Search Results

Your search returned 20 result(s).

aibél, aibéil

Cite this: eDIL s.v. aibél, aibéil or dil.ie/50009
Last Revised: 2019

(Eng.) able : lé bfétar misi do dhēnamh aibél do ghabháil thoraidh an t-saothair , Carswell² 90.3152 . gé nach bfuil a theangaidh ... aibēil, Carswell² 75.2596 . aibel do gabhail & dothuigse ashubstainte, Adtimchiol 25b3 . aibél do thuigse na netheadh, Adtimchiol 113b9 .

aiccillidecht

Cite this: eDIL s.v. aiccillidecht or dil.ie/765

n (aiccell?) skill, dexterity: atá d'aicillidheacht na hathchuingí `so instant is my prayer', Ó Bruad. iii 226 iv . aichillidheacht' saothair na h-Éireann, GJ i 255a22 .

airíslecht

Cite this: eDIL s.v. airíslecht or dil.ie/2138
Last Revised: 2013

n = airísle: an uair smuainim . . . ar mh' uirísleachd n-éttréoruigh féin, Mac Aingil 275 . do mheas a uirísleachta, TSh. 2617 . nach raibhe eccla bochtaine, saothair, trioblóide, uirísleachta, nó tarcaisnight[h]e an tsaoghailsi oraind 'we feared no pouerty, labour, tribulation, vility, or contempt of this world' Ériu xv 22 (16a) .

breithem

Cite this: eDIL s.v. breithem or dil.ie/6699
Last Revised: 2013

Forms: brithem, breitheamh, breitheam, brithemnu

n n, m., later also o, m. O. Ir. brithem (breth). breitheamh, m., IGT Decl. § 51.

Judge (gl. iudex, arbiter in Wb., Ml. breitheam gl. arbiter, Ir. Gl. 366 ). Lit. `maker of judgments', Lat. iuris consultus, Críth G. p. 79 , and in legal texts usu. in the wider sense of jurist, (`brehon' in the published Laws), whose functions could include that of adjudicating . See also Binchy, Ériu xviii 45. In religious literature, frequently of God or Christ : atá brithem and cenutsu .i. deus gl. omnes enim stabimus ante tribunal Dei, Wb. 6b25 . ní áis æccalsa ata brithemin lib, 9c7 . fírbrithem gl. Dominus, 8d25 . brithem . . . .i. Crist gl. Deus iudicabit, 9c2 . in aimsir inna mbritheman, Ml. 104a8 . brithem firianamam gl. arbiter . . . æquissimus, 94b6 . 92a15 . dond fírbrithemain gl. cognitori, 26c11 . fírbrithem gl. iudicem, 27c1 . suide bri[th]emon gl. tribunal ( Acts xxv 10 ), Thes. i 498.17 . aimser breitiman, Hib. Min. 4.5 . in brithem firén (viz. God), LU 1999 ( FA 6 ). tri brithemain ind rig sin, 7630 (BDD). a brithemnu (v p.), LL 36440 ( RC xxi 380.12 ). hi cathair bretheman `in the judge's seat', Ériu iv 128.15 . dul doib co cend n-athchomairc Muman co brithem Caisil, iii 140.6 . Daniel fáith . . . brethem cundail na senoire = iudicem . . . senum, PH 5587. doïb bas brithem dia brātha (i.e. Pátraic), ACL iii 303 § 3. do bretheamh choitcenn roæntuighseatt eatarra C. `that C. should be arbitrator between them', Lism. L. 2532. breitheamh breabóideach, TSh. 6787. b.¤ aislingthi ` interpreter of dreams (of Maelcaba Cleirech)', MR 10.5 . ollam britheman, LL 3722.

In legal texts: atáa mí (sc. mí sílta) nád n-imthet rí acht cethrur . . . rí ┐ brithem ┐ dias i manchuini, Críth G. 537. i faitche . . . breitheamun aird, Laws ii 16.12 . ni breitheamh nach Seanchaidh, ┐ ni Seanchaid nach bretheamh i mBreathaibh Nimeadh .i. leabhar deridh ṡaothair na Seanchadh ┐ na mbretheamhan bheos, MS. Mat. 575. 17 - 20 , Ériu xiii 7 n.1 . a reir brithemon, Laws iv 212.3 . daernemed tra, saeir . . . ┐ legi ┐ breitemain, v 90.20 . foirbeir saeiri breathemain ┐ sair corigi biatad da fear deg, ┐ cug seoit dec i n-a diri, 30 `the franchise of jurists . . . increases etc.', PRIA xxxvi (C) 277 § 37 . dú imbet coir fechamain fri athcomarc a brethe don b.¤ where there are competent parties to question the judge on his judgment (Thurn.), Cóic Con. 57 § 133. breitem teora mbret .i. bret feni ┐ breth filed ┐ breath berla bain `a brehon of three judgments' (has increase of refection and díre), Laws v 92.16 . breitheam tri mberla, coimdiri do fri hoiri tuise, 100.16 . secht mbreitheamain nad fuigliter la Feine seven jurists to whom a case is not brought in Irish law, 352.17 . ni hed dlegur don breitheamuin a radh i ndlegur no na dlegur in cin, ii 52.20 Comm. a nord mbretheman `in the Brehon code', iii 30.z. oc dun breitheaman na tuaiti `the Brehon of the territory', iv 106.2 Comm. Note also: mac breitheman tuaithe `a lay brehon', AFM v 1710.8 .

Compd. ceann brughadh is breitheamhmaicne, DDána 89.13 .

bris(s)ed

Cite this: eDIL s.v. bris(s)ed or dil.ie/6847
Last Revised: 2013

Forms: briseadh

u, m. vn. of bris(s)id. briseadh, IGT Verbs § 71.

(a) act of breaking; a break(ing): brisiud (.i. do min[bach] feda ┐ crīnac[h]) brister co llāim (i.e. firewood), Corm. Y 119. di brisiud a chomlad, Críth G. 214. ar daigin bristi in aile `of breaking the fence', Laws i 174.15 Comm. a ndelba do brissed, PH 737. ac brised a duine ┐ a cathrach `breaching its fortresses and cities', Marco P. 128. an sēpēl . . . do bloghadh ┐ do urissedh, Fl. Earls 146.14 . tri .l. long . . . do brisidh ir-Ross C. `were wrecked', RC xvii 235.1 (Tig.). teit soidhnein ┐ teinntec as in mbrisid sin `rupture' (from heat and cold in cloud), Ir. Astr. Tr. 150.29 . brised conni a breaking of the appointment (for a truce), Ann. Conn. 1309.8 . is e is brissed do'n aithne-si, PH 7715. briseadh cána `breach of Rule' (of religious order), PBocht 1.1 . is briseadh a spioraid urchóid = perverseness . . . is a breach in the spirit, Proverbs xv 4.

(b) act of injuring, breaking (partic. of persons, parts of body): a mbriseadh na gcnamh = ossium fracturis, 23 K 42, 70.2 . briseadh .i. guin, O'Cl. cos na circe do brissiud, Fing. R. 315. do brisiud cend for mac fri clocha, MU² 932. do linadh . . . hi (sc. colann in Tigherna) do bhristibh (= fractura, Gloss.), Smaointe B. Chr. 3812. a mbrisedh bo for injuring a cow, O'D. 343 (H. 3.17, 265). Fig.: brisiuth aicnith `mastering of nature', Ériu vii 138.24 . ba brisedh aiccnid mor la C. sin `a great heartbreak to C.', CCath. 3321. go mbrisedh croidhe saothair `overpowered with toil', Fl. Earls 142.33 . cosachtach maille re brisidh `coughs along with rupture [of veins in the chest]´ Ériu x 147 § 4 .

(c) Freq. of battles, etc., us. with FOR of defeated party act of defeating, overthrowing; defeat, rout: brisiud múad mórchatha (rhet.), LU 8686 ( FB 52 , cf. Celtica vi 231 ). ní fír fer do slúag . . . brisiud for óenfer n-anaichnid eturro, 9215 (94). eter brissiud catha ┐ immairec ┐ chomlaind `the winning of battles', RC xiii 442 § 17. do bensat . . . righi Erenn do Feraibh B. íar mbrisedh orra, Leb. Gab.(i) 158 note 1 . fer tri ṁbristi `the man of three routs' (Táin 4524), LL 12016. biaidh briseadh ort (= dispergaris, Deuteronomy xxviii 25 ), TSh. 10800. do chuir an briseadh ar sluagh Uladh, Keat. ii 4546. Note also: ni ruc orra gan brised o cheile an lá sin wherever he caught up with them he scattered them, Ériu v 192.18 .

