZCP xliv 162 , Cóir Anm. ii § 149 : Fiacha Foltṡnáithech .i. samaltá fri snáth ōrdhai in folt ... boí fair, Cóir Anm. 145 . Fiachra Foltsnat[h]ech, ZCP viii 292.32 . ¤tromm dod dhreich foltruim, 23 L 17, 130b ( Studies 1928, 450 ). ¤úaine : Cend Febrat foltúane green-foliaged Metr. Dinds. iii 226 . fa chlár bhfaltuaine bhFréamhann, TD 30.7 .

(2 ) with subst. : ¤gabál seizing by the hair: f. ban (a punishable offence), Cáin Ad. 44 . ¤gal pulling (an opponent's) hair in fight: frisin ṅgleicc ┐ in ḟ. ... dognitis, LB 156a42 . pl. foltgala, Laws v 146.9 Comm. ¤grenn : foltgrend feinned ar foluamain (in battle) `hair of heroes' ( whiskers ?) MR 238.27 . See also foltmaise.

imm-airicc

Cite this: eDIL s.v. imm-airicc or dil.ie/27684

 

Forms: immeairic, immeairc, immairc, immaircet, immid-aircet, immandairi, im-airigfa, immearnaic, immarnacmar, immidarnactar, commaairic, co mm-a-airic, immannaire

v generally with infixed neut. pron., see Pedersen Vgl. Gr. ii 552 and KZ xxxv 407. There seems to be confusion between this vb. and imm-ricc and it is not easy to decide to which some exx. belong. Indic. pres. s 3 immeairic, Ml. 35a7 . immeairc, 74d13 . immairc, 119d5 . p. 3 immaircet, 17b20 . Rel. immid-aircet, 2b5 . Subj. pres. s. 3 immandairi, Ml. 14d16 . fut. s. 3 im-airigfa, BDD² 703. pret. s. 3 immearnaic, Ml. 24d5 . p. 1 immarnacmar, Imr. Brain 48.6 . p. 3 immidarnactar, Ml. 17b19 .

(a) concerns, suits, is appropriate to: immeairic in salm so du iudeib ┐ gentib, Ml. 35a7 . immeairic gl. conpetat, 73a11 . commaairic (co mm-a-airic) gl. conueniat, 133c4 . immairc gl. conuenit, 119d5 . ní der legae ainm crist ... nanní immairc du duaid immeairc du crist, 74d13 . immidaircet do christ `which are appropriate to Christ,' Ml. 2d4 . immindaircet gl. [quae] competere [demonstrat], 25c15 . is ed immanairnicc lind errach fria har ┐ sílad ┐ tosach samraid fri foircend ... n-etha this is what we deemed suitable ?, RC xii 106 § 157. cuin imaric eter in insci ┐ duil dia n-innisen ? `when is there agreement between the gender and the object ?,' Auraic. 622.

(b) happens, succeeds: erbirigther .i. connamanairi (read connámairi ?, Strachan) `that it may not succeed,' Ml. 54b10 . im-airiccfa tuidecht dó foraib asin tig, BDD² 985. bid tesorcuin do inchuib Muman huli ma immairi in gnim so, IT ii2 195.172 .

See also under imma n-.

immannaire `<imm-unn-airi subj. pres. s. 3 + infix. pron. p. 1 meaning something like competat nobis,' Rule of Tallaght 94.11 . Used independently as a formula for asking permission to begin anything may it be [deemed] fitting for us (?) : adeireadh an ti do bhiodh rompa `Imannaire' (Imannaire, ut recolo, erat terminus quo utebantur subditi petentes licentiam superiorum ad aliquid aggrediendum). Adeireadh an dara fear do ba mho ugdardhas do bidh asttigh `Cead' .i. `as cead duibh suidhe do c[h]om bidh `the monk who presided used to say `Immanaire,' which, as well as I remember, was the phrase used by sub-ordinates in asking the leave of their superiors to begin anything,' Rule of Tallaght § 93. aos aithridhe ascnam[a] sacarbuic a réir anmcarad co n-erroscuib crabaidh .i. ced ┐ imunaire ┐ arco fuin dom Dia, O'D. 2189 (< Nero vii, fo. 132a ). ite di teora briathra | sech ni gairde ni sia | arco fuin monaire | isbera cet gach dia, Ériu ii 59 § 28c . ar atāit teora brīathra | ata lōgmaire for nim : | umanaire (immanndaire, v.l.) cet gach tan | epert dogrēs arcu fuin, ZCP vii 312 § 25. ite do téora briathra | (sech ni gairde ni siaa) | arco fuin imondaire | asbera cech dia, Ériu i 202 § 28c . arco fuin imondaire (imonaire, imanaire, v.ll.) | ar thossuch cern, med mesair, Ériu iii 100 § 21. `immandairi dun' ar Brig `a noeb ingen ceth norathaigter fort meis `grant us this request,' Lism. L. 325.25 (= Irish Texts i 11 § 33 ) (transltd. Ir. Hist. Stud. i 130.11 ).

