Search Results

Your search returned 4 result(s).

gasán

Cite this: eDIL s.v. gasán or dil.ie/25441

n (gas) o, m. dimin. a small shoot or twig. n p. Glenn Masain | ard a crimh, geal a gasáin, IT ii2 128.162 . gasáin creama, Acall. 730 . a p. gasana sanais sprigs of sanicle, RC xxiii 416.14 . g p. ag leadrad ... na nguisén, ib. 412.y . na n-gasán sonuis, CF Eg. 336 . d p. do ghasanuibh ... sanuis (sic leg.), ib. 73 . In n.l.: Loch na nGasan, AFM i 48.12 .

2 reic

Cite this: eDIL s.v. 2 reic or dil.ie/34936

n (cf. 2 rec(c)aid) reciting (of poems), narrating; uttering, declaring, strictly of bards who received a reward in return for reciting a poem): toreic .i. reic thō .i. aisneis i táu .i. i sanuis silent (secret) telling , Corm. Y 1204 . bean sídhe ag reic a rúine, IGT Dec. ex. 1266 . reac a sgéal dleaghar im' dhán my duty in song is to tell of him , A. Ó Dálaigh xviii 3 . ag reic sceul sgigeamhail, Keat. i 62.36 . sgeóil . . . | go mbeid oraibh dá reic ruinn, Studies 1921, 74 § 8 . ar reic na haiste, Ó Bruad. iii 126 x . laoidhe dá reic, Measgra D. 36.8 . ag reic ┐ ag faisnéis a pheacadh, TSh. 1253 . 'gud reic os rigaib proclaiming thee above kings (?), Irish Texts ii 65 § 19 . In fig. sense revealing, displaying : ag reic édaingne a aignid, O'Gr. Cat. 458 z . ag reic íorna a cúil chais `displaying the locks of her curling hair', A. Ó Dálaigh lv 8 .

sanas

Cite this: eDIL s.v. sanas or dil.ie/36175
Last Revised: 2013

Forms: sanas, sanais

n ā, f. n s. freq. also -ais. sanas o, m. (g s. and n p. -ais, -asa), IGT Decl. § 38 (87.20) . sanais f., § 150 . s.¤ .i. sain-fis, Corm. Y 1133 . s.¤ .i. sainfhios .i. fios sainigthe dearscaighthe. s.¤ .i. cogar, O'Cl. ? sainis gl. contionem, , CMCS xv 12 n. 50 (Vatican, MS Regin. lat. 296, fo. 15a2) .

(a) whisper, act of whispering, private communication : is airdarcu dúin s.¤ ná da neoch aile éigem a whisper is clearer to us than is a shout to another man, MU² 280 . bā sanais fri bodar `whispering to the deaf' (a hopeless task), MacCongl. 71.23 . descaid braith sanuis a whisper is a sign of treachery, Anecd. iii 15.21 . fri Chríst carsait sanais they loved private communion with C., Fél. Mar. 15 . do-chluin sé na sanasa, IGT Decl. ex. 1017 .

(b) privacy, secrecy : aisnēis i táu .i. i sanuis in secret, Corm. Y 1204 . is i sanasaib ferthair (rhet.), TBC-I¹ 1064 . atbér-sa frit-sa . . . i sanais in ní imráidim in private, secretly, PH 1769 . ar se fáthaib . . . gabar in pater i sanais, 7995 . cech comairli derrit bis eter na cairdib, is a sanais is coir a dénum, 8004 . fer bes dech dib is oen i sanais la rí Caisil becomes the confidant of (?), Irish Texts i 20.4 . triar dia rig hi sanais la ri Caisil, 9 . ma mna taiti a sanais secretly, Laws i 190.28 Comm . is techta athchor (sic leg.) mac sula ┐ sanaisi children not acknowledged by their father (?), iii 542.8 Comm . rop slúagach i ndálaib, rop úathad i sanasaib `in secret councils', Tec. Corm. 6.36 . do shlan uaim a Athsa toir | ac nar suaill m'ághsa an alloin | ni guth ort a sanus soin | olc do gabhus ré Galluib the secret of it (?), Irish Texts ii 10 § 2 .

