Search Results

Your search returned 17 result(s).

1 bronnad

Cite this: eDIL s.v. 1 bronnad or dil.ie/6976

vn. of 1 bronnaid. act of consuming .

(a) Of land, etc. destroying, damaging, etc.: brondad .i. caitheam, Lec. Gl. 76. bronnadh .i. milleadh no caitheamh, O'Cl. `bronnadh' is `gleith' caithemh cáidh, Metr. Gl. 24 § 13. bronnadh .i. ithidh, ut est cob . . . breth brondta ithe aidhche .i. ithid in t-arbur isinn aidche, O'Dav. 298. Cf. ma fer etháim robrondad and, Laws iv 94.22 Comm. bronnadh .i. scailedh no (leg. na) cnam amail ata in adbur Duma Selga , H 3.18, 609b16 ( O'Curry 1329. ) do brondud Brogarbáin `for the killing of B.', Metr. Dinds. iii 390.4 . diam a b.¤ aineclann cháich as a aí injuring , Críth G. 240. madh fri brondadh gu haith .i. airlim athluimpure feóir ethamain tsamraidh `if to trespass quickly', Laws iv 90.25 Comm. cen a brondad i nindeithbirius not to damage it unjustifiably (sc. a share of property), iii 404.9 Comm. tathig in mbeirg dia bronnud `to consume him', Metr. Dinds. ii 62.10 . b.¤ i[n] buair, Ériu x 84 § 73 (see Metr. Dinds. iv 340.25 ).

(b) Perh. using, eating (up): adcota brugas bronnud `abundance begets eating', RC xlv 13 § 18 = atcota briugaid brondad, Anecd. iii 11.22 . Cf. briuga .i. umad, . . . adcoda briuga bronna[d] `abundance gets injury', O'Dav. 325. do longad ┐ do brondad cacha bíd ` putting away', MacCongl. 77.5 .

commórad

Cite this: eDIL s.v. commórad or dil.ie/11528
Last Revised: 2019

vn. of commóraid.

(a) Perh. act of honouring, exalting in: in recht aicnid . . . / boí in Coimdiu 'ca ch.¤ `magnifying it', Metr. Dinds. iv 152.88 . am cheann do chomóradh 'was given preferential treatment over me', Ériu lxiv 162 § 1.7 . na rēgiōin chomhfhoixe ag a chomhmōradh, Fl. Earls 112.25 .

(b) act of helping, furthering, re-inforcing : Críst . . . / . . . dia ch.¤ `prosper him', Metr. Dinds. iv 162.228 . Israelda do chommorad, Alex. 453 . do commorad uilc ┐ anindi chaich dib re chele, TTebe 2743 . T. . . . cona muintir do tocht do chommoradh meic U. to reinforce, AFM iii 546.4 . dochum na heaglaisi corporrdha do chomóradh = reparare (Gloss.), Beatha S. F. 304 .

(c) act of celebrating, holding, waging (of functions, hunts, battles etc.): do chommōrad na selga-sin, Fianaig. 52.5 . do chommóradh oirechtus ┐ aoibhnis, RC xxiii 12.2 . cen cocadh do commórodh (sic), Acall. 2498 v.l. i commorad aig ┐ irgaili leo, Cog. 174.13 . ceann cumdaig ┐ commortha cacha claen-dala, MR 200.23 . gan rí do'n cinel cetna do commoradh caidhche to crown(?), Celt. Rev. iv 12.28 .

(d) act of comparing : ge trom an tuisci ag a comoradh re haer, Ir. Astr. Tr. 12.5 . ní fhédann an tór nó an croistal (sic) a com(h)óradh = cannot equal it, Job xxviii 17 .

corrad

Cite this: eDIL s.v. corrad or dil.ie/12519

n (1 corr): .vii. coín fri corradh selga to stir up the hunt (?), BB 273a44 = coradh `for the purpose of', Leb. Cert. 114.7 . Later increased amount, surplus, remainder: corradh mór ar thrí mhíle much more than 3000, Content. xv 70 . a spás 24 h-uaire ┐ corradh beag, Corp. Astron. 96.6 . corradh `remainder', 108.11 . dhá dheich ┐ ceathair do chorradh, 110.11 .

dechain

Cite this: eDIL s.v. dechain or dil.ie/14872

Forms: dḟéchain, dechana

f. ( YBL 153 b 36 : do dechain siu is dechain sladaigi hi), vn. of dechaid. Often written dḟéchain (e.g. Acall. 4011 ) under the influence of féchain. A Mid.-Ir. formation (LL, YBL, Lism., Rawl. &c.). g s. dechana, Laws i 234. 1 Comm. f.b. Act of looking or gazing at. dechain: táncatar do d.¤ inn áir, LL 177 b 49 . CRR § 55 . YBL 153 b 36 (v. supra). rucad iarsin do d.¤ nime ┐ ifirnd, RC xxvi 140 § 14 YBL. ac d.¤ gnúisi Dé cen fial, ib. 142 § 19 . ac d.¤ gnúisi Dé, Snedg. u. Mac R 35. 13 . aimsir a dechana in scátha, Laws i 234. 1 f.b. a lec mór...do d.¤ ní hord uabhair, Ériu ii 166. 53 (Rawl.). co tairg dúinn a d.¤ , ZCP viii 229 st 2 ( Eg. 90 ). d.¤ rodechsat na slúaigh, ib. 563 st 28 (Hy Maine). in d.¤ rodechas seochum, Acall. 5017 . ac d.¤ na hailli ┐ na habhann, ib. 4841 . do dechain, MR 142. 7 .— déchain: dá choloṁain...┐ cách díb oc d.¤ a chéile, TTr.² 43 . indas in toichmi thuc leis do d.¤ in banchuiri, ib. 498 . degain: gan deghain do ghrádh a ccorp, AFM vi 2172. 24 . dféchain: dochúaid dféchain na selga , Acall. 4011 . —Synon. dechsain, cf. esp. TTr.² 44 .

dígu

Cite this: eDIL s.v. dígu or dil.ie/16354

Forms: díga, dígha, díghan, díghain

vn. of 2 do-goa (see Jn. Celt. Stud. i 150 ) díga m., g s. ¤ id., n p. ¤ id., and -adha, IGT Decl. § 2 . dígha f., g s. díghan, n p. díghain, § 6 .

(a) that which is not chosen, the worst, the refuse, the inferior part or share: indigu . . . .i. in ic a diultad co nach digu hí, Corm. Y 759 . diogha the worst, Eg. Gl. 247 . Followed by gen. (like rogu): bit filii dei a n-ainm, ní d.¤ anme són that is not a name to be rejected, Wb. 4d3 . fuaratar d.¤ (didu, BB) ndelba | dáig rostréic a tigerna their forms were changed for the worse, Metr. Dinds. iii 156 . d.¤ selga dūind ó fhiannaib Eirenn `the worst of (their) hunting' (i.e. their poor game land), Acall. 5475 . digu set the worst `sét', Laws iv 28 . diogha cerdi cerd gaite thieving is the worst of trades, SG 52 . ná len do dhiogha ceirde, O'Gr. Cat. 392 . díogha na ngeinteadh, Ezekiel vii 24 . Used absolutely: ní ba sás for sluaga, | riana bās bo dighu, Anecd. ii 31 . nírbu d.¤ a blat, Rawl. 83a51 . ar dāigin nā tecma digha don ecluis that the worst may not fall to the church, Laws iii 40 (Comm.), ib. 42 (dighu). ní bhia díogha dá rádh riú no mean theme will be theirs (of the poet's verses), A. Ó Dálaigh v 1 . an t-oileán-sa Ghaoidhil ghlais | ní díogha an rogha rugais the choice you made was not the worst, Book of O'Conor Don 346b34 . fa neimhdhíogha an c[h]uid c[h]rannchoir the lot (he drew) was a good one, Studies 1920, 98.6 . díogha dom ghrés doghéntaoi `it would ruin my artistry', 263.10 . do fhéd so a rogha do ríghadh | no no togha díghan díb, IGT Decl. ex. 263 . na foirne do shíol o shoin | roighne dhóibh (leg. dhíobh) ┐ dioghuin the best and the worst of them, ex. 278 . tabhair a rogha don bhodach ┐ béarfaidh sé díogha duit (prov.), GJ v 74 . In dialects and Sc. G. contracted to diu: is minic a thog fear rogha diu (prov.), many a time a man has chosen for the worse, Rel. Celt. i 158 . is doiligh rogha thabhairt a diu it is a sore thing to choose the worse, ib. lubhra . . . a's dathacha dubha d'á shlad le diu gach ainimh, GJ iii 54 . Also spelt díobhad: an daillinntleachtach . . . an t-easlán no díobhad na cloinne the refuse of their children, Donlevy 338 .

(b) not choosing; rejecting, spurning, rejection: aisnēidem rigu na Pers | cen digu ┐ cen dimeas, Lec. 77b45 . cen d.¤ cen dimicin, 78b15 . ferr a ndigo a ngradugud better to spurn them than to cherish them, LL 345a2 = a ndiuga, BB 64b9 = a ndingi, Tec. Corm. § 16.112 . díogha reachta is riaghla, Keat. Poems 1268 . do-ní an peacthach díogha don bheathaidh mharthanaigh ┐ rogha dona neithibh talmhaidhe rejects eternal life, TSh. 2045 .

1 duma

Cite this: eDIL s.v. 1 duma or dil.ie/19221

Forms: dumae, dumae, doma, dumai, dumi, dumai, dumhai, Dumu, -dumo, dumho, dumai, duma, dumaib, dumaid, dumada, dumadhaibh, dumha, dumha

n earlier dumae io, [n.?] (see Hog. CRR 195 ). n s. dumae, Laws iv 142.29 . ? doma, LU 9836 . a s. dumai, TTr.² 1181 . g s. dumi, Ardm. 16b1 ( Thes. ii 276.21 ). dumai, AU 468 , 474 , 779 . dumhai, 476 . d s. Dumu, LU 4384 ; LL 127a39 . -dumo, LL 898 (for rhyme) = -dhumho, BB 30b52 . dumho, Fianaig. 58.1 . n p. dumai, SG ii 483.12 . g p. duma, LU 2847 . d p. dumaib, LL 215a36 . d s. dumaid (: bunaid), Metr. Dinds. iii 2.11 v.l.; (: Lugaid), Lec. 88a3 . n p. dumada, CCath. 3428 , d p. dumadhaibh, 3606 . As fem. ósin dumha móir, CCath. 1820 . dumha m., IGT Decl. § 2 .

(a) mound, tumulus, barrow: transl. cumulus, Todd Nenn. 66.14 . i nDumu Selcae = in cacuminibus S., Lat. Lives 29 . fo dumaib dála mounds of assembly, Metr. Dinds. iii 2 . dumae crainn `mound of a tree', (i.e. with a tree planted on it? used as a meer or boundary-mark), Laws iv 142 Comm. rocumdaiged d.¤ mór do chriaidh ┐ do fódaibh (for besieging a city), CCath. 1813 . ro thoccaibhsiot múir mor-aidhble ┐ dumhadha criadh ┐ cloch for a sccath, AFM vi 2210 . Of a sídh-mound: co ndofairnic in Mac Óg for d.¤ ṡidha in Brogha, ZCP v 524 . Esp. of a grave-mound: ni cumdaigem adnaclu nā d.¤ for marbaib, Anecd. v 4 = Alex. 902 . dorigned d.¤ immon licc (of a grave), TFerbe 757 . fuarus d.¤ cloch, dóig leam is ann batar cuirp na noem, PH 1571 . dí Roirind . . . i nd.¤ ruad Róirinde, Metr. Dinds. iii 140 . secht ndumai . . . do cháiniud marb, 24 . mac Mail Umha fa crogda | tug do gach dumha dēra, BB 61b14 . d.¤ selga hunting-mound , a mound (with a booth or hut?) on which a chief sat while his huntsmen were engaged round him in the chase (see Leb. Cert. p. 117 n. ): dochuaidh gach duine fo leth ina dumha sealga, Fianaig. 52 . do-eisidh ina dh.¤ shealga cona mhuintir, Acall. 237 . rofhagsat a lucht sealga a aenar he ina d.¤ shelga, RC xxiii 396 . tri coin fri d.¤ , Leb. Cert. 116 . Freq. in place-names in sense of a tumulus or mound: for D.¤ na nGiall i nEmain, TBC-I¹ 2987 = for licc na ng., TBC-LL¹ 4725 . D.¤ na mBan (in Tara), Metr. Dinds. i 18 . oc Dumu Dēr the Mound of Tears, Ériu iii. 136 D.¤ na clog, RC xxiii 402 . See Hog. Onom.