inbaid

Cite this: eDIL s.v. inbaid or dil.ie/28233

 

Forms: inbaidh, ionmhuidh, ionbhuidhe, hionbhuidh, hinmaighi, hionbhuidhe, inbaid, inbuid, inbaidhi, hinbadad, inboda, inbuidib, inbuithib

n f. (? in +both, buith, vn. of subst. vb.) n s. inbaidh, Laws i 186.12 . ionmhuidh fhuar, DDána 106 § 13. ionbhuidhe, Eg. Gl. 573. a s. co hionbhuidh , DDána 73 § 17. g s. hinmaighi, ZCP vi 90.8 . a hionbhuidhe , Luke ii 6. d s. inbaid, Thes. ii 326.2 . iarna inbuid , Laws v 398.12 . inbaidhi, iv 10.z Comm. n p. teora hinbadad , i 50.14 Comm. inboda, O'Curry 1389 (< H 3.18, p. 630b ). d p. inbuidib, Laws i 152.1 . i n-inbuithib , iv 190.13 (sic SM Facs.).

(a) time, period, proper time: ionbhaidh .i. aimsior no uair, O'Cl. teora hinbadad gl. teora aimsera, Laws i 50.14 Comm. nam-coimēd in cech inbuidh `protect me at all times,' Ériu iii 31 § 23. a inbuidib breithe `by the proper periods of the judgment,' Laws i 152.1 . iar n-inbaidib dligthecha `after the lawful periods,' v 398.26 . Dronn ard Fāichnig ... rombīa i.¤ bess lān d'aingclib `a time will be ...,' BColm. 82.24 . dodeochaid Dauid ... isind i.¤ sin, SR 5803. marbad a athar a n-i.¤ a geine, ZCP viii 303.30 . go hionbhuidh sgaoilte don sgail, DDána 73 § 17. as e dob áois do Chriosd a n-inbhe (leg. inbhaidh) a bháis sion .i. mile bliadhain ..., 23 E 26, p. 288.4 .

season, due time: co tānic inbuid samraid , Arch. Hib. ii 70 § 7 (: lindmuir). samradh amail gemread, | aigred rēna i.¤ , ACL iii 241 § 11. luidis ... inbaid lommartha cairech, SR 2932. ní basgadh ar iorghail t'fhian | asdar cian ná ionmhuidh fhuar, DDána 106 § 13.

As conj. with or without article, when, whenever: in inbaidh is mac urradh `when he is the son of a native,' Laws i 274.18 Comm. an i.¤ bis a comgradh ... ag[a] agra, 294.28 Comm. inbuid conócbat a rosc `whenever,' BDD² 880. i.¤ fogníth ind oclaig faeborchless di, LU 6433. ba ferda a gníma in meic sin i.¤ ba só andás in i.¤ inan fail, TBC-LL¹ 847 = an tráth ba hoighe é ina anois, Stowe.

In adverbial phrase : bé sóir cech i.¤ `I shall be safe always,' Thes. ii 326.2 . da-recmaing immalle fri C. ind inbuisde now , BDD² 972. Patraic tra ind i.¤ sin i ndaíre oc Miliuc, LU 266. boi dia oite in inbuid—da [bliadain] déc ba slan do-som in tan ro-gab rigi phospuil Israel at the time , PH 3964.

? To this, on one occasion, once upon a time: se rig do chlaind Cholmain Chain la hoen for hErind n-inbaig, Rawl. 137b1 = inbaidh, BB 81a42 . aided Fothaig iar fingail | i cath Ollorba inbaig (inmain, v.l.), Todd Lect. iii 208.6 .

? Used adjectivally, right, timely: is inbaig (inbaid, v.l.) na hēchta sa ` opportune ,' CCellaig 848. ? ro marbsat D. ... in techt inbaig `the ripe culprit,' Cog. 102.13 (possibly : in t-ēcht i.¤ the timely slaying, but the passage may be corrupt).