(d) In more abstr. senses of breaking or violating laws, etc.: brisid turrtaige `violating thy protection', Laws i 164.12 Comm. do díghaltus bristi a rechta, RC xxiv 378.z . ar egla bhriste a hodachta (= ne perderet virginitatem suam, Gloss.), Smaointe B. Chr. 267. do mhac . . . dom ṡárughadh, ┐ mo bhriosiodh dhó, TFrag. 66.4 . briseadh na haithne `breaking the com- mandment', Dán Dé v 23 . do brethnaighetar lucht na cathruch brisedh air `would have broken faith with him', BCC 256. gan brisedh = inuiolably , RSClára 2a .

(e) In qualifying phrases: Cobthach Cóel Breg briste clar, Rawl. 88b53 . bande . . . brisde sida `goddess (sc. Alecto) . . . of breaking peace', Aen. 1628. lucht briste an dlíghe Dé ZCP iv 400.12 . See cáin.

See bristed.

brosnaigid

Cite this: eDIL s.v. brosnaigid or dil.ie/7001
Last Revised: 2019

Forms: brosnaghadh

v = brosnaid urges, incites, stirs up : brosnuigh agas tógaibh suas a n-airde randadōruighe fīrindeacha fīr-dhiadha ar do dhiamhraibh féin, Carswell² 84.2933 . do rēir mar bhrosnuidheas a chroidhe, Carswell² 25.813 . an t-adhbhar ... do bhrosnaidh mhé do chum an t-saothair-se do dhénamh, Carswell² 9.247 .

Vn. go bfuil ag ar mbrosnughadh fā chathughadh, Carswell² 50.1717 . ro brosnaghadh arm go thadh `much urging', Magauran 1603 .

1 cáil

Cite this: eDIL s.v. 1 cáil or dil.ie/7706

n f. (Lat. qualitas, Wortk. 172 )

(a) quality, property : isna cáilibh nadura = in qualitate naturae (sic leg.), O'D. 542 ( H 3.17, 434 ). foladh ┐ . . . c.¤ substance and quality, O'Gr. Cat. 254.27 . is ó'n tsubiecht gabus gach quail tosac[h], 259.29 . co fuil gach uile corp . . . cumasc[th]a as a cáilib féin, 246.23 . in tan gabtar in fín . . . a c.¤ laidir, 215.10 . cail gotha `quality of voice', Auraic. 601 . tria chail na tr. n-indsge, 3774 . is ed inchoisces qāil ind ḟocail as locusta .ii loco sta , ZCP xii 370.12 . do réir cháile ┐ chaindigheachta bídh, TSh. 8067 . ní fuil órd cailidh (cailli, v.l.) ná métaighti ar pianaib ifirn, De Contemptu 2593 . an t-aran d'ithe 'n-a cail fein, BCC 438.11 . c.¤ na persan `condition of the person', RSClára 68 § 1 . fir fa ch.¤ a gcionaidh, DDána 98.7 . créd hí an cháill shonuis do bhí oruibh blessedness, Galatians iv 15 . ? iar cálaib (: fácaib) garb ro gáel gail, SR 6167 .

(b) characteristic, trait : cáile maithe anma, Párl. na mB. 40 . ní coimseach mo ch.¤ ó chorp, PBocht 11A. 25 . is beg oram c.¤ na mban I do not like the ways of women, Duan. F. i 85 § 12 . go mbíd cáile sna hainmhinntibh . . . budh inleanta dona daoinibh, TSh. 2626 . an ch.¤ ón ceanamhla sind, O'Hara 1331 .

(c) repute, reputation : co clú is co c.¤ , SG 29.42 . cion ┐ c.¤ , AFM v 1630.5 . Í. Mh. as chruth-ghlaine c.¤ , Content. xxix 23 . inshluaghaidh a ch.¤ don coin, ZCP ii 344.12 `the fame of it (the deed) was as good as a hosting', Ir. Syll. Poetry 104 . cúirt go gc.¤ ar chócaireacht `famous for', Timth. vi 37 § 5 . ní c.¤ duit a bheith chomh h-uaibhreach, Hard. i 335.15 . Also cáile: an tí do raid is feas a ch.¤ ` fame ', O'Rah. 104.73 .

(d) measure, amount : dá mbeith c.¤ don éagcóir féin aige, Maguires of F. 25 . Frequ. with éicin some, a certain amount : go ffúair c.¤ éiccin ṡaothair ag sccríobhadh na Riaghla, RSClára 36.x . c.¤ éigin sholais do thabairt don aos óg, RC iv 355.2 . nō go ccodhludh cāil éigin, Feis Tighe Chonáin 38 . iomad re rádh re F. ┐ c.¤ éigin re P., Celtica i 93.190 . a gc.¤ éigin in some sort, Mac Aingil 156 .

(e) With prep. I N- way, respect; a mórán do cháilibh, Párl. na mB. 1838 . croinn . . . / nír mheabhoidh orrtha i n-éanch. in any respect, O'Hara 2462 . san ch.¤-sin in that respect, Desid. 4398 . créud í an cháill a rabhabhair fáoi eagluisibh eile?, 2 Cor. xii 13 . With AR: ní ar aon-ch.¤ amháin, TSh. 6488 .

(f) In conj. phrase i gc.¤ (co n-) so that : i gc.¤ go measaim, Hackett² xxx 29 . a gc.¤ gur taosga . . . , Mac Aingil 162 . With Vn. a g-cail a n-imrisin do t-slánughadh aturra with a view to settling their dispute, Hy Maine 161.35 .

dligid,

Cite this: eDIL s.v. dligid, or dil.ie/17037
Last Revised: 2013

Forms: dlegair, rodlecht, dligid

v On the forms see Bergin, Jn. Celt. Stud. i 183 ff . IGT Verbs § 35 . Cf. also § 18 and also Peritia ix 122 .

In O.Ir. the general meaning is

(a) is entitled to, has a right to, is owed (as a debt), passing into the kindred sense

(b) deserves, merits .

The construction is: dligim x do y I am entitled to x (thing) from y (person); y owes me x; I deserve x from y ; the corresponding pass. being: dlegair x do y x is due from y. With Lat. dative (hence Ir. DO): dlegair discipulis orare, Wb. 26a32 . In Mid. Ir. DO was confused with and ultimately supplanted by DE, the prep. being felt rather as = Lat. de, cf. Thes. ii 347.41 : amal rodlecht de misero as (much as) was due from a poor fellow.

(a) With DO: dligim ní duit I have a claim on you (refers to quod . . . mihi debes), Wb. 32a20 . ní asriad do feichemain rodligestar ní do who had a claim upon him, Ml. 36a29 . meni dlessad fhíachu do neoch unless some one . . . owed him debts, TBC-LL¹ 2988 . lind rodlecht rí Lagen do ríg Ua C. ale to which the king of L. was entitled from the king of Uí C., Thes. ii 347.34 . Without prep. : dligsius Feradach F. possessed it as a right (obj. `bith'), Rawl. 116c20 ( Ält. Ir. Dicht. i 17 § 7 ). síl . . . notlessad ríge forn `that would have a right to reign over us', Fél. 132.30 . iss mé dliges fiachu, BDD 70 . gébat-sa a tech issin ní nondligim I will take the house in requital of what is due to me, 73 . ní dlig laech a enecland dia mbé i n-ecmais a arm no warrior is entitled to honour-price, TBC-I¹ 1671 . a curathmír do Loegairiu uair iss é nondlig, FB 14 . ni dligthi comardad fris you have no right to put yourselves on a level with him, 41 . in rí ac ná bia sin uile | ni dlig āirim rigraide, ACL iii 223.26 . merendo pretium stupri .i. dligid si fiach a saothair (explanation of `merdrech'), Corm. Y 140 . bargen trichat ungae . . . dlegait in bráthair im nóin, Ériu iii 102 . ni dlig demun dilgud, Laws i 8.23 . magh bec as na dlig giall out of which he is not entitled to a hostage, 82.10 Comm. indlighid don fechemuin . . . troscad . . . um ní nar dligustar, 88.22 Comm. dlegait beich iii bliadan suire bees are entitled to three years exemption, iv 164 . cidh urrunnus nodleisead int athair don coibche whatever share of the nuptial present the father might be entitled to, 60.24 Comm. dleaghaid Muscraidi trian cach turchairthe dochuirfead tond hi tir, Lec. 126b36 . dleaghaid aigidh a riar guests are entitled to attention, Hy Fiach. 40 . dodligh Ua C. an marbadh ísin i ndioghal mharbhtha a dearbhrathar O'C. had a right to slay (him), AFM v 1770 .

