Search Results

Your search returned 15 result(s).

annland

Cite this: eDIL s.v. annland or dil.ie/3718

 

n o, m. (We. enllyn, Pedersen Vgl. Gr. i 115 . See also Phil. Soc. Trans. 1944, p. 103 ). condiment, savoury, relish accompanying another food, such as butter with bread etc. Frequ. used in association with tarsand but distinction not clear. For suggestions as to the difference see BCrólige 25 n. , ZCP xiv 362 § 20 . gafand .i. sann .i. nomen sasta .i. anland tarsand, O'Mulc. 612 . anland de saill na him `condiment of bacon or butter', Mon. Tall. 144.10 (§ 45) . da laa deac for dhib bommanaib du cach bargine toimsi cona nannlund di ass cen chroith `with their condiment of skim-milk', Ériu xix 66 § 28 . aran . . . ni bi imthormach de . . . acht do dhig ┐ andland, Rule of Tallaght 64 § 3 . braissech dino ni dígband in aran . . . daig is andlann side leo-sam .i. ass fuirri ┐ ni himm, § 4. boim . . . do bairgin eorna . . . ┐ da mecon do murrathaig do anlann fair, Fél. 88.27 . liach immi a n-anlond, LL 206a8 . anlonn trí cét bargen, BColm. 60.17 . bairgen . . . cona handlonn, Laws i 106.3 .i. do im no do loim. 28 Comm. atat iii tarsu[i]nn arachuile cain othrusa .i. annla[i]nn, BCrólige 25 (= Triads 184 ). atat .iiii. airig i tuaith alid annlunn `who are entitled to relishes', 26 . gan greim do annlann . . . gan mír nannlainn, Mart. Don. 224.15 , 19 . ocht nándlaind cacha bairgine ┐ ocht torsnu fria cach nandland, MacCongl. 99.7 . gan feoil, gan a.¤ , BNnÉ 233 § 149 . terce arbha ┐ annloinn, AFM ii 884.13 . dá lón . . . / d'fhios an aonaigh anaithnidh / an abhlonn . . . / 's a hannlonn d'ḟuil an ḟíréin, DDána 20.3 . Fig. seacht ngarbhchailleacha go n-a n-annlann síodhbhraidhe góstaidhe with their accompaniment of spectres, O'Rah. 296.26 .

anṡásta

Cite this: eDIL s.v. anṡásta or dil.ie/3775

 

adj ( sásta ): i n-adhbhaidh anshásta ifrinn, TSh. 6706 ` unsatisfying(?)', Gloss., but meaning perh. as in: lé miannaibh anshásda insatiable , Párl. na mB. 578 .

cachlaithide

Cite this: eDIL s.v. cachlaithide or dil.ie/7530

 

adj io, iā (cach, cech + laithide) daily : cách lathidi, Ml. 62a8 (note a). cach lathidi gl. [in ussu] diurno, Ml. 133b15 . o ingremaib cechlathidib diabuil, PH 4760 . co mad aire dobertha ainm sásta cechlathide sund, PH 7921 . Cf. etarlaithide.

cléirech

Cite this: eDIL s.v. cléirech or dil.ie/9416

 

Forms: -eadh, cléirceadh, cléirchiu, clercho, cliarcho, cleirchiu, clerco, cliarcho, cliarcha, cliarcho, clercho, cleircho, cléirche, cléirce

n o, m. (Lat. clericus). Early Mod. Ir. g pl. -eadh, IGT Decl. § 23 . cléirceadh, Ériu v 90.29 . Distinctive v a pl. cléirchiu, also clercho, cliarcho etc. cleirchiu, Snedg. u. Mac R § 51 . clerco, RC ix 22 § 22 . cliarcho, § 21 (cf. also cliarcha, SG 78.16 ). cliarcho, Snedg. u. Mac R § 16 . clercho, § 30 . RC ix 24 § 27 . cleircho, 22 § 22 . Mod. Ir. n pl. also: cléirche, Ir. Syll. Poetry 70 § 1 . cléirce, Rial. S.F. 1397 .

