Search Results

Your search returned 32 result(s).

ad-cota

Cite this: eDIL s.v. ad-cota or dil.ie/404
Last Revised: 2019

 

Forms: incotar, atchotaim, -etaim, (m)atumchotaise, -ētai, atchota, chota-sum, atcotand, -eta, -éta, ad-féad, -ētom, adcotat, -ētat, adcotar, atchotaiter, ad-étar, -etaither, atcotaim, cota, adcot, -etur, -étasa, adcota, -eta, -étam, -étid, -état, -étar, do-d-chotaind, adcotad, (má)'d-chotad, -etis, -etaitis, -etaitis, fétais, adchotatae, adchota, adcotad, -etada, -etfa, atchotfam, -etatham, aracotar, bocotáidfer, -étastar, -etfathar, -étaste, -étatais, adcotadus, adchodadossa, adcotad, adcotade, ad cotedae, adcotada, atcotaidhi, -etade, -étada, do-ēt, rohet, roet, ét, adchotadsam, adcotadsam, asincotasum, -etarsem, atchotatsat, adcotatsat, adcotaiset, docotaiset, -étatsat, -edaisset, -etaiset, -etsat, atchotad, do-etad, -etatha, etaide, ro-ēta, ro-étt, -étad, étaithi, -féta, -heta, -ettus, -fetus, et, éttae

v , (*ad(in)-com-ta-) prot. stem ét- (*in-ta); cf. incotar, O'Dav. 510 . Irregular verb with redupl. future, redupl. s-pret., and without distinction of form between indic. and subj. (except in 1 s.) or between pret. and perf. See GOI (in particular §§ 544 , 680 , 708 ), Pedersen Vgl. Gr. ii 638 , Études Celt. iii 231-2 . Later fétaid, q.v. IGT Verbs § 60 .

Indic. pres. 1 s. atchotaim, Irish Texts i 8 § 25 . -etaim, LU 6217 . 2 s. (m)atumchotaise, LU 10872 (TE2, Ériu xii 182 ). -ētai, Sc.M² 14 . 3 s. atchota, LU 10267 . ? ba chota-sum , CRR 54.10 (`he obtained'). atcotand, PH 4949 . -eta, Ériu vii 144.3 . -éta, RC xxvii 298.8 . Cf. ad-féad, DDána 23.32 . 1 pl. -ētom, TBC-I¹ 1235 ( LU 5709 ). 3 pl. adcotat, Wb. 6a6 . -ētat, Arch. Hib. ii 58 § 1 . pass. adcotar, Ml. 92b9 . atchotaiter (pl.), Rawl. 80a36 ( ZCP i 497.24 ), ? ad-étar, BDD² 573 (see notes). -etar, Ml. 126b19 . -etaither, Laws v 184 n. 1 . With -ro- (or change of preverb?) arcotaim, LU 10258 = atcotaim, ZCP iii 234 § 18 . ar cota , O'Curry 440 (H. 3. 18, 237a).

Subj. pres. 1 s. adcot, Ml. 60c6, 92a17 . -etur, TBC-LL¹ 155 ( Ériu xiv 88 ). 2 s. -étasa, TBFr. 164 . 3 s. adcota, Ml. 20a13 . -eta, 32d15 . 1 pl. -étam, Ériu iii 108 § 51 . 2 pl. -étid, Wb. 22d 20 . 3 pl. -état, Wb. 31b18 . pass. -étar, Ardm. 17a2 ( Thes. ii 239.3 ). Subj. impf. 1 s. do-d-chotaind(?), Ériu xii 184.8 (TE2). 3 s. adcotad, Ml. 39c5 . (má)'d-chotad, BDD² 32 . 3 pl. -etis, Ml. 107c12 (? leg. -etaitis, note). -etaitis, 130b6 . ? fétais, LU 4065 . pass. adchotatae, Ml. 100c23 . ? adchota, LU 5832 = adcotad, TBC-I¹ 1360 (for O. Ir. adcotae, note).

Fut. 3 s. -etada, Ml. 129b5 . -etfa, RC xliii 56 § 57 . 1 pl. atchotfam (rel.), RC xiii 375.9 . -etatham, Cambr. 38a ( Thes. ii 247.23 ). On the future forms see Hull, ZCP xxix 175 - 6 . pass. ? aracotar, Ml. 118d10 (see Pedersen Vgl. Gr. ii 638 , Études Celt. xl 78 ). ? bocotáidfer, TBC-LL¹ 3749 (1 s. with depon. ending, Ériu xiv 52 ). -étastar, Trip.² 1362 . -etfathar, AFM i 478.12 . Condit. pass. s. -étaste, Ml. 43d20 . pl. -étatais, Ml. 124d9 .

Pret. 1 s. adcotadus, Ml. 44c18 . adchodadossa (rel.), Wb. 7a16 . 3 s. adcotad, Ml. 43d24 . adcotade (sic leg.?), 89c1 . ad cotedae, Ardm. 18a1 ( Thes. ii 240.23 ). adcotada, AU 869 (i 382.5) . ? atcotaidhi, Auraic. 133 . -etade, Ml. 111b20 . -étada, Sg. 50a3 . do-ēt, Ériu ii 50 § 7 . Cf. rohet, SR 1058 . roet, 7510 . níros ét , Trip.² 2663 (cf. fétaid (but see Celtica xviii 52 )). 1 pl. adchotadsam (rel.), Ml. 92c5 . adcotadsam, Tur. 97 . asincotasum (with inf. pron.), Anecd. i 41.12 . -etarsem, ii 57.12 . 3 pl. atchotatsat (with inf. pron.), Ml. 54a9 . adcotatsat, 67b10 . adcotaiset, ACL iii 18.7 . Trip.² 719 . docotaiset, Trip. ii 647 . -étatsat, Ml. 57a3 . -edaisset, RC xvii 29.18 . -etaiset, AFM i 122.z . -etsat, Ann. Conn. 1230.3 (cf. fétaid). Pass. atchotad, LU 5711 ( TBC-I¹ 1236 ). do-etad, Laws i 66.6 Comm. -etatha, Anecd. iii 61.4 . etaide, PH 8041 . ro-ēta, Arch. Hib. ii 61 § 36 . ro-étt, Hugh Roe 2.11 . -étad, IT i 74.17 . étaithi, Ériu xi 43.23 . -féta, TBC-I¹ 1583 . -heta, Hugh Roe 152.5 . at-chotas, Ériu xxxv 72 § 4 , cf. KZ xxviii 350ff , GOI § 708 . -ettus, IT iii 239.131 . -fetus, Ériu v 28.5 .

Verbal of necess. ? et, LL 246a6 . Part. éttae. Vn. 2 ét (cf. étáil?).

I

(a) gets, obtains, procures: intan adcotat aní adchobrat, Ml. 87c3a . nā tīachar secha co rētar fer rolaa id samlaid, TBC-I¹ 255 ( LU 4740 ). nech guides banscal ┐ nisneta, Ériu vii 144.3 . fer conae deis nathar . . . amail atcota riam `in the same condition that he found it before him', Laws iv 348.2 . atcotai soc[h]ell saidbres (gnomic formula), Anecd. iii 10.16 (Briathra Flainn Fína maic Ossu). atcota bith bronnud, ZCP vii 297.z . adcoda lubhra luinne, O'Cl. (lubhra). in fail naill adcota dam? which thou obtainest for me, Lat. Lives 35.15 . etá dam . . . cid bia (leg. lá) conaidchi ittrib féin is due to me (verbal of necess.), LL 246a6 . With prep. introducing person from whom something is obtained: atchotatsat fordia `they obtained it from God', Ml. 54a9 . pret. (perf). perh. in sense has (lit. has got, see Études Celt. iii 231 - 2 ): amal adidchotatsat as they have (obtained) it, Sg. 50a3 . ní conétada . . . rainn, Sg. 188a4 . coic thintuda . . . / atchotaiter for salmu there are five translations of the psalms, Rawl. 80a36 ( ZCP i 497.24 ). Note also: ` adchoda' dlighedh dleaghair, Metr. Gl. 26 § 30 . adcoda .i. rotectad nó rodamud, Stowe Gl. 5 .

