Search Results

Your search returned 15 result(s).

aintrend

Cite this: eDIL s.v. aintrend or dil.ie/1558

adj (4, 5 drenn? See Lochlann ii 220 ) very strong: trí hana antreinn, 'three wealths in barren places', Triads 147 . in ner[t] n-antrend na cáemnacair clód na costod (of a hero), LL 6456 . As subst. am dillid dimain dootair d'éis aindreind ardUlad `the fierce one', Ériu viii 173.3 . Freq. of rough or unproductive land: andrend .i. ainmin tíre .i. ni trēn fri clanna gan urba, O'Mulc. 104 = ni tren fri clandugad narbha, O'Curry 124 (H. 3.18 p. 75). drénd .i. garb unde dicitur aindreand (.i. sliab), Thr. Ir. Gl. 15 . cis lir fodla antrenni? a tri . . .. antrenn, ┐ anmín ┐ andomain, Laws iv 276.16 Comm. antrenn .i. sliab fraich ┐ aiteann, 18 Comm. antrend, cumala da bo ndec seisc nairi, 278.5 Comm. suifid antrenna i n-ōglanna `mountains will turn into perfect lands', RC xxvi 48 § 259 . maith a h-eathamh sa haindreann / fo cheann tairmcheall a tulach, Hard. ii 302.y .

ecraid

Cite this: eDIL s.v. ecraid or dil.ie/19641

v ā (ecor)

I Fixes, arranges, disposes: tri hanairt...ecortar im chorp nAdaim, SR 2222 . do hegradh [sic MS] na mic riogh sin amach ar sleasoibh na bruighne, ITS v 84.19 . ro hegradh ┐ ro hordaiged a mílid...a n-urthosach in imbúalta, Fianaig. 88.18 . ra hecrait áine ┐ urluachra fóthib, TBC-LL¹ 114.998 . in cnairseach, da dorn deg itir a hiarann ocus an baile a n-egarthar a hadharc fuirre, Laws iv 226.10 . cu ra ecair búale di chollaib...ar bélaib a chatha, LL 237a12 . ro heagradh aencath adhbhal...d'fearaibh Erenn i n-aeninad fa dreich nDomnaill, MR 140.13 = doronsatar aencath dib ...fa D., 142.1 . do heagradh agus do horduigheadh an cath eatorra ┐ dochuadar do láthair an iombuailte, Each. Iol. 72.10 . Here, perhaps: luid in mac bec issin cluchimag etorru ar medón ┐ ecrais cid in liathróit in dib cossaib uadib ┐ nis arlaic sech ard a glúne súas ┐ nis arlaic sech a adbrond sis...┐ ros comdluthaig in dib cossaib...┐ ros fuc dar brúach mbaire uadib, TBC-LL¹ 900 .

II Equips, fits out; adorns (with di or ó of material, etc. supplied): ra ecratar a munter in carpat imme do chlochaib ┐ chorthib, TBC-LL¹ 4605 (= linais a charpat, TBC-I¹ 2935 ). tanic Cu rúi...ra ecratar a munter é de chlochaib ┐ chorthib furnished him with stones (for combat) 4659 . 4641 . ro línadh ┐ ro heagradh é...d'óccaibh (of a siege-tower), CCath. 1823 . ro hecrad in tech sin do ōr...┐ do ghemaib comba comṡolus i llou ┐ i n-aidci in tech sin, BB 396b44 (= Dinds. 91 ). Metr. Dinds. iv 106 . do-gniset fianboth...┐ ro egratar hí do ṡeisc...o féici co fornosc (i.e. roofed or thatched it), Acall. 1544 n. ro hecairthea airm...┐ erredh catha in tslóigh la A. do derg-ór ┐ do gema[ib], BB 494a3 = Alex. 623 . aen dona fearsaib rundaib o n-eagairthear in salmsin with which this psalm is adorned (?) YBL 154b40 . in choer comraic ro hecrad o thaillnib ┐ o danuibh ecsamla in Spirta Nóim .i. Colum Cille, Lism. L. 737 . Hence, without second object, makes ready, arranges: ra hecrad tech n-óil leis i nDún Delga, CRR § 11 . YBL 334b8 . Acall. 1636 . corop fa dreich ríg L. ecairther in tech óil-seo, CRR § 13 . ecraid Midir in fidchill, LU 130b40 .

Cf. ron-ecrand do bráthbemmennaib...co torchair leis marb plied (?) him with deadly blows TFerbe 424 .

III In Laws sometimes representing O.Ir. in-cuirethar puts in (esp. of putting or bringing into a territory the symbols of taking possession, making entry; see ZCP xv 347 and cf. ecor): nocon iumpaither a fastad ar in fine inní ecairter chucu cu hindligthech, gl. on ni sai for fine nach ecur n-inndligtech, Laws ii 306.6 (see ZCP xiv 379 - 380 ). in tiag cusaní ecarthar innti the thing which is put into it (gl. on: iadag cona ecortaig) i 152.24 . tuinede la fer n-ecoir...ar nī bbuī dīlse...la fer for n-ecrad in whose despite the entry was made ZCP xv 346 § 37 . dia n-[e]acraither ZCP xiv 379 § 43 (= Laws ii 306 ) is a prototonic form from in-cuir-, and -ecrad in previous ex. may be used as prototonic form corresponding to in-rolad.

The follg. exx. may belong to this section: cethri mara ...as cech aird ecrait ille | teclait isin sáebchuithe (of currents meeting in a whirlpool), Metr. Dinds. iv 80.7 (Coire B.). teinnusnach tucaid na sluaig | eagraid Magh Nia co neartcruaid, Ériu viii 42.19 ; 32.9 .

1 esbaid, esbud

Cite this: eDIL s.v. 1 esbaid, esbud or dil.ie/20393
Last Revised: 2013

f. (ess + both, buith, vn. of subst. vb.) lack, loss, deficiency, defect: ogṡlan gin on gin ainim gin esbuid, ZCP iv 42.4 . cen turbadh ┐ gen espud, Laws i 262.21 . bla easbaidhe; crich incoisce easbaigh talman .i. fan no seisc...no lathrach seanroda `a defect mark i.e. a district defined by want of land i.e. a declivity or a sedgy place...or track of an old road' iv 144.7 . is mor for n-essbaid im gaes your want of wisdom SR 1245 . 2895 . fuilledh a n-esbadh supplying their defects (omissions; of the pagan laws) Laws i 38.19 . do dhealbh Dia...an teagh-sain | ní fhoil...easbhaidh ann, Dán Dé xxxi 2 . chum easbhuidhe want, indigence Proverbs xxi 5 . xiv 23 . Affliction, injury: doilghius im na [h]esbadhaib sæghalla temporal losses ZCP iv 384.7 . na huilc ┐ na hesbadha [sic MS] móra sin aga ndenamh ag na haithechthuathuibh, Ériu v 76.20 . Fianaig. 70.27 . tar eis áir ┐ esbadha do tabairt ar Midechaib, RC xviii 164.9 . fíor-thairrngire na n-olc ┐ na n-easbadh, TSh. 6683 . Especially of loss by death, losses in battle, slayings: sé mili...esbaid Gréc o Troianaib, LL 144a11 . co fintáis a n-esbada oc B. that they might find out (the number of) their losses (i.e. their slain) BDD 68 . ni fes méd a n-esbadha, RC xviii 299.12 . re himut a n-esfadha, TTebe 3868 . ro adhnaicset clanna N. a n-easbada buried their slain ZCP xiv 241.14 . Mac M. do écc... ┐ ba moir-easbaidh eside a great loss AFM iii 334.5 . tri hesbada cutruma tucad ar Eirinn...┐ issí seo in cethramad esbaid... .i. Find, Acall. 5275 . (Med.) scrufuile .i. easbada ┐ cnuic bragad `neck defects and neck lumps' (of scrofula) O'Gr. Cat. 196.27 . easbadha braghat `scrofula, King's evil' BNnÉ 147.38 (ii 344) . disinteria ┐ cretan ┐ esbadha 'scrofula (?)' Ériu x 147.4 . (accalife)...a cur amal ceirin ar na heasbudhuibh ┐ fóiridh iad, 23 K 42, 327.22 .