(b) time of delivery (of a woman), travail: ionbhuidhe equated with tuismidhe, luidhe, breith chloinne, `travelling [leg. travailing] Delivery,' Eg. Gl. 573. fúair a bhean taebh trom torrach ┐ rug mac an tan táinic a hinbhaidh, Imr. Brain 61.3 . ba scíth in Óg ... ar ba facus a hinbuid di in tan sin, Todd Lect. vi 40.12 . mar bhreith ... gan ionbhuidh `an untimely birth,' Job iii 16. doruc si mac a cinn a hinmaighi `at the end of her pregnancy,' ZCP vi 90.8 .

lígdatu

Cite this: eDIL s.v. lígdatu or dil.ie/30198

 

n [t, m.] (lígda) brilliance, brightness : failtnighit la tess ┐ ligdata samraid , Ériu ii 126.31 .

3 mid

Cite this: eDIL s.v. 3 mid or dil.ie/32159

 

Forms: midnoct, mid(ṡ)lisse

n in compds. mid-, middle, centre: used exceptionally as absol., folld. by gen.: mac rig Muide mid samraid | fuair i fid uaine ingin in midsummer, YBL 118a marg. inf. = Bruchst. i § 161 . fo midh abunn, BLism. 176rb35 .

I With adj. in primary sense, or occasionally in that of middling, partially , cf. mid .i. leth, O'Mulc. 821. ¤garb: ós brúachaib mara midgairb `of the rough mid-sea', Metr. Dinds. iv 222.2 (but cf. iii 368.38 quoted under 1 mid). ¤lán: is midlán inbėr Linni Luachainne half-full , CRR 11. go dtárla an mhuir . . . 'n-a mallmagh mhíodhlán swelling (?), ML 48.1 . cloch dárbo midhlán a glac, Comp. CC 121.16 ( Med. and Mod. Ir. Ser. iii ); 120.4 . ¤lethan: carbad mór midhleathan ` middle-broad ', Todd Lect. iv 74 § 23. Name of Finn's drinking-cup , Fianaig. 56.7 . ¤oll: mōrarggain . . . Mide mid-uill `of great central Meath', Arch. Hib. ii 72 § 33 = LL 184a17 (= 1 mid?).

See also midṡeng, -thromm.

II With subst., corresponding to Engl. mid-. ¤aís middle age , generally of adolescence, period between childhood and manhood: méidither cenn mic midhaísi, TBC-LL¹ p. 369 n. 14 . tricha mac midaísi, IT iii 246.91 (LL), cf. ZCP viii 541.22 . co snāifitis maic midaísi foraibh, ZCP xi 62 § 5. ML 4.10 . ITS v 180.2 . níor mhó ná mac miodhaoise, Duan. F. i 47.10 . Of the period of life between youth and old age: genus i n-óide, creisine i mmidais, ettla fri hæs, LB 71 marg. inf. ním creisineach miodhaoise, Studies 1931, 437 § 10 . ¤bine: ni m.¤ insin no venial crime (?), LL 122b28 . ¤bolg o, m. ` middle bag', belly: midhbolg aice cosmhuil re bolg sidhe, Lism. L. 2223. delbh duine . . . co m.¤ umai, BB 487a34 . g s. in place-name: Magh Midhbuilcc (Míbuilg v.l.), BNnÉ 284.14 . As ā, f. stem: mac midbuilce mela `son of honey-bag', MacCongl. 33.13 = milbuilci, 123.36 . ¤cuairt, see below. ¤glenn n. a central glen or valley, a depression: tar maige, tar midglinni, FB 47. sétid maige midglinne, 50 . ¤guala f. space between the shoulders: ro gabastar . . . a chathbarr . . . dar a midguallib sechtair, TBC-LL¹ 2535. ¤n. midday: iar medón midlaí, LU 6338 , TBC-LL¹ 2474. ¤lisse, see -ṡliss. ¤medón m., strengthened form of medón middle, centre: i midmedon in laei at the height of noon, CCath. 3516. i midhmedón laoi, AFM v 1778. go midhmhedón erraigh, Hugh Roe 76.2 (fo. 20a) . ¤nocht midnight: midnoct nocturn , Thes. i 3.36 . iar midnocht, MacCongl. 7.14 . hi mídnocht na cásc, PH 5009. teit di m.¤ to midnight mass (on Easter Eve), Rule of Tallaght § 13. do leigthi dochom an mhiodnochta midnight mass, Rule of Tallaght § 54. (Fig.) Colum C. coinneal tōidhius teóra reachta . . . doréd midhnocht maighne Erca, ZCP viii 197 § 11.