(b) Of an action, concession, permission, etc. : ní ḟétas guth asa chind he could not be prevailed upon to speak, BDD² 886 . mani éta nech a ḟrepaid if no cure is available to a person, Críth G. 59 . nār étar do brath may you not be betrayed, KMMisc. 264.15 . conad feta ni dib so that nothing could be done with them (of cattle), Dinds. 142 ( RC xvi 153 ). B . . . . / 'sē do-ēt comrainn i cū[ic] discovered (invented) (of a fivefold division of Munster), Ériu ii 50 § 7 . With prep. introducing person from whom the action is obtained: ni hētar forsin trēnfir comracc frim the warrior cannot be got to fight me, TBC-I¹ 1287 ( LU 5758 ). dochostis itir a tobor ┐ sliab acht nād ētad ō Meidb but that they could not get leave from M., 894 ( LU 5370 ). ni hetus h-uaim fess ri fer díb, IT i 120.21 . ni hetas on righ acht a bas, Lism. L. 1397 . ro guid Brenaind beus. Ní etus úaide, Irish Texts i 18 § 54 .

II Hence is able, can (cf. fétaid): forcraid a chethra[e] . . . nád éta [do] reicc ar thír which he cannot sell for land, Críth G. 251 . nī ētaim . . . techt sech nechdar in dā roth, TBC-I¹ 700 ( LU 5180 ). dena gen go heda do although you cannot(?), Triads 113 v.l. Cf. ní is n-etfaitis ethra no boats could overtake it (a monster), Lism. L. 2227 .

1 ar

Cite this: eDIL s.v. 1 ar or dil.ie/3902

 

Forms: ar, air, er, eir, air, er, ar, arin,, airind, air, airnaib, armo, aire, aratobarr, arandéntar, arambiat, ara, armbad, ara, arindepur, aridlabrathar, arna, áirium, erum, erumm, erom, erut, ærut, airiut, airut, airiut, aurut, airiu, airi, airi, erre, airri, airre, airthe, erunn, erund, erond, airiund, airriun, airund, airib, airibsi, airiubsi, airiuibsi, eruibsi, erru, erriu, erro, airriu, airiu, erthu, airthiu, airtho, airib, airaib, or(u)m, or(u)t, air, uirre, orainn, oirinn, oraib, orru, orrtha

prep., leniting, with accus. and dat. See GOI § 823 , Pedersen Vgl. Gr. ii 150 , Frazer, ZCP viii 5 , Williams, Celtica ii 305 ; IGT Introd. § 130 .

Usually spelt ar. air, Ml. 51c2 , 2d2 ; er, 122a16 , BB 449a10 ; eir, Ériu iv 180 § 39 . The spellings air, er, etc. (more freq. in later lang.) and the modern pronunciation show that O. Ir. ar as simple prep.was replaced by a conflation of airi and fo(i)r (3 s. n. of 1 ar and 1 for).

In Mid. Ir. 1 for and 1 íar are frequently spelt ar. See III, IV below and the articles on these words.

With article arin, -int, -a, etc. Note also airind, Ml. 31b17 , air ind, 53a15 . arndi (= arindí), Ériu vii 138.4 . airnaib, Ml. 110d9 .

With poss. armo (m'), -do (t'), -a, -ar, -far (-bar) etc. Note also ar mh'éigse, Content. ix 26 . aire slicht, L. Chl. S. 2 .

With rel. part. ara: aratobarr, Wb. 12d29 . arandéntar, 2a10 . cid arambiat , Ml. 56b9 . ara n-eperr, Críth G. 1 . With copula: cid armbad , Wb. 11a19 . cidar impotabis, Ml. 56a13 . cid arnabu son, ib. ardott áigthe, LU 5656 = arṅdotāigi, TBC-I¹ 1178 (taking áigthi as vbl. of necess.). ara trēn, ACL iii 239 § 32 . ara n-amra, ZCP vii 312 § 26 . Before inf. pron. arindepur, Wb. 5a31 . aridlabrathar, 7d2 . With neg. arna airecht, Sg. 198b3 . arnach faca, ZCP xiii 169.13 .

With pron. suff. Early forms. 1 s. áirium, Wb. 7a12 . erum, LL 286a25 . erumm, PH 1397 . erom, 1503 . 2 s. erut, Wb. 27d19 , 29d7 , YBL 326b42 , PH 6565 . ærut, Ml. 2d8 . airiut, Blathm. 569 , LL 289b30 . airut, LU 8086 . GOI § 437 also gives airiut, aurut without reff. as `old forms which occur only in later sources' ( p. 272 ). 3 s. m. and n. GOI § 437 gives airiu as the dat. form (cf. airiu, O'Dav. 22 ?), airi as the accus. airi is the usual form passim in the early language. Cf. áiri, Wb. 11b21 . f. (accus. and dat. not distinguished) erre, Irish Texts i 3 § 8 (sic MS. See Ir. Hist. Stud. i 347 ). airri, SR 405 (emended to airre, GOI § 437 ). airthe, LL 286a7 . 1 pl. erunn, Wb. 15d13 , Ériu ii 124 § 65 . erund, LU 597 . erond, 588 . airiund, TBC-I¹ 170 . airriun, ZCP xi 110 § 26 . airund, LU 593 . 2 pl. airib, Wb. 20a3 , 22d25 , 27c19 , Metr. Dinds. iv 232.33 . airibsi, Wb. 14d25 , a33 , 16a26 . airiubsi, 15c1 , 17a5 . airiuibsi, 16c23 . eruibsi, 27d7 . Ml. 2a11 . 3 pl. acc. erru, Wb. 4d20 , 11a29 ; ZCP ii 315.26 . erriu, Wb. 9c8 , 11a20 . erro, LL 289b30 . airriu, Wb. 15a23 , 21d11 , O'Dav. 985 . airiu, Wb. 11d11 , Laws iv 176.7 . erthu, LL 280a1 . RC viii 154 § 5 . airthiu, LU 4915 . ZCP viii 310.22 . airtho, TBC-I¹ 409 . dat. airib, Laws iv 162.2 . airaib, 114.21 Comm.

In later lang. all pronominal forms influenced by those of for, giving or(u)m, or(u)t, air, uirre (uirthe), orainn (oirn. oirinn, O'Gr. Cat. 556.25 ), oraib ( oirb, BColm. 100.3 ), orru (orra, orrtha), etc.