(b) By extension heap, pile in general: corlásat a n-adarca co mbátar dumai díb (of cattle), SG ii 483 . rolásat a n-étaige diib ┐ dorónsat dumai dib, TTr.² 1181 . dorinnedar . . . dumha da n-eduighibh, ITS v 96 . ina ndumada dímóra do collaip piles of corpses, CCath. 2850 , cf. 3606 , 6035 . Hence O'Dav. 751 : dumha .i. imat ut est cara[i]d cadeisin d.¤ do comgin for medhon a méise.

Cf. crumdoma.

1 íarraid

Cite this: eDIL s.v. 1 íarraid or dil.ie/27061

Forms: íarraidh, iarrad, n-iarraid, iarrta, íarrata, íaruta, híarrata, íarradha, iarraidh, ierradh, iarraigh, iarra, iarraighe

n i, f. Used as vn. of 2 íarraid. n s. íarraidh, IGT Decl. § 149.7 . a s. iarrad, Laws i 284.12 Comm. ri cach n-iarraid , TTr. 171. g s. iarrta, Laws i 234.13 Comm. íarrata, CCath. 2159. íaruta, IGT Decl. ex. 243. na híarrata , § 149.7 . íarradha, ex. 1969 . d s. d'iarraidh , IT i 129.13 . d'ierradh , TBC-LL¹ p. 143 n. 14 . d'iarraigh , Ériu iii 152.33 . ac iarra , Laws i 154.13 Comm. d'iarraighe , Miscell. Celt. Soc. 412.13 .

(a) act of seeking, seeking (to get), searching, examining: ro chuirestair E. eclacha ... fo hErinn d'iarraidh a mnae, IT i 129.13 . rainic A. 'san dunagh (=dúnad) robí d'iaraigh `which he was in quest of,' Ériu iii 168.19 . dul da n-i.¤ to go in quest of them, Laws i 66.7 Comm. cia forsa taid d'iarraid? whom are ye seeking?, PH 3103. ic i.¤ a ṡelga tracking his game, TTr. 364. bái oc i.¤ na borama ┐ nis fuair, LL 296a45 . ata sunn trenfer ... ag iaraidh comhlainn, CF 195. cairde do lēcud dō fri hiaraidh in scēoil sin in order to search for that tale, ACL iii 4.16 . ag íarraidh (v.l. íaruidh) bhric do bhí sin, IGT Decl. ex. 2025. oc i.¤ gu-forgill i n-agaid Ísu `seeking false witness against Jesus,' PH 3143. d'iarraidh ealadhan `to study his art,' TD 3 § 8. tug amus d'iarraidh milse na meala, TSh. 584. aithreach dhamh nach dearna mé | toil Íosa d'iarraidh sláinte, Dán Dé xiii 6. doluid ... for i.¤ usci in search of , RC xxiv 198.9 . beitit flaithe ... for iarraidh na hoirgne, Anecd. ii 50.5 . dia thúr ┐ dia i.¤ o lamaib `to probe and to investigate it with his hands,' PH 6775. ic iarraidh gach raeta examining everything?, Laws i 36.8 Comm. act of seeking in marriage : mor fer ro boí com i.¤ , LU 3937. mh'ingen-sa d'iarraidh, ML² 586.

(b) act of demanding, asking ; a seeking, an asking, a search: ise sin atusa d'ierradh fort, TBC-LL¹ p. 143 n. 14 . boi oc i.¤ dilguid fair, PH 2323. ná fágbhadh fód gan iarraidh, Aithd. D. 16 § 18. d'iarraidh fuaslaicthe do Ruaidhri ... ara athair to demand of his father the release of R., RC xviii 162.18 . nirbo maisi les ... gan a aincridi do i.¤ for Grecaib `not to demand of the Greeks [redress for] his wrong,' Aen. 27. ro-bás oc i.¤ forru co ndernatís idpurtu it was being demanded of them ..., PH 2342. ag iarraidh na hionnsaighthi `calling for the charge,' O'Gr. Cat. 346.23. gan a iarraidh ar nech aile `without having to ask them of any other person,' Laws i 80.10 Comm. ferr fairi (leg. aire, Ed.) inā i.¤ , ZCP vi 261.1 . dot iarraidh `at Thy command,' Studies 1931, 662 § 21 . ó na fuairsiot an ní for a ttardsat iarraidh, AFM vi 2214.13 . mó as lag an iarraidh garma `weaker still as a claim to title,' Content. v 105. re iarrata na feicheman i crich `the period for seeking defendants in a territory,' Laws i 80.22 Comm. gen espad .i. iarrad, 284.12 Comm. mana fogra co tora a iaraidh ┐ co roich i.¤ `if he has not proclaimed it until it is searched for; and the search has come to him,' v 324.4 Comm. can comus a n-iarrata d'á n-aindeoin `there is no power to ask them against their will,' Hy Maine 66.4 . cach ní ... ba adlaic ri cach n-i.¤ for every requirement, TTr. 171. foirni íarradha eallaigh companies seeking for cattle, IGT Decl. ex. 1969. fear tuir ┐ iarruta na screptra naeime `a man who searched and scrutinised Holy Scripture,' Ériu v 20.2 .

ar iarraid sought for, missing, astray : re re teora n-aidhchi ar iarraigh, Laws v 324.9 Comm. gurab ed sin ruc tain amugha ┐ ar iaraidh in fad ro boi, TBC-LL¹ p. 197 n. 4 . ma fuair boin nó each ar iarraidh, KMMisc. 174 § 34. damh ó elbaidh ar íarraidh a stag missing from the herd, IGT Decl. ex. 339. tú Ó Duibhne ... | tú do bhí ar iarraidh ó Ḟionn, Aithd. D. 8 § 39.

(c) the subject of a search, something sought for, something difficult to obtain : fuarais t'iarraidh `thou hast thy request,' O'Gr. Cat. 357.1. co mba hiaraid iat fein arin ndith ragus forro ind so that they will be to seek (i.e. there will be no trace of them) through the annihilation that will overtake them, RC xliii 68 § 67. cu mba hiaraidh en bho i Finnib ┐ Luaidnib that one will have to look to find a single cow, 10 § 3. a shíoth nach iarraidh d'fhagháil `O pardon not hard to get,' PBocht 23 § 45.

(d) an attempt, a trial ; an attack : dobhered ierraidh meinic ar a himfholach `he often endeavoured to conceal it,' Fl. Earls 62.28 . ní fhuil éiniarraidh nar chuir `he left nought untried,' Aithd. D. 65 § 37. 'mun iarroidh sin do thabairt ar in reclés `for attacking the church,' Fl. Earls 50.20 . marbhtar naonbhar ... don iarraidh si `in this onslaught,' AFM iii 410.z . tug iarraidh ar Albanchoibh, L. Cl. A. B., 159.182 . ní thugsad iarraidh dh'Éirinn, 97.106 .

lám

Cite this: eDIL s.v. lám or dil.ie/29507
Last Revised: 2019

Forms: laám, láme, láam, láim, láma, láime, nondalámgaba

n ā, f. n s. ind laám , Wb. 12a23 (see GOI 20 - 1 ). g s. láme, Sg. 68a1 , 68b13 . g p. láam, Wb. 9a6 . n s. later also láim, and g s. láma, láime. IGT Decl. § 192.

I

(a) hand: gnúis et láma et cossa, Wb. 12b4 . is sochrudiu láam oldōsa ol coss, 12a21 . precept dosom fri dei et saithar ho lámaib in nocte gl. operantes manibus nostris, 9a5 . ine láim nú ine méraib, Thes. ii 245.37 . ind l.¤ gl. manu, Ml. 36b1 . lam, 131b4 . torad a láam is hed dodtoisged `it is (the) fruit of his hands that used to support him', Wb. 9a6 . orddu lámae gl. pollex, Sg. 68b13 . dunecomnacht Dia inní saúl inna lama som delivered S. into his hands, Ml. 55c1 . ro bendach Pátraic asa dib lámaib in Machai, Trip.² 2799 . conid eiter a lamaib rothathamir cú rui (leg. Cú Roí) `in their hands that C. expired', Mon. Tall. 65 . idna láme (one of the `streams of poetry'), LL 3900 ( IT iii 58.2 ). bud bhinn lam ┐ bel a fine instrumentalist and vocalist, AU iii 340.7 . claidhemh gacha lamha, Cog. 252.9 . ro-gab . . . lān a lām do c[h]ochall an c[h]lērig, BColm. 36.10 . líon mo lámha `the full of my hands', Dán Dé xxx 7 .

With adj. or attrib. gen.: l.¤ bennachtan as opposed to l.¤ soscéli right hand v. left hand (see Stokes, Ériu iii 11 - 12 ): in ferand ar do láim soscéla ic dola sís . . . no ar do laim bennachtan anís, Ériu iii 11.14 - 15 . See soiscélae. l.¤ choitchinn: airgitur langilli na bo iar fir i llaim coitchinn ra aichne `in gemeinsame (neutrale) Hand', Cóic Con. 17.2 . lámh chlé (lámh chlí prohibited form), IGT Decl. § 139 . ros-mugaig, ros-mill, ro tracht / trí coecat barc co laim clí, Fél. 200.28 . na findad do l.¤ chlíí an a n-dingne do l.¤ dess, PH 5950 . lámh deas right hand, IGT Decl. § 137 . bennuch, a Dhe, . . . / cot laim dheis mo cuili-se, Lism. L. 1287 . fíréin láma deise Dé, PBocht 26.34 . l.¤ doí see lámdoé s.v. 1 doé; l.¤ (in) scéith left hand or arm; see 2 scíath and cf. ar laim congmala a sgeith, Ériu xi 189.30 .

In l.¤ des, l.¤ chlé of directions; in a variety of uses: a lleth o laim deiss dexteram ejus partem, Sg. 17b2 . for láim deis aníartúaid . . . for laim chlí anairtuáid, BCr. 19c2 , 3 . éla fort láim ṅdeiss `decline ab eis in dexteram partem', Lat. Lives 80.15 . Fir Domnand co trí rígaib / lam des fri hErinn n-íraig `up the west coast', MacCarthy 148 § 3 ( LL 14718 ). impoit . . . for a láim chlí they turn to the left, AU ii 120.7 . ro ghabsat iaramh laimh cli fris an loch `with their left to the lake', AFM vi 1940.18 . do chuaidh . . . hisin . . . long . . . lamh dhes frí hérinn soirttuaidh, 1966.z . dia lāim deis on his right, ZCP viii 108.3 . Note also: is í so slighe ina ttáinig . . . .i. láimh sgéith re Ráith Ḟionnchaoimhe, Ériu viii 135.24 .

In a number of idioms with vb. gabaid: gabaid láim x seizes, abducts x: nis gebh do laim . . . ar med do nóimhe, BNnÉ 304.17 . gabais laim ingine Foraid . . . ┐ fordoscarastar, Rawl. 131b24 (Cf. Ériu iii 135.4 ). dodechaid in chaillech do béim chluic . . . gabais Ailill a láim, ┐ dos tascar, ┐ dogéni a coblige seized, RC ix 452.14 . See gabál. Cf. ní má ar gabáil ar lámha / úaind, ZCP viii 219.36 . M. . . . do gabail . . . l.¤ Huí L. . . . asint ṡuide apad `expelled', Ann. Inisf. 1052.5 . gabaid láim x dochum leads x to: gabais a chomalta a laim dochum mara led, Anecd. iii 59.9 . gabthe mo laim mattin dochum mara, 1 . With follg. prep. AS expels: ni ragh sa adiu . . . go ro gaba ri no espoc mo laim as, BNnÉ 302.4 . gebatt sa . . . do lamha sa asin suidhi righ ittaoi, 305.13 . conid ari rogabad al-lam a Pardus `on this account they were driven out of Paradise', Ériu vii 164.7 .

(b) arm : cumgabail inna lam i crosfigill is sí briathar l.¤ insin, Ml. 138a2 . tócaib do dí láim i n-airdi frisin Coimdid, MacCarthy 64.10 = suidig do da laim cech thrath / fri ruirig nime, SR 1605 . doe láme gl. lacertus, Sg. 68a1 . a di láim tri derca ṡedluch allenith immach, TE 4 ( IT i 119 ). gur ben in lamh des aga gualaind de, ZCP vi 36.18 . lámh on gualuinn a fad, ALC i 184.20 . láma caolrigthecha, Caithr. Thoirdh. 104.27 . Of clothes, sleeve : lēinte lainneardha lāimhgheala lín 'brilliant, white-sleeved linen tunics', BDC 226.57​ .

(c) Of the hand used in measuring length: on fir do ní in tomus o laimh, Laws ii 232.22 Comm . ocht nduirn a fot, do toimsib laime techta fil fri mesu ┐ toimsiu, Laws ii 246.8 . tinne tri mer a mbun laime, Laws ii 250.2 . See 2 tinne. is í sin is áis do'n ésga do réir láime (of calculating the moon's age by disposing the verses of the Golden Number upon the finger-joints), O'Gr. Cat. 300.14. Of the whole arm as measure: fád láimhe laoich do chrann, Keat. ii 5200.