(a) cleric, one in orders (not necessarily an ordained priest): clēirech a clericus i.e. electus , Corm. Y 352 . cleireach gl. clericus, Ir. Gl. 422 . triar c.¤ . . . oc baithis na hi Brigti, Vita Br. 2 . alali clerech sruith, 11 , cf. sruith clérich, LU 1215 . cléirig do dénum it(i)gi a thige, Críth G. 572 . do munntir Coluim / Cille cléirigh, Snedg. u. Mac R § 56 . Cormacc ba cain clérech / haue Liathain, Fél. June 21 . clérich Hérenn, Thes. ii 320.3 ( Hy. ii 61 ). Suarlech co cleirchibh Midhe, AU an. 851 . cisne a trí a nemtiger c.¤? talum-cumscuthad tria firta ar fiadad, marbad na mbeo ┐ beougha na marb, O'D. 2209 (Nero A vii, 144b). dun tsailmcedlaid . . . d' adhantaigh ┐ do cleirech gu coraind a tonsured clerk, Laws v 24.5 Comm. cleirig ┐ mna ┐ mec, i 242.10 (exempt from the liabilities of sellchecht). ro fergaidhedh in clerech, 6.8 Comm. (of Patrick). i comthinoltaib láech ┐ clérech, LU 2253 ( FA 31 ). do cleirchib ┐ caillechaib, Ériu xix 60 § 8 . dechor eter cleirchiu ┐ laichu, § 7 . M. . . . comarba Patraic, cenn cleirech iartair tuaisceirt Eorpa uile, AU an. 1020 . i fiadhnu[i]si cleirech nErenn, idon, in Leghait ┐ U[i] Osein . . . ┐ na n-epscop archena, an. 1157 . mairg thochrus fri cléirchib cell, SG 78.14 . sóifid fiannas i cella ┐ i cleirchiu, RC xxvi 40 § 213 . in rabhattar caraitt cleirech occut `clerical friends', 362.13 . clērech graece cleros, sors, quia de sorte dictum est , O'Mulc. 216 . écosc cléirigh forsin dara fer ┐ écoscc láich for araile, SG 78.30 . cuigir no seisir do chleirchibh ┐ do shagartaibh do mharbhadh, AU iii 600.3 . gabhait clérich na cille occ ettarghuidhe an Choimdedh, Hugh Roe² 40.27 . clérech ná tuata `person Ecclesiastical', RSClára f. 52a . adeirmisne, na bráithre cléirigh, an o[i]ffige do réir na cléire oile (officium dicebamus nos clerici secundum alios clericos), Rial. S.F. 1648 . sacramaint ina ttabhairthear cumhachda ┐ grása do shagartaibh ┐ do chléircibh, Parrth. Anma 3091 .

(b) clerk; scholar, man of letters : laoch clerech `a lay cleric(?)' (distinguished in text from fer graidh), Ériu viii 121.5 . cethrar cleirech fo an inadh a caithinn an t-imperi a cuid ac scribenn cach oenḟocuil da n-abar sé, Maund. 193 . a maigistreacha moreladhnacha ┐ a cleirigh canonda, Stair Erc. 1782 . na héigsi is dot fháidhibhsi, / na cléirche, na cliarsgola, Ir. Syll. Poetry 70 § 1 . clerech uisce Arda Macha, BCC 358.26 (§ 337) . do ba cléirech do ba [ceard] `a sage', A. Ó Dálaigh lv 21 . do chiúnaidh cleireach [na comhairle] . . . an pobal `the town-clerk', Acts xix 35 .

(c) sacristan, acolyte : dá ndeachaidh an cléireach . . . i n-am an Aifrinn do rádh, dlighidh an sagart an chuid eile de'n Aifrionn do fhriothólamh dhó féin dá raibh an cléireach gan filleadh chuige, Eochairsg. 125.22 . go cclérech ndeghchluach ndesgrédech `Clarke', RSClára f. 88b . coisrig thū féin mar aon ris an tshagart ┐ freagair dhō leis an ccléireach (at Mass), Parrth. Anma 4419 . bhí an cléirioch sásta, / an sagart ró-bhaodhach, ZCP v 217 ( Midnight court 505 ). ní maith sagart gan cléireach, cited Mid. Court glossary s.v.