Folld. by dependent clause: di mnai . . . dlegtae a mbreith for otrus who are entitled to sick-maintenance, Ériu xii 30 § 37 . dligim a lethid sud do rada `I have a right to say such a thing', RC xix 144 . ni dleagaid a ngabail a fhiadnaisi they are not entitled to be accepted as evidence, YBL 142a52 . dlegait flaithe fonuaslaicter a ngella chiefs are entitled to the redemption of their pledges, Laws iii 24 .

With pers. obj.: ail dún descin ríg nondlig the king who has a claim on us (i.e. whom we serve), Metr. Dinds. ii 36 .

Absol.: sech gach baili a ndligim every stead in which I have rights (?), ZCP xii 387 .

Folld. by DE: dligim dít-su .i. marbad mo chomcheili I have a claim on thee, namely, for the slaying of my comrade, RC iii 184 ( LL 122a46 ). atat ar commáine fair . . . dlegmait de ar foirithin we are entitled to help from him, Hib. Min. p. 65 . millsen dliges rī Caisil dib, Corm. Y 140 . nach forbech dliges rí Locha Léin de Chorco Tri, ZCP viii 316 . corr in bass do-dligis dind shapely the hand which we owe Thee (of the hand of Christ), ACL iii 243 § 23 . an rí is damhna an rígh arís | dá mharbhnaidh dím do dhleisdis, Book of O'Conor Don 260a27 . má dhligheann tú éinní dhe, Philemon 18 . Cf. also Luke vii 41 , xvi 5 , where the prep. used is probably de.

Folld. by ó: (of a wound) ni dligh focruic leada on fir fodadfich is not entiled to (i.e. does not give the injured party a right to) payment of the leech from the man who inflicts it, Ériu xii 16 § 19 . croidhe eile dhlighim uaidh, | an croidhe-si uaim do bhris, Dánta Gr. 50.3 .

(b) deserves, merits: ni dlig digail he does not deserve punishment, Wb. 4c23 . ni dligi bennachtain, Goid. 180 . dligid ecna airmitin, Tec. Corm. § 15 . dlegat péin ┐ damain forru, PH 4076 . dlegat onoir ┐ oirmitiu mor (leg. oirmitin móir?) doib (where doib refers to subj. of verb), 1505 . dlegait tríst ar techt ó Chríst (men) deserve a curse when they depart from Christ, Metr. Dinds. iii 12 . ni radligiusa diultud frim i Temraich, LL 51b9 . nach tuc as acht drong do dligh he brought out only those who deserved it, Ériu iv 118 . ón dammain dliges tria chomchétfaid n-imarbais, RC xxv 242 . ernifes do chách amal dlé, 248 . is mo . . . m'indirgi inas mar dligim logad (= quam ut veniam merear, Gen. iv 13 ), Lec. 531a31 . dlighidh gach maith a luaighidheacht, TSh. 4875 . Folld. by DE: ni holc rodlecht dím do ben no evil hath thy wife deserved of me, Metr. Dinds. iii 388 . By ó: ni dlegait fiach o Dia o nach do doniat saethar they deserve (earn) no recompense from God, ZCP iv 389 . do dhlighis achmusán uaim, KMMisc. 346 .

II Pass. dlegair x do y

(a) x is due from y; y owes x, (b) x is required of, is incumbent on y (where x generally a vn. or clause). In O.Ir. the construction is felt to be personal, as is shown by the use of pl. form; later it comes to be impers., esp. in cases of type (b).

(a) ní dlegar ní duib gl. nemini quicquam debeatis, Wb. 6a24 . manud dlegar ni do gl. si aliquid . . . debet, 32a18 . dlegtir féich dúib you owe debts, 4a10 . cia no-dlestá miach óir do cech ḟir díb though each man of them should owe a bushel of gold, TFerbe 31 .

With DE: ni dlegar cimbid dim c[h]iniul a captive is not due from my tribe, TBC-I¹ 2142 = dom, TBC-LL¹ 1579 . imin mbiadh a ndlesta in cumul de for which the c. would be due from him, Laws ii 268 Comm. Absol.: i ndlegur no na dlegur in cin whether the debt is due or not, Laws ii 52 Comm.

(b) dlegar dom I am bound to, ought to; absol. it is due, right, necessary: dlegair domsa precept do cách gl. debitor sum, Wb. 1b8 . dlegair do comalnad ind huili rechto gl. debitor est universae legis faciendae, 20a12 . dlegair doib ministrare gl. debent m., 7a8 ; 13a17 . dlegair do neuch attlugud buide do Dia gl. debiti est, Ml. 55a7 . a coic cach lae d'fhiss . . . dlegair do cach intliuchtach, SR 262 . ised dlegur don aite in marcuigucht do munadh dho, Laws ii 156 Comm. ised dlegair don rig cuindrech cáich, PH 4099 . mar dlegar don cleir in chuing, Hy Fiach. 240 . go ndleaghair dhúinn bheith i n-oirchill ar an éag, TSh. 886 . With depend. clause: dlegair do flaithaib donimairget cach dib it is incumbent on princes to levy, Laws iii 20 . dlegar don rig nach derna fell, YBL 168a15 . Absol.: ni dlegar accubur inna ndrochgnimae, Ml. 90d11 . dlegair ón condib inducbal do Dia aní as inducbal dia muntair, 90b13 . dlegtair samaisci móra bale na bít tairb heifers must needs be big where there are no bulls, IT i 72 . nico dlegar tuaslucud for feoil there should be no relaxation as regards meat, Mon. Tall. § 51 . dia peccaige i nDia dleghar a chlochad, PH 2749 . do foillsiugud in neich dlegair do dénum hi tempul Dé, 4533 . ni dligther snámh a mhúnadh dhóibh muna raibhe uisce a comhfochruibe there is no obligation to teach, Laws ii 156 Comm. ní dlegar coindmed do dénum . . . forru, BColm. 64 . ní dleaghair cion staire do thabhairt ar a scríbhinn, Keat. i 56 . dleagur an fual do toghairm isna tedmannaibh so, 23 P 10, 29a33 . Perf. (esp. in chevilles): feib rodlecht as was due, SR 1301 . fuair a aidid, mar rodlecht, Metr. Dinds. iii 6 . ruc uan degrand mar rodlecht, LL 153b15 . iar n-imarbus doib nir dlecht, Lec. 533a32 .

Folld. by DE: dlegair duin (nó dín) dul do'n glan-rúin, PH 5216 . mna delbda . . . a ndermat ni dlegar dím, LL 137a12 . ni dlegur de a foirithin he is not bound to give him relief, Laws ii 58 . airlisi . . . ni dleghar de dire `is not entitled (amenable?) to a fine', 70.25 (III (c) ?). dlegair de a crod uile do breith ind it is required of him to bring, iv 20 Comm. cach comaithech asa tir dotroich, dlegar de a glanad, Corm. Y 1082 . ni dlegar dím acht oen-ailgis isind lo sa I am not bound to grant more than one request, RC iii 179 . dlegar dínn ar n-imcaissin do thimorcain, PH 6869 . is ed dlegar dib-sium co rocharut he-sium, 4098 . do chinn tslōighidh nāch dlecht diobh to which they were not bound, ZCP viii 116 (dlecht?). ni dlegar dim gāi do rād, Lec. 84b15 . malairt do dligheadh dínne the exchange I should have made, A. Ó Dálaigh xxiii 3 . ní dleaghair díom scéala do thabhairt duit-se, Keat. ii 6347 . a mharbhnadh ní díom dlíghear | ním ollamh re oirfideadh, Ó Bruad. ii 150 .

With AR, ó: dlegar ar in dar[a] fer ni dlegar on alaile it is required of, Laws ii 272.22 Comm. In follg. cases there is an ellipse: erlam grind [is] manach min . . . combrugaid is deorad De | uadaib dlegar apdaine it is from these that the office of abbot should be filled, ZCP xii 385 = gabthar, Wortk. 212 ; cf. ZCP ix 470.7 . is o Muscraidi dlegar ollam i Caisel dogres, Lec. 126b41 .

III In Mid. Ir. dligid is often used in act. voice in sense ought, is bound to, owes , a meaning developed from above use of passive, but which is implicit in some cases (esp. in neg. sentences) which strictly belong to I: ní dlig comraind curadmír the champion's bit is not entitled to division (i.e. should not be divided), FB 68 . trí dorchae ná dlegat mná do imthecht into which women have no right to go, Triads 100 . dligid óg eladha it is the part of a young man (to acquire) learning, ZCP vi 261 . hiteat sin lín dath dligius cach cochull oiffrind ann, LB 108a62 .