The presumed distinction between ar with accus. when motion is implied and with dat. when no motion is implied ( Zeuss 622 ; with reservations Vendryes Gramm. § 283 ; see also Pedersen Vgl. Gr. ii 73 - 74 , Williams loc. cit.) appears most clearly in the stereotyped phrases ar chenn towards, ar chiunn ahead of, before (see 1 cenn): ar beolu towards, ar bélaib before, in front of (see bél). The dat. is usual in ar cach láu daily (see ) and in ar thosuch ( Sg. 203a7 , see tosach). Usage is less clear outside fixed phrases, and that of the various collections of O. Ir. glosses differs (the available material is also much reduced by the frequent identity of form of a s. and d s. of nouns). The accus. is regular in Wb. in senses of taking away from and counting as , and also in glosses on Lat. ob, the dat. where the meaning is with regard to, instead of and in glosses on Lat. super. Both cases are found where the meaning is for the sake of, because of . In Ml. accus. is constant only in set phrases. The dat. is usual in meaning counts as , do-beir ar (for?) calls and in glosses on Lat. dat. without preposition (ar gentib gl. gentibus, 78a12 , 89c2 ) and where a Lat. compd. noun is treated as two words (arintinmlegun gl. promulgatione, 71c18 ). In general use the meanings saving from, instead of, in meaning of, in return for, on account of, because of, for the sake of, for the purpose of are all found both with accus. and dat. In Sg. the meanings instead of and on account of are found with both cases. See also IGT Introd. § 130 , Bard. Synt. Tr. 2 - 4 , 17 , 20 (where detailed rules are given for accus. and dat. both with simple ar and for compd. preps. such as ar aghaidh, etc.).

I

(a) Much less freq. in concrete or physical meanings than in more abstract ones. Perh. before, in front of in (case of follg. noun not certain): dá [n]dorus [n-]and, comla[e] ar ala n-aí, clíath ar alailiu (-e, MS.) `in front of' (Gloss.), Críth G. 100 . ar Tuatha Dé Danann `before the T.D.D.', Ériu xii 152 § 15 (TE). cethridoruis airri (recte airre) im-mach, SR 405 . ó beit fíanna fer nÉrenn ┐ Alban do Chonaire ar thig, BDD² 1416 . Cf. 1081 , 1400 , 1492 . ? airiu . . . iarmo in front of it . . . behind it(?), O'Dav. 22 . Cf. airber .i. frit anair bere .i. eter do dī lāim, ar is fort muin bere ere [n-]aile, Corm. Y 58 . Acc. to Binchy, SCano p. 33 , frequent in meaning east of, the only example cited being: acon loch ar Mag Aí `by the lake east of Mag Aí', Death-tales of the Ulster heroes 32 § 2 (`on'). Cf. Airbri .i. fri Bri Eli anair, O'Mulc. 70 = Dinds. 16 ( RC xv 308 ). ? a nAicill ar Temair, Anecd. i 17.1 . Cf. perh. Síd ar Femin, LU 7846 ( BDD 140 ), etc. (or for al?). Perh. orig. with concrete force also in: do té(i)t aitire ar ḟer feras in fuil, Críth G. 52 `goes surety for', Gloss. Concrete meaning is perh. also to be assumed in the phrases agaid ar (late, orig. for?), ar agaid, ar amus, ar beolu, ar bélaib, bél ar bél, ar chenn, ar chiunn, ar dorus, ar dreich, ar fed, ar gnúis, ar leth, ar medón, ar ṡúil, ar thosuch, ar thús, ar úairib. See under the nouns concerned. With more abstract force in ar aí, ar apu (see 3 aí, 1 apa). Here may also be included: doire acummisc arúir `of their being mixed with mould', Wb. 13d3 . úachtar ar lemlacht dó mixed with, Críth G. 63 . loim midc do chumasc ar usciu `to mix a sip of whey with water', Mon. Tall. 143.25 . ba fial ṅdō buith arnaib ōcaib, cēin dogēni calma among, TBC-I¹ 1266 = LU 5739 . ? tiucfa in mac cētna ar bar cloind, ZCP viii 563 § 27 (for?). Perh. for for in: ó fó-certa a ṡrúb ar géscoe against a branch, BDD² 349 (= ar gésce, 355 ). conadh ar x. míli cathrach do shiublaighdis techta Magnuis Cam . . . ō maduin co fescor `to ten thousand cities', Marco P. 96 .

Rarely of time. See ariu before .

(b) In the follg. exx. the meaning is also more or less concr., though the precise meaning of the prep.is obscure, and it would be possible to consider them as early exx. of the replacing of for by ar (see III, and fo-ceird III): arnarala for cubus áiri, Wb. 11b21 (see note). Cf. focheird mo menma airi `my mind is set on him', Ériu ii 92 § 2 . ón lá tarrla ar n-airi air, iv 220.27 . torala dia archeill do degnimu su `let God bring to mind thy good deeds', Ml. 43b15 . iscor lame ardodced buith ocairbiathad sainte gl. nam qui volunt divites f[i]eri, incidunt in temptationem, Wb. 29b18 . ? Cf. ni comarleiced (.i. nir cetaig) dó cor lamha aire (.i. dul do sacarbhaic) cin foghlaim, Trip.² 243 . mabeidní dirúnaib dothéi armenmuin indfir, Wb. 13a12 . Note also: arnaib réib ilib gl. et qui ascendit super omnes caelos, 22a8 .

(c) In compd. numerals (with dat., see Celtica ii 312 ): a n-óen ar fichit (fichet, MS) the twenty-one, Ml. 2d2 . cóic míli ochtmugat ar chét one hundred and eighty five thousand, 34b17 . a ocht deac ar chét, BCr. 32d2 . deichinbair ar dib fichtib ar trib cétaib, Trip.² 3104 . secht cathae ar chetharchait / ar secht cétaib is huilliu, ZCP viii 313.34 . cōicer ar ceithri fichtib, 219.29 . fer ar sheisir seven men, Celt. Rev. x 348.23 . fri re tri n-aidhche ar mís, RC xviii 162.32 . Note also: tāinic buiden mōr . . . dōig lim is ar trichaid cēt inti approximately(?), TBC-I¹ 3142 (text perh. faulty).

II In a wide variety of abstract meanings for the most part deriving independently from those given under I.

(a) for, for the sake of, on behalf of, etc. (often gl. Lat. pro) (with accus. and dat. See Celtica ii 309 ): cia dudrigni dia mór di maith erriu, Wb. 11a20 . innahí dorigeni Día ar maccu Israhel, 30 . mirabilia dorígeni Dia ar maccaib Israhel, 28 . massu arinbethid . . . dagníu, 13c11 . mor ní as dénti ní airriu, 15a23 (in sense of mod. déanaim rud ar I obey, see Thes. Suppl. 51 ). niarséuti . . . robcarsi tíamthe, 23d4 . ar erchru gl. pro defectu, Ml. 31a4 . dusrigeni dia erru amal robu thol doib, 54a34 . fri assaru ar maccu israhel gl. rerum gestarum (testimonio), 94d2 . ara bǽsaib som .i. ar denum a thule gl. pro suis ritibus laborantes, 87b20 . a ndorigēnai in rí / do ḟertaib ar ṡanct Brigti, Thes. ii 332.4 (Hy. v). or ar Bran nailither, 286.34 (inscr.). lānamain . . . nī fil etarscarad dōib acht ar Dia, Corm. Y 824 . léicfider cach bean do mnáib airiut thou wilt be preferred to all other women, BDD² 59 . ar ghaol for the sake of relationship, Studies 1918, 99 § 15 . dorindedh mainistreacha ┐ sepeil le ar anmain Gyi `for the soul of G.' ZCP vi 90.11 . See also under meince, 1 pairt. Freq. in sense of (praying) for, see airnigde, guide, guidid, oráit.