With gen. of thing wanting or missing: secht cēt dēc cen essbaid n-oenfir...rosmarb C., Rawl. 85b18 = RC xxxvi 262 . esbaid daim na bó loss of ox or cow CRR 4 . comlantius cecha huilc la hesbaid cech maithiusa, FA 20 (LB). PH 3638 . 6167 . essbuid cecha maithiusa, 4344 . tre esbhuigh an indḟuartha = propter privationem eventationis Reg. San. c. iv . esbaidh díleaghtha, TSh. 1574 . o fuair esbaid a ingine `discovered the loss of his daughter' TTebe 20 . iomarcaidh no easbaidh sunnartha excess or insufficiency of definition IGT, Introd. 2.26 . d(i) e.¤ for lack of: go rachadh cluain, d'easbhaidh ḟear | gan bhuain, TD 27.32 d'easbaidh na ngrás, TSh. 7835 . Cf. d'easbaidh gan an creideamh do bheith aca from the fault that they had not belief 7835 . ar (for) e.¤ missing, lost: co mbeth se ar esbaid tri n-aidhci missing for three nights Laws v 324.11 Comm. [in lucht] rochuatar for easbaidh o A. who had gone astray from A. Aen. 327 . áiremh ar easbuidh a reckoning with a deficiency ZCP xiv 232.1 . d(i) ¤ or d(o) e. lacking to: nech hi pairilís ┐ cos ┐ lamh dia easbaidh , lacking (the use of) foot and hand BNnÉ 10.1 . nach biadh a mac...da easbaidh would not lose his son AFM iii 634.19 . ropo lór in fer marb diar n-esbud, Death-tales of the Ulster heroes 26.2 (as lór aoinfer do esbaid oirn v.l.) = LL 118b27 (in the v.l. e. seems used as vn.; cf. iongna do ḟuilngeadar... | a n-eighriocht orra d'easbhoidh, TD 24.10 ).

i n-e.¤

(1) missing, lacking, absent from: ni bai ní a n-easbaidh acht a mbeith can gein there was nothing lacking save that they were without children ZCP vii 307.20 . ní roibhe ní a n-esbaidh fer nÉrenn re lind an rígh sin, Ériu iii 150.9 . ní fuil ní...ina esbaid acht fín, Maund. 159 . gan dul go Tír T. | go mbeinn bliadhain 'na heasbaidh a year away from it Ir. Monthly 1921, 28 . fuair sí... | gach ní dhá n-uair 'na heasbhaidh everything she needed TD 15.32 .

(2) in want: níor dhiúlt sise...neach i n-easbhaidh, Dánta Gr. 87.59 .

With ar (for) of pers. etc., want, lack: intíí er a mbí esbuid na ngrás, PH 7754 . nach aithnend in esbuid indus do beth esbuid uirri ann, 7466 . tucsat biad cuca...┐ ni boi esbaid fair acht slicht a mbeoil amain ann the food was not diminished ACL iii 224.34 . má tá easbhaidh | ar an ndúnadh GF, Ir. Monthly 1919, 106 . ni bhiadh easbhaidh orm, TD 11.2 . ní rabhattar...acht easbhaidh ar tri céd did not amount to three hundred AFM vi 2316 x . With d(i): as espuid dia airmitin a loss to his dignity Anecd. ii 67.11 . With ó: nad rabi ní bad esbaid úad, FB 4 . a hesbaid uathib its having failed them PH 7013 . In: in testa esbuid uaibsi a hEmain have you lost anything from E.? ZCP v 501.31 the first prep. completes the verb. Note the following superficially similar construction, with a different sense: easbhaidh ón toigh ní theasdá `no privation is wanting there' Dán Dé v 39 .

esca

Cite this: eDIL s.v. esca or dil.ie/20409

Forms: escc

n f. IGT, Decl. § 4 (probably a by-form of 1 esc (eisc); cf. seisc , 1 sesca, etc.). a bog, quagmire; a depression, puddle: oc léim do dar aroile escai, Fél.² ciii 12 = escc, Fél. 150.29 . folchar a gciomhsa... | nach léir... | brúaigh easgadh na ngrianshroth nglan the edges of the clear-streamed bogs Studies 1921, 419 . Cf. lecht in abuicc is [a]mlaid ata in cubad sairdes ┐ siardes; tri troigti nama a tomus [inda lige] na esscaid bicc tis in its shallow depression (?) Petrie's Tara 140 ( Trans. RIA xviii ) = Dinds. 1 ( a thomoss esc bec this, LL 30b41 ). Cf. 2 esc.

folud

Cite this: eDIL s.v. folud or dil.ie/23188
Last Revised: 2019

Forms: folad, -aid, folad, foluth, folad, folid, folaid, foluid, folaith, folith, folaid, folaidh, folta, ḟolad, n-ilḟolod, fola, folaid, ḟolaid, foladh, folta, fol-, folaid

n folad, -aid (later also fola, see below) o, n. later m., somet. f., see below. For suggested etym. see Pedersen Vgl. Gr. ii 39 ; Zupitza, KZ xxxv 267 ff ., Thurn., GOI § 104 . n s. (with art.) a folad , Sg. 27a8 , cf. Ml. 25c8 , cited below. a s. a foluth , 39b8 . a folad , 9a14 ; b4 . g s. folid, Wb. 32b3 . Sg. 138a5 . ind folaid , Ml. 22d9 . in foluid , 74d4 . folaith, Sg. 27b9 . Bürgschaft 29 § 78 . folith, Mon. Tall. § 86 . n p. folaid, Laws iii 54.3 ( SM Facs. 52a ), Laws v 54.3 ( BB 341.44 = folaidh, YBL 197a34 . a p. folta, Laws v 430.3 . Bürgschaft I § 55 ; 63 . g p. fri slond n-ilḟolad Sg. 28b22 = n-ilḟolod, 72b1 . In later lang. often treated as fem.: n s. fola, d s. folaid (see ZCP xv 325 ; xvi 220 , and cf. 2 fola). n du. dí ḟolaid , PH 1766 .

According to Charles-Edwards, in the Irish law of contract the sense is (a) wealth , (b) goods and services owed in virtue of a contract, (c) consideration , (d) the relationship of each party to a contract. Both folud and frithfolud can also mean obligations arising from an offence, FS Jenkins 346-47 . See Cáin Ad. 28 § 43 , Stud. Hib. xvi 27-31 . (a) substance, material (`folad can hardly be rendered by a single word. It denotes that which constitutes the essence of a thing; in the case of words, the idea they denote; in contracts, the objects or liabilities to which they refer; in the case of lords and clients the essence of their relationship , the correct discharge of their reciprocal obligations,' Thurneysen, ZCP xiv 374 . See also MacNeill, cited below under (d). In Wb and Ml used to translate Lat. substantia in sense substance nature, essence (both of material and immaterial things): a folud inna doinachtae Ml. 25c8 . du f.¤ nephchumscaigthiu `to an unchangeable substance' 110d16 . dochum ind folaid tanaidi inna anmae 22d9 . assin f.¤ appriscc inna colno, Wb. 9c10 . atat dí ḟolaid ann .i. folad duine ┐ folad diabuil, LB 174a13 ( PH 1766 ). is aenḟoladh ┐ aenadbar dūn uili, Alex. 877 . aondía ┐ aonḟoladh ZCP viii 204.27 (cf. Iosa Criosd ... as folaigh n-aonaonta, Ériu xiii 18.27 ). i meit ... a folaid ┐ a n-aicnid dilis, LU 2562 ( RC xxv 238 ). diabul ... cid ina ḟolaid diles no araile fuath tarmchruta, RC ii 398.2 ( Lat. Lives 97 ; `in propria substantia'). amal bedis esrainti din folaid corptai, BB 498b37 (of the Brahmans, = erranta ind fola , Alex. 923 . erandai indo fola, Anecd. v 5 ). In material sense: dus imbi maith a f.¤ (of testing malt) Laws ii 242.18 Comm. ( SM Facs. 29b ). púdar ... arna cumusc re fliche .. a foladh thsiltech `to liquid consistence' O'Gr. Cat. 242.18 . feoil .. aga mbia f.¤ tiugh, Rosa Angl. 42 . Cf. foladh `the thickness or thinness of meat or drink ' hence the expression foladh ieamhair et foladh séimh in old physic books, ' P. O'C. a f.¤ imarcach na lennand, Rosa Angl. 42.25 . a f.¤ na bincindi `in the substance of the brain' 226.15 . In loose sense: gearr go bhfuair [lucht na Traoi] folaidh a n-uilc `the result of their wrong-doing' TD 18.22 (cf. 2 fola). tarngaire cen folta promises without performances ZCP iii 25.20 = fotla, v.l. folta, Ériu vii 138 . Cf. under (c) below.