(d) Attrib. g s. cennach láime: fuair . . . na seacht Laoighise dó féin . . . mar cheannach láimhe i ndíol an cheannais do rinne `handsel', Keat. ii 4812 . cin láime distinguished from cin coise, tengad, etc.: cin laime de guin, no gait, no mi-imirt, Laws i 238.11 . cís láime: ní cíos láime atá acutsa orra acht rígféinnidecht ┐ maer choiméta atá acut innte tribute of the hand i.e. won by force(?), SG 338.22 , 337.17 . triatha uaisle dho i mbuannacht do bhíodar / a chíos láimhe mar ránaig ar ríoghraidh, Hackett² 30.290 . See dígbál. fer láime: fer láma ríg Themra thair / Illand ergna mac Erclaim `henchman', Metr. Dinds. iv 88.13 . Legal perpetrator, distinguished from sellach spectator : mas lethbrostu ┐ ro fes in cu do rigne in fogail is amuil fer laime tigerna in con do rigne in fogail the master of the dog which did the injury is taken to be the perpetrator (of liability for dog injured in a dog-fight), Laws iii 194.y Comm . noco fo lan fir laime icus sellach a lan, 100.z Comm . See sellach. Also áes láime guilty persons: is iat is aes laime ann lucht in combaiti (`hand-party'), Laws iii 252.13 Comm . flesc láime see 1 flesc. liacca lamh, CCath. 5657 (see 1 lía). rogad láime, see rogad.

Extended meanings: gesce ┐ lama imda branches (of tree), RC x 74.3 v.l. gur teig lamh na lainne dā lethtaoibh handle, ZCP xiv 233.1 .

II In various abstr. and fig. applications.

(a) prowess, valour, accomplishment: ar eagla a laime ┐ a dighultu[i]s, ZCP vi 273.9 . ni caithimsa sin noco fagar do laim iat (do nert laime, v.l.), RC xix 34.2 . do chuaidh A. a llos a láma as by his own valour, ALC i 302.23 . Cf. CCath. 68 . ba fearr lamh na luighe `one better in deed or word', Duan. F. ii 176 § 5. clú láimhe, Hugh Roe² 104.5 . fer . . . go lán ainm láimhe ┐ tighe aoidhed, AFM v 1628.18 . fear . . . ro ba maith lamh ┐ oineach brave and generous, 1692.10 . teist ┐ tuarasccbháil láimhe ┐ einigh, 1684.18 . Sir Gyi ┐ sir Heront rob ferr lam ar gach taebh acu, ZCP vi 45.29 . ní fuil . . . ridiri is ferr lamh, 52.2 . ni frith fear mo laimhe riam `a man to match with me', Duan. F. i 63 § 33 . l.¤ láitir might: techt do fein ar los a lame laitiri as, Ann. Conn. 1373.5 .

(b) control, power : is he nert Dé ┐ l.¤ Dé, LB 138b46 . san tír dar ghoire do ghrádh / lámh ag rígh oile mon-uar another king rules, DDána 45.6 . as é dob fearr eineach is ágh / ní deachaidh lamh ós a cionn `never was he overpowered', Duan. F. ii 218 § 8 . adubhairt riu gan an rigacht do chur as a laimh, BCC 246.34 .

In phrase l.¤ i n-úachtar upper hand, conquering arm : rapo doss díten ┐ rapo buinne bratha ┐ rapo l.¤ i n-uachtur leo Conall, CRR 44.1 . go dtug Dia an lámh i n-uachtar ag Scotaibh is ag Pictibh orra, Keat. ii 6144 . In legal phr. lám gabálae forcible seizure : do-beir in fer ada-gair comrac forsin mil sin co tét i lláim gabálae 'the man who brings a claim against them causes a confrontation over that honey so that it (the honey) passes by forcible seizure', Bechbretha 186 (e) .

(c) Legal active part in crime : icad fer tairce trian . . . a dualgus a tairci; ┐ cutruma re aenfer don dá trian aile a dualgas a láime the inciter pays a third due because of his incitement . . . because of his share in the deed (of fine for killing by soldiers), Laws iii 114.x Comm . asren cāch a chinta ar a láim `for his own hand', Cáin Ad. 43 . im fiach a laime, ┐ im fiach a tairci, Laws iii 116.1 Comm . See tárcud. ? síoll Eoghain ní hosadh ghealloid / ní ghébdís duit díol i láimh, L. Cl. A. B. 223.106 . In phr. l.¤ derg murder, murderer (cf. We. llawrudd) (in latter sense more commonly fer láime deirge): cumal aithgina fo fer laime dergi laes na gona and, Laws i 244.2 Comm . bid fir lāma dergi ina suidedaib apad, BColm. 62.19 . ba comeirque laime derce nach bruidhen an asylum for a murderer, RC xxi 314.6 . bud í in phláig dibse is a bedg / in l.¤ derg dimbert oram murder, SG 55.37 . ná déantar lámh dhearg acht dí / ar ghrá na dtrí ndealg a Dhé `that my body alone be treated as a foe', Dán Dé ix 9 . atú mar láimh ndeirg ag Dia, ii 30 .

(d) In metonomy, pars pro tota . Of warrior: dob iomdha lamh áthasach do Dhom[n]allachibh ┐ Ghordonchib do bhi san lathair sin, Rel. Celt. ii 192.13 . ni roibi . . . aenlamh fa crodha coscur a cathaibh, ZCP vi 43.33 . lámh ar nár cheisd an cheisd chrúaidh, L. Cl. A. B. 265.9 . marbthar lais Conn O Concobhair in aen lámh mharcaigh as lugha rob olc i cConnachtaibh, AFM vi 2040.11 . With descriptive gen. of generous person: in l.¤ tidnaicthi (of Cú Chulainn), LL 7962. da láim thidnaicthi ratha (Cú Chulainn and Fer Diad), 10729 . lámh chothaighthe deibhléin Dé she who supported God's orphan, DDána 32.24 . Of help: don bocht a tibred laim, PH 6145 . a lámh nach lámh tar threise `o arm unsurpassed in strength(?)', PBocht 23.49 .

(e) In phrases ref. to plighting of troth, wedlock, etc.: dobhi ar fes laimhe ┐ leaptha ag an inghin an oidhche sin, RC xxix 134.18 . roḟai ar laimh ┐ ar leabaid le, RC xliii 24 § 22 . See foaid. sáith ríogh ar leabaidh 's ar láimh / gach inghean ard álainn óg, Dánta Gr. 5.31 . tug mná cneasta i bhfeis leabtha ┐ láimhe married, Hackett² 53.106 . Cf. mé th'éadach láimhe is leaptha (said by cloak to its owner), 32.33 . nascis . . . for láim ind fúatha sin `bound that (boon) on the Spectre's hand', Moling 20 .

(f) In proverbial expressions: ba lam i net nathrach . . . insaigid fair `a hand into an adder's nest', LL 225b7 ( TTr. 608 ). ba luam a net natrach . . . cor fri sluag na Fomoire, RC xii 96.17 . lámh an eirr easguinne unsafe grip, IGT Decl. ex. 587 . l.¤ déoraid (status of) a person whose protection and rights had been forfeited ( ZCP xxxiii 87 ): bid l.¤ déoraid dó, LU 5137 ( TBC-I¹ 654 ); 'he is as good as dead' ZCP xxxiii 87 . See deorad. l.¤ latrainn ba l.¤ latraind i n-árbaig la Hercoil isin chath sain, LL 226a15 ( TTr. 651 ). conid de sin ata `lam clé Ulltain in agaid in uilc', Fél. 200.19 . cach lāimi a lāindīrgi, ACL iii 226.21 (see ZCP xviii 48 ). mairg do loitfeadh láimh eadruinn `it were pity for any to hurt his hand (intervening) between us', Studies 1921 589 § 6 . Legal maxim: ni fognai lam laim, Laws i 228.16 .

III In phrases with follg. prep. (in most cases also with prec. vb.).

(a) DI: dothongusa . . . conna get-sa láma dib, conastarddur uile fo thalmain that I shall not release you, TBC-LL¹ 943 . nír' scar lámha díbh cor' ḟalaigh díden na coilltedh íat fair, CCath. 195. See scaraid. ní thall in gáeth láma de / co foraim bága in bile `the wind withdrew not its hand until it brought down the Tree's pride' (of Bile Tortan), Metr. Dinds. iv 244.51 .

(b) FO: do-beir láim fo undertakes : ni-s-tibrea liaig doenna laim fo-m leiges-sa, PH 424 . in ni fo dard láimh, CCath. 1795. lámh do tabhairt fán marbh ndíocháirdeach (sic leg.) bhíos i bpurgadóir, dá ḟóirithin as, TSh. 4752 . tabhair mar thugais roimhe / lámh fúm `deal with me', Dán Dé vi 33 . l.¤ fo act of undertaking : ba l.¤ fámórobairsin, TBC St. 3830 . lām fo crābud deduirn dūr, ACL iii 306 § 4 . lámh fá othar mádh áil leo / is beo ar n-a chrochadh dháibh [Dia] `if men wish to touch his wounds', but perh. rather if men wish to attack the wounded, Dán Dé xxvi 34 . Prov. of impossible undertakings: as trágadh lacha as a lār / lámh fa bhádhadh ratha an rígh, IGT Decl. ex. 1036 . is lámh fa chraoibh nach cromann / bheith réd chumann, DDána 4.5 . ríomh réadlann nó gainimh ghil / . . . lámh fa ríomh a sochar sin, Content. xxviii 24. Cf. tabraidh mo lamh fa comhall sin, ar Corbmac. ┐ donaisc orra amlaid sin swear by my hand, Irish Texts iii 8.25 .

(c) FOR: l.¤ for áirithe an undertaking certain of success : níor bó lámh for airidhe a n-ionnsaighidh muna luigheadh líon lam . . . forra, AFM v 1826.8 . ni bad lam ar airgthi doibsium sin mana deonaiged in toichthi, Fen. 138.20 . foceird láma for: foceirtt lamae fair she laid hands upon him, Mon. Tall. 66. Cf. ro láiset láma do they arrested him, PH 3101. Of ordination: cuirfid . . . a lámha arna Lebhítibh, Numbers viii 10. Cf. ni comairleiced . . . dó cor lamha aire (.i. dul do sacarbaic) cin foghlaim `put hand upon him' (i.e. on Christ in the Eucharist), Trip. xlix 11 . atgeall in filidh lāmh for a dān to attempt, ZCP vii 305.6 . do-beir láim for (ar) proposes, attempts : do beartsatt . . . laimh for imdhecht, AFM vi 1900.10 . gabaid láim (láma) for: si dobeir phoíc la cech n-oendig dó, isí geibes láim for a chuit arranges, TBC-LL¹ 2180 . Gaileoin . . . .i. an trian nó ghebadh lamha for an dá trian oile fo ghail fon airredh (leg. airrigh) excelled, Leb. Gab.(i) 118.16 . Of course of action undertakes: do ghabh lam for an Easpain d'fágbhail, ML 44.2 . do gab E. lámh for imtheacht d'fágbhail na h-innsi, ML 36.9 . Of persons enjoins upon, the action enjoined usually being denoted by imm: rogab A. lama (lam, v.l.) ar Perelass im ergi dochum in cluichi sin ordered P., TTebe 2474 . in tan gaba lam forainn, BB 418a51 gabais lāma for in úathad slúaigh robúi ina ḟarrad im calma do dēnom, Fianaig. 86.23 . rogabhagh lamh ar an oglach im dul dochum na teneadh, Ériu iii 156.31 . Also petitions : ragabsad T. uili . . . lama air um thuilleadh fhís do denam doib `entreated that a further vision should be made', TTebe 4156 . ní rigise a les lam do gabail forainn there is no need to ask us (to protect you), Celt. Rev. iii 314.6 . Note also: ragab láim ar a araid (itbert re a giolla, v.l.) ara ngabad a eochu, TBC-LL¹ 3252 . ní ḟedabair an lá no an uair i ngebthar lamh foraibh `a hand will be laid upon you', RC xxv 388.17 . imm-beir láim for practises violence on, see imm-beir. Med. operates on: ro himred lámu . . . for Eogan co mbí ina chinnte bás d'fhaghbáil do, SG 50.25 . Note also: a thaoibh-se ar a dtá mo lámh on which I rely(?), Dán Dé xxv 43 .