(b) for the sake of, by in adjurations and invocations: dilig dam . . . / ar Maire n-amra n-Ingin, SR 7820 . ar do chumachtae . . . tesaircc dam-sa mo chūrcha, BColm. 54.3 . ar do thrīnōiteacht, a Thrīnōit, ACL iii 241 § 2 . ar t'fhírinni riutsa, na furáil etc. by thy honour, CCath. 1659 . ar na deib rib, TTebe 4025 . síol Ádhaimh . . . / ar do thocht díobh slánaigh sinn, Dán Dé ix 22 .

(c) on account of, because of (with accus. and dat. Glossing Latin ob, pro, propter): ar ar comoicsi do bás on account of, Wb. 14b25 . aracethardese gl. quam ob causam, 31b24 . ob mirationem .i. airinn adamrugud, Ml. 61a15 . ar chosmaili ind fochuinn diaragbtha gl. causae uicinitate, 35b24 . ar ét im chrabud gl. pro zelo religionis, 36d24 . arna lithu gl. propter cultús diuini festa, 47b2 . arna pecthu immefolngat guasacht do anmin gl. propter animae pericula, 7 . cid arnaibhisiu .i. arnaib hi forodamarsa gl. ob ista, 58d13 . ní ar pianaib do thabairt forru `not on account of the infliction of punishments upon them', 114b7 . ara foirbthetu fadesin, Wb. 6c19 . tocombaig a ṡlán ara ḟornert because of, Críth G. 415 . ar ṡóethaib because of grievances, 581 . ar ilar a imarbus, ZCP viii 104.7 . Corco Bāiscind ar a nert / nī damaid cert d'Eoganacht, v 500.16 .

With a variety of nouns in more or less stereotyped phrases: ar na h-ádhbharaibh sin for those reasons, ML 58.11 . ar[a] airmitin som through respect for him, Ériu iv 30.23 . ar t'ḟuath, i 97.32 . ni diles ni doberar ar uathbas `nothing is lawful which is given out of terror', Laws iv 286.25 . See also under áis, cairde, 1 cúis, 1 écndairc, éicen, ecla, 1 gart, midlachas, miscais, omun, sant, serc, úacht, etc.

Common with abstr. nouns from adjj. in the construction: nīr fētatar a tōcbāil ar a truma because of her weight = because she was so heavy, Anecd. iii 9.8 . ar dúire a drochdelba, Ériu iv 102.16 . ar ḟebus na cuidechtae because the company was so excellent, BColm. 78.18 . ar a laechdacht, ZCP viii 318.12 . ar cumga in puill nír féd dul amach, Ériu v 49.7 . in senadh ic á adhradh ar a uaisle, CCath. 334 . ar ghoire do ghaoil, Dán Dé xi 11 . Without poss. or gen.: cona tisa . . . in dam tarais ar airdi (a fence), Laws iv 76.19 Comm.

Freq. in advv.and conjj. in O. Ir. glosses. 3 s. n. as adv. on account of it, therefore: fristemlighter cid ind aier airi, Ml. 73c2 . ni bad pronomen airi, Sg. 203b2 . isairi doroigu dia geinti hore . . . this is why . . . because, Wb. 5b12 . is airi inso rogabad som hi rige, Ml. 14a4 . cinid airi doberr desimrecht acht ar atrebthach nand, Sg. 35b13 . With article and i: arindi gl. eo, Sg. 190a4 . ni arindí . . . sed quia not because . . . but because, 5a4 . arindisin gl. ei, Ml. 54c6 . arndi furumai sár for cach toil, Ériu vii 138.3 . With se: ní nád ṁbed arse di chorp gl. ideo, Wb. 12a22 . arse gl. ob hoc, Ml. 18d15 , gl. qua re, 29d1 . isarse gl. quo circa, Enchir. Aug. 70b , 81b ( ZCP vii 480 , 484 ). airechas ceneóil airsiu (leg. airsin? edd. airriu, Ped. MS Index to Wb. glosses) ní airechas fidei, Wb. 1b12 . Later: air sin on account of that, CCath. 2350 . Note also: ar a smuaintighib do beith . . . a mbeat[h]aidh an tigerna so that his thoughts might be in, etc., BCC § 5 (cf. ara).

(d) instead of, in place of, as substitute for, in meaning of (meaning confined to O. Ir. glosses. With dat., occas. with accus.): arnab geintib huilib taken as referring to all the Gentiles gl. Iudeos et Grecos omnes, Wb. 2a15 . foirbthe ar anfoirbthu gl. decem milia, a perfect (number) for an imperfect, 9a10 . corda .i. arin duiniu huli lesom gl. a parte totum, Ml. 53a2 . todochide ar sechmadachtae n-anfoirbthe gl. commotatio . . . temporum `future for imperfect', 62a16 . arnaib bolcaib gl. pro uesicis, 99a4 . fogur cechtar de ar alaliu ┐ fogur na liter naile airriusom, Sg. 4a8 . ni roscríbad ar naill (leg. ar na aill, edd.), 6b3 . a ṡuidigud ar anmmaimm dílius, 27a1 .

Often with as-beir, do-beir etc.: dobeir inso arnab uilib cumactib gl. supra omnem principatum et potestatem et uirtutem et dominationem, Wb. 21a13 . epert innan (MS. inna) aisndisen arnaib gnimaib gl. dicit autem non quia talia locuti sunt Scribae . . . sed quia talia fecerint, Ml. 16d3 . a ndurigni duaid in gnim sin in tengad do airbirt ar gnimaib in choirp, 31b24 . intan asmbersom pes ┐ manus nochis arnaib gnimaib són dungniat som honaib ballaib hisin atbeirsom, 56b3 . tri suidigud dosom inna cluas arin chorp huiliu, 60b16 . arnaib fedaib sonartaib ardaib gl. pro terribilibus arbustís cedros possuit, 146a6 .

The idiom ad-rími ar counts as (with accus. and dat.) is prob. to be assigned to this section: ní ármisom ar chumactte, Wb. 6a1 . cenid ar chomsuidigthib adrímther inna fortórmach so, Sg. 202a5 . See ad-rími. With LA: petra les arin trediusa sís he takes petra as standing for, Ml. 60a7 . in loc lesom híc arnaib aitrebthidib gl. a loco habitatores intellegite, 144c3 .

(e) in return for, in exchange for, as price of, in payment for, as equivalent of (with accus.): airitiu lóge ar mo precept in return for, Wb. 10d31 . rotbīa a lōg airi you shall have a reward for it, TBC-I¹ 585 . is lá cach(a) tíre do-tét dlega(i)r aire `is due for it', Ériu xvii 70.4 . Freq. do-beir lóg etc. ar: ainm indlóge doberr domiledaib armílte, Wb. 3c1 . intan dobera Dia fochraicci ar degnimu, Ml. 90c14 . screpul doberar do gilli . . . ar comaitecht do neuch o pecad `a groat that is given to a lad for accompanying someone in a sin', Mon. Tall. 143.9 . nī tibur-so in tinnscra sin(ee) cid ar Meidb C. feissin I wouldn't give a brideprice like that for M. herself, ZCP iv 39.7 (cf. TBFr. 185 ). ní conrogab terochraic . . . ar forbrissiud fir truaig `reward for oppressing a wretched man', Ml. 36a32 . ni riat na dánu diadi ara n-indeb domunde sell for, Wb. 28c2 . ríthæ . . . ar ech ndonn, Thes. ii 240.1 (Ardm.). tale damsa a log ar epert do firinne lat, Ml. 36a32 . síodh Dhé 'gá ceannach ar chrodh being bought for herds, Dán Dé xxvii 33 . With vbs. of leaving, abandoning: ni dérsid for sóiri ar fognam, Wb. 20b10 . roleicc creitim ar in paganacht he left the faith for paganism, Anecd. iii 72.28 . as uime do trēig Temraigh / ar Chend Maghair, ZCP viii 108.19 . Denoting preference: ragaid duit aire . . . rígi hÉrend in preference to him, BColm. 68.18 . do mholfuinn fear an leithléighinn 'gá mbíadh beatha ghlan . . . arfhear láinléighinn 'gá mbíadh beatha némhthromdha, Mac Aingil 4782 .