(b) in Sg used to transl. Lat. substantia = substance, signification (the notion which a word, esp. a noun, stands for, see Thes. ii 61 n .): gl. significatio 39b8 . mani decamar sainfolad cacha rainne, 26b9 . a f.¤ ┐ in chiall (= vis et significatio) 27a8 . issed a f.¤ cétnae sluinditae it is the same substance which they express 9b5 . ni inchoisig in son a f.¤ cétne .. iar ndígbail in tinfith (gl. ut si auferatur [aspiratio] significationis vim minuat prorsus) 9a16 . hercheilīuth folaith definition of substance (function of a noun) 27b9 . a f.¤ foṡuidigther fond ṡun the substance put under the word (the notion expressed by the sound) 73b3 . ar chuit folid .. ar chuit suin, 138a5 . Oppd. to accidentia `accidents' 189b10 .

(c) substance, property, wealth (common meaning in lit. (the exx. are not always easy to distinguish from those under d) : cid doratais ina tindscra? mo delg bec, or D. Is bec ind ḟola, or cach, YBL 118a14 ( RIA MSS. Ser. i 174 ). tecmalla A. a folud ┐ a inmass issin less, LL 118a3 ( Irish Texts i 34 ). cen dān cen folad (ḟolad, folaid v.l.), ZCP iii 449.20 (.i. cen inme R). trian a folith do fodail do bochtaib, Mon. Tall. § 86 . missi ac crábud 'sa comaid, | tussu ic éirge ra folaid, LL 300b17 ( SG 371.16 . perh. 2 fola: rising with a grudge, in anger ?). cisne folaid tra rotbiat-sa uainne ? (= what return shall we make you), Anecd. i 41.22 . co foltaib máine ┐ tíre, 42.4 . Cf. as i falaidh bia do ann | nem is talamh uaidh da chiond, ZCP x 24.7 . folaid cruidh no bethamnais, Laws ii 338.25 Comm. ( SM Facs. 38b : fol-. The text is: nach an be do ḟolaid cena, where Thurn. reads ... be doḟolaid, ZCP xiv 392 ). bid commaithi a folaid fri himscarad doib (of separation of wedded couple) Laws ii 388 ( SM Facs. 43b ; Stud. in E. Ir. Law 54 ). tecor folad mbritheman, CIH ii 402.7 . .i. da tecarthar ni da folud cruid on brithemain, CIH ii 402.12 . aisecc a ḟola ┐ a dhuithche dá gach aon, AFM vi 2334z (`his blood and territory' O'Don.). ag buain a bhfola ┐ a bhfearainn díbh go foiréigneach, Miscell. Celt. Soc. 177.22 ( Caithr. Thoirdh. 2.32 ). Esp. of cattle and stock (cf. foladha .i. spréidh no áirnéis cattle P. O'C. ): folod sechta lais—.vii. mbaí ... | .vii. muca ..., .vii. caírig ..., Críth G. 89 (= Laws iv 304 ). cf. Críth G. 432 . soīre ecalsi Dé cona muintir ... ┐ a n-ule folud beudu ┐ marbdu, Cáin Ad. 34 . dlighidh ... bōthar do uisge, cona ḟolaidh, Ériu xiii 33.21 . can tucsaid a folaidh (= folad, LU 5793 ) whence have you brought the kine ? TBC-I¹ 1321 (= can doberid in n-alaid ?, TBC-LL¹ 2030 ). can tucsait hi foluidh cruidh, TBC(C) 613 . a mbad seisc dind ḟolud the cows that were without milk TBC-I¹ 1128 (= LU 5608 ). berar 'n-as blichta dond alaid dó those of the cows that are in milk TBC-LL¹ 1695 = don folaidh St. co foladaib ┐ indilib Cuailṅgi, TBC-I¹ 902 (= folodaib, LU 5378 ). co n-acotar in tain folaid issan gort, ZCP iii 228 § 3 . foladh bó dicitur , Cóir Anm. 108 (fanciful derivation of sobriquet Finnolaidh), cf. oladh ainm do bhoin, Keat. ii 3680 . Cf. mad cētchin [cech cin; eccin MSS] dono a foluth no dona muccaib ..., Cáin Ad. 42 .

(d) in Laws, the pl. folaid is `a frequent term for the means, material or otherwise, by which a person sustains his functions or liabilities' (MacNeill, MacNeill, Law of status 275 n. 2 , cf. Thurn., cited above): a teasband de foltaib caich, teasbaid dia cataid, Laws v 70.9 (`what is wanting from each man's means is wanting from his dignity' MacNeill op. cit. MacNeill, Law of status 275 ). ar indí crenas in fer túaithe dia dagḟoltaibh hi túaith co n-árimther inna grá[d] téchtu i mbí i túaith, Críth G. 2 ( Laws iv 298 ) i.e. the member of a tuath purchases by his means his due rank in the tuath. Cf. ma ḟoi bera f.¤ (MS. foled) a thige co mbi f.¤ mbóairech should the property of his house increase until it becomes [equal to] the property of a boaire Críth G. 81 ( Laws iv 304.3 ).

(e) in Laws also used to denote, of contracts, the objects or undertakings to which they refer; of lords and clients, that which constitutes their mutual relation, their correct conduct towards each other in their respective capacities , Thurneysen ZCP xiv 374 ; Cf. Stud. in E. Ir. Law 110 . Similarly of the `fine' towards its members: ni coir nach cor cen lanfolad .i. folad lanloigi, 23 Q 6, 34b ( O'Curry 1757 ). cach cor cunu foltuib, cach fola(i)dh cunu frithfolai `an jedem Vertrag mit seinen Objekten, an jedem Objekt mit seinen Gegenwerten' ZCP xiv 373 § 36 ( Laws ii 286 ). cach fola (.i. in set turclaidhe) SM Facs. 34a . na folada chuir ┐ conartha, H 3.18, 482b y Comm . ( O'Curry 1208 ). is dileas cor cid gan folaid, 23 P 3, 23 (21)b . cor comair is ruidles ... ┐ dligthir a folaid o dib leithib, ZCP xiii 21.24 ( Bürgschaft § 19 ). Cf. do fet focra folad .i. as remtechtai lium foccra ... do tabairt fair anas fola athgabhala do gabhail de 23 P 3 ( O'Curry 1874 ). ite folaid fír flaitheman ... for a tuatha the obligations which a just ruler has to his people Laws iv 334.10 = Críth G. 525 (`the sustaining means of a true ruler over his tuatha' Mac Neill, MacNeill, Law of status 303 , does not suit the context). Cf. nenaisc Corpre ... for Dergthene ... folta dar esi flatha, Ériu vi 149.61 (see ZCP xi 32 ). is da foltaib fine gaire cach fir fine fogne fine ina foltaib coiraib. folaid cōre fri fine cen ni cria neach acht ni ria, etc. `proper duties towards' Laws iii 54.3 ( SM Facs. 52a ). tir do beir i coibche mna ... nad urnaigead a folta coire Laws v 510.6 . ni saigh naidhm folta for feichemain, ZCP xiii 22.18 (see transl. and comm. Bürgschaft § 27 ). iccaidtar frisin flaith ... ma beith ina foltaib coirib if he has duly performed his obligations as chief Laws ii 326.3 ( ZCP xiv 388 ). ma fris-rognaither flaith foltaib `if the [proper] services have been rendered to the chief' Laws ii 318.9 ( ZCP xiv 385 ; cf. the note on flaith foltaib' xvi 210 ). mad maithi a folaid (.i. im lubair ┐ im tech n-aidhedh ┐ im fochled ngrad) Laws v 54.3 ( BB 341a44 ). is óg lōg ainech cech grāid ... mani aurcriat a folaid `the honorprice of every grade ... is perfect, unless their qualifications diminish' [i.e. by dishonorable acts on their part] Laws iv 318.20 ( Críth G. 303 ). gabait ma folta condoragbu a frith[ḟ]olta [they] `affect his property till his counter-qualifications are regained' Laws v 178.15 Comm. (see frithfolud). ni théid ḟoluigh na friothfolaigh cāin n-einech, Ériu xiii 14.14 . filidh ad-ógha [leg. = ada ógha ?] fireona folaidh, 18.8 . óighe a bḟolagh ib. 3 . (of bards :) ... go tabair saoire dhoibh la. honngus, ┐ a ffolta ar chena, 44.4 . mád ógha a bfolaidh fria tuaith, ┐ eagluis 32.19 . fosernar saorḟolta, 22.28 . mac go sesaibh saorfolta ib. 27 . tir aduberar do eaclais ... nad oide folta ata cōire fri hubairt (.i. nocu comoigenn-si na folaid is cōir dī risin tī tuc udbairt), Laws v 430.3 (10) . Cf. folta coire; folta techta, Stud. in E. Ir. Law 110 ( Laws v 510 ). ce cuintestar lánḟolaigh gusna filedhaibh. ni mó dleghar dhoibh ionas dona gradhoibh eagalsa ┐ dona gradhaibh flatha ┐ dona Fénibh ..., Ériu xiii 19.11 . tar flatha firḟolta, ZCP xi 95 § 47 . conóiged dliged téchta cech ḟir ... foltaib fíraib do thúathaib ata lais cintaib láime (duty of a king) Tec. Corm. § 2.24 . ni ba ri ri gan folaidh, Ériu xiii 31.14 . trebairi cen folad, O'Curry 511 ( H 3.18, 259 ). folaid [folta v.l.] chutrummae equal objects (in a contract i.e. adequate consideration on each side, oppd. to `diubart' Tec. Corm. § 3.32 ). Cf. bid cert im chotomus folad, Cóic Con. 19 § 11 = 50 § 100 . nach forbech bis la ríg Ciarraige do righ Locha Léin fācabar la Ciarraigi ┐ la rig ┐ is hoén inna foltaib ō rīg Locha L. (i.e. the king of L.L. is under the same obligations towards the king of C. ?) ZCP viii 316.15 . intan nomber ri C. a giall do rí[g] Locha L. dober dano rí Locha L. a giall do rí[g] C. fria folta tecti, 316.17 . mad togu .. la C. a ndul co rig L. conaimsa folaith doib .i. rechtaire huadaib la rig L. ┐ iiii lanamna, etc. if the C. prefer to join the king of L. considerations have been established for them, viz. etc. ib. 316.8 . Cf. flaith na folad, Metr. Dinds. iii 102 (v 256) . Of an article borrowed for a definite period: mana tairi dia ind laithe airchinn sin atrire cen folaid n-airligthe, Laws v 370.14 Comm. f.¤ lóige price equivalent, price ; f.¤ cinad what is payable in reparation for crimes (of trespass etc.): ni tabur caithe tire ... ar do-baidet a fochraic a folta (duine ro recustar fearand ann sin ┐ is i fola loigi do-ratadh do dia chind, beith fo cintaib ┐ ... dibaigid in decreic loigi do-ratadh dia chind in folad cinad dleagar de), ZCP xvi 220 . Cf. nirbo ferr ind fola oldas fochraic in tire, Caratnia § 16 . fer bis fri folta chinaid fine who is liable for the crime-reparations of a `fine' Laws ii 126.13 Comm. (- fol- H 3.18, 378a ). in fil folta innā sesed in feichem for araile ... ? fil ēcin. caide ? ni anse : toing do Dia, etc., Bürgschaft I § 55 ; similarly § 56 .