¤ṡliss mid-side, mid-beam ; in older lit. in pl. mid(ṡ)lisse, apparently of rafters or timbers in upper part of a room: nos-cuir i n-arda, co ranic midlisi in tigi, FB 64. flesc . . . adcomced midlisse in tige, 55 . flesc airgit . . . rosaiged midlissiu in taige, LL 248b42 = TBFr. 82 ( Med. and Mod. Ir. Ser. v ). Of seat running along one side of a room: ro erb fair suidhe . . . for miodhslios na bruighne, Hugh Roe 230.31 (61b) .

mithem

Cite this: eDIL s.v. mithem or dil.ie/32382

 

Forms: mithemon, mithemain, mís

n n and i, m. midsummer; June (mod. Meitheamh). g s. secht mbarca cach mís mithemon (mithemain , St.), BDD 17. domnach i mmís mithemain, LL 44a37 (d s. in appos. ?). a mís Míthemain, MacCongl. 85.4 . mis míthime (.i. . . . a mi medhonach int samraid), Anecd. v 25.

3 ol

Cite this: eDIL s.v. 3 ol or dil.ie/33758

 

Forms: oldaas

conj. than , after comparatives; prob. an extension of the adverbial use, see 1 ol. Ol is always combined with an absol. form (rel. in 3d pers.) of the subst. vb., which it eclipses. In O.Ir. (a) the subst. vb. after ol generally represents the copula and agrees in number and pers. with a follg. subject, its tense being determined by that of the main sentence; but already within the O.Ir period (b) the form oldaas (ol+3 s. rel.) ` than he (she, it) is ' comes to be regarded as a conj. = ` than ' and may be followed by another vb. in the absol. form. Finally in Mid.Ir. oldaas (oldás) `than' comes to be used without distinction of person, number or tense, though the older inflected forms frequently occur down to the close of the Mid.Ir. period. See Pedersen Vgl. Gr. § 511 Anm. 1. Already in O.Ir, ol- begins to be replaced by in- (in Glosses found only in Ml.), which before the close of the Mid.Ir. period supersedes it.

1 Exx. from Glosses:

(a) is bec as máo oldáu-sa, Sg. 45a15 (gl. quam ego sum maiuscula est). is sochrudiu láam oldó-sa hand is comelier than I, Wb. 12a21 , cf. 25 . ni airegdu a persan- som oldaas persan na n-abstal olchene, 18d14 . móa oldaas óenṡillab, Sg. 68b8 . oldate ind aingil, gl. melior angelis, Wb. 32b5 . oillu oldate cóic cét fer, gl. plus quam quingentis fratri- bus, 13b2 . oldatae, Ml. 131a6 . ni pa gliccu felsub ola-mbieid- si acuter than ye will be, Wb. 26d26 . ba deidbiriu dúnni . . . ol ṁboí do-som it were more reasonable for us . . . than it was for him, 9c10 . air robtar lia sidi ol ṁbatar maicc israhel more numerous than the Children of I., Ml. 123a8 .

(b) is follus . . . téte aitherrechtaigthe ní as hire oldáta maic that a patronymic goes farther than sons, Sg. 30b12 (where a vb. is implied after oldáta). is móa dongní-som oldaas dontlucham he does it more than we ask it (gl. superabundanter quam petimus), Wb. 21d9 . bid mó dongenae-siu oldaas ro- foided cucut (super id quod dico facies), 32a25 .