(f) for the purpose of, in order to obtain (as far as the exx. serve with accus. in Wb. and dat. in Ml. The exx. from Wb. given here, however, could equally be referred to the preceding section): precept arbiad in order to obtain food, Wb. 10d13 . madarlóg pridchasa, 23 . is arnach nindocbáil móir fodaimim se inso, 23b12 . asberat isar indeb isdénti tol dǽ, 29b12 . arind etarimdibiu (arindetar imdibiu, MS.) gl. pro interfectione aduersariorum, Ml. 36b23 . ar chuindriug pectho gl. instrumentum est divinae iustitiae `for the correction of sin', 49b7 . gabthe dunad les fris arinoillus for protection, 55c1 . asberar ar thormuch pectha for the purpose of increasing sin(?), 76a5 . bliadain lán dano do M. [┐] a muindtir uli for usciu ┐ bargin ar tuaslucud anmae B. `to obtain the release of the soul of B.,' Mon. Tall. 133.29 . serc fochraici ara n-as[c]nam, piana do imchaisiu ara n-imgabail in order to avoid them, Ériu vii 138.28 . is rimsa . . . rohérbad ar eisnéis it is to me it was entrusted for relating, iv 144.21 . annsa lebur tuc sé dóib ar choimét a ndligid feín `for keeping', Maund. 61 . Also perh. in phrase ar olc fri, see olc (because of?).

(g) by virtue of, by means of, through (dat.): condenad fingail ar chuinged soinmige do gl. mercari peccato securitatem, Ml. 39a6 . ? ar gressaib gal / glenaid luch inna línsam `by feats of valour', Thes. ii 293.20 . ni ar lín óc brister cath, Ériu ix 47 § 18 . ar neart a n-engnama by dint of their prowess, ML² 286 . gaibsit tír and ar chlaideb by the sword, ZCP viii 313.21 .

(h) In general sense of in respect of, with regard to, in the matter of, relating to, etc. (appar. with dat.) (the ascription of some exx. to this section is tentative): desmrecht insin ar aimsir deirb that is an example of, Sg. 66b17 , cf. exemplum ara airiuc far diull tanaisiu, 106b20 , exemplum inso ara rangabalda asrubart, 39a5 . annsom hi taurgillib tairgille ar bechaib, Laws iv 162.1 . rucus tairgilli ar bechaib `für Bienen ist ein `tairgille' . . . zu stellen', ZCP xv 319 § 12 . ? isam ómun ar a aisnéis I am afraid to relate it, LU 5349 . is fon samla-sin . . /gníth . . . a cét-chumma / Temrach . . . / ar áibnius in beauty, Metr. Dinds. i 10.64 . fear feadhma deas ar gach ndān in every art, ZCP viii 562 § 16 . bean as ghloine ar ghníomharthaibh `purest in deeds', A. Ó Dálaigh xv 15 . issí eisimplair Crist . . . do lenfadís ar míne ┐ ar buaine, ar deirc ┐ ar trocaire, Maund. 123 . ro derscnaigh d'ógaibh a chomaoisi ar goil ┐ gaisccedh, Leb. Gab.(i) 200.7 . Also in phr. ar chuit, see cuit. For do-beir teist ar see teist. See airbág.

Common in phr. of type: teine . . . ar thes crabaidh (of a person) a fire . . . in heat of piety = a paragon of piety, Anecd. iii 5.19 . Muridach, ba muir ar crūa[i]s, ZCP viii 299.34 . deochain ar grādaib ┐ sacart ar ūaisle a deacon in rank and a priest in reputation, BColm. 82. 15 - 16 . ba laech ar gaisced, RC xxiv 184.4 . a éan choluim ar cheannsa, Dán Dé i 19 . mar lile ar lí, Dánta Gr. 30.14 .

(i) about (of stories, books, reading, etc. In late exx. only. Perh. orig. for in this meaning): iomda ar Lasair ferta amhra many wonderful miracles (are said to have been performed) by L., Ériu v 90.4 . is mebair linn . . . / in seanchus fil ar Mag Ráin the lore about M., iv 156.18 . Leabhar Oiris ┐ An[n]ála ar Cogthaibh . . . Éireann, i 78 . craoibsgaoileadh ar chath Cluana Tairbh description of the battle of C., 16 n. léighmid ar Alexander n-uaibhrech, etc., Mac Aingil 872 . léan ba sgéal ar fianaibh Fáil, Magauran 2790 . Cf. sgriobhthar ortha go . . ., Ó Héodhusa 68.16 .

(j) With verbs of depriving, stealing, hiding, lacking, etc. from (accus. and dat.): tri airchellad donaib sommaib a n-anae airnaib bochtaib, Ml. 90a11 . is amne asruluús airi, Wb. 17d16 . a manaig do béim ar Lommān, BColm. 84.16 . ní bēram-ne t'áthius ort we shall not take thy victory from thee, 74.22 . ni cumscaichthi cumachtae nairi gl. hoc potestatem literae motare non debuit, Sg. 6a5 . ni fil nach díchlith airi, Wb. 1a4 . tesbanat boíll aíriu, 11d11 . in dá ṡét tesbanat airi, Críth G. 130 . ní gette na brithemnachta becca erriu you would not snatch the petty judgements from them, Wb. 9c8 . nī gatar a forgall ar domun degmnā, Cáin Ad. 4 . a tellad errusom, Wb. 11a29 . dives cui (.i. isar) clam tollitur , Enchir. Aug. 76b ( ZCP vii 482.27 .)

(k) With verbs of protecting, saving from , defending against (accus. and dat.): ainsium Crīst ar cech nernbās, Thes. ii 352.4 (Hy. vi). Dīa dom chobair . . . / ar cech ṅgúasacht, 350.16 (ibid.). dia dítin ar in pecthach, Ml. 57c4 . dia diden . . . ar náimdib, Thes. ii 354.2 . airnaib imnedaib doneimni a dǽ, Ml. 110d9 . fri himdegail cuirp . . . ar demnaib, Thes. ii 354.4 . diar snádud . . . / ar gábud, 359.6 . for soirad ar senachrib, Ml. 33b21 . air ni bói numsoiradsa ar chumachtae ṅduini, 74b13 . Continuing a Latin construction: ar thes inna gréne són ┐ ara naimtib gl. quae etiam inumbraret eos et regeret, 97c4 . arnaib cumachtgaib gl. difensionem, 103c7 . arnaib hi sin gl. ut illis eripiat, 117b4 . defensionis . . . ar maccaib israhel, 124b10 . Note also: comad chādus ar cach ngúasacht that it might be a halidom against every danger, BColm. 96.10 . tucc dam a Dē mōir / . . . / ar pīanu na plāg / tonna dīana dēr, ACL iii 232 § 1 .