(a) Of moral or legal obligation ought, is bound to, must; in late texts the condit. is often used of moral obligation (cf. Fr. il devrait): an t-ollamh cuinghes gach ní . . . dligidh a bhrondadh amhail chuinghes, ZCP viii 109 § 3 . ni dlig ollamh ainbfeile, § 2 . cecha marbt[h]ar diobh . . . dlighid a íoc rí Temrach the king of T. is bound to pay for him, 116 . dligid na righ . . . besa . . . do mhūna da gclannuibh, Ériu v 132 . dlighidh seanchaid seneolus na n-airdrigh d'aisneis, MR 96 . dligid eascob oirned crismad coisercad, Lec. 341a49 . dligid in fili gorob feallsam the f. ought to be a philosopher, 313a25 . ní sinne dlighus Eireannaigh do chabair, CF 241 . dlighidh eól ar uile chumhachtuibh connsuineadh he should have knowledge of, IGT Introd. 2 . ós ann dhlighim biad (bead, MSS.) dod réir since it is my duty, I will obey you, Content. xiv 5 . gurab eadh do dhlighfidís smuaineadh, TSh. 153 . go ndligheann sé a choguas do bheith glan aige he ought to have a clear conscience, Eochairsg. 36 . níor dhlighis mo dhíon you were not bound to protect me, A. Ó Dálaigh xxvii 8 . gan rún bréige . . . do dlighfeadh triath Banbha breagh ought to be without, Book of O'Conor Don 255bz . Of logical necessity: laidaightur an teas nádúrdha acu . . . dá réir sin dlighid bheth meta consequently they are necessarily timid (of inhabitants of hot countries), 24 P 3, 172.14 . ca dobheir gach uili allus ar bíth co ndlighenn sé blais sailti do bheth air why must all perspiration have a salty taste, 173.24 .

(b) Impers. construction: is aire sin nach dlig a lecud ass it is not right to release him, PH 2817 . da marbad De gin cor dlig though it was not right, ACL iii 245 . Breaga ┐ Cuailgne . . . ni dlig a ndearmad, Lec. 356b8 . cūisi eile rothógbattur ar aird as a ndleisiod a mharbhadh for which he ought to be killed, TFrag. 170 . is maith do dlisfidh a n-ulc do denam, uair is adbul a n-ecoiri it would be quite right to do them injury, TTebe 2628 v.l. (amae dlestis, text).

(c) Owes, with DO of creditor: dligid cech rí réil | ēric Nēill ón Nás every king of N. owes Niall's eric, KMMisc. 272 . cert cech ríg . . . do chlannaib Neill . . . acht triar ni (ná, v.l.) dlig cert, 260 . dlestis sin onoir ndeolaid duit they would owe thee, Fen. 358 . an gradh do dhlighmíd d'ar gcomharsain, Donlevy 80 . Similarly in pass., O.Ir. dlegar x do y x is due from (owed by) y coming to mean x is due to y: im cert cach fenneda .i. cach set dlegar don fennid, Laws i 206 . dlegar d'Ultaib (dlegait Ulaid, LL) tabach gēill it is the right of the Ulstermen to levy, KMMisc. 272 . dlegair do lind locha Léin | athchomarc, Metr. Dinds. iii 260 . dleaghair do shluagh shíol Luighdheach | sreathnughadh cath sluagh Muimhneach, Keat. iii 3074 (poem). Rarely with DE: nach airlisi . . . ni dleghar de dire `every "arlis"-enclosure . . . is not entitled to a fine' (?), Laws ii 70 (II (b) ?). ag seo in glacc-sa a nguin do glaicci, | a maic De, mar dlegar dit as is due to Thee, ACL iii 243 § 24 (construction due to rhyme with ícc?).

1 domesta

Cite this: eDIL s.v. 1 domesta or dil.ie/18095

adj (mess) immeasurable, incalculable, inestimable: in cris dogabsi tairsi dobo doairm[id]e (d.¤, v.l.) a luach, RC xix 122 § 87 . bá dírímh doimhesta ina ttugadh da gach erndail edála asin mbaile sin, Hugh Roe 130.27 . cliste go doimheasta (= incomparabiliter instructa), Keat. i 42 . gairdeachus doimhesta, BNnÉ 50 § 36 . fa d.¤ mét a luth[g]aire, ZCP vi 101.26 . ata si doimhésda tre bheith do chorp ┐ dfuil ar ttigherna . . . innte, Luc. Fid. 162.2 . luach saothair doimheasda an unspeakable reward, Donlevy 378.9 .

dúlchinne

Cite this: eDIL s.v. dúlchinne or dil.ie/19210

Forms: dúilginne

n (-ŭ-?) also dúilginne, remuneration, recompense: d.¤ reward , Wb. 3b16 , 18 , 20c12 . dulchinne in mílti gl. bradium, 11a5 . dober[r] a nduilgine sidi, Ml. 56b11 . fochraic ┐ dulchinde, LB 12a17 . a n-ifiurn atá a nduilchinne, 12b22 . In legal texts of remuneration for the making of an implement, etc. (see Cóic Con. 72 § 44 ). duilgine cach aicde, Laws v 212 .i. dechmad cacha dula a duilgine ata logh na aicde, 214 Comm. ( Cóic Con. 47 § 81 , 48 § 89 ). im duilchine for wages, Laws i 124 , 150 . iar néric in logi as and a dulcine, O'D. 937 ( H 3.17 658d ). cach dán a duil[g]ine, ACL iii 227 . duilgine achaid payment for a field, Triads 256 . duilcinne, O'Mulc. 483 . ic cungid dulgini na opra doringni, LL 167a21 . trí duilgine conrannat gníaid, Triads 164 (with gloss: duilchinn, p. 40 ). rosíc a ndulghena paid their wages, Lism. L. 1577 . duilem na ndulgeine, ZCP viii 199 . duilgne .i. duil-chinnte .i. luach saothair , O'Cl.

2 ellach

Cite this: eDIL s.v. 2 ellach or dil.ie/19971
Last Revised: 2013

n o, m. In origin probably identical with 1 ellach; in: gabas uaithib... | cennach da cind a aenbo | nocor cean[n]ach nar gab greim | da mhar in t-eallach d'Iacim, ACL iii 244 § 6 , the word seems used in a technical sense: produce (?): cf. síodh Dhé 'gá ceannach ar chrodh | ní dol d'eallach é ó fhior, Dán Dé xxvii 33 .

Collect. goods, property, stock: eallaighe .i. áirnéis tirim no áirnéis tighe, O'Cl. a dúan ar airech n-ellaig 'you poem in exchange for a loaded pack-horse' EIS 146 § 35 . doberait a n-eallaigi dochum a tented dia tirmugudh, Aen. 270 . Cf. an taisigheacht eallaigh cona cornaib ┐ cona fithchellaib ┐ cona failgib... (an hereditary office in the chief's household), Hy Maine 88.4 (possibly for: t. teallaig; but taoiseach teallaigh, JRSAI ii 344.6 is apparently corrupt). Esp. live-stock, cattle: airneis monaidh nó machrach, ionann san & eallach, caoraigheachd, spré, Kirk (= ACL iii 146 ). aeguridhedh[a] ac timain eallaig, Maund. 157 . cētbainne cach eallaig da mbia acu, 215 . doghebhair annsin hé [sc. an damh] ┐ ellach ele maille rís, BNnÉ 122.9 . ní rangas a les eallach d'ionnraithne ná doras do dhruid there was no need to number the cattle AFM v 1686.13 . marbaidh daine ┐ ellach ITS xiv 152.11 . ar a nellaigibh ┐ ar a ndaoinibh, AFM iv 718 w . TD 23.21 . ionnas go mbiadh suaimhnes...ag na heallaighibh...tar éis a saothair , Ó Héodhusa 159.16 . an teallach ar mhíle cnoc, Psalms l 10 . i mbuar i mbótháinte i n-eallachaibh, Maguires of F. 9 .