2 Later lit.:

(a) is ansu limsa mo thech oldás mo trebad, FB 26. ba siniu oldás Cu Chulaind, 83 . uair bam siniu oltás I was older than he, LB 113a16 ( MacCarthy 68.24 ). ba ḟeliu duit th'immḟoluch oldás teiched, TBC-LL¹ 1973. cumba mesa dúib oltás dam-sa, PH 2042. in tan bas giliu in grian . . . oldaas innossa, Ériu ii 142 § 155. athnúigfither in uli dúl i ndeilb bus áille . . . oldás in a form fairer than at present, 200.17 . ní théit immach . . . as diliu lind oldammit fadessin any one dearer to us than ourselves, TBC-LL¹ 199 = inā sind fein, St. don tí ata ina ṡinser indíu oldáim-ne who is older to-day than we, LL 133a43 . at lia Greic oldáthe than ye are, TTr. 319 . bit lia ar mairb oldáte ar mbí, FB 5. is truma smachta geimrid oldaiti smachta samraid , Laws iv 88.25 . narb andsa la cristaigib he oldait geinte not dearer to Christians than to Gentiles, PH 311 ; rectius oldaas (O.Ir. ol mboí) la geinte. cach óen . . . as sinu olmbí older than thou art, ACL iii 312 § 4 (olnambe v.l.). ba hamru delb Fothaid ol baí Oilill acht ba hamru ben Oilella oldas ben Ḟothaid, Fianaig. 6.14 , 15 . nir bo mailli dolotar olmbatar in charpait (the men) came not more slowly than the chariots, TBC-LL¹ 3537 (where olmb. takes the place of another vb.). nir uo lugha mioscais na nGaoideal lasna Gallaibh olttáitte the Irish were not less hated by the English than they (the Burkes), Hugh Roe 110.6 (f. 30 a) , i.e. the English hated them as much as they hated the Irish; the construction is confused.

(b) folld. by another vb.: bid mó bas loscud don tig oldás bas suillse don teglugh (i.e. the house is more likely to catch fire than the household to get light), FB 92. is toisechu ro cet in coecatmad psalm oldas ro cet in tre[s] psalm, Hib. Min. 6.200 . comtis annso a phiana oldas mar ata fo secht its tor- ments would be seven times worse than they are, Ériu ii 142.3 . The vb. follg. may be understood: is tusca ro tusmed tu fen oltas Adam, LB 110b19 ( MacCarthy 50.15 ), cf. Sg. 30b12 cited above.

(c) Used absolutely: glainidir gol (.i. is glaine ol na dér), ZCP iii 223 § 6 (Amra Senáin).

sainred

Cite this: eDIL s.v. sainred or dil.ie/36030

 

Forms: sainreth, sun(n)rad, sonnrad, sunnradh

n u or o, n. later m. (1 sain). In O.Ir. freq. sainreth. In later Mid.Ir. generally sun(n)rad, sonnrad. sunnradh m. (g s. n p. -raidh, -artha), IGT Decl. § 49 (102.13) .

I

(a) peculiar property or characteristic, distinguishing an individual from others: a sainreth gl. proprium, Sg. 26b10 , 14 . is s.¤ do gl. speciale Ml. 44d5 . attáa lemsa a s.¤ -sa `I have this peculiarity', Wb. 32a5 . derscaigthetaid .i. a s.¤ techtas nech sech cách gl. praestantia, Ml. 37b8 . sainretha nó etarscarthi gl. vasa . . . sancta, 37b1 . sainretha .i. noiba gl. sanctos, 37b4 . Cf. 37a18 . With gen.: s.¤ n-eulais leu isin dan frisgníat sech cách, Ml. 37b12 . s.¤ litre gl. proprietatem, Sg. 6b25 . iss ed sainreth pronominis a shuidigud ar anmmaimm dílius gl. proprium est pronominis, 27a1 . sunnradh anmann ughdar shenchais . . . Érenn `a particular list of names', Geneal. Tracts i 4.1 . As pred. with copula folld. by DO proper to, characteristic of: is s.¤ doib insin .i. epert gue gl. quibus est familiare mendacium, Ml. 31b12 . s.¤ do daltu anisiu, Wb. 27d18 . is sainreth do interiecht guth formúigthe, Sg. 9b18 . sainreth do maccaib a pélogud, 45b6 . fobith is [s]ainred do Dróbéiss tonnem caín and for D. is noted for beautiful salmon, Trip.² 1697 . sainreth gním dogníth la D. distinguished the deed (?), LL 36a11 .

(b) in IGT state of being definite, act of making definite, a particle making a noun definite : ceithre sunnartha na Gáoidheilgi, tulshunnradh, ┐ sunnradh innsgne, ┐ sunnradh an táoibhréime, ┐ sunnradh an anma baisde; ┐ tigthear le sunnradh do bheith san iollradh mur so: `dá fhear' no `dá throich' the four (ways of making) definite nouns, by means of prefixed article, possessive, following genitive, and proper names, IGT Introd. § 15 (7.8) . Día nimhe, lochdach sunnradh air . . . gan shunnradh gach ní oirrdhearc énaránach, ib. ( 7.13 ). an fearsa, cóir; fearsoin . . . lochdach . . . óir ní cóir barr gan shunnradh, ib. ( 7.27 ). séimhiughadh sunnartha aspiration caused by article, § 68 (17.19) . easbaidh sunnartha (a metrical fault), § 2 (2.26) . iarmbérla sunnartha . . . mur tá don, no ón, no san. Fear, focal neamhshunnartha; an fear, focal sunnartha, § 15 (7.20) (participial form ?). See tulṡunnrad.