III In later lang. ar and for become a single preposition (often with surviving difference in follg. mutation, see the examples in Bard. Synt. Tr. p. 2 ff. ). The follg. are exx. of ar for earlier for. Of local relations (for I): imda gol gargc ar a brú many a fierce wail in its lap, BColm. 100.6 . ar saebchoire in a maelstrom, 94.12 . tarrúd úire ar airib / for leccaib ar láech-maigib, Metr. Dinds. iv 232.34 . seóit Cluana maic Nóis do foillsechadh ar Gallaib Luimnigh `were discovered with', RC xviii 53.12 . Of quasi-local relations, etc. (II). Of point of time (c): ar na tri soldomnaib `on the three chief feasts', Mon. Tall. 129.27 . ar notlaice ┐ caiscc ┐ cengciges, Ériu vii 150.30 . Of rule, sway, over (f): ba rī tenn ar Tūathmumain, ZCP viii 119.28 . flaithius ┐ forlamhus ar crichaib . . . na cruinne, CCath. 1 . In addition to (g): cotardda trá ar se mo chendsa ardo chend my head in addition to thine, RC iii 185.8 . credo ┐ pater . . . ar cech m-biait, xv 490 § 26 ( for cach mbiait, § 32 ). Affecting, afflicting, etc. (h): bíd oirb oman Dé do neim, BColm. 100.3 . trom orm a innisi, ZCP viii 200.25 . duaithnid ar dainib in domain incomprehensible to, Fen. 38. 16 . Subsisting on (j): ar geilt féoir feeding on grass, Ériu iv 156.12 . ar usci ┐ bairgin, RC xv 491 § 30 , cf. for usci ┐ bairgin, 490 § 26 . In a state or condition (k): na biad ar in mbreith sin `that she would not abide by that judgement', RC xxiv 196.1 . nírbo borg báeth ar bruidin it was not a foolish castle engaged in brawling, Metr. Dinds. i 32.46 . With vb. of motion: ge deach rī Conaill a ccēin / ar slūaiged rí Temhra tréin, ZCP viii 116.21 . To express the dativus incommodi (m): adbathadar uile thorad parrthais ar Adam `were forfeited by Adam', Laws iv 266.14 . adbathadar ar Aongus a thire, 15 . rogabsat tech air they stormed the house in which he was, BColm. 72.4 . ni cloifithir oirb bar cath, YBL 314b55 . Perh. also: ben clucc ar Cellach against, Cáin Ad. 18 . cogadh mór le Domnall . . . ar Brian, Ériu i 78.5 . In phrases (p): ar bith c[h]é on this earth, BColm. 100.3 . ar comairci C. under the protection of C., 86.28 . ar debaid in haste, LL 7493 . ar lár cháich in the midst of everybody, Ériu iv 222.28 . ar neam in heaven, Anecd. i 39.114 . ar ṡeilbh (sic leg.) éicsi, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919, v 92 § 9 . With verbs (III): dorad min aire `put meal over it', Mon. Tall. 147.11 . dobert trian forcridi . . . ar chuid cach lae `added one third of water to the daily allowance', 7 . do thabairt geinti ar ireis, ZCP iii 22.6 .

Note also: rostatlaig ar thenn-medón he clasped her by the sturdy waist, Ériu iv 104.8 . roghabh nathraigh mbí ar bolgán `by the belly', CCath. 4194 .

IV Replacing ÍAR. Of time (I): ar cath Ch. after the battle of C., ZCP viii 314.18 . arsin, Ériu iv 132.1 . is ar sein anid sí co arnabárach thereupon she remains till the morrow, ZCP viii 309.20 . ar n-ēirghi grēine at the rising of the sun, ML² 1333 . sóaidh co brónach dia taigh ar marbadh a maic, RC xviii 45.31 . ar tteacht ór tticch, ZCP viii 219 § 13 . do bātar ar n-a crēchtnugad, ML² 386 . ar ngabāil gīall for Mumain, ZCP viii 119.31 . Of place (II): arsin t[s]eit along the way, Mon. Tall. 153.20 . ar slige Póil is Petair in the track of Paul and Peter, Ériu v 24.24 . According to (III): suidfither gach aon duine . . . ar miadh ┐ ar dligedh ┐ ar a sognim[r]adh, RC xxviii 22 § 49 . ar a fidhair fen do cruthaigh Día é in His own image, BCC § 408 .

For use as conjunction see 2 ar, 1 ara.

at-etha

Cite this: eDIL s.v. at-etha or dil.ie/4593
Last Revised: 2019

 

Forms: ad-etha, adetha, atnethat, at etha, atethsa, atetha, atetha, atethaid, atethur, attethatar, atethaind, atet[h]ad, atethaidís, atethfat, ad-eath, adethad, at-etha, aided

v (* ad-eth-, Pedersen Vgl. Gr. ii 514 ). Properly ad-etha, but us. with mid. Ir. form of preverb (hardly with permanent inf. pron. as suggested by Zimmer KZ xxx 73 ). Indic. and subj. stems identical and freq. with force of a fut. or quasi-ipv., the impf. having that of a condit. (See Thurneysen, ZCP xxii 19 - 20 ).

Indic. pres. 3 s. adetha, Ml. 48d1 . 3 pl. atnethat, LU 5200 . ? Ipv. 2 s. (with inf. pron.) at etha, Blathm. 551 .

Subj. pres. 1 s. atethsa, Vita Br. 25 . 2 s. atetha, IT i 124 § 10 . 3 s. atetha, TBC-LL¹ 1789 . 2 pl. atethaid, LU 9710 . Pass. sg. atethur, RC xxv 35 § 9 . Pl. attethatar, TBC-LL¹ 5239 . Subj. impf. 1 s. atethaind, Ériu xii 178 § 9 (TE). 3 s. atet[h]ad, Laws i 250.20 . 3 pl. atethaidís, LL 12764 .

Fut. 3 pl. atethfat, LL 400b29 ( TTr.² 326 ).

Pret. 3 s. ad-eath, Leb. Gab.(i) 168.17 . Pass. sg. adethad, Trip.² 2901 . Forms cited above as s-pret. of ad-reith may in fact be perf. of at-etha. Cf. Thes. ii 47.25 cited below under (a).

Vn. aided?

Cf. ethaid.

(a) goes towards, attacks, seizes, takes: adetha ┐ loscaid cech rét frissa-comraic gl. flammam autem ab effectu operis, Ml. 48d1 . adreth (adrech v.l.) gl. corripuit, Thes. ii 47.25 . atnethat láith gaile Emna, LU 5200 (TBC). Dauid cen bini adreth buáid, SR 5877 . focherdat . . . na trualli ┐ na claidbiu ina ndíaíd ┐ atethat na trualli conda samaiget impu, LU 7310 . atetha íach etera da cholptha, LL 14094 . ateta a gaisced `he takes his weapons', Ériu xii 184 § 15 (TE). tonindnaig . . . leithi in chon dó . . . adetha Cu. iarom assa láim, LL 13890 . atometha lat . . . dianom riri Eochaid `thou mayest take me if E. sell me', Ériu xii 184 § 14 (TE). atetha a tuarascbáil leiss co h-airm i mbái Conchobor `he brings their description with him', CRR 27 . adreith laiss . . . muince ordhai, Anecd. i 57.54 .