(c) (secret) advice, counsel: sanais int Shatain do chéin | dorad síl Adhaim i péin, | sanais Isu dosucc as, Ériu ix 67 . togbail sanaisi .i. na flatha dó revealing the chief's counsel (plan?), O'Curry 1023 ( H 3.18, 431b ), see Thurn. ZCP xvi 407 . fer comairli ┐ sanais, RC xliii 60.7 . fer sanais (sic), TBC-I¹ 972 (rhet.) = LU 5447 . ? mac sanaisi .i. mac in fir graidh, O'Curry 2290 ( Eg. 88, 21d ). ? na tiag do eipirt sanaise i tau, LL 330e8 = ni thiag tu do epirt sanaisi in tsanais bermaisin me . . ., ZCP xiii 340.13 = dobert sanaise, viii 329.26 . ó shúdh shainnsi, IGT Decl. ex. 1994 .

(d) in bad sense bad advice, instigation : `mé dorad' ar deman dub | `sanus d'Iudas', Ériu iv 114 § 13 . s.¤ nemhe na námod `the venomous whisper of rivals', 212 § 3 . tri sanasa saeba noem n-Erenn the three crooked counsels (i.e. the cutting short of Ciarán's life, the banishment of Colum C., the expulsion of Mochuda from Rathen), Fél. 204.12 , cf. Trip. 556.4 . teora saobha sanasa (of the same), BNnÉ 302 § 9 . an tan do bheir an diabhal sanais do dhuine, Ó Héodhusa 179.10 . ōs iad nach trēicfedh sinn amail do-rinne Maicniadh ar sechnai-ne le sanasuib Saidhbhi, ML² 1556 .

(e) in name of Cormac's Glossary, Sanas Chormaic. Cf. in suo silentio Cormaccus de hóc nomine disputando possuit, RC xv 278.13 . triath .i. rí . . . ut est in (sic leg.) silentio, O'Curry 120 ( H 3.18, 74a ).

(f) the Annunciation : tic sanais da Muiri mhōir, ACL iii 244 § 11 . ria feil Muiri na sainse, ZCP iii 226.15 . mór an ní as fhiu an éanshanuis, Aithd. D. 60.21 . maighdean dá dtugadh sanais sin, PBocht 2.14 . tosach sídh s.¤ Gaibriail, A. Ó Dálaigh i 1 . isin tshollamuin so na sanuissi coimhdeta, Smaointe B. Chr. 327 . sanais iar ccáiscc ┐ deasgabhail i n-earrach, AFM v 1662. 17 . go tempall Muire na sanuissi, Fl. Earls 208.y . Muire . . . mar do gab toirches ó shanais Gaibrieil, Maund. 116 .

Compd. truagh mo sanuslaidh `my secret song', BS 96.1 . Cf. sanglaoidh .i. láoidh no roinn do nithear a sanais no go mín: truagh mo sangláoidh .i. as truagh an laoidh do ním a sanais no go mín, O'Cl.

tóraic

Cite this: eDIL s.v. tóraic or dil.ie/41425

n f. (vn. of *do-fuiric ?) act of discovering: ataat cethair tóraic doberat díre n-aithig do ríg ... a thóraic for teora[ib] lorggaib ... a thóraicc a óenur, Críth G. 530 - 3 . ? Hence giving information (secretly): toreic .i. reic thō aisnēis i táu .i. sanuis , Corm. Y 1204 . cidh fiachach (leg. fiad chách ?) do berar toraic fair .i. do nimairge fri fír fiacha acht go faghbad in naonbar ina dhiogh, O'Curry 2573 ( Eg. 88, fo. 48 ). cidh fiachach don triur no don tsagart do gnether in toraic, ib. toraic do berar fiad indrachaib, ib. toraic di a denam a fiadhnaise na tri naircch nard iar cain, ib. toirec .i. timarguin, ut est taidhe for taidhe cidh fiachach dobera toraic fair .i. donimaircfi fri fiachu acht co faghbad nonbar ina diaidh, O'Dav. 1591. Cf. taidh for taidh cidh fia cach do bera toraic fair i. gadaige for gadaighe, O'Curry 2572 ( Eg. 88, 48a ). ni a ndiagh fir toraici téit siat, O'Curry 2610 ( Eg. 88, 52d ). astaig fiachu fer na tóraice, O'Curry 2011 ( H 4.22. 34 ).