II Generally used as an adv. in dat. case either alone or preceded by the article or prep. DO (DI) to qualify a word or a statement. Frequently in a particularizing statement follg. a more general one, to be precise, more exactly : amal nad finnatar sidi cia loc sainriud dia regtais `to what particular place they would go', Ml. 99b10 . duérglas soilse sainriud . . . do imthimchiull in choimded `a special radiance', 120d2 . is do as[sa]raib intsainriud `of the Assyrians in particular', 35a8 . doluid D. . . . inna ndunad ┐ luid co port i mbói in rí indsainriud, 55c1 . hisind luc sin indshainriuth, Sg. 8b6 . togu damsa . . . túsu indsainriud dia nertad sech cách you of all others, PCr. 2a2 . seta in duine cu coitcend . . . ┐ ni seta oenduine sainrud, PH 4011 . sechum na peccaid dia domnaig saindrud especially on Sunday, 7360 . ní haigne sainrad `as such', Laws i 92.29 Comm . is edh tra sainriud i ragab cach dibh a ughtaras these are the authorities on whom they relied in particular, 24.x Comm . ceth sainriuth dotuic forsin meis[s]iu? what particular reason placed you on this dish? Irish Texts i 11 § 33 = Lism. L. 325.x . ni rabi ic íarraid a dorais don t-ṡainruth itir, acht ra minaig beirn he was not looking for its door in particular but broke a breach, TBC-LL¹ 5137 . cia tir i rrugad Gaedeal? . . . I nEgipt. Ocus cia airm sonnrud? . . . I mmaigh Ucca, Auraic. 16 . iss airi is dia tochmarc sainrud ludi C. it is on this account that C. went to woo her above others, LU 10190 . inna mná aile bátár con ríg . . . .i. Eithne . . . in t[s]inrud E. in particular, 4239 . ba saeth mor la D. inn t-sinnruth, IT i 138.27 . in fad sin do tshinnrudh, Stair Erc. 54 . laad snechta an gemrid do sunnrad, Death-tales of the Ulster heroes 36.11 . aidchi samna do sonrad, RC xxiv 178.17 . do Connachtaib dó . . . do clannaibh Bríain . . . an tsainnrith, BNnÉ 11 § 1 . cur' bhó sanntach um crudh ┐ um ór he do sunnraid , Lism. L. 292 . marbthar Zacarías . . . itir in altoir ┐ in tempul sáinnrud, LB 144a51 . fóidit . . . Balam in druí uadib . . . ┐ láir amail eoch fóa dishundrad, 122b52 . on lúan re samain sáinriuth cossin cetáin iar n-imbulc precisely, TBC-LL¹ 2472 . a cínn a secht mbl[iadhna] deg do sinnr[u]d, RC x 187.21 . do feraib [Hérenn] a cenēl, do Ultaib intshainnriuth, ZCP iv 45.26 . fuair se bás fa cend sé la iar sin adhaigh domnaich cincísse do sundradh, BCC 406.29 . itir gach nech da tanic ann tanic Sir H. do shinnrud . . . ann, ZCP vi 90.34 . in ix. ad laithi a raith samraid do sunrad sin, MR 114.3 . oidhche Cascc do shonradh, AFM vi 1882.5 . bheith for a ccionn ag Scéith Ghabhra an tsainridh, 1876.2 .