(d) FRI: l.¤ fri act of avoiding, renouncing : lam fri idal ṅglethech ṅgal (command against idolatry), SR 4845 . lāim fri lochta, ZCP vi 264 § 9 . lam fri cath fri cēilide, Ériu ii 56.9 . lámh fri turbhaidhe domhnain cé, AFM ii 618.18 . As prep. beside : tainic laim re fiannbhoith mac mBrocain, ZCP xi 40.11 . ealba fhiadh is eadh at conncas / cealga Laoghaire láimh ria, PBocht 10.16 . rohadnaicedh laim re haltóir (sic leg.) Chiarain, RC xviii 182.4 . tarr láimh riom, Gen. xxvii 21 . muna raibh do dhearbhrathair láimh riot, Deuteronomy xxii 2. Also of motion along by (see also under I (a) above): lodar . . . laim re muir siar co rangadar Teach nDuinn, Anecd. i 18.5 . doberat a lam fri h-Etail `skirted', Aen. 138 . tar Dūn ac Loduin . . . / lāim re gach loch go Loch Rīach, ZCP viii 222 § 3 . a lam re fairrge co hAth Cliath, RC xviii 51.26 = laimh fri faircce co rocht co hAth Cliath, AFM ii 1028.x . Note also: tug Muire láimh ris an leas / an uile sháidh do shaidhbhreas `besides salvation', A. Ó Dálaigh l 39. Also compared with: láimh re hAodh ó fhior eile / mion gach taom dá thaidhbhsighe, L. Cl. A. B. 64.159 . ionnus nach fuil i n-uile ṡeanchus . . . láimh re seanchus na hÉireann, Keat. i 44.22 . do-beir láim fri refuses, rejects : na tabair laim frim (Potiphar's wife to Joseph), SR 3182. Of renunciation of world, sin, etc: dia mba maccleirech fa mām / tapuir lām fri holc, ACL iii 319 § 87 . na hulca imgabamít, is e in ecnai erailes ornn laim do thabhairt friu, PH 6867 . do rad láimh ris an saoghal, TFrag. 204.2 . fo-ácaib fri láim excepts: facbaim Concobur fri láim . . . dáig a rige, LU 9217 ( FB 94 ). dochta do neoc[h] dáles dāil / fācbas (?) dáil n-éco fri lāimh, Fianaig. 10 § 3 . Note also: fa-rácbaisemne fri láim deitsiu . . . nád ṅ-íurmais orguin we stipulated, BDD² 659 . scaraid láma fri desists from: roghabh acc timchelladh in chaithmhīledh co nāro-scar lāmha fris go ro eiderdelaigh a cenn rea chúilmēidhe, ZCP xiv 232.12 . ni rosccarsat lamha fris go ragbhatar an caistiall ar eigin, Hugh Roe² 100.16 . Cf. dochuaid re láim he went security, O'Curry 2157 ( Eg. 88, 4a ).

(e) I: do budh dána dul le bréig / do chur lámh 'n-á (leg. 'n-a) leithéid `to resort to guile in attempting such a thing(?)', Dán Dé xxi 21 . cuiris lámh i Mochuda ┐ tug go heasaontach as an mainistir amach é seized, Keat. iii 1948 . dobeir láim i láim neich becomes someone's vassal: ní thug a lámh a láimh riogh occlach dob'fhearr treisi gniomh, ITS v 176.20 . ri Uladh na n-iath solus / . . . dobhera se a lamh ad laimh / gidh be len b'ál gan t'anair, Irish Texts ii 98 § 14. Hence accepts the protection of someone : tuc al-laim il-laim Ḟind, Acall. 5972. Also shakes hands : nach tarmchillend Heriu óclách do neoch do-beir a láim i llaim tigerna nach aichnid damsa, CRR 16.x . tuc a lam in a laim in la sin, Cog. 132.13 . go dtugsad uile a lámha iona láimh, ML 54.31 .

(f) ÍAR: l.¤ íar cúl reserve force : gan lámh ar gcúl uile againn / Muire dhún go n-agaill é `none of us having any support', Dán Dé xix 18 . With cúlu: cusna buidnib medonc[h]aib . . . ┐ cusin laim ar culu, CCath. 5771 . cinnas as áil duit techt i ndáil Medba . . . atágur l.¤ ar cúl aci, LU 6154 ( TBC-I¹ 1669 ).

(g) IMM: gaibid láim imm manipulates : do ghabhadar na fóirne . . . lámha um na leabhar-líontaibh, ML 46.24 .

(h) LA: do-beir láim la helps: is olc in lam tucadar na dee . . . linn, Fier. 106 . móide do-bhéara láimh linn the more wilt thou help me, Dán Dé xi 9 . ag tabhairt láimhe liom féin / a-tá meise, xxii 17 . ní fhuil duine agam do-bhéaradh lámh liom, TSh. 4735 . fo-ceird láim la with same meaning: nach áil cur lámha lat `they will not help thee' (of Mary and mankind), Dán Dé xix 25 . dlighidh cur a láimhe linn, L. Cl. A. B. 251.52 . nior chuir an samhradh lámh linn, Rel. Celt. ii 232.35 . Cf. lámh muna chuire re a gcosg, PBocht 15.5 . l.¤ la help, assistance to: lámh linn ar do bhreith ní bhia `to save me will not be in thy power', PBocht 13.38 . do ghuidh é (sic leg.) fa lamh leis chum síobhail ró mhóir do bhí na éigean air do dhéanamh, ZCP ii 558.22 . as maith an tráth láimhe linn / is cách ré'r ndáin[n]e ag doichill, Ériu v 52.15 .

(i) TAR: fochertar lama tairis they seized him, LU 5941 ( TBC-I¹ 1475 ). do-beir láim tar takes possession of usually by force: co tarad láim dar Corco Loígi, Anecd. i 13.21 . co tarat laim dar hIffern (of Christ harrowing hell), SR 7772 . tuc-som laim tarsan tir ┐ do lomarced leis . . . hi, Ann. Conn. 1249.2 . dochoid A. . . . do índriudh innd idhoiltige ┐ doberait laim tairis, LL 402b31 ( TTr.² 505 ). tugad l.¤ tar na luathcrechaib soir go slioschlár sluag Mhaonmaige they were carried off. Caithr. Thoirdh. 53.39 . do rat lá[i]m dar a longphort, Arch. Hib. ii 72 § 31 . tuc sisi lamh tar an mbiorar báoi for an sruth, BS 82.22 . Note also with pl. láma: tabraiter láma tairis let him be seized, LU 5937 ( TBC-I¹ 1471 ). do-beir láim tar a agaid. Of person waking from sleep: itraacht C. . . . asa chotlud ┐ dobert l.¤ dar a agid, TBC-LL¹ 2495 . do-icc tar láma violates, disobeys : ticcedh thrá Suibhne tar lamha an chleirigh, BS 175.20 .

IV In phrases with preceding prep. (and freq. vb.):

(a) DI: ceb é tan no ghebhudh dia lámh fair `whensoever he should receive the eucharist from him', Lism. L. 2886 . rogab comaind ┐ sacarbaic do laim Tassaig espoic, IT i 22.2 . Of reception of viaticum: téit Comhgall docum nimhe . . . do laimh Ailbhe, Lism. L. 2883 . co nabail dia laimh (i.e. Mochuda) iar mbreith buadha o dhemhan ┐ ó dhomhan (i.e. he died after receiving viaticum from M.), BNnÉ 295.9 . sáeraid di lámaib liberates from : amail soersai Abram / de lamaib na Caldae, Fél. Ep. 456 . rosoirad in chathir di lamaib assar, Ml. 61d2 . See saeraid.

(b) DO: gaibid do (orig. di ?) láim undertakes : ro erb M. fris frestal na hatha. Ro gab-sum sin do laim undertook, Fél. Pref. 12.10 . ro ghabh do láim . . . athaghidh [in muilind], Lism. L. 1969 . rogab Cuipidh do laim o Uenir inni sin, Aen. 387 . do gab . . . Domnall . . . do laim é, Cog. 174.18 . gabhmaitne do laim iatsom `we shall take them in hands', Caithr. CC 63 . do gab du laim cin toidecht i n-agaid mac Ruaidri aris, Ann. Conn. 1225.17 . gabh do láimh i ló na héigne / . . . bheith ós ar gcionn mar chrann díona, PBocht 10.49 . sibh-se . . . gabas do láim an t-eolas who profess learning, Content. xviii 10. Note also: do ghabhadar do láimh dhó nách roichfeadh . . . tochradh a dtigearna tairsibh `they pledged themselves to him', ML 116.8 . rogab H. do láim ón tṡiair sein, LL 226b40 `accepted that charge', TTr. 707 . téit (do-icc) do láim goes to communion : oc techt do laim at the Communion, Thes. ii 254.14 (Stowe Missal). in tan na tiagar do láim dia domnaig, tiagar dia dhardaín ina dhegaid, Rule of Tallaght 15 . fecht n-aill do B. ic techt do Laim in epscuip quadam die accessit B. ut Eucharistiam sumeret de manu episcopi, Lat. Lives 84.15 . gab do lāim / cen tabairt ngotha ar fer ngráid / . . . lēic don churp bīs ina lāim, ACL iii 222.18 . ni dlegar escómlad cen dol do lāim (`without being shriven'), MacCongl. 23.9 . as mitidh a n-anmain De techt do laim `it is time . . . to go to communion', RC xxvi 374.11 = do thāed do lāim `for you to take food(?)', Ériu i 44.24 . ic techt do láim in epscuip (`confess'), Three Hom. 80.21 . téit . . . Gillas . . . do churp Crist annsin do laimh Brenainn, BNnÉ 84.14 . sacairt ic dol do laim celebrating mass, Grail 1326 .

(c) FO. In various uses with téit: téid an bhuidhen fó láimh `submitted', ALC ii 350.12 . otcondai[r]c . . . na hairberta móra sin do thecht fo laim lé Césair being undertaken, CCath. 2389 . gur bhó heiccen do . . . dul fa lámhaibh legh (of surgical operation), AFM vi 2232.21 . See síned. téit fo láim n-epscoip receives confirmation : ní thic comlāine in spirta nóim mane tē fó láim n-epscoip īar mbathus, Ériu i 218.24 . confirmatio, no dul fa laimh easpuig, Luc. Fid. 3688 . Cf. Siluestar ap na cathrach / eirg fo [a] laim ar is rathmar, Fél. 46.29 (where however penance may be intended).

fo láim in the power of, at the discretion of: baí sé seachtmuine ina othairlighe fo lamhaibh legh, AFM vi 2116.2 . tug Dia fád láimh féin lesúghadh do thabhairt uait nó gan a thabhairt, Mac Aingil 3521 . fuair bás fánar lámhaibh, TSh. 5591. Hence subordinate to: guibernōir ar leith fo lāimh in ierla uassa, Fl. Earls 96.14 . Of swearing : gebatsa a luige fó láim Chiaráin by C., LL 274a16 ( SG 416.5 ). lúghu fo láim rig Caisil `by the hand of', Leb. Cert. 70.3 .

(d) FOR. for láim x beside x: asber fris suide for láim Findabrach, TBC-I¹ 1532 ( LU 6001 ). robéosa fort láimsiu, Fél. Prol. 273 . fer buí for láim Airt, ZCP viii 310.7 . Cf. alaile for laim n-ainsedo `another agreeing with(?) the accustive', Ml. 23c21 . Hence of possession, control: nach raibh ar láimh ní fa nimh in his possession, A. Ó Dálaigh 1(50) 10 . do bhí ar a láimh é d'fheithimh it was in His power to watch it, PBocht 21.33 . a bailte móra ar a láimh, Rel. Celt. ii 182.14 . do-beir for láim places at the disposal of: dos bert for láim Eogain, IT i 81.20 . tug a' Gen. na caisléin an boili ┐ na braighde ar lāimh a' Ninntius, Cín Lae Ó Meall. 46.13 . an tan tug ar láimh na heaguilsi eochracha cengail ┐ sgaoilte cháich, Mac Aingil 179 . Note also: beir an dall ar láimh libh `take the blind man by the hand with thee', A. Ó Dálaigh vi 9. Of imprisonment: do cunnbhad ar laimh é gur fháguibh a dheic bhliaghna fichead d'aois, Rel. Celt. ii 162.21 . do bhi an ri san nam sin ar laimh aga naimhdibh .i. Parlameint Shagsan, 202.31 . Cf. dan-indnacht ar láim `by the hand', Blathm. 90 § 3.

(e) FRI. fri láim on behalf of, deputizing for: is e Niall . . . ro gab rigi nErenn . . . acht cheana is é Brian ba tuairgnid catha fri[a] laim side `in his stead', RC xxiv 180.7 . tigerna airthir Connacht fri lāimh a athar acting for his father, AFM ii 836. 10 . With difft. meaning: nochar gabhadh re lāimh T. T. was unassailable, ZCP viii 225.2 . nech padh calmai fri laim imbertai cloidib when it came to swordplay, RC xii 72.22 .