(f) equivalent, consideration; reason, cause: a sense arising out of preceding (cf. 2 fola) : int slabra dobeir don mac tar folaid (fol- MS.) na gaire do denam `in consideration of his doing the duties of maintaining the old' Laws ii 364.21 Comm. (expl. of `macslabra gaire,' cf. is ruidles .. macslabra dar folaid, iii 310.7 , and see iii 54 cited above under e). Here, perh.: ar Christ coem tar folaid immeasurably noble Fél. Ap. 10 (p. 471) . is cath écoir duitsiu in cath sin do thabairt do rig Muman i folaid a ingine is marb accut, Acall. 3019 . raghaidh láoidh na haghuidh uaim | a bfalaidh áoir I Annlúain, Book of O'Conor Don 13a . ro hainmniged son dono cid asa lucc cetharda (a folad cethardai, Harl.) for a fourfold reason Hib. Min. 14.459 .

In: di chumoil dí chos ar formteacht ┐ folad, H 3.18, 17a ( Laws iv 362.3 : `two cumhals for the leg, for walking and supporting' the correct reading is evidently `folach' or `fulach,' which is translated). ? fir foluith (in list of persons who become accessories to crime) ZCP xii 361.25 ( H 3.18, 8a ); leg. fola as in Irish Texts iv. 15 § 9 , § 10 ?

See anfolad, (anblod), frithfolud, mifolad, and cf. 2 fola.

fornasc

Cite this: eDIL s.v. fornasc or dil.ie/23805

Forms: fornosc

n (a) fastening, a tie-beam: [ro ecrat]ar hí [sc. in fianboth] do ṡeisc ... ó féici co f.¤ , Acall. 1545 (v.l. fornosc, p. 285 ); prob. the tie-beam connecting the upright supports of the wall under the eaves and forming the lower limit of the roof.

(b) an ornament for personal use (prob. a corruption of ORDNASC): a fánne ┐ a falge ┐ a fornasca (`Daumenringe' Wind.) TBC-LL¹ 65 = a n-ornasga, Add. a failgi ┐ a fornasca, Acall. 2474 .

lathrach

Cite this: eDIL s.v. lathrach or dil.ie/29635

Forms: laithrech

n o, m. Also perh. ā, f. (see below) (loth). Cf. Jn. Celt. Stud. i 71. Also lo-, laithrech. puddle, muddy pool : mēit cuithi cach lattrach léig `as big as a pit each . . . puddle', Four Songs 18 § 3 . do bhainnib líontar l.¤ `with drops the pool is filled', BNnÉ 179.27 . an domuin . . . .i. ainm antire moin ┐ lothrach, O'Curry 123 ( H 3.18, 75a ). fan, no seisc, no tail gleann, no lathrach sean roda, Laws iv 144.8 Comm . loch Laigh . . . do elud siar co muir nad bai de acht a l.¤ mud-banks(?) (`place'), Todd Nenn. 206.11 ( BB 256b35 ). mór doinenn . . . ba lán cach linn ┐ cach laithreach, SG 44.29 . In rhetoric, perh. as ā, f.: fri lathraige lár on the middle of a muddy pool, LL 13447. Note further: co techda latraig, co litin with due amount of gruel with porridge, MacCongl. 127.19 .

In nn. loc., see Hog. Onom.

óisc

Cite this: eDIL s.v. óisc or dil.ie/33742

Forms: fóisc

n f. a young ewe. oí .i. caera, unde dicitur oisc .i. oi seisc , Corm. Y 999. oissc .i. oi-sesc .i. coeru seisc , ZCP iii 246.1 ( Toch. Em. § 55 ). for an oisc no for in caeiri, Eg. 88 f. 42b ( O'Curry 2512 ). fiu óisce the value of a ewe, Ó Bruad. iii 112 § iii . oisg `an ewe', O'R. Mod. fóisc `an ewe of a year old', Dinneen .

1 saer

Cite this: eDIL s.v. 1 saer or dil.ie/35899
Last Revised: 2019

Forms: soer, soiraib, sóer, soiriu, soer, saer, sóermug, sóirmug

adj o, ā, Freq. as subst. Perh. disyllabic in Blathm. 629, cf. 37 .

(a) free; freeman (opp. to mug, daer). In O.Ir. usually glossing Lat. liber: soer, Ml. 47d3 . soiraib, 24a7b . sóer, Sg. 97b2 . Adv. int soer gl. libere, Ml. 31b18 . int soir, 95c6 . Compar. soiriu gl. liberior, Ml. 132b5 . in soer gl. ingenuum, Sg. 97b3 . neach saer gl. liber, Ir. Gl. 379 . saer, gl. libertus, 409 . ban-shaer (sic MS.), gl. libertabus, 292 . cenutad suír though ye are free, Wb. 4a10 (see Ériu v 112 ). eter sóir et dóir eter mug et coimdid, 27c15 . soer in cimid, ba huasal in mog-sa .i. Ísu, PH 3303 . bé sóir cech inbaid | lam' nóib, Hy. iv 8 (`I shall be safe', Thes. ii 326 ). With follg. prep. s.¤ ar, for independent (of), not bound (by): is s.¤ e ar a cinaid he is free from responsibility for damage done by them (of cows), Laws v 154.15 Comm . i[s] s.¤ iat ar cinaid a mbid `exempt from the liability of (supplying) food', iii 112.18 Comm . Cf. is s.¤ doib gan athgabail dibh im chinaid n-inblegain `free from being distrained for the liability of a kinsman', v 96.15 Comm . nách s.¤ lucht estechta in athimraid for in comarli-si that those who listen to the slander are not exempt from this injunction, PH 7689 . cia an ríogh-phort . . . | do bhí saor ar rígh Éireann independent of, Content. vi 53 . s.¤ ó free from: cúigeadh saor ód ríoghraidh thuaidh, Content. v 68 . ann sin bhías tusa sáor óm' mhionnuibhsi `clear from this my oath', Gen. xxiv 8 . ná bíodh súil . . . ré dhol saor uaidh to escape from it (i.e. death), TSh. 1050 . bid suír Irmumu ō togai[l] cipē rí bes hi Caisiul di chlaind Ōengusa, ZCP viii 315.27 . toil shaor `free-will', Donlevy 210.23 .