(d) As epithet or sobriquet: Corcran cleirech, cenn Eorpa im crabud ┐ im ecna, AU an. 1040 . Tadhg mac in cleirigh .H. Concobair, an. 1056 . da mac Maelcobha Clerich, MacCarthy 402.1 . Clereach (? leg. in c.¤) Ua Sealbhaigh, ard comharba Bairre, AFM ii 922.12 .

cumachtae

Cite this: eDIL s.v. cumachtae or dil.ie/13790
Last Revised: 2019

 

Forms: cumactte, cumachta, cumacht, cumachta, cumacht

n io, n. (cf. con-icc, GOI 128 ). Also cumacht, see Bechbretha 157 . Freq. with -ct- in O. Ir. glosses, and in later lang. with com-. On cumactte, Wb. 6a1 see GOI 86 . Later cumachta [] and n, f. and cumacht m. and f. cumachta f., IGT Decl. § 8 . cumacht m., § 25 .

Power, strength, might : co cumachtu apstil, Wb. 29c6 . tre essamni cumachti `through confidence of power', 17a7 . arnab uilib cumactib dichoissin inim ettalam gl. supra omnem principatum et potestatem, 21a13 . is hóathir arroét macc c.¤ , Ml. 17c7 . hi c.¤ gl. non tradetur . . . in manu, 34c19 . is ed ac.¤ cétnæ gl. simili potentia, 48a21 . cenduch.¤ siu, 50a6 . a c.¤ gl. manus Dei, 51a7 . ní comtacht c.¤ ṅ diglae foranáimtea, 59c3 . mét inchumachtai ón, 64d7 . innac.¤ nemdi, 108c8 . huanchumachtu gl. nutu, 108d10 . in chumachtai `of the power', Sg. 3b17 . ni cumscaichthi c.¤ nairi, 6a5 . cumachtai (rectius -ae) gl. ylementa, 3b21 . saini archuit cumachti, 7a5 . c.¤ ṅDé dom chumgabāil, Thes. ii 356.7 . do ratadh cumhachta nglan, Blathm. 186 . arindí riges cumachtu(i) chun[d]rig fora thuatha(i), Críth G. 444 `coercive power', notes. cumachta díasnéte in Chomded, LU 2046 ( FA 12 ). gora lásetar in n-abaind assa curp ┐ assa cumac[h]ta `from its usual course and extent', TBC-LL² 3330 . riasin cumachta moir sin, Bodl. Dinds. 14 . dotchumachtaib nemtruailnide gl. potentia, Gild. Lor. 69 . ru-s-gab . . . in plag . . . cumachta fors-in Róim, PH 340 . tred chumachtain fen, YBL 150b27 . cérd a chomhachta `his best skill', Rel. Celt. ii 262.8 . tria cumachtaib chinid a mathar with the aid of, Ann. Conn. 1290.7 = AFM iii 450.8 . cóir creideamh do chumhacht (to the Host), DDána 14.2 . do reir gníma no cumachtan `actually or potentially', Rosa Angl. 50.5 . do réir ar ccomhachd, Mac Aingil 2545 . le cumachtaibh-sin (of precious stone), ZCP vi 325.9 . ar son a beth gabháltach ┐ a comachtain cum na foirme (of materia prima) in potency, O'Gr. Cat. 243.7 . cumhachd, deaghbheatha, ┐ léighionn jurisdiction (required in confessor), Mac Aingil 4465 . trí chumhachda, .i. meabhair, toil, ┐ tuigsi, 583 .

Of preternatural or magical powers: ba mor a cumachta si ┐ a huaman for cach, RC xxiv 190.16 . int aes cumachta ┐ anai ( andéi, LU 6251 ), TBC-I¹ 1751 . itá nách cumachta fora cul na n-én sa, LU 3276 ( SCC 7 ). do immirt mela ┐ cumachta forni, 8554 ( FB 41 ). dar mo chumachtasa, Anecd. i 11.21 ( SCano 354 ). a máthair tuc in cumhachta tṡidhamail sin dó, Cóir Anm. 26 . is imda lucht na cumachta, Mer. Uil.² 278 .

Gramm. of `powers' of consonants (in assimilation): éol ar uile chumhachtuibh connsuineadh, IGT Introd. § 2 (2.14) . an tan bhogthar connsuine crúaidh do chumhacht connsuine ghairbh when a voiced consonant is devoiced by assimilation to a voiceless fricative, § 29 . gé do-rinne an tshoil cumhachda gáoidhilgi ortha though the s has altered their pronounciation (so that they rhyme), § 31 .