2 fochell

Cite this: eDIL s.v. 2 fochell or dil.ie/22438

n ā, f. (prob. same word as preceding, the orig. sense being provision made by employer for employee) hire, wage, reward: fachell .i. fo cheill in gillae dia tabar bīs a mēit, Corm. Y 633 . fochraic .i. focheill (a s.) O'Dav. 865 (gl. on Ériu xiii 22.16 ). foicheall .i. formáil no luach saothair dogheibh duine ar son a oibre sa ló, O'Cl. faichill .i. tuarastal. go bfaichlibh .i. go dtuarastlaibh ib. (see Metr. Dinds. iii 60 cited below). Cf. is tacaír dúnn a chaínf.¤ asar corp, Wb. 15c24 , cited under 1 fochell. cid cu faicill cid can faicill whether on pay or not Laws v 72.25 Comm. amus tathuighe co bfaichell, ii 24x Comm . cen cin[n]edh foichle `without fixed wages' ib. y 0 . fer taithigt[h]i cin faichill .i. in gille turusa, i 190.19 Comm . do mna fochraice .i. ... ben bis for foichill acat who is on hire with thee i 160.24 Comm . ar ḟaichill duine airithi in the hire of any particular person iii 384.17 Comm . ro tuill mís fri faichill ┐ combuitecht mbliadne `against a year's hire' Dinds. 22 = BB 363a8 ( Metr. Dinds. iii 68 has `mí bendachtan' in the corresponding passage). bói i faichill ri bliadain ... ac tuilliud óen-bó, Metr. Dinds. iii 310.91 . Cairpre N. co faichlib `giver of wages' 60.71 (see cit. from O'Cl. above). tech foichle Hérenn Fernae `the House of wages' Triads 13 (glossed: eircille ar grádhuibh dar ndóigh fa tuarasdul giolla foic[h]le, nó tuarastail, p. 36 ). fer foichle a wage-earner Laws ii 284.9 , cf. in fear foichli a focheall d'fagail (gloss on: in-saig fochrach fochraic, Ériu xiii 22.16 ), O'Dav. 865 . in gilla faithle ... beiridh a faithchill uili lais, 23 P 3, 20ra8 , 11 . gēmadh gilla faichle an fear, IGT, Decl. ex. 1991 . ma tā ... neach acan dingbala dō coimitecht do dénum, masa fer coimitechta hé, no faicheill, masa fer doní faichell, O'D. 2246 (< Rawl. B 506 f. 18a ) = aichill ... faichell, O'Curry 368 ( H 3.18, 206 ).

gadar

Cite this: eDIL s.v. gadar or dil.ie/25075

Forms: gagar, gaghar, gadhar, gagair, gagru

n o, m. earlier gagar (ON gagarr, see Marstr., Bidrag 112 , 158 ). n s. gaghar, Rawl. B 506 f. 29b . gadhar, IGT Decl. § 17 . n p. gagair, LL 1769 n . a p. gagru, 333c9 . a hunting-dog, a beagle : milcú .i. gadhar, O'Dav. 1248 , but cf. Fiachra i richt milchon, Ailill a ndeilb gadair ┐ Feargus a ndeilb madaid, RC xxiv 174.7 . in milchu no gumadh hé in gaghar, O'D. 2300 ( Rawl. B 506 f. 29b ). comdire a gadar ┐ a milcu, O'Curry 2143 ( Eg. 88, f. 2 (3)c ). milchoin innti is gadhair, Acall. 344 . bid gadhar tafaind ... Ailill, RC xxiv 176.3 . coin taffaind .i. gagair, LL 1769 n . coin ic letrad, gadhair ic tafunn, Lism. L. 3655. BNnÉ 197.2 . sechtmad n-eneclainni do cach ina gadhar, O'Dav. 1248 . guth gadair ┐ fiad roime, SG 40.19 . nir bo engach (einech, Lism.) ḟírgadhair, Acall. 6418 . duísgit na gadhair míl, Cóir Anm. 214 . gadair garga, Acall. 344 n . cuanart gadar, 1947 . gotha gadar, SG 64.39 . re gáir ghadhar, TD 34.24 . Fland Roí, is hé rogreiss na gagru asa charput co ro ralad a comarbus Patraic, LL 333c9 ( ZCP viii 320.23 ). Cf. Trip. ii 544.8 ( LL 42d8 ). Fig. an gadhar saothair se .i. an bás, TSh. 592.

íartaige, íardaige, íardraige, íardraoi

Cite this: eDIL s.v. íartaige, íardaige, íardraige, íardraoi or dil.ie/27083

Forms: iardaige, n-iardaigi, iartaige, t-iardaige, iardraighi, iartraighe, iardaige, iardaig, iartaige, iardraoi, iardaige, iardraighi, niardaige, iardrigh, iardhraoi

n io, n., later m. n s. iardaige n-enech, O'Dav. 1098. gach n-iardaigi , O'D. 561 ( H 3.17, col. 439 ). iartaige, LL 282a13 . in t-iardaige , O'D. 1089 (< H 2.15A, p. 47b ). iardraighi, TBC-LL¹ 5491 (Stowe). íardhráoi, Zeph. ii 9. iartraighe, BNnÉ 177 § 29 . a s. iardaige, Laws ii 386.28 . iardaig, v 340.16 . iartaige, PH 4263. tré iardraoi , Ó Héodhusa 22.9. g s. iardaige, Laws i 104.23 Comm. iardraighi, BB 236a32 . d s. cu niardaige , Laws ii 282.12 . d'iardrigh , Ériu iv 49.23 . dá iardhraoi , Ó Bruad. ii 90.9 .

(a) result, consequence (usually in bad sense) : bad hé īartaighe t'airle the consequence of your advice, ACL iii 295 § 18. ar daigh a iardraighi dia mac `because of the result thereof to her son,' Lism. L. xxxiv.z . ic midemuin na ndúl do taisgeladh forra cionnas bias iardraighi in catha moir si, TBC-LL¹ 5491 (Stowe). rathairchanastar in n-iartaigi nobiad dóib de .i. dílgend a sluaíg ..., TTr. 942. ni geinter ... gan iomad saothair ┐ doilghis tré iardraoi mallachd na sinser, Ó Héodhusa 22.9.

(b) Hence fate, unhappy end : trógh a n-iartaighi an trir brathar, Anecd. i 71 § 185. conid hé mo i.¤ dul a drochgnimaib dochum n-ifirn, LL 282a13 . fég latt aidid ┐ i.¤ n-anfhechtnaig na soimm ┐ na sochenelach `see the death and unhappy sequel ...,' PH 4263. bidh ifrionn a niartraighe, BNnÉ 177 § 29.

(c) remnant, remainder : iarsma, iardhráoi, fuighioll, Eg. Gl. 393. millfidh íardhráoi mo dhaóine íad agus sealbochuid íarsma mo dhaóine íad, Zeph. ii 9.

(d) issue, offspring, children : uair is dóchu iardaighe somaíne do bith eturru sum because they will probably produce advantageous issue, O'D. 1134 (< H 2.15A, p. 59a ) = Laws ii 402.33 . mēraid co dē a ī.¤ his posterity will remain till Doomsday (of St. Patrick), Thes. ii 314.3 . tuc sen setig do thusmed chloinde ┐ i.¤ , LB 113b21 = iardraighi, BB 236a32 . in facbaid iartaigi eter do you leave any issue ?, LL 124b48 . issed sin dono tall degiartaige ō Mongāin (sic) `thus was M. deprived of noble issue,' Ériu viii 157.z . geibh uaim an laoch so cona iartraighi (v.l. guna lorg), BNnÉ 13.22 . ba hiardaigi aenmathar ┐ ba haithni aenathar curaid ... in comlaind sin, TTebe 4492 . nī ro tuismedh ierdraighi ar doman etorra `no child at all was born to them,' Fl. Earls 192.18 .

(e) a resulting liability, a liability to maintain (?), `a final payment ,' `Abschlussleistung,' (see Thurneysen, Stud. in E. Ir. Law 53 f. and 70 ) : ni ale otrus na iartaidhi `does not entail nursing or final payment (?),' BCrólige § 42 (Ed.'s note, p. 68 : `I believe iartaige in this context to be identical with íarmbrethemnas or iarmbrethas,' q.v.). ailid othrus iardaighi, Laws iii 536.24 Comm. do fet iarraid iardaige .i. as remtechtaighi lium iarraidh do tabairt lais in leanam ar tus anas iaramdighi in altrama do denam do the payment of the fosterage fee takes precedence of the liability to maintain (?), O'Curry 1876 (< 23 P 3, fo. 21a ). cu niardaige gaire ad-ruidleact finntiu `nebst der Pflege der Alten zu der das Sippenland verpflichtet ist (?),' ZCP xiv 371.2 = Laws ii 282.12 . iardaighe .i. in t-iardaige coitcennaigit uile in fine .i. gaire in tsenorach coitcind the liability which the whole `fine' shares, O'D. 1089 (< H 2.15A, p. 47b ). naombrethach gach n-iardaighi .i. isi in naomad breath do berar do iaramdighe ..., O'Curry 1637 (< 23 Q 6, p. 10a ). somuine ocus domuine ocus iartuigiu con-teathgatur, `Pflege der Alten', ZCP xiv 372.14 .