(b) free, enfranchised , hence in Laws of an enfranchised person possessing legal status and a corresponding lóg-enech or eneclann; for various classes of whom see the Uraicecht Becc, Laws v 1 ff . See also below under compds. saor ┐ daor, Laws i 40.11 , glossed saor .i. grad flatha, 42.2 Comm . Such `free' classes might be subdivided into those of higher and lower status, e.g. the class `nemeth' (person of free status) included saer- and daer-nemeth: atat do neimid docuisin for talmain .i. saeirnemead ┐ daerneimead. Ite saernemead filead (= filet) and .i. ecalsi, flatha, filidh, feine. Daerneimead imorro aes gacha dana olchena, Laws v 14.1ff. A `daer-' person might become `saer' by virtue of property or calling and vice versa a `saer-' might forfeit his status: i[s] saer cid cach creanus a suiri dia dan, v 14.28 , with comm.: is saer in cach cen[daig]us dan do da saerad no cendaigis saeiri do dun dan bis aige, amail ata gaba, 14.29 , i.e. who attains status by acquiring or practising a craft. saer cach o mainib, daer cach o mbelaib, v 18.12 , i.e. a man was s.¤ in virtue of his possession but might become `daer' by contracting as daercheile under a lord. The distinction may orig. have been racial, certain ruling tribes being s.¤, the inferior ones `daer'. tri cenela saera randsat in indsi so, Laws i 78.12 . itir na saerchlannaib .i. Ulaidh ┐ Feni Temrach ┐ Erna Dedaid; no Ulaidh ┐ Gaileoin ┐ Erna, 80.2 Comm . See also Celtic Ireland p. 58 .

(c) hence of belonging to upper or privileged classes, noble, orig. of birth or status, then in wider sense of the word: saor .i. uasal, O'Cl. is sóir a n-apstalact gl. qui sunt nubiles (= nobiles) in apostolís, Wb. 7b13 . Compar. is sairiu doib fognam dona ballaib ailib `it is nobler for them', Wb. 12b2 . is soiriu indate idail `nobler', Ml. 138c4 . dindí . . . nad soiriu cach, Sg. 161b10 . cid airechdu ┐ cid soiriu á c[h]enél, Ml. 115d8 . ateoch in ríg sóer suthain, Hy. vi 25 . cona chléir shóir shrúamaig, Fél. Dec. 7 . sab sóer suidi Phetair, Apr. 12 . co ṅardrígaib sóeraib, Ep. 286 . móethoclaech sáer sonairt, LU 3455 ( SCC 23 ). co saer-Nin, MacCarthy 316 § 6 . na seisc ind alaid ┐ na s.¤ na braiti what is free-born (noble) of the captive women, TBC-LL¹ 1754 = inas s.¤ na broidi, v.l. (H. 2.17) = (superl.) ambad soírem na mban, LU 5607 = TBC-I¹ 1127 (sāiream). Síol Mu-áin . . . | saoire ná síol cruithneachta, DDána 71.21 . As subst. gonaid sóeru | saigid oirgniu, LU 3389 ( SCC 17 ). fadarc súla sáir, TBC-LL¹ 4075 . mairc do dichenn an s.¤ seng, Irish Texts ii 12 § 18 . mor s.¤ ┐ ndaer, Stair Erc. 442 . do bhí saoir fá a stíoróip gentlemen, persons of position , Keat. Poems 923 . Adv. saor do-roighneadh duine dhíod, Aithd. D. 70.15 .

(d) of things: tír sorcha sáer, LU 3741 ( SCC 34 ). imdenam súla saire, LU 3820 ( SCC 37 ). fíon saor, Aithd. D. 65.5 . biadha saora sochaithmhe, PCT 224 . isna secht n-eladhnaibh . . . saera in the seven liberal arts, Stair Erc. 970 .

(e) free, ready, skilled (in performing someth.): nitat soír huili oc tintuúth a bélru `all are not skilled', Wb. 12b23 . Cf. sóer gl. diligens (interpres), Ml. 145c12 . sáer oc suidigud sillab, Sg. 7b11 (`an artist', Thes.). See 2 saer.

(f) in Class. Mod.Ir. easily obtained, gratis : saor a-bhos bláth na faighthe, DDána 7.6 . íoc a chneadh más é do b'ál | ní dhíol mé ar a meas go saor, Aithd. D. 86.9 . saor an snaidhm fa dheireadh dhó ibh easily loosed, DDána 34.18 .

Compds.

(a) with legal terms (see also under second element): ¤bard: na saer-baird, Laws v 388.13 Comm . ocht soerbaird ┐ ocht ndóerbaird, IT iii 5.6 . ¤bothach, Laws ii 288.24 Comm . Cóic Con. 76 - 7 . ¤chéile: is sóirchele do dia gl. libertus, Wb. 10a23 . a saerceili ┐ a daerceili, Laws i 40.27 Comm . a sóerchéli, Críth G. 323 . See Críth G. p. 107 , Ir. Recht 19 , Stud. Hib. xxxiv 25-26 etc. ¤chenél: itir saercenelaib ┐ daercenel, Laws iii 30.4 . ¤chorach capable of contracting independently: cach sochonn sóer-chorach, Contract Law 158 § 27 . ¤chúairt: saorcuairt Uladh do thabhairt d'Fhergus `the free circuit of Ulster', ITS v 190.2 . ? ¤ḟairgse: mada feallasdar saerfairgse (sic leg.?), Laws v 442.20 . ¤ḟlaith: cor ceile tsaor-fhlatha, Laws v 356.6 . ¤ḟuidir, Laws v 262.16 Comm . saer-fuidir fri re ndeisi, 512.11 Comm . See Cóic Con. 76 - 7 , Ir. Recht 75 f . ¤gíall: daérghialla . . . sáerghialla, Cóir Anm. 144 . ¤gíallna(e): techta saer-giallna, Laws v 358.2 . ¤manach: gidh s. gidh daermanach, Ir. Recht 26.12 . cethraimthe (sic leg.) a chodach (sic leg.) o sh. eagalsa d'eaglais, Laws iv 196.26 Comm . ¤mug: sóermug gl. libertus, Sg. 37a4 . sóirmug gl. libertus, Wb. 10a23 . ¤murchuirthe: saer murchure, Laws v 184.12 Comm . ¤nemed: saeir-nemead ┐ daer-neimeadh, Laws v 14.1 . ¤rath: céili coímthechta[e] lais i sóerrathaib ríg, Críth G. 406 (see p. 107 ). cain saerraith `law relating to free tenants', Laws i 40.22 . gin daorrath . . . gin saorrath do gabhail o flaith budéin, O'D. 571 ( H 3.17 , 442 ). do flaith tsaerraith, 515 ( 418 ). saorraith .i. cin giallna fria laimh . . ., ZCP xvi 211.8 . ¤thellach: tocombachtuib sealb saerteallaigh, Laws iv 2.1 . Note also: an tsaoir-breith `absolution', Donlevy 292.x . saoir-bhreitheamhnas, 15 .

(b) in general sense of free, noble (in poetry often merely for alliteration): ¤blíadain: iar secht saerbliadhnaib, MacCarthy 414 § 2 . ¤búaid: fri saerbuáid sain, SR 7233 . ¤chaindel: sóerchaindlea cech laithi (of persons), Fél. Prol. 288 . ¤chenél: co ndeilb ┐ écosc ┐ sóerchenel noble extraction, LU 3909 ( SCC 42 ). ¤chetul: a sóerchetul ṁbúansa `noble continuous song', Fél. Ep. 158 . ¤chlann noble family : sáorchlann, IGT Decl. § 12 (62.8) . cech sōerchland cinges talmain, Cáin Ad. 26 . menmanna na saerclann `nobles', CCath. 2735 . ? tar na saorchlannadhaibh, DDána 89.16 . Of an individual: oirdeochad duid a ndlighe | riom, a shaorchlann Shúilighe 'I will assign to you what you are entitled to from me, o noble scion of the river Swilly', Ériu lxiv 164 § 1.12​ . Hua Cerbaill, soerchland Muman, do marbad 'Ua Cerbaill, nobleman of Mumu, was slain', AI 210 (s.a. 1046.4)​ . ¤chlanndacht noble birth : ar a shocenelaige ┐ ar a saerclanndacht tar cach, BCC 56.31 . ¤chnú: trí saorchna a haonchrobhuing (the Trinity), Aithd. D. 58.27 . ¤elada: lucht . . . saerealadhan `philosophers', CCath. 5080 . ¤fher: s. cluiche Fhiann Eirenn, Acall. 6589 . saoirfhear a nobleman, Hackett xliv 35 . ¤macánacht: sóermacanacht Túaithe dé Danann, Acall. 7038 = saer-mhacámdacht `chief command of . . . young men', SG 200.18 . Cf. saormacantacht Éreann `free nobility', ITS v 24.16 . ¤maccaem: trí sáermaccáemi Túathi Dé Danann, MU² 574 . Mac L. . . . sóermaccáem Fhiann Eirenn, Acall. 6585 . ¤rolla noble roll : dá sháimhfhine féin is saerrulla an séimhidhe, L. Cl. A. B. 146.10 . ¤shlóg: fri sretha soerslóg, SR 6986 .