(f) I: gaib id lāim mo fāesam airtho undertake, TBC-I¹ 409. i láim captive, subservient (to): i láimh atú i ttalmhain, Dán Dé xii 7 . minic mē a láim acc dreasaibh, KMMisc. 352 § 7. do marbad U. isin lam-sin `captivity', Ann. Conn. 1270.7 . mé mar bhráighid bhíos i láimh, Dán Dé iii 32 . Aedh . . . do bí illiamh (leg. illáimh) sa chaislén, AU ii 466.18 . grádh mná 'ga bhfuilim i láimh, Dánta Gr. 8.5 . is fiacha i láimh / na féich ar a bhfuil admháil as good as paid, L. Cl. A. B. 162.13 . do thuaslucud chimmeda bai illāim oc ríg qui erat in vinculis apud regem, Lat. Lives 80.11 . Also in pl.: ro gabad annsin Marcus Crasus, ┐ tucad il-lámhaibh é docum airechta na Partecdha, CCath. 136. Also with gen.: cá láimh ataí, a rioghain? I láimh Anadail mic Rí Conchend . . . ar sí, ITS v 54.8 . tugas grádh éagmhaise d'Eoin . . . / 'na láimh tharla an rí [dá] réir `he can make the Lord obey him', PBocht 27.1 . caide . . . an bean i rroibe mo mac sa laim (na laim, v.l.), TTebe 2125 . tuc i lláim Michil . . . in imerci sin, Ériu iv 118 § 36 . With same meaning: a leith a lámh bítt na mná so [do]gres `are always obedient to her', Maund. 135.

In extended sense: ón bhan-óigh do bheith im láimh / budh dáigh breith ar anóir [uainn] my winning regard is likely, the Virgin being on my side, Dán Dé xxiii 39 . do bhí sise im láimh gach laoi she has always been by my side, 40 . beid go luinneach im láimh thall `shall be active for me' (of saints), xxv 69 .

(g) IMM: atbert int aingel friu ni de min do chummisc doib ar an im . . . arna toitsitis an aes penda immallama die on their hands, Mon. Tall. 73.

(h) SECH: léim sech láim false leap(?) LL 307a12 ( SG 386.23 ). nichat léicfider sech láim (of a sword) thou wilt not be laid aside, RC xx 12 § 21 . ná léicetsom sech láimh neglect, LL 301a48 ( SG 373.y ). ? conralta dibh sech laim, Anecd. ii 63.10 .

(i) TAR: tar láim. In oaths by: dar láimh do chinn ┐ do choise, Gadelica i 44.302 . dar láimh Moling, Ó Bruad. i 54 § 5 . tar láma(ib) in spite of: ro chongaibh an Breifne gan baoghlucchadh tar lamhaibh a chomharsan, AFM v 1804.15 . Legal: i slanuibh dochuaidh an duine . . . ┐ tar a lama tecar . . . tiachtain tara lamuibh, O'Curry 393 ( H 3.18, 220a ). tiachtan fo'n cundrad tar do láma `in violation of thy security', Laws v 508.16 Comm . is e dogab Eirinn dar lamaib Chormuic uí Chuinn (ni th[ar] a lamhaib dogab uair fa gilla og Cormac an tan sin), CGSH § 142 n. k-k​ .

V Adv. phrases. a láim i láim from hand to hand : á tinnacul a llaim hillaim, Ml. 96d6 . l.¤ (láim) ar láim equally balanced : dá mbeith an ní láimh ar láimh / idir Eoghan is Conn cáidh, Content. xviii 35. Also: comhraicis Iollann ar a' traigh / Maghnus lamh ar laimh `hand to hand', Duan. F. ii 326 § 31 . d'óenláim together, unanimously : d'oen láim, LL 296b30 . érgit slúaig Ulad innáig / ┐ a n-ardrí d'oenláim, 299a1 ( SG 368.1 ). nach maithfidhe le Dia dháibh / go ria a n-aithrighe d'énláimh, O'Gr. Cat. 467.4 . fo láim secretly: co ndechaid fein as fo laim, Ann. Conn. 1278.6 . maidhm for Maghnus dana ┐ é fén do dul [as] fo laim `secretly effected his escape', AFM iii 452.17 . gabais reime fó láim for lergaib in tsléibe `privily', SG 381.2 ( RC xiii 92.20 ). l.¤ fri láim side by side : in cailli selga noghabhdais dosreathdais 'na uirtimcill lamh fria laim, Marco P. 89. Note also: lecit sírthi fo cricha na Camandi ┐ in lamh ag aroile dhibh `keeping near one another', Marco P. 10 . (ó) láim do (co) láim one and all : do chuala a chloinn láimh do láimh, DDána 46.10 . leis na haingle ó láimh go láimh, 38.20 . tucsam lughi lámh do láimh / fian meic Cumuill einechnair, Acall. 1443 . l.¤ tar láim: do chuirsead fós lámh tar láimh clú a bh-feadhma ar fud an domhain `upon all hands', Miscell. Celt. Soc. 374.17 .

cacha láma (láime) on either side : secht cumala gacha laime go tri nonbura, Laws iv 234.9 . annam lend aithled cecha lama itiaid-siu, LL 286b15 . Gall faoi ┐ Gall gacha láimhe dhó, Ériu i 87.14 . gadaidhe gach láimhe leis, Dán Dé xx 24 . breac beó gacha lámha leis / dála an dá eó nír indeis, IGT Decl. ex. 2135. Cf. in literal sense: do bheredh cend gacha láma would take a head in either hand, Caithr. Thoirdh. 75.30 .

In nn. pr.: Lām-fri-hēc, Mug láma, see Corp. Gen. Lámh Ghábhaid, Cóir Anm. 280 . L.¤ Luath, Acall. 7476. Cf. Lám áed `hand Aed' (as nickname), Trip. 200.7 .

COMPDS. With nouns: ¤aire, see separate article. ¤anart napkin : teagh budh lonnraighe lámhanart, Studies 1924, 244 § 22 . ¤arm, used of small weapon which a warrior took to bed with him for use in emergency: lámh-arm gach laoich ar a leabaidh, ML 76.10 . ¤brat: lambrat gl. mantile, Sg. 172a3 . gl. gausape, 128a1 , 3 . ¤bréit towel : nipsa lambreid lamhglanta, Anecd. ii 60.7 . ¤bró handquern: ni meath log-einech ar ithlaind ┐ lambroin, Laws v 88.11 Comm . ¤chartad ` masturbation ' O'Dav. 1474 . in sesmac pectac imorro le lamhcartad dogeibh a toil, BCrólige 29 . ¤chlaideb: cen arm occaib . . . acht lamcloidmi becca bidis ina lamaib, BB 439b2 . ¤chloc: iseal a treoir in tan is lamclog (gl. aistreóir), Laws v 22.8. Comm . ¤chloch: gebid lamhcloich do lár thalman dar bo lán a glac, TBC-LL¹ 1181 . ¤chomart clapping of hands in grief, lamentation : darindidar lam-chomairt mor ┐ nual-guba dearmair, YBL 147b8 . lámchomairt . . . ┐ basghari do mathrechaib, LB 141a3 . lamcomairt .i. basgaire, O'Dav. 1193 . oenach ina lamcomarthae in quo ignis ┐ tonitru similitudine die judicii. ind lamhcomart hi feil Michel dianepred in tene di nim, AU i 240.1 - 2 (A.D. 771) = AFM i 370.15 . in chantaicc Solomon ┐ ind Lámchomairt libuir Ieremiae Book of Lamentations, Hib. Min. 26 § 186. ¤chongnam: gan lāmh-chongnamh ar doman, Fl. Earls 72.15 . ¤chor: lámhchara .i. lamhchora .i. cur láimhe ar ní, O'Cl. (cf. BB 419a25 below). corugud (sic leg.) cach cuaille iar n-uachtar, ┐ lamcur doib co nach urfaema in (sic leg.) talam `they are pushed down by the hand', Laws iv 112.11 . dorinne lamhchur air laying on of hands, Keat. iii 1603 . ¤chorrán: rolá . . . lāmhcorrán iarnaidhi [uada] d'fastudh na luinge `grappling-irons' CCath. 2083 . ¤chrann. Of part of a harp: olc a l. olc a corr, Measgra D. 7.121 . ¤chruit: a lámh-chruit do leiséaghuinn, Gleanings from Irish manuscripts 115 § 12 . ¤déraigthe (cf. 1 dérgud). In phr. ar feis leptha ┐ láimdéraighthe in cohabitation : do berdais a ndaermná (sic leg.) ar feis lepta ┐ láimhdhéraidhthi daib, ZCP viii 545.21 = TBC-LL¹ 1738 - 40 . is and sin ro ḟaietar (sic leg.) in lánamain sin ar feis leaptha ┐ láimhdheraighthi, Acall. 821. Cf. 7842 . ¤día household god, idol : tuc lea lámdeo á athar (of Rachel), SR 3016 . beir leat t'athair Anachis ┐ do mac ┐ do bean ┐ do laimdea, Aen. 578 . tabhraidh láimhdhia chugaibh, ┐ adhraidh dhó, Keat. i 142.43 . ¤dóe (dóit): lámdoti na laechraidi, LL 235a22 ( TTr. 1345 ). ¤écht: an t-iarla ó Lúcan . . . / triath is iomdha láimhéachta, Ó Bruad. iii 144.z . ¤fheidm manual effort : tar lám-fheadhmannaib na laoch, ML 46.26 . ¤ḟile: Feidhlime Ruadh . . . / gá togha is dírighe do luadh gach láimhfhile poet with a patron(?), Hackett² 43.4 . ¤ḟrestal: láimhfhreastal sámhghasda saoitheadh, Hackett² 28.234 . ¤ḟritheolad: do láimh-fritheoladh Choncubhair `to deal with C.,' CRR² 82.x . ¤gaí: gur tholl an lamh-gai an luireach, MR 286.1 . ¤gésca twig : lamgesca mora, RC x 74.3 . ¤glanad: lambreit lamghlanta, Anecd. ii 60.17 . ¤glés wringing of hands : mor lámchomart ┐ láimglés . . . fógensat cumala, Alex. 389 . ro crochtha oca he isin laimgles doroindi, YBL 172b18 = SG 74.4 . ¤lecc: imbertside na lamlecca foraib, LU 4966 ( TBC-I¹ 479 ). ¤nert: re cumas láimhneirt, Oss. iii 264.14 . ¤maide: na soighde, ┐ na lámhmhaideadha, Ezekiel xxxix 9. ¤raite by-road, secondary road : madh for laimraitib beacaib, is i nde randait, CIH v 1549.37 . lamraiti .i. iter di sligid 'by-road, i.e. between two highways' EIF 538 . See also ¤rót(a) below. ¤ rinda: lamrinda nó luathrinda .i. ligatura inter diversas picturas gl. plectas ( 1 Kings vii 29 ), Thes. i 1.30 . See lúathrinde. ¤rót(a) (? properly ¤raite, perh. confused with 1 rót, rota) by-road: lamróta .i. iter da ṡligid, Thr. Ir. Gl. 38 = lāmrotae, Corm. Y 1082 = lomrottea, laimroitea, Corm. Bodl. 36.38 . lamhrod .i. ród láimh le ród eile, O'Cl. mad for rot mor . . . mad for laim raitib becaib, O'Curry 2004 ( H 4.22, 31 ). ¤scaíled manumission: mic mhuinntire, ar nach déantar lámhsgaoileadh, TSh. 5121 . ¤scíath small shield : tú ar láimh-sgiath lá an ghuasochta, A. Ó Dálaigh xix 4. trí chéud láimhsciath, 1 Kings x 17 . ¤scor: gursad . . . lúthmhar ar lámsgor `till our hand teams are . . . spirited', CRR² 62.12 . ¤smacht: na mic nach bí sgaoilte ó lámh-smacht a n-aithreach, TSh. 5122 . ¤thapadh: tuc in t-iarla lamtapadh laechda . . . fora cloidim, ZCP vi 274.32 . As name of Conall Cernach's shield: Lamthapad Conaill Chernaig, LL 12508. ¤thargair .i. oirchi beg no mesan `i.e. a small hound or lapdog', O'Dav. 1153. Cf. lamtairrṅgir, O'D. 2226 ( Nero A vii, 152b ). ¤thoca. As comic n. pr. Lonidh mac Lamthoca, Anecd. ii 55.x , perh. for ¤thoccad. ¤thomus lit. hand-measurement : tugador dhá fhorghomh . . . do na leabhar-armaibh lámh-thómais with their weapons at arm's length(?), ML 136.7 . ¤thorad handiwork, what is produced by weaving, sewing, etc. as opposed to frithgnam: abras . . . .i. lamt[h]orud inailte, Corm. Y 90 . ben lamtoruid `a woman of profitable handicraft', BCrólige 31 . leath do mnai a etach no lamtorad snithiu handiwork consisting of spun material (of what is due to a woman when separating from husband), Laws ii 372.15 . See Thurn., ZCP xv 340 - 1 . See also sníthe. As comicn. pr.: Lenn ingen Lamthora (Lamthoraid v.l.), Anecd. ii 56.2 . ¤thúag: lámtuag gl. hoc manuale, Ir. Gl. 857 . ¤thort. Fig. of warrior: lamtort n-irgala uae beolaig Bressail, Ält. Ir. Dicht. i 22 § 2 . meic Labradha lamhtort n-irghalach, LL 393a54 .