(b) finds, obtains, gets: bes atetha a n-adcobrai, IT i 124 § 10 . atethaind ní bad maith lat chena acht is bairnech mo menma frit `I would have wrought something else to please thee', Ériu xii 178 § 9 (TE). dia mbetís eter biu ┐ marbu Ulaid i n-oenbali atethaidís leór a llessaigthi . . . limsa they would find sufficient to maintain them, LL 12764 . mad mo cheile no beth and atet[h]ad anad foraib, Laws i 250.20 . Frequ. in sense gets (payment, gift, satisfaction, etc.): rega ass ar in clam ateth-sa boin im mbaliu aili I will get a cow, Vita Br. 25 . atethaid a innili oca thig ye will receive his gifts at his house(?), LU 9710 . atetha lóg a iasachta, TBC-LL¹ 105 corres- ponding to do-geubair-si, TBC St. 102 . ? eirggi guin ┐ gabail / attetha as cech anáil, TBC-LL¹ 3041 . atetha-som (do geba som v.l.) na comai sin he shall have his terms, 1789 . atetha a Cruachain crúadchosc, 535 = iteta i Cr. a cosg, TBC St. 444 . ateatha Eirinn in mac sin, Anecd. ii 1.11 = gébaid, Airne F. 16 . mad áil duitsiu atetha sin, Ériu iv 142 § 19 . tuc dam indara mac ┐ beir huaim indara n-ingin . . . atetha anisin, ar Feidelm thou shalt have that, ZCP ii 134 § 4 (`take that'). atetha breth do bél féin duit. Ni géb mo breth féin ar Cu C., LL 13002 . attetha cinaid inna slūag thou shalt pay for everyone's sin, ACL iii 318 § 68 = asrire cinaid inna sluag, LB 261a70 .

(c) With écc, etc.: Oirbsen a ainm, iar cced cath, / ecc ad eath (.i. fuair), Leb. Gab.(i) 168.17 . ? bit ili athet[hat ?] martrai, ba dirsun do feraib hĒrend, ZCP xiii 379.5 ; xx 225.2 (Baile in Scáil).

búafad

Cite this: eDIL s.v. búafad or dil.ie/7214
Last Revised: 2019

 

Forms: buaitriu, buaithbiu, buaitre, buaidfi

n o and u, m. act of boasting, vaunting (?): scel cen buafad (: Tuathal), LL 4993. a Medb co mét ṁbuafaid, 10136 (`great in boastfulness', TBC-LL² 2695 ). [f]eile brig buafad is blad, Ériu viii 69.71 (buanfad, v.l.). Cu Chulaind caraid buafad LL 14489 . sell fri buaibthiu bladmara `to glorious deeds of pride' (?), Metr. Dinds. ii 32.90 (buaidhthiu, buaitriu, buaithbiu, buaitre, buaidfi, v.ll.). for tuaith Bolc buaibthe barand (.i. buadaigthe), LL 1196 ; see Leb. Gab.(i) 154 n.6 . buafadh .i. bagarthach, O'Cl. Note also: buafadh .i. neimh. as uaidhe sin adeirthear Aonghas gai buaifeach, O'Cl. (see búaibthech). an rí 's a rígan . . . / ic baeis dōib ann, ic búaphud / fo inc[h]lid, BColm. 88.21 .

dall

Cite this: eDIL s.v. dall or dil.ie/14393
Last Revised: 2019

 

Forms: dáll, dald, dall, dull, dall, daill, dalla, daill, dalla, dullu, dulla, dallu, dalla, dailliu, daille, dall, daille

adj o-ā, often dáll, sometimes dald ; dall (: and) LL 52 a 4 f.b . d s. m. dull, dall (dáll), f. daill. n p. m. dalla (adj.), daill (subst.). a p. dalla (adj.) ; dullu, dulla, dallu ( LB 212 a 31 ), dalla (subst.)—COMP. dailliu, mod. daille. For etymology and Gaul. cognates, see Holder 1216 , Stud. Hib. xix 42 .

I (Totally) blind. dall .i. tall a talpa , O'Mulc. 343 . dall a talpa no disell .i. cen tsuile quia est sell .i. suil, Corm. Tr. 58 . haec talpa luch dall, Ir. Gl. 249 . mac dall, IT i 39. 14 , 21 . gur bhen a rusca dé gur roibhe dall, Cóir Anm. 29 . ┐ dall clairínech éisidhe, MacCarthy 408. 8 . innistear go raibe Isáac tré arsaidhacht dall, TSh. 258. 1 . ar mbeith dall dho, ib. 22. 31 ; 255. 12 . ní feas di í féin do bheith dall, ib. 258. 8 . amlaid rogénair side ó máthair ┐ sé dall, PH 2288 (cf. 811 ). guidis...coro ṡlánaiged a mac dall bodar amlabar, ib. 1319 . voc. a hídail daill amlabair cen guth cen lámu cen cossa, ib. 1367 (cf. 1294 ). pl. uair nachdat dee...acht hídail dalla amlabra, ib. 1141 .—cless dond cless dall cless néoin FB 24 (l. 24) ; cf. dall-chless. METAPH. dalla dagairle blind to good advice Tec. Corm. 16 (l. 68) . fégad cechaen uaib nárob dall ┐ narob baccach hé iar mbésaib, PH 4666. 4671 . osa dáll a chride berid diabul leis ina eolas fén he, ib. 7755 . is dall gan radharc me soillsig meólas, Midnight court 812 . Ignorant : dobhí sé dall aineolach i dteangaidh na tíre, Keat. i 42.60 . Unprofitable : gart dall, KMMisc. 174. 18 .

II Dark, gloomy : abardall .i. abditum et dall, O'Mulc. 7 (cf. abra .i. dorcha, O'Dav. 27 ). uch in adaig dorcha dall, Add. 30. 512 , 34 b ( ACL iii 233. 7 ). ifernn...dubh dall, Lib. Flav. ii 51 a 2 . 17 . fot aidche daille dube, LL 193 b 57 . i nEgept daill, SR (Greene) 3951 . daire dall, SR 6355 . ise sin gan diamair daill : domarbh Diarmaid mac Cerbhaill, SG 72. 25 . croithis dóib dairbre ndall, IT i 108. 4 . Cf. dallcheó a thick mist: ní ro ráthaighsiot ní lá dallciach na maidne muiche, AFM vi 1936.24 . ar snaidm a cor | in dallciach do chrích Mumon, Ériu iv 226.10 . buailis an curach dá ḟleisg dhraoidheachta gur ḟág fa dhallchiach é, Each. Iol. 43.16 . METAPH. obscure, difficult to read ; dull (in sound). bíodh a ḟios ag gach aon...gurab í cíall ḟíre na taoibhe daille so don taoibh amuigh don leabhar, ALC i 6 n. deilm dub dall, LL 143 b 28 . is dall erund mani écestar dún doléir, Ériu ii 104 § 14 . is d.¤ erunn a ḟis, 124 § 65 . ib. 122 § 62 . unjustified, false (of a charge) : dall adbur noferai formsa it is a false charge you bring against me RC xiv 243. 15 . Cf. dalltaidbsiu do dóinib, LL 123 a 11 .