Transfd. uses: na rig ┐ na cumachta (of persons), PH 1216 (cf. Wb. 21a13 cited above). ro teichset . . . riasin cumacht moir, BB 409a43 . o cuadar mo cumachta .i. mo ridiri uaim, Fier. 181 . screapall gacha tighe . . . fana chumachtuibh throughout his dominions, BNnÉ 202.10 .

In phrase fo chumachtu, -e under the power of: do buid fom chumachtu gl. quos mihi dedit Deus, Wb. 32d7 . fo chumachtu na doinechte, 32c14 . fochumachte dáei, 22c10 . nícon béosa fot chumachtasu, Fraech 281 . fom' smacht sa ┐ fom' chumhachta, MacCarthy 48.w . fo chomachtoip rīg na Spāinne, Fl. Earls 24.23 . dosṁbéra fochumachte in maicc, Wb. 13b30 . nim tharberar fochumactu nach sásta diib gl. sub nullius redigar potestatem, 9c31 . dotairbertsat in Asia fo chumachtaib ┐ fo mham, BB 417b20 . iar ttairbert chaich . . . fo a mamus, ┐ fo a chumachtaibh, Leb. Gab.(i) 236.23 . tuccastair an baile . . . fora cumus ┐ fora cumhachtuibh, BNnÉ 264.36 .

With follg. Vn. phrase: cumachtu m'anama do chur uam power to lay aside, PH 2370 . cumachtu laburtha, 2654 . With copula: masa chumachtae n dom gl. si fieri potest, Ml. 118a5 . di neoch bad chumacht, LU 10916 . connaba cumhachta do nach doen a tairchella rosc 'so that no mortal will be able to see them all', TBith.² 213 § 92 . With attá: nímtha cumachtæ ṅdo, Ml. 140b7 .

Cf. cáemachtu.

gablaigid

Cite this: eDIL s.v. gablaigid or dil.ie/25050

 

Forms: gablugadh

v (gabul)

I Intrans. branches off, esp. of a family or genealogical tree: cinnas rogablaigset clanna Noe, Rawl. 69a20 . an chlann sin is ar ghabhlaigh uatha, Hy Fiach. 122 . na géga oda gabhlaigheadar .i. Cland Ceallaigh, Hy Maine 138.15 . aenfine iat araen ... ┐ ragablaighset iat, O'D. 2259 ( Rawl. B 506, f. 21a ). gaibhleochaid ┐ craobhsccaoilfidh cinedh ... an fir, BNnÉ i 234 § 152 . Vn. do gabhlughud na droinge fá huaisle do Th. D.D., Keat. i 216.13 . Of the forking of a river: is aire ainmnigther Gabul dind abaind ar in gablugud dogní sí irRind dá Chluana .i. Cl. Sasta ┐ Cl. Mor, LL 159b12 (= Dinds. 11 ).

II Trans. divides, distinguishes (?): aen do na setaib gablaigter and, Laws v 58.18 Comm. (gl. aen set gabla, 16 ). Pass. part.? lethi uinge na tri set gablaigthe ann, 388.13 Comm. Vn. breithemnaigter sét do gablugadh for muin a eneclainni, iii 458.23 Comm.

gafann

Cite this: eDIL s.v. gafann or dil.ie/25111

 

n ā, f. henbane : manip gaffand attibis, LL 316a30 . ysica .i. gafand, ACL i 336, no. 121 . gaphann .i. bīad-guin .i. bīad gonus amal gāi, O'Mulc. 613 . caniculata .i. an gathfann, 23 K 42, 387.5 . ola ... na gafainne, O'Gr. Cat. 178.32 . na cúig méir sin is seirbhe ná an gafann, Measgra D. 67.9 . gur sa ghafann (: tamall) fuair a úthairt, Measgra D. 66.z . As a fictitious name, o, m. : Aithne dhamh geinealach Ghafainn, ib. 67.15 . Gafand .i. sann .i. nomen sasta .i. anland tarsand, O'Mulc. 612.

míach

Cite this: eDIL s.v. míach or dil.ie/32122

 

Forms: miach, miach, Miach, m., m.

n o, n. and f. a measure of capacity , primarily for corn, generally transld. bushel and in Laws sack . Acc. to Laws ii 200.14 Comm. and iii 328.23 Comm. a `miach' of malt was worth one `screpall'.