Somet. glossed : .i. sid (see 2 síd) in reference to the peaceful situation arising from the settlement of a claim : iardaighi .i. sidh, ut est ni dilsighther iardaige n-enech `the iartaige of status rights is not forfeited,' O'Dav. 1098. iardaige ... .i. in iarmdige .i. sith .i. cumal gach aenaig .i. diburdud, O'Dav. 590. Cf. íarumdíge.

treise iartaige three days of grace or perhaps three additional or following days (i.e. after the proper period for the settlement of a claim) : in tresse iardaidh asaithle `the three days' grace afterwards,' Laws i 286.32 Comm. iar n-apadh ocus troscadh, no iar trísi iardaige `after notice and fasting, or after the three days of grace,' 104.23 Comm. inann in treise eimceimnigthi ocus in treise iardaige `the three days grace (lit. of avoiding) and the three additional days are the same,' 82.18 Comm.

? To this: ? ... iar mbliadain sceó cháthig mná massa i.¤ nád imdat dit morchothaib día thúathaib tisccet, LU 6645.

ícc

Cite this: eDIL s.v. ícc or dil.ie/27149
Last Revised: 2019

Forms: hícc, íc, t-íc, t-íc, íc, n-ícce-si, íce, ícca, ícci, hícc, íc

n ā, f. vn. of 1 íccaid. n s. ind hícc , Wb. 14b18 . íc, Ml. 72d1 . (cf. in t-íc , MR 130.6 . an t-íc , CF 922 ). a s. íc, Ml. 35c20 . g s. far n-ícce-si , Wb. 7c12 . inna íce , Ml. 50c11 . ícca, Laws i 98.1 Comm. na ícci , Lat. Lives 53.11 . d s. do hícc , Wb. 4a10 . dia íc , Ml. 48d28 .

I

(a) act of paying (for) ; payment, compensation, requital, atonement : followed by RE or DO of the person to whom the payment is made, the cause of the compensation being expressed by the genitive dependent on the vn., or by the dat. governed by the prep. I : do hícc inna fíach, Wb. 4a10 . uidhe ice in fira the periods for making good a pledge, O'Curry 333 (< H 3.18, p. 183 ). conad edh do niat a .vii. cumala do hic re flaith, ┐ a secht mbliadhna peinne do híc re eclais, O'Curry 2541 (< Eg. 88, fo. 45b ). dligit íc is eneclann, ACL iii 223.23 . fiach eloidthe d'ic riu, Laws i 88.6 Comm. i n-hicc int sáraigthe sin `in compensation for,' Fél.² lxxxvii 26 . is olc an t-íc dhamh thu annsna righaibh ... do thuit leat `thou art a bad compensation to me for ...,' CF 922. íc sa ḟinghail, ZCP iii 433.33 . na cairig i n-ic na glaisne, YBL 181a43 . Dia dha íoc ren anmuin, ALC ii 352.z . ba momor in t-íc aen uige, MR 130.6 . i n-íoc an pheacaidh, TSh. 1539. i n-íoc a saothair , PBocht 4 § 16. inti ica nach bid acmaing a ica, Cog. 50.12 . ic íc císa risan sobhdán, Maund. § 97. mar īoc a sligedh `to pay their way,' Fl. Earls 26.20 . a chrú is íoc im anḟolaidh, Aithd. D. 65 § 22. i n-íoc a ríoghtha `as compensation for not being crowned,' 28 § 16. íoc an chroinn `the atonement made on the Cross,' 98 § 5. bíd aige i n-íoc a dhaidhbhris in requital for his poverty, DDána 22 § 7. i moghsaine ┐ i mbochtacht, ag íoc uabhair ┐ aindlighidh ... a sinnsear, TSh. 5360. do-chítear iarlaoi fá íoc dhuit `tributary to thee,' Keat. Poems 915.

(b) act of enduring, suffering (pain or hardship with a view to making atonement) : gach gné oile phéine dhleaghair dhíobh d'íoc innte, TSh. 4004. na piana aimsiordha atá d'fhiachaibh oruinn d'íoc ansa tsaoghal-so, Donlevy 308.7 . breth aithrighi ... do cuirfedh an sagart ... ort ┐ a híc `if thou perform it,' BCC 222.37 .

(c) revenge, redress : aithi .i. íc, O'Curry 2069 (< H 4.22, p. 67b ). ceann ríogh i n-íoc a athar, Content. v 167. is rún liom íoc air `ich lechze nach Rache,' Midnight court 998 ( ZCP v 230 ).

(d) salvation, redemption ; act of redeeming ; is fochunn ícce dúibsi foditiu na ningremmen, Wb. 23c6 . is and sin bieid íc du israhel, Ml. 72d1 . co crochfaidea he ar hí.¤ in cinedu doenna, PH 2366. nícon deine tú fén do í.¤ , 3337 .

II

(a) cure ; act of curing, healing : dia íc din galar hi robae, Ml. 48d28 . inna somailse inna íce `of the sweetness of the healing,' 50c11 . ícc ecesia ( ἄχεσις ) graece salus latine, Corm. Y 767. ic .i. leigius, Lec. Gl. 182 (M). th'í.¤ don chlaime, Lat. Lives 72.7 . sóera ainme, essóera ícce `ready to injure, never ready to heal,' Tec. Corm. § 16.30 . focheird ... lubi ícci ... i cnedaib ... Ch., TBC-LL¹ 2478. tancatar fiallach ícci ┐ legis da n-í.¤ ┐ da leiges, 3587 . ar luibh íce, ar n-órtha chodail, TD 25 § 7.

(b) solution (of a problem): is si íc inna cestae sin 'this is the solution to that question', Études Celt. xl 62 ( Ml. 37c16 ). nī frīth ... ī.¤ na cesta sin, ACL iii 3.21 . ona berar ainceas gan ic 'from whom one does not go away with a problem without it being solved', UR 102 § 3 gl. 11 . satisfying, satisfaction : híce do menmansu `in satisfying thy mind,' Ml. 2d13 .

Compds. ¤luib a healing herb, a remedy : íoc-luibh iomorra an mhiorr, TSh. 7684. íoc-luibhe borba do-bheir Dia dhóibh do shlánughadh a n-anmann, 8195 . galar gan íoc-luibh, Keat. Poems 1501. ¤ṡláinte a remedy, salve: do lossaib leighis ┐ ícṡlainti da chor í cnedaib, Acall. 5227. Of musk : suail nach icṡlainti eisiumh `it is almost a panacea (?),' Marco P. § 43. doghní an úir sin ic-ṡlainti da gach aen nos-toimliunn, § 173. íocshláinte fhóireas gach nimh, DDána 7 § 31. ¤ṡláintech remedial, healing: an Fhaoisidin oiríseal, iocshláinteach-so, Donlevy pref. xiii 24 . fios na n-earradh n-íoc-shláinteach, TSh. 2308.

imdoraid

Cite this: eDIL s.v. imdoraid or dil.ie/27496

adj i (2 imm + doraid) very difficult: fuaratar somh baoghal for áth n-imdhoraidh `they got an advantage at one difficult ford,' AFM vi 2026.5 .

As subst. f. great difficulty ; unevenness, ruggedness (of terrain) : ní fogaib and imdoraid hi tír omna, LU 8632 ( FB § 47 ). bātor doimh ... ag treórughadh gacha mēide nār uo hinaistir dhībh tar in imdhoraidh `bringing all of them that could not travel over the hard road,' Fl. Earls 88.16 . go mbrisedh croidhe saothair ┐ docomail ┐ gach imdhoraidh archena, 142.x . la haimhreidhe ┐ la hiomdhóraidh an tslígedh, Hugh Roe 16.11 . riasiú tiostais tar iomdhoraidh an tslébhe, AFM vi 2128.1 .

imram

Cite this: eDIL s.v. imram or dil.ie/28025
Last Revised: 2019

Forms: imrud

n u, m. Later somet. imrud. IGT Decl. § 28. vn. of imm-rá.