(c) with vnn. (cf. sír-?): ar ghráidh saoirleanta a seanchais `following up impartially (?)', Content. xxix 19 . acht a shaorrádh muin ar mhuin | ní fhuil acht aon-dán agaibh, x 29 . ic á sefnad ┐ ic á saer-shéinm, Acall. 7448 . rodbi slan saertoimilt caich dia railiu (of a married couple separating), Laws ii 388.14 . With part.: mac saerleicthi `emancipated son', Laws i 52.30 Comm . , cf. 90.15 . don mac bis ar fannel(o) o nathair gin a gaire do denam .i. an mac saorleigi, ii 24.6 Comm . See ZCP xv 312 - 13 .

(d) with adjj.: la S. sairdron, SR 802 . la I. saergrinn, 2863 . Freq. with adjj. derived from nouns: ¤brethach of noble judgements : do fhréimh shaoirbhreathaigh Sh., TD 26.18 . ¤chlannda of noble birth : inghen tsaorchlanda (: chaorphlanda), Irish Texts ii 107 § 26 . Nia Corb saorchlannda, TD 32.28 . fan laogh síthe saorchlannda, DDána 80.28 . oighre saer-clannda S., BNnÉ 198.13 . As subst.: saorclanda d'Eoganacht a noble of the E., TFrag. 208.14 . ¤threbraid nobly woven : go slait saoirthreabhraigh sróill nduinn, L. Cl. A. B. 99.171 .

1 seisc

Cite this: eDIL s.v. 1 seisc or dil.ie/36988

n i, f. See IGT Decl. § 42.12 and also § 4.11 (see ex. 248 , below). sedge, rushes; a sedgy or rushy place: bla easbaidhe .i. crich incoisce easbaigh talman .i. fan no s.¤, no tail gleann no lathrach sean-roda, Laws iv 144.7 Comm . crich ina coisce guire noise no seasca i fidh no a muigh . . . of rushes or sedge (?) (gl. on: noes bla), 142.23 Comm . na suipp ṡesca bátar na áltaib, TBC-LL¹ 6039 . amal bite lorga i llamaib duine for portaibh sesga ag immtheacht o purt do phurt ar na torchrad inna lighi in boggy places (?), Auraic. 1592 . doghniat fianboth fairsing . . . do ṡ.¤ barrghlais buinghil, Acall. 1545 . do benuit leō roga ro-chleth . . . ┐ mīne mōirf[h]eda ┐ dīgaind deig-s[h]esca, ML² 1066 . eiredha . . . do c[h]lethaib ┐ do c[h]aolach do dhīn ┐ do dheigh-sh.¤ , 1068 . sluag ferdha re foghnam fo na fedhaib ┐ buidhni sotla solma fo na sesguib (seasgannaibh, seisgionnaibh, v.l.), 1064 . antan ba-sum Suibhne sruith | arbhirinn bith a n-úarbhuith | i seisg, a sesgonn, i sléibh, BS 38.24 . ní thsir ṡescaidh duine díb | do thuighi gach easdaidh úir, | fir ód longbothaibh ag léim | do béin gormḟochain tigh thúir, IGT Decl. 248 . dath na seasga ar a súil mhoill, ex. 1217 .

2 seisc

Cite this: eDIL s.v. 2 seisc or dil.ie/36989

x see sesc.

sesc, seisc

Cite this: eDIL s.v. sesc, seisc or dil.ie/37276

Forms: sescai

adj o, ā and i

I dry, barren, unproductive : sescai gl. effoetas (oues), Ml. 100b19 . oc cairchaib sescaib . . . ocnaib mliuchtaib `with barren ewes . . . with the milch (ewes)', 100b15 . ói .i. caora, unde dicitur oisc .i. ōi seisc (ṡeisc, v.l.), Corm. Y 999 . ni aile nach seisc urrainn la feine .i. nocha ndlighann in tí bís sesc gan tochus gan innracus . . . `no unproductive person merits a share', Laws iv 386.14 Comm . na muca sesca, i 234.20 Comm . a mbad soírem na mban ┐ a mbad seisc dind folud, LU 5608 . bean uasal . . . do bhí sí aimrid nó seasg seal d'á haimsir, Eochairsg. 89.6 . d'iarraidh sleachta don lánamhain sin do bhí seasc i bhfad da n-aimsir, Keat. iii 4046 . bí an ghaoth adtuaidh seasg aimrid éadtoirtheach, TSh. 10722 . a mbeirionn gach áon díobh cúpla, ┐ nach bí áon cháora sheisg na measg, Cantic. iv 2 . ní theilgfidh éinní a nóga, ní mó bhéid seasc ann thfearann, Exodus xxiii 26 . aimrid, díosg, seasg, `barren', Eg. Gl. 22 . 'sa leigean chlisde deursgnach nár ghnathach seasg, 23 I 26, 188.6 . As adv.: ní gnáth siubhlach síor go seisg `barren of result', O'Gr. Cat. 482.7 .

? To this: oen suide flsc (sic) (oensuidiu seisc, oensuide sesc, v.ll.) domidsesc, Ériu ii 3.7 .

II As subst. a dry cow : ma atloat gaibter a sesci no a mblichta, Laws ii 120.10 Comm . do bhenamur . . . [a] trí dhīobh .i. dā bha boinni ┐ seisc. Marbhsum in seisc , Cín Lae Ó Meall. 22.2 - 3 . ? To this: leth gille fri mucca sceo sesctha (? leg. sesca) iar mbreith, ┐ trian ria mbreith, Laws i 276.21 Comm .

Compd. ¤ṡlabrae dry stock : e(i)rrech di ṡe(i)scṡlabrai i ndíthrub requisitioning of dry stock, Críth G. 562 . im siscslabra anindle (sic leg.), im eocha, Laws i 184.13 (glossed: na dairt ┐ na dartada, no na colpacha ┐ na samasce, 190.3 ). anindle ech ┐ siscc[ṡ]labra . . . ni tuillet acht set ina muin la aithgin, v 404.26 .

sescaid

Cite this: eDIL s.v. sescaid or dil.ie/37281

Forms: sesgaid

v ā (1 seisc ) thatches (with rushes). Metaph. ? pret. pass. pl. do tesgaid colla san chath | lér sesgaid droma durthach, IGT Decl. ex. 1133 .

sescann, seiscenn

Cite this: eDIL s.v. sescann, seiscenn or dil.ie/37286
Last Revised: 2019

Forms: seiscne

n pl. seiscne (cf. 1 seisc ) unproductive ground; a marsh, swamp, bog : `bothach' seiscenn, Metr. Gl. 21 § 70 . bothach .i. móin ┐ seisgenn, Meyer Contribb. s.v. 3 bothach . cuirrec[h] . . . do rād fri seiscend, Corm. Y 331 . tir n-andomain .i. curraigh ┐ seisccend, Laws v 252.1 Comm . andomuin .i. ferann ainethaim, ut est andomain tíre .i. tír a mbí inne doimne, cuirrig ┐ seiscenn no moin, O'Dav. 140 . i cnocaib i sescnib ┐ i rrotaigib anaitreba, LU 2062 ( FA 14 ). gataitt da gerran . . . nos berat fodess fón sescán, Trip.² 2834 . i nimain . . . tar feith no seiscne, O'Curry 2327 ( Eg. 88, fo. 25 ). Femen cid sescand cose | ┐ cid rotá raigne . . ., LL 278a4 . Sescend Temra . . . .i. sescend salach bec fil and, 30c43 . co sescenn sal serg, Anecd. ii 33 ( Poem 18 § 2 ). fagbhaid a n-ionad sin, ┐ tiaghaid for seisgenn ba nessa `a neighbouring morass', TFrag. 146.16 . do hordaiged . . . sluag ferdha re foghnam fo na fedhaib ┐ buidhni sotla solma fo na sesguib (seasgannaibh, seisgionnaibh, v.ll.), ML² 1064 . i seisg, a sesgonn, i sléibh, BS 38.23 .