oen na tri miach bid ina tig, m.¤ arba . . . m.¤ murluatha ┐ m.¤ mbracha, H 3.18 p. 368b ( O'Curry 790 ). cóic méich . . . ┐ cethri bargein di cach miach, FB 9. ní ro thecht acht æn m.¤ bracha (= unum modium), Lat. Lives 72. cét m.¤ cach arba, Metr. Dinds. iii 78. .xxx. coire do mhin arba . . . ┐ .xxx. m.¤ in cech coire, LB 130b39 . naoi méich arbhair, Keat. ii 5232. m.¤ fiadubull, BDD 85. m.¤ di chnoib, 97 . trí méich fo thri do grannaib catha, LL 328 f 14 . m.¤ óir ┐ m.¤ airgid, Fianaig. 6.24 . m.¤ nó mála airgid, Keat. iii 978. g s. of definition: lān cōid méich the full of a cup holding a bushel, Ériu iv 26 § 13. ag lōige mēich a cow of the value of a `miach', Laws ii 238.10 , cf. ZCP xiv 347 § 8. saland méich a bushel of salt, LL 252b22 . ro bennach fleith in méich . . . dia ro sásta fir Muman the feast of the bushel (i.e. of abundance), Trip. 216.7 . Sluaiged in Meich `the Hosting of the Measure' (one undertaken to secure equitable division of territory; expeditio mensurae, Colgan), RC xii 350 § 44 . for Midi mall na miach `Meath of the corn-measures', Arch. Hib. ii 84 § 32 = LL 185a22 . do ṡochor Mumnech na míach, LL 139a13 . As alleg. n.pr. m.: Miach (son of Diancecht), ZCP viii 105.24 (cf. Airmed).

Compds. ¤bolg a bag containing a m.¤ , Corm. p. 36 s.v. prúll. ¤lestar a vessel containing a m.¤ : caindel fo miachlestur, ACL iii 317 § 49.

sann

Cite this: eDIL s.v. sann or dil.ie/36185

 

n food (?): gafand .i. s.¤ .i. nomen sasta .i. anland tarsand, O'Mulc. 612 .

sásad

Cite this: eDIL s.v. sásad or dil.ie/36220

 

u m. vn. of sásaid. In Mod.Ir. also o, m.

(a) act of satisfying; satisfaction: la sassad inna n-anmandae `besides satisfying the animals', Ml. 129d16 . srotha . . . | do cheniul cach coemlenna | fri sasad sloig, SR 499 . ní recat a les ind naim ní aile acht . . . a s.¤ don boltnogud fil is tír the perfume that pervades the land is sufficient for them, LU 1981 ( FA 5 ). sāsad lobur lēir `feeding the sick', Ériu ii 56 § 9 . s.¤ sona `happy satisfaction', Metr. Dinds. iii 50.42 . ferr slán s.¤ `it is better to be healthy than glutted', RC xlv 77 § 6.4 . sásadh meanman na ndámh ndoiligh (of a chief), TD 25.38 . ag sásadh Ríogh an ríchidh `rejoicing the Lord in Heaven', Dán Dé xiv 22 . mar shásadh cluas `to please the ear', Content. xiv 43 . ibhidh sonn digh bhar sásaidh `satisfying draughts', xvi 76 . iomchubhaidh ré sásadh = idoneus ad placandum, TSh. 4542 . muna ndenmuid ar ndithcheall air shásadh do thabhairt do Dhia, Donlevy 302.14 . d'a nach bhfuil . . . breith na caill, no sásadh saoghalta air bith `no worldly motive or interest', 332.27 . ní thugann sé sasadh a n-áonchúis dá chúisibh `he giveth not account', Job xxxiii 13 (1827; cunntús, Bedell).

(b) food : amal ara mberat biuth in[n]a cethrai . . . inna sástu frisacomrac[at] the foods they meet with, Ml. 69a19 . air is lecet du sudib erbert biuth hua cech sasad to enjoy every food, 69a23 . dund sasad diant ainm panis, 118b6 . in s.¤ gl. papulatio, 121d3 . in s.¤ di nim ón gl. novitas alimenti, 123c15 . dunt sasád (sic) gl. pastione, 121d13 . fo chumactu nach sásta diib `under the power of any food of them', Wb. 9c31 . in sássad nemda . . . .i. in maind, Ériu ii 198.12 . s.¤ fíach, BDD² 330 . in tan nád fágbat feolu, ethait in fhínemain . . . na araile sástai in talman, Alex. 972 = arailiu sástu, BB 499a32 . bairgen . . . is imchubaid in s.¤-sin do neoch bis i ngorta, PH 4798 . comad aire dobertha ainm sásta cechlathide sund for cech ní o fhulangar betha aimserdai na ṅdóine daily bread, 7922 . gafand . . . .i. nomen sasta name of a food, O'Mulc. 612 . biorar thiobrad . . . | as e mo shásadh, BS 38.14 . sásadh pronn ag pobal mór food for the meals of a numerous people (manna), Hackett xlii 50 .