With adjj. (many of the follg. are applied to individuals as sobriquets). ¤daith nimble-handed . Of Cú Chulainn: an lāmdhait[h], Fianaig. 42.y . ¤derg: Lugaid lámderg, MacCarthy 176 § 6 . RC xx 136.20 . Frequ. of Leinster and Leinstermen: ri coicid lámdeirg Lagen, CRR 26.7 . DDána 100.26 . ¤des: Loarn laimdheas, Todd Nenn. cv.z . As n. pr. = Manus Dextera, Reeves Ad. 136.z . ¤dóitech. As comic n. pr.: Lámdóiteach mac Lethircind `Wristy-hand', MacCongl. 77.22 . ¤échtach: Mac Lugach [lámechtach], Acall. 227 . re Lúghaidh lámhéachtaicc Lágha, Flower Cat. 401.z . ¤ḟíal: ó C[h]orc . . . lāimhf[h]īal, Ériu ix 177.4 . ¤ḟind: Lugóir . . . lámfind, LL 2428. As n. pr. Láimhḟionn is Lámhghlas, Keat. ii 523 . ¤ḟota: is hé . . . leithinchind lamfota, TBC-LL¹ 5400. In n.pr. Lug(aid) Lámḟota: airemh Logha Lamhfoda for na Fomhoraibh, TBC St. 570. As nickname: Osbrit lamfota, BDD 116 . ¤gel: Lughach laimgheal, Duan. F. ii 72 § 22. Fiachaidh láimh-gheal, ML 86.24 . ¤garb: Mani L., RC xiv 426.10 = xxiv 276.16 . ¤gerrtha: laochraidh láimh-ghearrtha, TSh. 6610 . ¤glan: a degmic lāmglain Lūachāin, BColm. 50.17 . ¤glas: Láimhḟionn is Lámhghlass, Keat. ii 523 . ¤grod: go lámh-ghrod dian, Oss. iv 132.22 . ¤idan: d'Aengus Laimhiodhan, Anecd. ii 37 § 2 . ¤licthe: nadh bi lamlicthi (of a food-rent), O'Curry 880 ( H 3.18, 393b ). ¤nertmar: go m-biadh sé láimhneartmhar go leor, Oss. iii 268.19 . ¤rúad: Lugaid Lamruad, RC xx 136.24 . ¤thapaid: ina laem loinrech lasamain lamthapaid, Ann. Conn. 1256.6 . go leidhmheach lámhtapaidh, AFM vi 2072.15 . ¤thenn: fear láimh-theann, Oss. iv 110.2 . ad lamchara laímhtheanna . . . bar trenmilídh, BB 419a25 .

With vb. gaibid in artificial formation: nondalámgaba gl. mancipare, Ml. 43a2 .

lucht

Cite this: eDIL s.v. lucht or dil.ie/30908

Forms: locht, luct, luchta

n u, m. Also locht. luct, Wb. 12b18 . 14b6 . g s. luchta, Laws i 34.18 Comm . IGT Decl. § 72.

I Contents, charge . Of cooking pot: in cētl.¤ . . . rolāad don indiūn . . . In l.¤ tanaise dorala don teinid randais iterum , Corm. Y 1018 = Corm. p. 35 . milsem lochta airigid `the sweetest part of a meal is the honorific portion', Tec. Corm. § 31.27 = Thurn. Thurn. Zu Ir. Hss. 19.22 . in l.¤ / tri cét mucc is tri cét bó (of cauldron of Dún Cuirc), Metr. Dinds. iv 336.7 . bruith in lochta, Rawl. B 512, 48a (Plummer MS. notes). molt rismbenad ucht araile / ba hé l.¤ in choire cóeim, LL 296a26 ( SG 362.16 ). da dam deac l.¤ in chori, 4983 . mír dotluchestar dind l.¤ , Thes. ii 339.3 ( Hy. v 47 ). tricha haige l.¤ in choire sin, RC vi 187.15 . fodaleth in l.¤ isin pauperibus, Irish Texts i 4.10. a 11 . saille, Thes. ii 334.1 ( Hy. v 27 ). tricha aige ina chrōis / ised sin fo l.¤ dó, Ériu ii 20.11 . intan . . . ro himpadh in l.¤ [ro bói isin coiri], RC xxvii 292.21 . ni tallad in l.¤ don tinig, RC x 220.3 . Cf. [i] l.¤ .i. a coire, O'Dav. 236.

Of ship cargo: is a lochtaib coirib inlongathar eathar, Laws iv 378.7 . eallach cach eathair co na fuiluing a l.¤ , v 490.11 . long mhor . . . fa na l.¤ do shíol eorna, Rel. Celt. ii 204.26 . a long fa l.¤ maitheasa, PBocht 23.47 . Pilib an long re gach l.¤ , O'R. Poems 1902 . l.¤ a arthraig do breith les a ngaduigecht, BCC 239 . gur scuireadh a scafa . . . go l.¤ , Ó Bruad. iii 174.8 . long láidir nár láadh a lacht as `whose cargo never was unloaded', Ó Bruad. i 168.y . Also complement: Luigaid Mál ro cuired a Herind l.¤ cethri loṅg co hAlbain, LL 22587 . rachuaidh Hercoil l.¤ nói long fata, 223a29 ( TTr. 452 ). l.¤ luingi dib do badad, Ann. Conn. 1247.12 . l.¤ na loingsi the crew of the fleet, ACL iii 309.7 . romarbsad l.¤ da eathar `the crews of two boats', RC xviii 188.32 (Tig.). mór an l.¤ arthraigh Éire, DDána 107.1 . rugadar san bháirc . . . / críoch na Niall d'éanl.¤ uile, 3 . tángadar Gaill i gCaoininis . . . l.¤ trí fichid long a líon, Keat. iii 2472. Hence vessel: in l.¤ ebernecdha do ghlanad ┐ do thirmugad .i. long Samsoin, Ériu v 154.166 .

Miscellaneous applications: ná falaigh orainn t'ucht geal / a l.¤ molaim ōs gach mhudh, Magauran 304 . na broind imairces in locht rena dingbalta a marbad (of the precious stone carried by the swallow), Celtica ii 73.131 . l.¤ na gcló the load carried by the nails (of Crucifixion), Aithd. D. 98.8 . fear luchta `a porter', Dinds. 64 (Edinb.). rug sí tríur dénl.¤ she bore three at one birth, Ériu v 80.29 . See lámann.

II People, class of persons, category (nearly always with defining gen. or clause).

(a) With follg. gen. Earliest meaning no doubt those occupying, inhabiting (and hence also possessing). luct Corint the people of C., Wb. 14b6 . áos túate ┐ l.¤ na sencheld, Mon. Tall. 137.5 . do locht na fearand, Laws iv 218.21 . l.¤ toice rich folk, DDána 45.4 .

Of household, occupants of castle, etc.: imthússa lochta na brudne, LU 7898 ( BDD 149 ). iss é l.¤ inn óentigi, LU 3984 ( SCC 45 ). fordiuglaim lochta in phuirt . . . eter dáine ┐ indile occupants, LU 9086 ( FB 83 ). l.¤ . . . cach imda, LL 3567 . tech itá lan locht can locht, Ériu vii 220 § 9 . l.¤ in chaslein, Ann. Conn. 1246.8 . l.¤ brogha `the complement of any house', O'Hara 1058 . go mbí duine uchd re huchd / cuire a l.¤ isin longphurt, IGT Decl. ex. 460 . taisech lochta tighe Tairrdelbaig `chief of the household', RC xviii 161.28 (Tig.). dux lochta tighe Cathail Croibhdeirg, AFM iii 241 n. h = toisech teaghlaigh, 240.15 . onóir . . . lochda éintighe Dé (of angels), Parrth. Anma 2211 . l.¤ an lis-sin (of Hell), DDána 29.30 . Also those belonging to, pertaining to: nítat apstil huili luct inna æcolsa, Wb. 12b18 . cāch co l.¤ a laithi contemporaries, Fél. Ep. 48 . l.¤ baisti Crist Christians, LL 215b29 . l.¤ in betha, Laws i 42.22 . l.¤ na tuaithe common folk : a bescna . . . lochta na tuaithi, v 12.19 Comm . l.¤ in tsoegail, PH 1672 . os cinn lochta a coimleabair classmates, BCC 48.10 . l.¤ cumhachtai `folk of might', RC xii 76.y . l.¤ na sé n-aimsear uile `the Six Generations', PBocht 14.39 . l.¤ h'aimsire your contemporaries, L. Cl. A. B. 59.9 . l.¤ aithenntais, Eg. Gl. 16. Those doing, doers of (actions): fiad l.¤ na n-etarnade `those lying in ambush', Thes. ii 354.9 . l.¤ fíra `compurgators', Laws v 492.23 . ar daigh lochta fira dagbail, iii 142.6 Comm . l.¤ in chogair ┐ in ḟill `the conspirators and traitors', Fianaig. 72.3 . l.¤ chogaidh foes, PBocht 18.11 . l.¤ feasa `sages', 14.12 . l.¤ iuil acquaintances, 2.23 . mo l.¤ leasa `advocates', 21.15 . DDána 30.9 . mo l.¤ míorúin my foes, 46.35 . l.¤ selga hunters, RC xxiii 396 § 1. l.¤ an toibhéime, L. Cl. A. B. 64.154 . maruid fós ferta Coluim / liaide da lucht uradhuill clients, Irish Texts ii 87 § 1. In some cases phrases have a quasi-permanent character and may indicate members of professions or recognised occupations: l.¤ na bairddne poets , TBC-LL¹ 3086 . l.¤ ech horsemen , SG 245.29 . l.¤ cumuinn friends , L. Cl. A. B. 83.53 . l.¤ aoinfheadhma is aonfhuluing (of Fer Diad and Cú Chulainn), DDána 104.21 . l.¤ do dhiomdha your foes, 20.7 . luchd formaid Dé, IGT Decl. ex. 1315 . l.¤ na mbeannacht `the Blessed', PBocht 25.40 . l.¤ na heiseirgi, RC xxviii 320 § 47 . l.¤ faghla in gach aird d'Éirinn, RC xlix 172 § 24 . l.¤ each . . . l.¤ nglac, Butler Poems 767 - 9 `horsemen . . . men equipped with forked weapons' (Notes). l.¤ éinleabtha bed-fellows , DDána 20.8 . l.¤ fáirte friends, Dán Dé xiii 2 . lán dho l.¤ ḟuinn musicians, Butler Poems 301 . l.¤ slighedh `envoys', CCath. 385 . l.¤ na slighedh travellers, RC xlvi 229.33 . 230.11 . l.¤ uird religious, Études Celt. i 80.10 . ITS xxix 125.23 .