sam-

Cite this: eDIL s.v. sam- or dil.ie/36117

 

adj pref. appar. meaning joint, united, together , etc. ? -grád: fer co sam-graid sobraig (: amlaid) `a cheerful man, loved of all', Metr. Dinds. iv 212.32 (see note). ¤guba: fri dord síd na s.¤ `at the doleful music from the fairy mounds', Metr. Dinds. iv 4.56 . co cuala dord na s.¤ , Dinds. 81 ( RC xvi 31 ). līnfaid caumu chridi a rigna tuidicfaid eblaid a samgubae, TBC-I¹ 3450 (rhet.). samhghubha .i. anmannana na murdhuchán bhios isin bfairrge, O'Cl. See Metr. Dinds. iv p. 376 . ¤ildánach as n. pr.: oglaech . . . Samhildánach a ainm-side, RC xii 74 § 53 `skilled in many arts together', Stokes Gloss. ¤nár: i crích Sengaind sam-náir `all-generous', Metr. Dinds. iii 298.24 . ¤rún: roscum co samrúin samlaid (: mag-rúin) `as a mutual secret', Metr. Dinds. iii 136.31 . Cf. samhrún .i. rún grianda, no samhrata, O'Cl. ? ¤ṡíd: s.¤ .i. comsíd, ACC 135 , see under 1 sam. ¤ṡlúag: in sam-slúag sóer (: crann-buar) `whole host', Metr. Dinds. iii 218.42 . ¤therc: ra Lagnib, nach s.¤ sund (: anrecht) `not thinly gathered', Metr. Dinds. iii 22.279 . ¤thodáil: Breccán cen s.¤ sláin (: Partholáin) `drank no wholesome draught', Metr. Dinds. iv 82.29 (see note). ní slan sam-todail samraid (: Partolain), Leb. Gab.(i) 68.3 , glossed: nir bo slán ┐ nir bo saimh íad on sgaoiledh marbtach do dáileadh co tostánach forra ina ccoraidib isin samradh. sam .i. corait = ni slán samthodáil samraid , LL 6a3 = samhtholon samhraidh, BB 24b45 . ro fhúair sam-thodhail (sic MS.) sirbroin, Edin. Dinds. 58 .

Cf. saim.

1 sam

Cite this: eDIL s.v. 1 sam or dil.ie/36114
Last Revised: 2013

 

n [o, m.?] summer : samh .i. samhradh, O'Cl. s.¤, gam, errach, fogamur, Ériu ii 100.2 . s.¤ tur frossach, ZCP xi 82 § 25 . in Rī ro delb in s.¤ , viii 217 § 5 . snigid gaim | ro faith s.¤ , LU 853 ( ACC 63 Comm . ). cid dogni cithu gaeth cain, | cid nach gaim tria bithu s.¤? why is not summer always winter? SR 7920 . s.¤ sogar, RC xxvi 34 § 159 .