In spiritual sense: do foillsigud int sāsta spirtalda fil dona naemaib, ZCP xii 367.29 . o shástaib spirutaltaib in fhorcetail diadai, PH 5992 . indiu ro suidiged s.¤ oirmitnech na n-aingel itir shássad dereoil na ndoine hi crú assaine (of the birth of Christ), Todd Lect. vi 51.1 . in sássad suthain .i. Ísu Crist, PH 6941 . in sássad bith-beo, 5189 . sásadh briathar (of Christ's preaching), DDána 20.22 .

See sásam.

sásaid

Cite this: eDIL s.v. sásaid or dil.ie/36221

 

Forms: sástair, sásatar, sásad, sásam, sásta

v ā (sás) satisfies (partic. with food), feeds; assuages, soothes: sástair gl. depascitur, Sg. 143b2 . sásatar gl. saturati sunt, Ml. 40a10 . ri . . . rodosás . . . | Noe lin a muintire, SR 2541 . ri rodosas don maind blaith, 4065 . sasaim-sea bochtu I feed the poor, IT i 40.18 . nim shasa ceol mo chruite, 123.8 . fail ann ni sásas cech slóg every troop finds satisfaction there (of heaven), SR 485 . blas na secht finaband . . . issed no-dos-sasa, Ériu ii 128 § 92 . sāstum (= sásaid-um) a necna nūasal `the high knowledge feeds me', 63 § 1 . uisce sleibe ním-sása, O'Dav. 329 , cf. 1163 and O'Mulc. 180 . puipir .i. qui pera pascitur .i. sastair (sic leg. with SM Facs. 47b9 ) o teigh `who are fed by the bag', Laws iii 20.2 Comm . tri n-ubull | cethrac[h]a la co bo tri . . . | nodosastais were sufficient food for them, Anecd. i 55 §§ 36 - 7 . amal ro shās ilar slūaigh | don p[h]roinn bicc, RC xxxvii 346 § 19 . síl Aeda . . . | dia sásar mór ríg ragel `by whom many brilliant kings are sated', Arch. Hib. ii 92 § 1 . cipe . . . na sástar ó bréthir Dé, ni beo, PH 4804 . toiméldait na boicht . . . ┐ sásfaither iat, 3000 . do sásfaithi fir an domain uile do bhalad . . ., RC xxiv 383.y . cur sasad iat fo cétair, xiv 42.16 . rosasta in da phopul De = saturati sunt, Lat. Lives 78.14 . peacadh talmhan [tú do] shás (the Cross) gave satisfaction for, DDána 2.8 . nocha léir dá nglár-san guth | nach sásfadh i bpéin peacach but would soothe, 37.32 . innis duinn ní do briathraib Dé ┐ sás ar n-anmanna, BNnÉ 49 § 28 . sasfaidhthear do ghalar will be relieved, ITS xxix 128.25 . in comhradh dímain shásus in cluas, Smaointe B. Chr. 118 .

Vn. sásad, sásam.

Part. sásta .

Verbal of necess. din dínit bed shástai `of the lamb which is to be full-fed' gl. de agna pascenda, Sg. 39b11 .

sásta

Cite this: eDIL s.v. sásta or dil.ie/36225

 

io, iā part. of sásaid satisfied, content : ar mbeith s.¤ dhóibh, TSh. 5085 . an tan . . . nach biadh sé sásda gan togha bídh ┐ díghe, Donlevy 166.9 . bheith sástuigh (= sásta?) ris an staid ann a bhfuilim, Philipp. iv 11 (1827). bheith sásdadh ré na staid féin, 1 Timothy vi 6 (1827). Also apparently in meaning capable of giving satisfaction, satisfactory, agreeable, pleasant : luibi in talman . . . nirbat sastai leo eside iar mbiadaib blasta Parthu[i]s they found them disagreeable, MacCarthy 62.x . = nidad tlaithi dun fri feis, SR 1571 . i n-eiric na leapacha sasta `slothful beds', ZCP iv 422.3 . le briathraibh sochraoidheacha sásda `pleasant', ML 118.13 .