I the act of rowing, sea-voyaging: int i.¤ isind féith `rowing in the calm,' Ml. 126a1 . navigi .i. in imruma, Lib. Hymn. i 8.19 n. dia combuch oc ind i.¤ `wearing them out at rowing,' Ml. 126a7 . léiccem ass imrum ar curaigh, Snedg. u. Mac R § 7. tairm ... tromcoblaigh ... re himarbaigh n-imraba (n-imramhadh, v.l.), TBC-LL¹ 5611. lucht imrama `a rowing-party,' Laws iii 252.9 Comm. na longa ar a mbi imrum .i. na longa fada, v 104.3 Comm. a ethar do imrum in aigid na Bóindi, Lat. Lives 37.5 . rogab se ag imrudh na luingi re lamhaibh ... ┐ rogab cuan, RC x 191.28 . fuair curach gan frichnum imruma fair ach[t] a legan re coigidal na gaithi `a coracle which had no need of rowing,' Ériu iii 152 § 5. déntar seoladh ┐ iomramh aguinn nogo roisiom Éirinn, ITS v 166.11 . tigedhus do bheith gan mnáoi | as iomramh luinge gan láoi, BS § 36 . imramh na longrámh lámh ris | an sál lomnán do loingis, IGT Decl. ex. 1370. telgid a seolu ┐ tiagait ar imrum, Aen. 107. dorindi imrud docum tíri, Stair Erc. 1548. ochtar ré hiomramh `eight oarsmen,' Keat. ii 1329. féachtar libh an lán mara | nach é am an iomramha, DDána 27 § 9. ag cur ṡáothair mhóir orrtha féin ag iomramh, Mark vi 48. seōlta tōgaibthe sealat aca, sealat oile ag imramh, Fl. Earls 20.15 . As title of a tale of sea-wandering : Imram Brain maic Febail, Imram Curaig Máiledúin, Imram Snedgusa ocus Maic Riagla, etc.

II Transferred meaning

(a) riding: each fri hobair ┐ fri himrum cach fir dib `a horse ... for riding,' Laws v 88.12 Comm. i n-iomramh gléasta na stéad státmhar, Hackett xl 245.

(b) Various : ni ro fonaiscisiu ferann for in ti bis for imrama a inad d'inad `upon the person who is moving about from place to place,' Laws iv 36.12 Comm. do mheall go Brian bhróin maighreadh | niamh failgheadh n-óir ar iomramh tossing about ?, L. Cl. A. B. 91.116 . rí dar gcobhair [don] chrann sheoil | an crann do corcradh san chígh | dá láimh ghonta ar iomramh uaidh | sluaigh biodhbhadh go tochta i dtír, Aithd. D. 63 § 35.

For the phr. bé n-imrama lit. wandering woman (a class of concubine) see 1 bé. For the phr. carpat ar imram one who has stock but no land, see carpat.

saethar

Cite this: eDIL s.v. saethar or dil.ie/35915

Forms: saithar, saithir, saithir, sáithir, saithir, saithur, saithor, sóithar, soethra, saithar, saothar

n o, n., later m. (cf. saeth). First syllable always sái-, sai- in O.Ir. Glosses. See Thurn. ZCP xiv 8 . n s. a saithar , Wb. 11a9 , 11 . g s. int saithir , Ml. 102d13 . saithir, Wb. 29a14 . sáithir, 23c25 . saithir, Ardm. 184b ( Thes. i 498.4 ). d s ho saithur , Ml. 59b12 . a s. saithor, Cambr. 38a ( Thes. ii 247.8 ). fri sóithar , Fél. Ep. 298 . n p. soethra, PH 2520 . g p. inna saithar , Ml. 78b15 . saothar m., IGT Decl. § 17 (71.27) .

(a) work, labour, toil : gl. labor, Wb. 25a17 , Ml. 78b15 . gl. opus, Ml. 24d11 , 48c29 , 102d13 . ni fás a saithar dogniu-sa, Wb. 11a11 . saithar ho lámaib gl. operantes manibus nostrís, 9a5 . is uisse lóg a saithir do chách gl. dignus est operarius mercede sua, 29a14 . s.¤ madae vain labour, Fél. Ep. 227 . sasad cen s.¤ , MacCarthy 60.27 . = sassad saeri, SR 1493 . ro focht B. do Brigit cid s.¤ dognid dia codnach, Irish Texts i 18 § 54 . soethar athar ┐ seanathar dúib inní 'g adathai cosnam, Alex. 203 . s.¤ cerda, Laws ii 414.24 Comm . log saethair, iii 426.x . comroinnit itir re ┐ saothar don fochruic `they equally divide the hire between the time and the labour', iv 132.2 Comm . co saothraib ar hseirc Dē, ZCP vii 498.15 . saothar dúr = duram laborem, TSh. 8132 . bíd a uile laithe súd lán do shaotharaibh, 8566 . mór . . . a sáothar da cet slechtain matin ised dogníd, Mon. Tall. 141.2 . nem . . . i mbi s.¤ la cocetal ceol ┐ clasa aingel, Ériu ii 110 § 28 . cen s.¤ áine no abstanaite, PH 5548 . g s. as attrib.: do-ghéan duit an duain shaothoir `laboriously wrought (?) poem', TD 30.20 (perh. a techn. term, Notes). nír chuir greim achd greim saothair | i ngach eing `careful her touch', PBocht 12.29 .

(b) often with notion of difficulty, trouble, effort, exertion : intum (= in tain) . . . cessas saithor i ppennit ┐ ait[h]rigi, Cambr. 38a ( Thes. ii 247.8 ). snim ┐ s.¤ , SR 1455 . isberait . . . nis biad ni don fiadach ro marbsat, uair nirbo soethar dóib since it had cost them no trouble, Irish Texts i 63.15 . ar ni bia s.¤ no todernum tall dond eclais, PH 5550 . am crín indiu . . . | nímthá sáethar re imlúag (himluadh, v.l., sic leg.) `I have no trouble in telling it', Ériu iv 158.15 . tarla . . . an tseisrech fo réim saothair ┐ siubhail `the team straining in full career', BNnÉ 222.2 . ocus rop e mét a shoethair-sium (of Christ in Gethsemane), PH 3042 . do cunnaibh S. an leoman . . . ┐ ro an aici gan ts.¤ `without struggling', ZCP vi 293.25 . fuair an dall daothan . . . | gan shaothar ann d'uisge, Dán Dé xii 20 . a aendia . . . dorinne nem ┐ talam gan tsaetur, ZCP vi 286.15 . bas sochraidh . . . gan tendess gan tsaéthar, BCC § 357 (404.30) . do fuair se saethair ┐ gallraighti, Études Celt. i 89.18 . saothar ┐ cleachtadh `exercise and practice', Donlevy 472.2 . denadh saothar ┐ siubhal mesarrdha, Reg. San. 21.19 . ag cur sháothair mhóir orrtha féin ag iomramh, Mark vi 48 . comdídnad iarsna saethraib, ACL iii 10.14 = Trip.² 219 . ó tá an gadhar saothair se .i. an bás, ag seilg na hanma this panting hound, TSh. 592 . dobhí tríur . . . | 'sa bpíopuighe tobac aca dá gcathamh ar saothar smoking hard, ZCP v 245.13 (Midn. Court).

(c) of travail in childbirth: s.¤ in tusmiuda, PH 5719 . go rugass go mīrbaileach . . . gan saothar . . . Dia ┐ duine a n-aoinpersain, Fl. Earls 116.20 . ní geinter an chlann daondaidhe . . . gan iomad saothair ┐ doilghis, Ó Héodhusa 22.8 . Of coition: Mac Dé do thecht ana broinn cin shaethar ferrdha, Maund. 116 .

(d) in concrete sense a piece of work : soethra dímáine láma dóine (of idols), PH 2520 . Of a literary composition: gurob é tráth tinóileadh an saet[h]ar so, O'Gr. Cat. 290.21 . conidh dóibh ro chachain Benén in s.¤-sa sís, Leb. Cert. 136.11 . berimsi an sāethar . . . | co Cathal hua Conchobuir, Ériu ii 168.85 .

1 selg

Cite this: eDIL s.v. 1 selg or dil.ie/37053

Forms: seilg, seilge, sealga, sealg, seilg, selga, [s]elca

n ā, f. IGT Decl. § 39.11 . seilg f., g s. seilge, sealga, § 42.9 . sealg seilg, IGT Verbs § 83.4 . Note also d s selga, LU 9822 , cf. isint [s]elca sin, TTebe 354 . Perh. also a s., see Cóir Anm. 70 , RC xxiv 196 § 9 cited below.