In place-names: co Sescen in da Cor, a Sescunn da Cor, Thes. ii 238.9 - 10 ( Ardm. 17a2 ). Sescand Cluana maccú Birnd, LL 275b13 . Dún Sescind, CRR 4 . a seisceann Droma dá trén, Acall. 845 . bui-sum . . . i n-a tig a Sescinn Uairbeoil, RC v 199 § 7 . Sesccann Lúbánach, AFM vi 2346.z .

? To this: fessatar co cend trí cóicthiges and i tig Conaill [maic] Gleo Glaiss. Ba hé sescend a n-oigidechta in chétadaig ┐ ni ba hí ind adaig dedenach `the barren part of their guesting was on the first night', RC xiv 428 § 53 = ba hí an chēad-adhoigh seiscionn a n-aoigheachta, Acall. (Leabh. ó Laimhsgr.) i 257.1 (cf. Acall. 2107 v.l.).

1 tul, taul, tel, til

Cite this: eDIL s.v. 1 tul, taul, tel, til or dil.ie/42438
Last Revised: 2019

Forms: tul, tuil, tele, til, tula, tela, tila, tul, tul

n orig. u, n. (see GOI § 80 p. 52 ). n s. tul n-oir, Ériu xii 156.z . Manners and Customs iii 163 n. 242.17 . g s. tuil, LL 208a44 . tele, TBC-I¹ 2197 . d s. til, Ml. 50a7 . pl. tula, tela, tila.

Protuberance, projecting part, swelling .

(a) (part of ?) a cross: isin til .i. crucis gl. in patibulo, Ml. 50a7 .

(b) boss of a shield: crandscíath ... taul fair fortrend fodomain, LU 7198 . finden co ... taul argait furri, IT i 81.4 . scíatha ... co telaib óir foraib, LU 7643 . ra tilib ... na scíath, TBC-LL¹ 3561 . topacht a th.¤ dia thargu, Metr. Dinds. iii 130.25 . sonn láidir ... do thulaib sgiath, ML 128.17 . In n. loc.: lathrach Sceith Conculainn cona Th.¤ , RC xv 283 § 31 . Hence shield: sleg taith fri tola `against shields,' Metr. Dinds. ii 64.11 .

(c) Of parts of the body: t.¤ étain forehead: co raemdetar tula a n-etan, BB 393a11 . no bristea cnáma a lurgan ┐ t.¤ a n-étan, LB 154a51 . tuc urrchur ... a t.¤ edain a fhir comraic, CF 164 . srona dímhora a tulaibh a n-étan, Marco P. 187 . Hence tul forehead: `t.¤' gach gnúis, Metr. Gl. 17 § 44 . t.¤ .i. gnúis, ┐ édan, O'Cl. co n-ecmaing a t.¤ immon n-all combo marb de, LU 8934 ( FB 70 ). mill ... luaidi rodibraicdis a tulaib trénamais na fir sin, TTebe 2700 . Of animals: fochéird a lúrecha ... immó echaib co ngebethar doib o th.¤ co aurdornd do gaínib, LU 6400 . taul tairb chucaind, TBC-LL¹ 6199 . In phrase t.¤ i t.¤ face to face: conas-tarla t.¤ i t.¤ fri Grécu, TTr. 593 . leasc dho tachar t.¤ i t.¤ | frisin eaclais, SG 70.19 . tel i tel, TTr.² 161 . t.¤ i tt.¤ ┐ aghaidh i n-acchaidh, AFM v 1580.1 . t.¤ fri t.¤ , IT iii 526.7 .

Of other parts of the body: tula sliasta (.i. tairb) `the thick of the thigh,' Laws v 363 n. do thulaib a lurgan, IT i 271.29 .

(d) t.¤ tuinne crest of a wave: gáir na Gairbe gainmige | ra t.¤ tuinne tulghuirme, SG 367.5 . t.¤ na tuinne tulguirme, Acall. 2935 n. As n. loc.: o th.¤ Tuinne tulach-mór `from high-mounded Tul Tuinne,' Metr. Dinds. iii 274.2 . i taul tuinne thend, LL 4b10 . Gatal a gatlaig | Bran ó th.¤ tuinne, SG 365.31 . Note also: amal brethnasa bánóir fri taul ṅ-grene, TBC-LL¹ 1377 . ? bar nertaib gal | bar cridib crú | bar tilaib téici, 5793 . ? rigrad Clainne Echach uili Domblen | tuir do télaib (: Febail), Todd Nenn. 254.6 . ? tarrscur tirear t.¤ taibeṅg, Lec. 282rbz = tarrscur tireach thal taebsheang, BB 36b34 .

(e) d s. as prep. at the end of (?): athgabail t.¤ aine, ┐ taul treisi, ┐ taul chuicthi, ┐ taul dechmaide `immediate distresses of one day ...,' Laws i 210.21 .i. berar imach co hopann, 212.1 Comm. See 214.20 ff. athgabala t.¤ cuicthe, 236.24 .

Compds. In certain compds. tul retains its original meaning, but it is also frequently used for alliteration and with merely intensive force.

(a) With nouns. ¤ág violent fight: ro mharb ba mór in tulágh | fuath Sléibe Colláin, Duan. F. i 80 § 74 . ¤argain (orguin) driving, beating on (?): go facca inní: fir hErend uile ... ac t. na mbuden rompu dochum in chatha (imain, v.l.), TBC-LL¹ 5855 . ¤béim frontal or direct blow, violent blow : uathbas bretha impaib do thulbemmenaib, TBC-LL¹ 939 . dobretha tathulbéim do chlaidiub C. dó, 1310 . ¤berbad great boiling: taul fair fortrend fodomain cairi chóir chutrummae cetri ndam tollchruís tolberbud im chethóra mucca midisi inna midchróes mórthaltu, LU 7198 . ¤berna: taurrána tairsce | taulberna tar róut `front-breaching across a road,' MacNeill, Law of status 310.82 ( ZCP xii 366.19 ). ¤breith extempore judgment (?): tendaid breo tengaidh (leg. —adh ?) tuilbretha `the flame of the tongue kindles hasty judgments (?)' (notes), Ériu xiii 14.15 .i. is losgadh don tengaid beres na tulbretha, O'Dav. 1547. Cf. tulbrethach infra. tulbretha Fachtna, Laws i 26.2 Comm. ¤buirbe great fierceness: re t. na Tuaiscertach, MR 258.11 . ? ¤chaíne. In n.pr. Taulchaine rígdrúith ríg Temra, BDD² 1193 . ¤chasad see separate article. ¤chath head-on encounter, fierce battle: tucsat taelcadh doibh `made an onset upon them,' AU ii 192.15 . tailcath, 19 . tulchad Raigne rúaid ` encounter ,' RC xxix 212 § 12 . ¤chind see separate article. ¤chlár front (of forehead): co rruc t. ind étain, LU 4900 ( TBC-I¹ 423 ). da benad C. ... béim da durn dess i tulchlar a etain dó, TBC-LL¹ 4281 . ¤chnáim frontal bone (of the head), forehead: tulcnaim a chind, RC xvi 54.16 . co roímid a thulchnaim as a chind súas, LL 169b4 . ¤chobra boss of a shield: tri scéith dergga ... co telcob[r]adaib oi[r] foraib, LL 30d48 . iar telcomraib sciath, BB 489a15 . ¤chóir favourable judgment (?), prima facie case (?) : tuc Mlaise taircsi fa tulcoir | do féimset gach ni ro ráid, SG 35.17 . budh beag dtaraidh an t. | it aghaidh don agarthóir, DDána 101.23 . ¤chomrac see terchomrac. ¤chubae see separate article. ¤drech. Only in etymol. gloss: for tullrech (analysed as tul + drech ?) in talman, no for tul dreiche in talman (gloss on tellraig), Laws i 66.4 Comm. ¤druimm burly (?) back: ria n-amdabchaibh sciath for tuldromunnaib laechrad, BB 411a36 . ¤fhéith frontal (protruding ?) muscle or sinew: tulfēthi a orcan ... tollfēthe a mullaich, TBC-I¹ 1935 - 6 (= LU 6449 - 51 ). do éirgidar toillféthi a mullaigh co mbátar ar chuing a muiníl, Comp. CC 102.y . See also toilḟéith. ¤fhót: ra tailfhót de thailfhótaib in talman `projecting clod,' Gloss., MU² 668 . ¤fhuigell cf. ¤chóir, supra: tulfuigeall ` speedy judgement ,' Laws iv 8.26 , taken by Comm. ( 12.4 f. ) as compd. of tall. tul fuigeall uadaib, dianad be feineachas, 18.y . ¤glenn: fān, no seisc, no tail gleann ` stony vale ' (of non-arable land), Laws iv 144.8 Comm. ¤gubae wailing, clamour, clashing (spec. of shields): ro clos telgubai tromm tóethinach tré nert n-immfhorrain na curad, Alex. 266 . ? co n-inseadh Ulaid aengnim im thulgubha deilighthi co trebhi amnus Atharní, BB 259a6 = YBL 178b51 . tulguba na scíath, TTr. 597 . CCath. 905 . tulguma na sciath, Aen. 2489 . ¤imbliu boss of a shield: scieth ... cona taulimlinn tailc tuinigthe d'or derg, CCath. 4726 . ¤mag high plain, plateau (?) : t. bad líach do lot-báig (Tara), Metr. Dinds. i 6.4 . tibit t. Alinde, ii 82.44 . ¤maidm large chasm: resin t. talman ... ar lar in maigi (`sudden bursting of the earth'), TTebe 2965 . ¤medón exact middle: a Cnucc Úachtair Fh. ... cu tailmedón Trága Baile the very middle, MU² 25 . ¤mire violence, impetuosity: a fhiru Muirid, miad ngle, | do nach tuirim tailmire, Metr. Dinds. ii 26.2 . is do'n t. tuaiscertaig in taem sin, MR 158.8 . ¤mong see separate article. ¤naidm immediate obligation: cin ailseth acht taurbuith to bais no galair no thaulna(i)dmand tuath `sofortiger Verpflichtungen gegenüber dem Stamme,' Bürgschaft 22 § 65 c , `Es handelt sich um Einberufung zum Heeresdienst oder zur Volksversammlung, was allen sonstigen Verpflichtungen vorgeht,' p. 24 . ¤port see separate article. ¤rand? ingean Roduib ... | Margin (sic leg., Ed.) na tor asin tul-raind | rosgon ar in Duiblind deirg, Ériu x 81 § 54 . ¤réim see tuillréim. ¤shamlugad see separate article. ¤shním (?): toirthe 'n-a thír ga dtuilshníomh (ttoilghníomh, coimh-shníomh, v.ll.), DDána 113.23 . ¤shunnradh see separate article. ¤tapad violent start: ni ro cuirset cor dibh, acht amail tarraidh in tultapadh íett `save as the sudden starting seized them,' CCath. 5565 . tultapadh .i. tap a gcion, O'Cl. ¤treb? Taken in Laws Comm. as compd. of tol: sét gabla ... do cach tuiltreb .i. don ti risin toltanach bith ina treb, Laws iii 458. 22 Comm. is as gabar eisidhe .i. do bert set gabla for muin dire in cach tul treibh (tultreibh ?), O'Curry 1645 ( 23 Q 6, 19b ).