(b) With follg. vn. clause those who (perform certain actions, are engaged in certain occupations): l.¤ adartha, LU 8401 ( FB 28 ). l.¤ airgthe . . . ┐ crecha ┐ cuarthaigthe gacha cúigidh ┐ tabairti giall ┐ braigdi, Comp. CC 121.13 . l.¤ aslaig ┐ urála, CCath. 523 . l.¤ altruim Chuinn ┐ Conn, DDána 105.5 . l.¤ céaddachair do chosaint those who bore the stress of war, DDána 107.34 . l.¤ a breathnoighthe, L. Cl. A. B. 206.98 . l.¤ cháigh i gcogar do chailg `folk who calumniate their neighbour', Aithd. D. 74.20 . l.¤ coigealta ar gceart n-ordhruic, L. Cl. A. B. 163.22 . l.¤ coméda na long, RC xviii 168.2 (Tig.). l.¤ comhōil corn drinking party, Duan. F. ii 336.1 . l.¤ churtha ghleó gáibhtheach `the fighters of perilous battles', 398 § 104. l.¤ cosanta 's comhroic, L. Cl. A. B. 39.26 . l.¤ dealuighthe Diabhail those who have chosen the devil(?), DDána 29.29 . l.¤ dénta an uilc, ITS xxix 195.37 . ní l.¤ déanta cúntair corma / Búrcaigh Bhanbha, DDána 111.39 `no folk to buy ale are the Burkes of Banbha', Ir. Monthly 1929, 371.39 . l.¤ eadrána fheirge an áirdríogh, DDána 34.7 . l.¤ a n-éistechta listeners, PBocht 25.33 . l.¤ na n-eisteacht toileamhail `voluntarii auditores', ITS xxix 127.3 . l.¤ feithmhe gach airde air, L. Cl. A. B. 158.139 . a l.¤ furnaidhe `those who are waiting for him', Studies 1919, 258 § 21 . l.¤ na gabhála the captors, L. Cl. A. B. 45.35 . l.¤ iomchuir cuinge Críosd, PBocht 8.22 . da l.¤ iomtha dob fherr locadh rivals, L. Cl. A. B. 197.29 . l.¤ a leasaighthe, DDána 104.8 . díoth leis a l.¤ míréire (of God), Dán Dé xxviii 34 . do l.¤ mholta an chodhnaigh, Aithd. D. 76.16 . l.¤ oileamhna an reachta ríogh `the Guardians of the Royal Law', PBocht 24.10 . l.¤ t'oilemhna those who brought you up, Irish Texts ii 108 § 40 . l.¤ tuillim edala, BCrólige 12 n. 13 . In a number of cases the relation between l.¤ and the vn. is more permanent and the phrases indicate professions, fixed categories of persons: l.¤ díoghla, L. Cl. A. B. 204.49 . l.¤ coimhmeasa rivals , 206.81 . l.¤ frestoil waiters , 239.61 . an l.¤ comhruicse these opponents, DDána 5.3 . l.¤ coimeda = custodes, Smaointe B. Chr. 5913 . l.¤ taistil in mhara Innecdha, Marco P. 153 . l.¤ bratha, Cín Lae Ó Meall. 35.33 . l.¤ teagaisg `teachers', Proverbs v 13.

(c) As ordinary antecedent of rel. clause (cf. O. Ir. indí). l.¤ céssais cen chinaid, Fél. Jan. 17 . l.¤ fris failti feraim, Ep. 49 . co farctais . . . cloch in lochta no mairfitis occi, LU 7037 ( BDD 68 ). opar in lochta asa cuit seo, LU 4351 . in l.¤ robatar hi ferand ┐ hi foscudh báis, Trip.² 4 . is baeth in l.¤ condránaic frit (of one person), TBC-LL¹ 1296 . ind lochta lúaidset din tṡlait, Metr. Dinds. iii 252.135 . is bec nar briss cinnu ind lochtae boi oc coistecht friu, RC xiii 6.11 . tar cend in lochta ro-t-croch, PH 173 . a l.¤ do bhí 'na bhaile / lér mian ceard is comhnaidhe, Studies 1924, 85 § 5 . gach l.¤ agaibh dá raibh riamh ann, Oss. iv 40.24 .

(d) Without qualifying gen. or clause: ni coir dídnad dondala l.¤ et troscud dond l.¤ ailiu gl. non enim ut aliis [sit] remissio, vobis autem tribulatio, Wb. 16c20 . cach ni do berur . . . don l.¤ so, Laws ii 46.7 . dond l.¤ sin, LU 2171 ( FA 25 ). i llamaib in lochta sin, PH 2850 . athfuabairt Atha luain lasin l.¤ cétna, RC xviii 57.29 (Tig.). neach ar a mbiadh fear 's a l.¤ / ní ris badh caithte t'urchar, Content. xvii 3. in l.¤ abhus, Duan. F. ii 162 § 31 . nach gabur athgabail in lochta romhuinn of the former (parties), Laws ii 46.20 . Cf. correcad lochta ┐ fulachta, TBC-I¹ 3646 perh. = lochta ┐ fo-lochta high and low meet a common fate.

With follg. adj.: indtsamhluigh thú féin ris in l.¤ chraibhdheach, ITS xxix 112.26 .

Compds. ¤grinn: mac Éibhir ghluinn-bhinn lucht-ghrinn (sic leg.) ró-nirt, O'Rah. 88.245 . ¤lethan: co facca . . . na longa lucht-lethna, CRR 11.

rogu, roga

Cite this: eDIL s.v. rogu, roga or dil.ie/35454

Forms: rogu, roga, roga, rogha, ragha, rogha, roghain, roghan, roghain, roighni, rogain

n (ro- and gu- `choose', cf. togu). Orig. an indecl. neut.; n s. (with art.) a rogu , Wb. 9a23 . roga ṅgascid, TBC-LL¹ 3604 . Later decl. and gender vary: (1) rogu, roga m., sing. invar. rogha ragha m., IGT Dec. § 2.4 . (2) roga, f. n-st. rogha f. (d s. roghain, g s. roghan, n p. roghain, roighni), IGT Dec. § 5 . (3) Mid.Ir. n s. rogain, Met. Dinds. gl.

(a) the act of choosing; a choice, selection , oft. folld. by gen. or part. DE: roga quasi togae, Corm. Y 1113 . drinnroisc .i. roga, Laws i 72.5 Comm. raegha .i. togha, O'Cl. is lib atá a rogu it is you that have the choice , Wb. 9a23 . ráid fri Dauid . . . roga dó ar trib brethaib offer D. his choice of three judgements , SR 6848 . do rogha duit-se dibh take thy choice of them , Ériu iii 154.2 . bás dúib, ní rogain roga `no choice ye would choose' (lit. not a choice of choosing ), Metr. Dinds. iii 6.57 . ba rogha leis a bathud tar a slugudh he preferred to be drowned rather than swallowed , ZCP vi 295.22 . dobretha rogu doib cid biad no ragad dia n-echaib, FB 63 . tucc a ttrí roicchne . . . do mhac Coisi offered three choices , ZCP viii 220 § 29 . ro lá Mac Cecht rogu di [do, Eg., sic leg.] láthaib gaile dús in bad imchomet . . . nó bád chuingid gave the champions their choice whether , BDD 147 . ro iarfaig dia macu cia rogu no berad cech fer dib what each of them would choose , LB 158b4 . ar mbreith roghan don Bhanbha on getting their choice of B. , Content. vi 62 . ro-dhoilghe an rogha rugais, ix 10 . adubairt riu dul `na rogha conuir whatever road they chose , ZCP vi 48.30 . toghait a rogha deissi do guibernoracht in tire gacha bliadhna `elect two (?) for the government ', Fl. Earls 92.11 . laibheoramaoid ar do rabhadh [leg. raghadh = ragha] punc any point you wish , Luc. Fid. 273.12 . doní an peacthach rogha dona neithibh talmhandha, TSh. 2046 . berid do rogu (rogain): ruc in mac . . . á indmus do rogain chose his wealth , LB 158b6 . do rugus do roghain mo bhathadh . . . nā ma thoithim I chose to be drowned rather than fall , ZCP vi 65.10 . rug an corn do roghain, TSh. 7079 . rug do rogha pláigh d'fhulang, 10204 . rucc do roghain gur bhó ferr lais, etc., AFM v 1640.8 . do ghabh an t-anam do roghain bliadhain d'eslainte sech bheith . . . a bpurgadóir, Mac Aingil 328.1 .

(b) folld. by gen. the choice, best, pick : Nín mac Bel roga na ríg, MacCarthy 310.2 ( BB 13b ). gabsat secht ríg for Mumain . . . ní roga ríg rí díb-sin, Metr. Dinds. iii 202.35 . raga cech roimse, 344.87 . is roga rígfiled sain, TBC-LL¹ 5343 . tug roga n-urchair do a first-rate cast, aim , ZCP vi 293.14 (but this may be a corruption of rout n-u., see 1 rout). rogha selga na gnáth-Fheinde in sliab-so the best hunting-ground , Acall. 6538 . aen-raghu thaisech Erenn ina aimsir fein, AU ii 348.5 (a. 1274) . Maolruanaidh aon-rogha tiompanach Ereann, AFM ii 540.1 . do thogh sé amach rogha ḟear Isráel, 2 Samuel x 9 . pl. Naim ┐ roigne a rig ┐ a thaisech, Marco P. 62 . raigne na Roman, CCath. 5993 . at iad roighne na n-aittire, AFM ii 934.5 . ag seo dheit roighne mo rúin `the choice work of my thought', A. Ó Dálaigh xxxiv 3 . le roighne ríogh-ughdar na heagailse, TSh. 8275. 8460 . se dune dég do raighnib a munteri, RC xviii 268.17 . ilimat do roignibh relicias the finest relics , Fl. Earls 164.10 . a Raghnaill . . . ris nach samlaim rí acht roghain with whom I compare no king save the best , IGT Dec. ex. 257 .

sebac, seboc

Cite this: eDIL s.v. sebac, seboc or dil.ie/36711

Forms: sebocc

n o, m. (OE heafoc), IGT Decl. § 17.24 . a hawk: capus sebocc, Sg. 105b1 (cf. capus, falco, Corp. Gloss. Lat. v 493 n . ). co ngabáil ingni sebaic, LU 6551 (TBC). dā seabac selga bātar aci, BColm. 44.6 . ba samalta ra sebacc da chlaiss illó chruadgáithi . . . da ech C. immon carpat, TBC-LL¹ 3381 . is cú airgdech aiges, | . . . | is seboc sáer slaidess | a eocho fa dess, 3329 . dobrān re minīascach, | seobacc re hénaibh sléibhe, ZCP vi 268.7 . na daoine móra ┐ na fo-dhaoine do choimmeas ris an seabhac ┐ ris an gcirc, TSh. 920 . séigh .i. seabhac, O'Cl. seabhac oidhche, gabhlān gaoi[the] `a hawk, or sparrow hawk', Eg. Gl. 10 .

Applied as a laudatory term to a warrior: Choncuaran | caem seabac, BB 53a20 . sebuic suarci . . . na hEorpa, Cog. 160.22 . seabhac aille (of a hero), Aithd. D. 17.38 . seabhac d'ealtain na gcuradh gcaolfhoghadh, DDána 70.20 . meiréin a nglenntaib na Goill | re seabcaib Chenéil Chonoill, IGT Decl. ex. 937 . guaisṡeabhuic Bheann mBoghoine `danger-braving hawks', TD 4.43 . gabhaidh seabhac síol Lughach | léine dherg, L. Cl. A. B. 98.121 . Cf. seabhac eich fút go faobhrach `a keen steed beneath thee, swift as a hawk', TD 6.13 .

Also applied to Our Lord: an seabhac uasal aille, PBocht 15.12 . Similarly, seabhac áigh `battle hawk', 5.27 . Of Christ coming to judge: é ag teachta ós ar gcionn i gcnoc | sionn an ealta is sé an seabhac, Dán Dé vi 19 .

In the name of a kind of metre: snām sebaicc so sluindebthair, Thurn. Zu Ir. Hss. 77 § 11 . snamh seabhaic ar chasbhairdne so, IT iii 89 § 113 .

Compd. In a laudatory sense, ¤lon: go cuachaibh Phárrthais slán lem sheabhaclon eóin may my blackbird fare safely to the cuckoos of Heaven (of a dead lady), Hackett xii 39 .

1 selg

Cite this: eDIL s.v. 1 selg or dil.ie/37053

Forms: seilg, seilge, sealga, sealg, seilg, selga, [s]elca

n ā, f. IGT Decl. § 39.11 . seilg f., g s. seilge, sealga, § 42.9 . sealg seilg, IGT Verbs § 83.4 . Note also d s selga , LU 9822 , cf. isint [s]elca sin, TTebe 354 . Perh. also a s., see Cóir Anm. 70 , RC xxiv 196 § 9 cited below.