(a) act of hunting; a hunt; a hunting party; a hunting expedition : cechtar nathar fria saindan | bíth a menma-sam fri seilgg, Thes. ii 293.15 ( SP II ). lá ro boí Art . . . ic selga i mBregaib, LU 9822 . fir na selgga sin, Metr. Dinds. iii 150.13 . fer ān i s.¤ (seilg, v.l.) .i. for aigibh, ┐ fiadhuch .i. for mila muige `in hunting . . . and in coursing', Auraic. 112 . uathad selga sin a Dheirg | do scarais red tféinn 's ret sheilg, SG 128.23 . `eirgid . . . do shealga ┐ fromaid for n-armu. . . .' Dochuadar . . . ┐ doronsad sealga, RC xxiv 196 § 9 . fer . . .' nad bói hi taigh acht a fedhaib ┐ hi fanglennaib fri seilg ┐ mucaidecht, xvi 55 § 103 . gáir ar seilg, bionngháir ag buabhallaibh, DDána 70.15 . do sheilg bhiodhbhadh re béal maidne | moch do ghluaisis `to hunt Thy foes', Aithd. D. 66.21 . ar gcur chúil ris an gceird reimhe | do mhúin san tseilg eile é (of St. Peter), PBocht 26.19 . fear ar seilge fuair ar bhfaill, Aithd. D. 63.32 ag sealg ḟiadh ós inbhearán, IGT Verbs ex. 795 . seabhaic ag seilg éanlaithe, TD 41.10 . ag s.¤ ionad négsomhail, O'Gr. Cat. 461.7 (: celg). an gadhar saothair se, .i. an bás, ag seilg na hanma, TSh. 592 . an tan chuirid lucht na sealga i gcumhgach é (viz. an leómhan), 2605 . ag comóradh seilge an laoi sin leis, ITS i 10.12 . As n. loc.: cath Selgge, AFM i 308.13 .

do-gní seilg (or selga) hunts : gnít sealga . . . isin dithreibh, Cóir Anm. 70 (p. 318.24). dognither s.¤ na n-aspiti i crichaib na hEigipti, CCath. 3081 .

g s. used attributively: luidh for cūairt selgae, Corm. Y 1018 (p. 87.15) . is and boíseom na sudi selca oc Duma Derglúachra, LU 9823 . dá choin shelga, SG 128.9 . lucht sealga huntsmen, RC xxiii 396 § 1 . fer selgca oss ┐ elta, xvi 55 § 103 . soighde cathalaind sealca, TTebe 3809 . ar dhumha sealga ós Loch Léin, DDána 118.13 . cú sealga, Aithd. D. 67.12 . líon seilge, 8 . líon sealga, PBocht 1.11 . do-chúaidh a ccéile sealga | learga réidhe, IGT Decl. ex. 1104 .

(b) quarry, prey, game : ro fuinsedar ni don t[ṡ]eilg, RC xxiv 196 § 10 . do sheilg as-teagh ní thugois `Thou couldst not carry home Thy quarry', Aithd. D. 68.22 . do leigeadh an chu andiaigh na seilge ionnus nár leig sí beithidheach díobh-san soir ná síar, ITS i 10.20 . eireadh a dhroma ┐ a dá shlinneán do bhreith leis den tseilg go dún Chinn Choradh, d'á innsint ┐ d'á fhaisnéis gur éirigh a leithéid sin de sheilg laé leó, 28 . ag iomchur do sheilg laoi-se linn ar ár ndromaibh, z 0 .

(c) a seeking out, a seeking to obtain, an attempting : folld. by prep. FOR (AR): tabram fían láech cach n-aidchi do seilc fair dus in tairsimmis a baegul, LU 6136 (H). sealg ar an domhnán níor dhual | ar gcomhrádh re Ceard na ndúl, Dán Dé xxiii 11 . do sheilg ar mh'annsa d'fhagháil seeking to obtain my love, DDána 39.18 . ag so an t-éag d'oidhche 's do ló | uirre ag seilg 's ní hé as iarghnó, Aithd. D. 50.16 (`attacking'). a rí . . . | bí ag seilg ar ar saoradh! `be urgent to save me!' A. Ó Dálaigh iv 3 . eagal liom-sa lá na breithe | . . . | sinn ag seilg ar an mbreith mbaoghlaigh `we seek (by our sins) the dread doom (?)', xliv 10 . gan bheith ag seilg ná ag sraith-fhiadhach, ná ag léir-mheas ná ag lorgaireacht ar lochtaibh a chomharsan, TSh. 1620 .

Folld. by dependent gen.: as anfhlaith | gach rí . . . | dar thairg seilg na ríghe . . . | ar chloinn Iughoine who attempted to obtain, Content. xvi 164 . Cf. sealg do shíth do shuidhiughadh, Aithd. D. 60.15 .

In prepositional phrase ar seilg: ná bí-siu ar seilg neich nach maith, Ériu i 70.1 . ar seilg Banbha bíd Ultaigh `the Ultaigh seek to rule Banbha', Aithd. D. 7.36 .

(d) act of rousing, stirring up: aithnim adhbhar do throda | riom, a mheic Mheic Diarmoda, | ní fhuil acht ag seilg mholta, Aithd. D. 34.20 . luas tuinne a n-éigion fát fheirg, | ní héidior seilg buinne bhuirb a rushing stream cannot (further) be stirred up, LBranach 6577 . ag seilg loinne an leómhain-si, 4741 . fearr bheith a mbarraibh fuairbheann | a bhfeitheamh shuain-ghearr ghrinnmhear, | ag seilg troda ar fhéin eachtrann | `gá bhfuil fearann bhar sinnsear, 3751 .

tormach

Cite this: eDIL s.v. tormach or dil.ie/41469

n o, n. vn. of do-formaig.

I

(a) act of increasing : coic bliadni deac do thormuch forasaigulsom, Ml. 16c10 . coic bliadnai deac do tormuch for saigul ezechiæ, 43d27 . ar tormuch fochraice ndo son, 44d18 . tórmach n-etha díbad ngua, SG 253.28 . nem ... dona togaidib, don lucht clāen tōrmach ndīghla, Ériu iii 29 § 5 . cota-oí cen tórmach cen dígbáil, Críth G. 41 . in t.¤ no in dighbail aimsire, Auraic. 3790 . nó is tormuch saothair dano cena, Mon. Tall. 161.25 . ni do tórmuch forsind fitt teirc sin, 159.36 . do tormuch pende foraib, 153.2 . im caomclód praindi nó a tórmach, 152.26 . dénam t.¤ n-eolais, Fél. Prol. 317 . gur' bo t.¤ don teidm sin beos, CCath. 3490 . Rí rosaer fri t.¤ triath | Noe nóebglan, SR 7301 . a th.¤ nach a digbáil, 3124 . tabrad cach t.¤ ṅdoére, 3884 . is do t.¤ (tórand, v.l.) aprisce doenda scripthuir, Hib. Min. 456 . gloim eter do da tháib trentormaid, IT i 68.7 . santacha tormaig `greedy of increase,' Tec. Corm. § 16.7 . tucsat ... tre seirc ┐ tre gradh t.¤ ┐ meduccadh anma go follus fair, BNnÉ 192.14 . do t.¤ na tarcaisi, MR 294.9 . as tormuch tochusa fuil doib, Laws i 60.19 Comm.

(b) increase, increment: lāthrais bōromai, fō mind | mór a tórmach toirthech tromm, ZCP xi 109 § 12 . is ar t.¤ a fuilt dobertis a trí chomthrom do dergór, xiii 177.2 . ni gabait ... na lestair lána a tórmach, PH 5480 . fonaidm na boroma cona tormuch, RC xviii 380.3 . fonaidm na boruma como t.¤ lais, xvii 13.29 . laithe do Alban for brú Siuire ┐ tórmach tuile innte, BNnÉ 9.5 . cona thuilled ┐ cona tormuch, TTebe 2975 . it ségdai ┐ it áildi na cáera. Tuc tórmách dún díb, TBFr.² 227 . Hence: mental burden (cf. toirrches): nár sost go fóill is fearr sinn | 's an tórmach so 'nar n-intinn, Dánfhocail 256 . do bhí t.¤ an rúin sin ag siadadh 'n-a chorp, Keat. ii 2678.

(c) Med. second stage of fevers: fiarfaighter an bind iiii h-aimsera a gach fiabrus .i. tosach ┐ t.¤, sdaid ┐ digbail, RC xlix 7 § 3 . isin fiabras ... teid cum in tormuigh tar eis an tosaigh, Rosa Angl. 32.y . ina t.¤, in trath meduighes ┐ lethnuidhid, 198.x .

II act of adding, addition: dignum in tórmaig `of the addition,' Thes. ii 251.6 . dignum in tórmig, 8 . hua anmmaim ailiu dothórmuch friss `from the addition of another noun to it,' Sg. 30b4 . tormach inna .a. `the adding of the a,' 31b12 . riagol tormaig .or. forsingenitin `the law of adding `-or' to the gen.', 41a3 . tórmach .tás. forainmmnid, 55a2 . iar tormuch pronominis , 150a1 . i do thormuch `the addition of i,' 77b2 . arfóim tóimag fair `it takes an addition upon it,' 201b17 . tormach sillaéibhe tucadh fair do ḟaidiugad ind anma, Cóir Anm. 52 . anas t.¤ hí tintud septien, Ml. 2a15 . is ferr for tórmach oldás for ndígbáil your presence, TBFr. 151 . Grammat. augmentative (name of case formed with fri): frisin fer a th.¤ augumentative, Auraic. 1528 , 1654 .