sástaid

Cite this: eDIL s.v. sástaid or dil.ie/36226

 

adj (sásaid, cf. sásta ) satisfied . In adv. ind nephsastid gl. inexplebiliter, Ml. 62a7 .

serrach

Cite this: eDIL s.v. serrach or dil.ie/37265

 

(2 serr)

I As adj. o, ā spirited, mettlesome, lively, unstable : s.¤ .i. serr cach nuallach ┐ cach nogla. inde dicitur serrech leam .i. ogla leam, Thr. Ir. Gl. 41 . nó gur mhúsclais go searach sásta `stirringly' (Glossary), Ó Bruad. iii 42.7 .

II As subst. o, m., IGT Decl. § 17.21 . a colt, a foal; any young animal (?): s.¤ .i. serr gach n-ūachall, cach n-ogla. Inde dicitur: serr cech n-ōgdamh. Nō s.¤ .i. seir-ech .i. i ndīaid a māthor bīs, Corm. Y 1161 (= Thr. Ir. Gl. 41 ). s.¤ no gercach gl. pullus, Ir. Gl. 494 . láir . . . trogais dí lurchuire (.i. dá s.¤ [H]), LU 10588 . baicc do echaib acht serrchu, is comand do suidiub, Laws ii 118.9 Comm . searruid firinne laisna eachaib, 376.y Comm . in lair . . .; trian ar scath a colla, . . . trian ar scath a serraigh `in consideration of her foal', Laws iii 372.y Comm . lesug[ad] a serraigh isin sīne `the feeding of her foal', 378.12 Comm . corop suntaich ar sen-eich, corop séitrig ar serraig, CRR 6 . amhail teaghad each lair re na searrcha, TBC-LL¹ p. 889 n. 4 (= rena serrgraig, text). a gingobaiph . . . na n-ech . . . ┐ na s.¤ , CCath. 4958 . an t-ech, fós, nach faghaibh sbuir | do cur uirri a n-áis tserruig, Ériu iv 214 § 12 . co subach dubach amail f[h]er-serraigh, ML² 1944 . céid-sh.¤ gach aon lára (as a due), Misc. Hag. Hib. 113 § 38 . bromach, searrach, Eg. Gl. 55 . searrach seang ag bleith a béalbhaigh, DDána 111.20 . s.¤ agam d'éis a riagaid, IGT Verbs ex. 736 . searrach léimneach `prancing charger', Ó Bruad. i 60.13 . gach en chéd-shearrach assail, Exodus xiii 13 . By transf. of children: ní háil liom sean-bhean mar mhnaoi, | máthair chúig searrach nó sé, Dánfhocail 71 . is nár bhur n-iomad gan sioraig gan síolrach, Midnight court 103 ( ZCP v 207 ). `searrach the common name for a foal, young colt or filly; also flighty, timid', P. O'C.

somblas

Cite this: eDIL s.v. somblas or dil.ie/38440

 

adj o, ā (2 so+blas) pleasant to taste, savoury : conidhe in sruth slán somblass, SR 7152 . srotha . . . la cach ciat serba slassa | doibseom batar somblassa, 4072 . linni lethna . . . | suarca, segdai, somblassi (: classi), 496 . ro sásta ín brathair . . . do linn ts.¤ , Snedg. u. Mac R 9 § 6 . ba s.¤ a linn, ba inme-scaigthe, Irish Texts i 3 § 8 . i mbai huísci s.¤ doibh do ol, BB 494a50 . ? Fig. truaga dini domblassa | bergga conbenfat bassa | ni suan sīdi somblassa | lergga conlínfat lassa, SR 8071 .

As subst. a pleasant taste : miach salainn re s.¤ gacha bíd `a sack of salt to make every food taste well', RC xiv 26 § 1 . ní fhaghoid sobhlas air mar nách eól dóibh a chognamh, Desid. 6624 . don tṡruthán ḟáen ḟoglas | is ainm saer co soblas | . . . Odras, Metr. Dinds. iv 200.66 .