(b) With adjectives. ¤aircnech (oirgnech) very aggressive: Concubur clothamra tulaircneach, BB 259a8 = YBL 179a2 . ¤ammuis (g s. of ammus) well-directed, finding the mark (of slings, missiles, etc.): do clochaibh tulamais, CCath. 1719 . taibli taidlecha tulamuis, TTebe 1401 . ile ... do tromchlochaibh tuinighe tulammais, Hugh Roe 106.7 . do threinbeimennaibh ... tulamuis, Stair Erc. 1337 . ¤bochtaib d p. with broken bosses (?): ferna t. trataib iar fuin, LU 6809 ( BDD 35 = tullochtaib, BDD² 332 ). ¤borb rough, fierce, violent, etc.: fear ... t., MR 152.5 . fogragad t. (sic leg. ?) na cruinni, TTebe 1285 . freagartha ... tulbhorba ... na d-tonn, ML 44.z . tromluirech ... th., Stair Erc. 243 . tachar tulbhorb, AFM iv 1216.1 . troda togda tulborba, BB 241a15 . co ... t., MR 126.12 . ¤brén stinking, rotten ; lathach (locha ?) dóimne tuilbréna, IT i 190.26 . a muir tuilbrēn teinntidhi, Ériu iii 30 § 15 . mara techta tuilbrena ` surface-stinking ,' Lism. L. 3664 . ¤brethach (cf. tul-breith supra): is de is ainm Fachtna T. (i.e. because when he gave false judgment the fruit fell and cows would not yield their milk, but when he gave true judgment the fruit remained safe on the trees), Laws i 24.22 Comm. ¤buide with yellow boss: scíath dond telbude, LU 8638 . Of Tara : a Themhair, a telbuidhe (`O beloved hill'), AFM i 480.17 . ¤chaín smooth-topped: ba de gabsat Albain | ard-glain talcain tlach[t]-mín, Todd Nenn. 150.4 . As n.pr. Munnu maic Thulcháin, Corm. 29 Munnu. ¤cheppach ? in nathir thuilcheppach thair | Muirchertach mac Muiredaig, Rawl. 163a2 ( L. Cl. A. B. 282.3 , 285.3 ). ¤chinnte very certain (?): is tuilchinnti techt dá léim | bert is uirchillti eiséin, IGT Decl. ex. 620 . ? ¤chintach: cuimhnig Muirchertach ... | slat fa tuilcintach re toir, Irish Texts ii 32 § 13 . ¤chróda very brave: marbhoim deich gcéad tulchródha, Duan. F. i 86 § 8 . ¤ gatánach: Māel Sechlaind mac Domnaill dathgil | dorn i Tailtin tulgatānaig (: mulbratānaig) 'der die Faust auf Tailtiu mit geflochtener Brustwehr legt', Bruchst. i 17 § 34 . ¤garb rough, fierce: do ronsat trodach thulgarbh, Caithr. CC 45.5 . ¤gel bright-bossed: scíath taulgel, LU 10796 . ¤glan: 's é fúair in tír tul-glan `the bright-swelling land,' Metr. Dinds. iii 298.7 . tulghlan .i. tulach glan, O'Cl. ¤glas green-hilled : ós talmain telglais, SR 2670 . Echtga, trebar tel-glas ` green-swelling ,' Metr. Dinds. iii 302.66 . ¤goirt very bitter : treas tulghuirt, IT iii 95.18 ( Bruchst. i 64 § 147 ). ¤gorm blue-fronted. Of waves, the sea: do drumcla tuindi tul-guirmi, BDD² 828 . tul na tuindi tulguirme, Acall. 2935 v.l. ar in muir ... tulguirm, 6339 . forrsin farrgi tul-guirm ... taeb-uaine, KMMisc. 314.z . Of shields blue-bossed : sceith troma tulguirm, Fen. 370.6 . Note also: grían t., MU² 461 . sron ... t., CCath. 4025 . ¤gubach clashing, clamorous: dagniat ... tres trén t., TTr. 1258 . ¤fhaebrach keen-edged: faga tromger tulfhaebrach, TTebe 1016 . ¤lethan with broad forehead: fer tailc tuillethan, MU² 642 . dá ech ... tullethain, LU 8593 . ? Of a shield broad-bossed : fa thairrlethar in scēith fil foro thairr sceō thaullethan inn ōclāich, TBC-I¹ 2341 (see 1 tairsce). ¤mael lit. bare-topped. Of an animal's horns: ri haduath a adarc t. tamnaigthi, TTebe 1405 . Of headless bodies: comdaís ... tul-mhaela colla na curadh, MR 302.22 . ¤maithmech: an teangasa nach tulmhaithmheach `this unforgiving tongue,' Aithd. D. 61.9 . ¤medrach very cheerful, merry . As subst.: treb Dháthí in tuilmedrach, YBL 373b11 . ¤mer very swift, violent, impetuous: tonna tuilmera, ZCP xii 393.1 . tamain thulmera `writhing trunks,' TTebe 3504 . ó D. an tarbh tuilmhear, DDána 113.34 . ¤mín gentle, steady: raon tuilmhín gach dáimhe dhamh, Irish Texts iv 57.7 . ¤obann very sudden: in fhōgra th., Fl. Earls 26.9 .

(c) Rarely with verbs. ¤brisid smashes, shatters: cor' imir in a[n]bth ne for longaibh C. co ro tuilbrisit LX long díbh, CCath. 179 . ? ¤cháinid: in torc trén tulcháinim, Acall. 2623.