(a) act of hunting; a hunt; a hunting party; a hunting expedition : cechtar nathar fria saindan | bíth a menma-sam fri seilgg, Thes. ii 293.15 ( SP II ). lá ro boí Art . . . ic selga i mBregaib, LU 9822 . fir na selgga sin, Metr. Dinds. iii 150.13 . fer ān i s.¤ (seilg, v.l.) .i. for aigibh, ┐ fiadhuch .i. for mila muige `in hunting . . . and in coursing', Auraic. 112 . uathad selga sin a Dheirg | do scarais red tféinn 's ret sheilg, SG 128.23 . `eirgid . . . do shealga ┐ fromaid for n-armu. . . .' Dochuadar . . . ┐ doronsad sealga, RC xxiv 196 § 9 . fer . . .' nad bói hi taigh acht a fedhaib ┐ hi fanglennaib fri seilg ┐ mucaidecht, xvi 55 § 103 . gáir ar seilg, bionngháir ag buabhallaibh, DDána 70.15 . do sheilg bhiodhbhadh re béal maidne | moch do ghluaisis `to hunt Thy foes', Aithd. D. 66.21 . ar gcur chúil ris an gceird reimhe | do mhúin san tseilg eile é (of St. Peter), PBocht 26.19 . fear ar seilge fuair ar bhfaill, Aithd. D. 63.32 ag sealg ḟiadh ós inbhearán, IGT Verbs ex. 795 . seabhaic ag seilg éanlaithe, TD 41.10 . ag s.¤ ionad négsomhail, O'Gr. Cat. 461.7 (: celg). an gadhar saothair se, .i. an bás, ag seilg na hanma, TSh. 592 . an tan chuirid lucht na sealga i gcumhgach é (viz. an leómhan), 2605 . ag comóradh seilge an laoi sin leis, ITS i 10.12 . As n. loc.: cath Selgge, AFM i 308.13 .

do-gní seilg (or selga ) hunts : gnít sealga . . . isin dithreibh, Cóir Anm. 70 (p. 318.24). dognither s.¤ na n-aspiti i crichaib na hEigipti, CCath. 3081 .

g s. used attributively: luidh for cūairt selgae, Corm. Y 1018 (p. 87.15) . is and boíseom na sudi selca oc Duma Derglúachra, LU 9823 . dá choin shelga, SG 128.9 . lucht sealga huntsmen, RC xxiii 396 § 1 . fer selgca oss ┐ elta, xvi 55 § 103 . soighde cathalaind sealca, TTebe 3809 . ar dhumha sealga ós Loch Léin, DDána 118.13 . cú sealga, Aithd. D. 67.12 . líon seilge, 8 . líon sealga, PBocht 1.11 . do-chúaidh a ccéile sealga | learga réidhe, IGT Decl. ex. 1104 .

(b) quarry, prey, game : ro fuinsedar ni don t[ṡ]eilg, RC xxiv 196 § 10 . do sheilg as-teagh ní thugois `Thou couldst not carry home Thy quarry', Aithd. D. 68.22 . do leigeadh an chu andiaigh na seilge ionnus nár leig sí beithidheach díobh-san soir ná síar, ITS i 10.20 . eireadh a dhroma ┐ a dá shlinneán do bhreith leis den tseilg go dún Chinn Choradh, d'á innsint ┐ d'á fhaisnéis gur éirigh a leithéid sin de sheilg laé leó, 28 . ag iomchur do sheilg laoi-se linn ar ár ndromaibh, z 0 .

(c) a seeking out, a seeking to obtain, an attempting : folld. by prep. FOR (AR): tabram fían láech cach n-aidchi do seilc fair dus in tairsimmis a baegul, LU 6136 (H). sealg ar an domhnán níor dhual | ar gcomhrádh re Ceard na ndúl, Dán Dé xxiii 11 . do sheilg ar mh'annsa d'fhagháil seeking to obtain my love, DDána 39.18 . ag so an t-éag d'oidhche 's do ló | uirre ag seilg 's ní hé as iarghnó, Aithd. D. 50.16 (`attacking'). a rí . . . | bí ag seilg ar ar saoradh! `be urgent to save me!' A. Ó Dálaigh iv 3 . eagal liom-sa lá na breithe | . . . | sinn ag seilg ar an mbreith mbaoghlaigh `we seek (by our sins) the dread doom (?)', xliv 10 . gan bheith ag seilg ná ag sraith-fhiadhach, ná ag léir-mheas ná ag lorgaireacht ar lochtaibh a chomharsan, TSh. 1620 .

Folld. by dependent gen.: as anfhlaith | gach rí . . . | dar thairg seilg na ríghe . . . | ar chloinn Iughoine who attempted to obtain, Content. xvi 164 . Cf. sealg do shíth do shuidhiughadh, Aithd. D. 60.15 .

In prepositional phrase ar seilg: ná bí-siu ar seilg neich nach maith, Ériu i 70.1 . ar seilg Banbha bíd Ultaigh `the Ultaigh seek to rule Banbha', Aithd. D. 7.36 .

(d) act of rousing, stirring up: aithnim adhbhar do throda | riom, a mheic Mheic Diarmoda, | ní fhuil acht ag seilg mholta, Aithd. D. 34.20 . luas tuinne a n-éigion fát fheirg, | ní héidior seilg buinne bhuirb a rushing stream cannot (further) be stirred up, LBranach 6577 . ag seilg loinne an leómhain-si, 4741 . fearr bheith a mbarraibh fuairbheann | a bhfeitheamh shuain-ghearr ghrinnmhear, | ag seilg troda ar fhéin eachtrann | `gá bhfuil fearann bhar sinnsear, 3751 .

selga

Cite this: eDIL s.v. selga or dil.ie/37056

x see 1 selg.

sernad

Cite this: eDIL s.v. sernad or dil.ie/37259

n u m. Mid.Ir. vn. of sernaid.

(a) act of disposing, placing in order : tainic Oilill ┐ Medb do s.¤ a selga co Fraechmagh, RC xv 470.5 ( Dinds. 70 ). Glas fri sernadh saerṡelga, BB 369a26 . ? in s.¤ slige ┐ in rorēidhiugud ríghda romór-sin ┐ in cumach catha tug L. for a muntir the contriving of a path (?), Fianaig. 90.33 . biaid féin 'na ndeághaidh co másach maghaidh | d'éis a seárnta i mbláith a mbailte after setting themselves up (?), Ó Bruad. i 36 § 23 (`after crushing them'). searnadh .i. sgáoileadh, O'Cl. Cf. `searnadh dissolution, separation, extension, yawning, stretching', O'R.

(b) act of laying low: ? tarnic a gním is a gal | fríth sund co sír a s.¤ (saernad, sráenadh, særbladh, v.ll.) `dissolution', Metr. Dinds. ii 66.22 (? leg. sráenad). gabait . . . ag serrnad is ag slisbualad a chéile `mowed down . . . each other', Caithr. Thoirdh. 143.28 .

srethaid

Cite this: eDIL s.v. srethaid or dil.ie/38806
Last Revised: 2019

Forms: srethad

v ā (sreth)

I Trans.

(a) spreads, disperses; disposes, arranges : sreath gl. seirn ( Fél. March 15 ), Fél.² lix . rosrethad gl. rosreth scel a chesta ( Fél. Aug. 25 ), Fél.² cxxvii . failgit no forbanait no srethait gl. sernait ( Fél. Aug. 31 ), ib. cach sochonn ... srethas (tṡrethus, v.l.) a már-moíni 'every competent person who disperses his great wealth', Contract Law 158 § 27 . ? fó searnad airechta .i. srethaig dligedh in airecht `who states the case at the court', Laws i 84.19 Comm . senchas E . . . . | rosrethad co sáer-aidble `has been spread abroad far and wide', Metr. Dinds. iii 340.26 . Luimnech, lethan in labrad, | rosrethad co sír-adbal, 270.6 . ro shreth . . . an banmilid a slóg imna scuru disposed her host, TTr.² 1700 . sreathais a scora fria taebh fhedha dithoghlaidhi `drew up his troops' (pitched his camp?), Marco P. 112 . ro-sernad ┐ rosreathadh an tsealg ar gach le[i]th lais, D IV 2, 42rb38 . an drong shreathas líonta ar na huisgeadhuibh, Isaiah xix 8 . iar ndul doibh ina mbarcuibh sreathais ainbhthine dermair fri aroili iat separated them from each other, Marco P. 149 . sreathaidh soighnéin teinntighe `spreads', Miscell. Celt. Soc. 378.2 .

(b) imposes, levies (a tax, etc.): do srethadh da fiched cét bo do Gallaib Atha Cliath for feraib Erenn, RC xviii 271.31 = ro sreathait, AFM ii 1160.5 .

II Intrans. spreads out, disperses; disposes itself: sreathait fora taebuibh `stretch themselves out on their sides' (of soldiers halting for night), Marco P. 56 . sreathaid lasna heascradaibh sin for culaib ┐ cernaibh na bruidni they disperse carrying those pitchers to the walls and corners of the hall, 79 . in cailli selga noghabhdais, dosreathdais 'na uirtimcill lamh fria laim they used to open out around it, 89 . fa'n sroll-mergi . . . fa srethait . . . slegha are arrayed, MR 196.7 . sreathaid go seascair i mbailtibh na saoirchléithe `range themselves snugly', Ó Bruad. iii 14.11 . Part. hilar n-adba . . . | srethaib sretta spread out in rows (?), SR 2475 .

Vn. srethad.

1 súasán

Cite this: eDIL s.v. 1 súasán or dil.ie/39121

n (súas?) shout, hunting-cry : tocbhais C. a shuasán sealga ┐ fiadhuigh . . . ós aird, Acall. 907 . is ann itcualatar in suasan selga ┐ fiadaigh, 3977 .

turchairthe

Cite this: eDIL s.v. turchairthe or dil.ie/42505

Forms: turchuirthe, torchorthe

n (turchur ? Or part. formation from *to-air-(fo ?)-cuir- ?). turchuirthe torchorthe, m. IGT Decl. § 2 . Cf. murchuirthe.

(a) valuables cast up by the sea, wrack, hence wealth, goods: a tráchta, a turcharthi (Tara), Ériu iv 148.3 . trian cach th.¤ dia cuirend tond hi tir nEirenn, Irish Texts i 20 § 9 . iasg i n-inbhear ón aithbhe | is i dtrághaibh torchairthe, Content. vi 67 . na torchoirthi ag serg i srib `(finny) wealth ,' O'Gr. Cat. 374.27. dál tuinne fa thorchuirthibh (Christ's victory over the world), Studies 1933, 307 § 2 . a thonn i dtráigh thorchairthe (Mary), A. Ó Dálaigh xi 6. turc[h]airthi mara ┐ tíre, ML² 1022 . More generally: lingid longa ... le torchurthaibh troma taidhbhseacha éigin a tíorthaibh imchiana ` commodities ,' Ó Bruad. i 112.3 . do chruthaidh ... talamh gona thorrthaibh ┐ gona thurchurthuibh, Carswell 26.11 . rogha sín, mórthoirthe mes | tochairthe, síth is suaimhnes, GJ i 353.92 .

(b) Of persons chance or unexpected arrival; waif foundling: is maith in turcharthi fil ocut ... .i. mac rig nime, Todd Lect. vi 68.9 . mo bith im thurcaire thuilighi can fis m' athar no mo mathar `a bastard waif,' TTebe 120 . is tucmaid é linn a lé | do ba caem ár turchairthé (i.e. Cnú Deróil the dwarf), SG 108.23 . mar thorchuire tugadh dhí | nuachar na ríghe ... | an té rug é ... | is é thug an torchairthe (of a dead son), DDána 76.7 . ag so ... turcurtha fuarusa `here is a waif I found,' ITS v 158.19 . Note also: ba granna in turcairthi atconncas annsin, in ammait aingidh Ericto witch , CCath. 4020 . ní mochen cuma tic in turcharthe atá and sin (of the arrival of an enemy), Comp. CC 119.8 . ní tharla chugam-sa ariamh ... tarchartha badh toicemhla liom ... nó iad, 129.26 . ingnad t.¤ fuair Fionn | ... | in triar fer ... | ocus aenchú etorrú, SG 206.29 . ? rí in talman do th.¤ | is adbal ind ainbtine (death of Aed Ainmirech), 372.34 ( LL 48a3 ). t.¤ troch (contemptuous descr. of a lean pig), Irish Texts i 26.2 .

(c) windfall, find, good luck, success, prosperity: as maith in turcairthe tarla cuccut ` godsend ,' CCath. 3340 . is maith in turchurtha so (of a mountain of gold), Mer. Uil. 29 . In phr. t.¤ flatha of the special good fortune or prosperity enjoyed by a particular ruler: cisi turcurta flatha ind fir sin ?, BDD 66 v.l. t.¤ flatha fuair Conn ... .i. abhocc, Acall. 7982 . turchartha flatha ag fior Chliach (of a drinking-cup), Studies 1927, 287 § 6 (= t.¤ fleacha, Aithd. D. 9.6 ). t.¤ catha opportunity of giving battle, CCath. 1692 . turchairthi ┐ toicthi na n-gliad the success and fortune of the conflicts, MR 240.z . t.¤ selga fuair Find ... .i. dam cacha deissi d'Fhiannaib Eirenn, Acall. 6611 . turchuirthe grás mar thuile i dtír (Mary), Aithd. D. 82.6 . olc an turcurtha an cual tuccais leat (to a boy gathering firewood), MR 276.6 . o nach mair an milidh sin, | do fuair tu do turcairte whose lucky portion thou wert (?), Celt. Rev. iv 108.31 .

Note also in pejorative sense; ba dubach ... D. don turchairthi sin unfortunate event (?), YBL 208b14 . adubhairt nach ttainig a tthúaith no a n-egluis torchurtha bu mesa na iad `never either in lay household or clerical had there been worse doings,' RC xxix 220.8 .