Compds. ¤aimser summer weather : samhaimsear, BNnÉ 326 § 47 . ¤bés summer food-rent EIF 318 : ceithri imglaici laime toimsi techta, ocus a do do glascainnind ocus a do do borrlus, do sambes 'vier Handvoll einer Hand gebührenden Maſses: zwei von Grün-Lauch und zwei von Knoblauch ('Knollenkraut'), (alles das) als Sommer-Leistung' ZCP xiv 356 . ¤biad summer food : iter s. ┐ gambiad, Críth G. 160 . feruid a logh do saimbiud, Ériu xii 22 § 27 . ¤chásc the Sunday at the end of Summer-lent (the seventh Sunday after Pentecost) = aestiuum pascha Vat. Pal. lat. 830 fo. 2r-3r , Ériu li 165 : satharnn samchasc, Sg. 233b marg. ( Thes. ii xxii ). samh casc, Metr. Gl. 32 (Eg. 3). domnach na sam-chasc, Irish Texts i 53 § 8 . vii. n-aes na Sam-Chasca, 54 § 18 . die Samchasc, AU i 360.15 . .xl. laa . . . o chengcigis co samcháisc, LB 90.16 from end. ¤chorgus Summer lent : s. nō gemchorgus, ZCP xiii 29.3 . isind ts. `in summer-lent ', Mon. Tall. 42 . ¤dul end of summer (?): lind nach serg-therc fri s. (: adbul) `a lake not shrunk and scanty at summer-tide', Metr. Dinds. iii 338.3 . ¤fhér summer grass: samfer, Laws iv 96.2 . ¤fhu(a)cht the grazing during the portion of the year extending from spring to autumn (a period described variously as consisting of seven and five months): asberar dono secht misa dib fri samfuacht . . . an mí deidinach do erriuch ┐ tri misi samraid ┐ tri misa an fogmuir fri samfuacht, Laws iv 88.20 . smacht samfuachta ┐ gaimfuachta, 18 . amail bis mes in feóir in samfucht (sic leg.) fa i ngemfucht, 146.15 Comm . cesc caite in samfuacht .i. fér .u. mís .i. in mí deidhinach do errach ┐ tri misa samraid ┐ in mí tuisech do foghmar, O'Curry 23 ( H 3.18, 10b ) glossing samfucht = 257 ( H 3.18, 149b ). ¤gaimen summer-hide : croicend . . . .i. find ngairit. Is hē in saimgaimen ind sin, qui contrarie dicitur gaimen .i. gaim-finn, is sīa a find-side quod [h]ieme occiditur , Corm. Y 242 = samghemen, Corm. p. 10 . ¤glan bright (?): Niall s. solusbarr, Ériu iv 108.2 . ar dtadhall bhar sleas samhghlan, DDána 122.12 . ¤grían: saimhghrian na síon `summer-sun' (of Mary), PBocht 2.13 . th'aghaidh . . . mar chéadshaimhghréin, DDána 114.12 . a shaimhghrian sholus (Mary), Aithd. D. 88.17 . ¤summer's day, long day: geibthe in cath s. ┐ samadaig, LL 333ay (cf. ZCP viii 319.8 ). isin tshamlō geal grīanach, ACL iii 244 § 5 . uidhi secht s., RC xxiv 376.2 = uidhe secht samhlaithe, Ériu ii 116 § 51 . sollsi secht samlathi, 200.19 . geall teachta samló the promise of a summer visit, Irish Texts ii 32 § 12 . ¤lúan summer moon: for soilsi samluain, RC xxvi 28 § 113 . ? ¤nidh (cf. nía?): saimhnidh .i. treinfhir samhrata, O'Cl. ¤shíd: a rogu ro fer, subai s. `his choice he made joy (and) summer peace', ACC 135 ( RC xx 410 ) glossed .i. comsíd .i. co síd in t[sh]amraid (samsidh, samiath, saimsith, samith, v.ll.). ¤shúan fanciful etymol. of samuin, lit. sleep of summer: ó samsúan co hoímelc, Comp. CC 32.1 . samuin . . . samfuin .i. sam súain .i. is and sin feraid sam súana .i. sam-sōn, 43.11 . ¤throsc name of a plague : pestis (.i. lepra) qu[a]e uocata est in samhthrosc, AU i 54.9 = samtrusc, RC xvii 141.6 (Tig.) = samtrusg, CS 50.18 . ? Leg. clamtrusc(a). See trusca(e). ¤thuile summer flood (?): samuil ri samthuili ṅdemin banchuiri Nemid ind neirt, RC xlvii 291.8 .

samrad

Cite this: eDIL s.v. samrad or dil.ie/36159

 

Forms: samradh

n o,[m.] (1 sam). See GOI § 263 . samradh m., IGT Decl. § 11 (53.27) . summer : s.¤ .i. sam ebraice, sol latine . . . s.¤ diu .i. rīad rithes grīan ┐ is and is mō doatne a soillsi, Corm. Y 1154 . samhradh .i. focul comsuidig[th]e ō Ebra ┐ ō Scotic, samh ebraice, sol latine ┐ riadh .i. rith. Samhrad didiu rith solis , O'Mulc. 860 . hi samradh ┐ i fogmur, Laws i 2.2 . o tosach samraid , ii 244.y . i ndigoin feoir ethamain tsamraidh summer grassland, iv 80.25 Comm . minchaisc ala laithiu do shamradh, AU i 438.2 . isint shamhradh ar ciunn, 444.y . a bfheil na Croiche, an tress lá do tshamhrad, ALC i 374.13 . i n-erroch . . . i ssamrud . . . hi fogomur . . . hi [n]gemrud, LU 8121 ( FB 9 ). isin tshámrud . . . i ngémrad, PH 7665 . lá samhraidh, IGT Decl. ex. 385 . a laib samraid , Irish Texts ii 27 § 13 . ó thá samhain go samrodh, TD 9.14 . ar eslaintibh in t'samhruigh summer illnesses, Reg. San. 27.4 . do-chuaidh an samhradh thorainn = transiit aestas, TSh. 6345 .

Fig. réalta shamhraidh shoishíne (of a chief), TD 24.14 . grian ghlan ghealmhaidne samhraidh (Mary), DDána 49.4 . samhradh gréine | 'n-a gruaidh chorcra, Studies 1930, 439 § 4 . go héag is doaimsear damh | d'éis an bháis bhias mo shamhradh my summer will come after death, PBocht 14.26 .

Load More Results