III o, m. and ā, f. ( Laws i 124. 22 ). A blind person. hic cecus .a. um. dall, Ir. Gl. 623 . hic cecus dall, ib. 427 . im dingbail mic...di claim di chaich di daill di anbobracht, Laws i 124. 22 ; ib. 140. 5 f.b. buidir ┐ daill durscartad co fis a ndaille ┐ a mbuidre, ib. v 156, n. 5 . dligid dalla dídin ZCP vi 261. 11 f.b. luid dald arachenn Patraic, Trip. 132. 3 . conid don dúll dorala techt sis, IT i 39. 18 . deccra daill, Metr. Dinds. iii 372. 95 ( LL 158 a 48 ). bennachais in dall clarenech co mba slána a da ṡúil, Lat. Lives 86. 3 . nírab dall ic tuus daill, ACL iii 318. 12 (cf. LB 261 a 65 ). dall a cinn daill, Lib. Flav. ii 16 a 1 . 5 f.b. nóṡlánaigedh dulla ┐ claṁa ┐ bacacha, RC xxvii 302 § 76 . an dall, gnioṁa an daill, Eg. 142 p. 170 . isé dorat a rusca don dull, PH 2287 . doralatar dóib dá dhall ar or na sliged, ib. 4409 . atconnarcsa daill ┐ baccaig...do ṡlánugud dó, ib. 2182 . daill buidir ┐ baccaig, ib. 2491 ; cf. 4399 . 4414 . 4592 . roíccais clamu ┐ dallu, ib. 1357 . roairchis Ísu dona dallaib, ib. 4416 ; cf. 2270 . 2296 . 2591 . 4413 . 4532 . 4649 . hícc clam ┐ dall, ib. 1734 . comus ṡIánaigti dall, ib. 2088 . siubhalfaidh aṁail dallaibh, TSh. 255. 14 . amal dallu nád faicet ní, LB 212 a 31 . dáll, ib. 33 .—am dáll ruccad mesi I was born blind PH 2785 , cf. duine dorugadh na dhall, Donlevy 438. 17 . mar doleighis Críost an dall, TSh. 6. 26 .

LOC. Áth Ferta in Daill, Metr. Dinds. iii 308. 63 . rotadhaill...do thigh an filidh Muiredhaigh Lesa an Doill AFM iii 178. 16 .

IV Darkness, obscurity : ni fuille forru dall ná doirche, Laws ii 272. 13 . amail dobur ndubchiach nó amail dall fedha (sic leg.) i foghamhar, CCath. 5666 . doradtsat na naeiṁ...dall ciach ettorra ┐ in slogh, RC xxvii 298. 18 . la dall ciach na camháire, Hugh Roe 62 . amal phupall bís im dall, LL 52 a 51 . Cf. mod. dubh ┐ dall na hoidhche, Dinneen .

MOD. dall, adj. and subst.: tá sé nár bhfágaint dall he is leaving us as wise as we were Seanch. 35 . ba dhall ésin ara ngaedhlainn that man was ignorant of Irish. Compar. daille (pronounced duille).

díṡell

Cite this: eDIL s.v. díṡell or dil.ie/16804

 

adj ( sell ) eyeless: di sell .i. cen tsūile, Corm. Y 460 . Coined as etymol. gloss on dall.

do-im(m)gair

Cite this: eDIL s.v. do-im(m)gair or dil.ie/17861

 

Forms: do[m]rimgair-se, do-dn-imgara, -gera, -timgér, timgēra, timgart, dorimgart, dorimgair, timgartatar, domrimgartsa, timgairid, timgaire

v (* to-imb-gair-, Pedersen Vgl. Gr. ii 535 ). Ipv. 2 s. do[m]rimgair-se, LL 163b7 ( Metr. Dinds. ii 6 , cf. v 126 ). Subj. pres. 3 s. do-dn-imgara, -gera, Ériu iii 98 . Fut. 1 s. -timgér, ZCP x 45 § 5. 3 s. timgēra, Imr. Brain § 59 . Pret. and perf. 3 s. timgart, ZCP viii 309 . dorimgart, SR 3176 . dorimgair, 4950 , 6555 . 3 pl. timgartatar, FB § 56 . Pass. domrimgartsa, LU 10307 . Later as simple vb. timgairid. Vn. timgaire. Cf. do-airmgert.

(a) asks, claims: ni dhlomhann ┐ ni thiomghair .i. ni dhiultann is ní iarrann, O'Cl. , cf. Hard. ii 296 . timgart .i. rochuinnig, O'Dav. 1558 . doimgair comartha dí asks a token for herself, ZCP viii 310 . mac duine timghair aithe a mhaoeine who asks requital of his treasures (?), ZCP xii 296 . mad in flaith timgaras a biad on ceili, Laws i 186 Comm. timgéra dig, Imr. Brain i 29 . asbert M. frisseom ara timgarad a echuir he should ask for its key, 53 . co fordala | do cach óin dodnimgara let him dispense to all that ask, Ériu iii 98 . dorimgart-seom a eneclaind for Midir, Metr. Dinds. ii 4 . dorimgart Fergus a giallu, Ériu iv 24 . timgair giallae co Duball, ZCP xii 236 . doimgairett dul chuice ask that they may approach her, ACL iii 326 . dorimgart in rechtaire in claideb do reicc ris do Socht asked S. to sell him the sword, IT iii 200 . ni sinn rothimgair . . . | do chor do dindgnaib richid it was not we who demanded thy expulsion, SR 1731 . rothiomghair a breith dom thigh, BS 156 . timairgid (leg. timgairid) celebrad de M. aks leave to depart, BColm. 22 . in timgér celebrad cóir | d'innsi móir mac Miled Múaidh? shall I take leave of?, ZCP x 45 § 5 . timgartatar Ulaid celebrad, FB § 56 . burba inna fecheman timgarat inna cesta `the ignorance of the advocates who seek to solve the difficulties' (? who ask, plead the questions), Laws ii 130 Comm. muna timgartar air he unless they (debts) are demanded of him, 272 Comm.

(b) asks for, calls, summons: tria aslach . . . dorimgart 'n-a comlepaid invited (of Potiphar's wife), SR 3176 . dorimgart corp do chrí chain | in ri doridnacht talmain has asked, i.e. called (formed) a body from clay, 2019 . ind anim dorigni (Dia) dam | hé rostimgair . . . he has called (claimed), 2066 . Adam mac Dé . . . dorimgair Fíadu findnār, 4950 . aingel De thimgair cach slog who convenes (?), 3045 . timgart ind ingen (leg. in n-ingin) chucci il-ligi, ZCP viii 309 . ? is [saer] ém domrimgartsa ó Lug, LU 10307 . do-riomghart a anmchara a dhochum, Hugh Roe 262 .

(c) Doubtful cases: ri rothimgair im cach mbuaid | ro-miscnig fingail fo[r]ruaid, SR 2477 . feib rothimgair Caïn cíar | cetna fingail for Abíal perpetrated (?), 2717 . romallach Dia Chaïn cruaid | is cech oen nogeinfed uaid | he fein rothimgair co trén | triana fingail for Abél checked, punished (?), Rawl. 76a20 = BB 7b31 , Lec. 74a40 = rothimairg, LL 141b45 (perh. orig. reading; for confusion of timgair- and timairg- cf. BColm. 22.26 quoted above). rodastroeth cech n-olc . . . rosglaed cech locht . . . dosrimgair arsech cói cath punished, subdued (?), SR 6555 ; cf. also 3045 quoted above, which admits of same meaning.

1 ech

Cite this: eDIL s.v. 1 ech or dil.ie/19508
Last Revised: 2019

 

Forms: t-ech, eich, eich, eich, eith, ech, eoch, each, eich, hich, heich, eit, eochu, ech, eochu, eocho, eocha, echu, ech, echaib, eachaibh, eochaiph, ech, eich, echtaitiu, ecthaighe

n o, m. n s. in t-ech , Metr. Dinds. iii 454 . v s. a eich , TTebe 3494 . g s. ind eich , Metr. Dinds. iii 456 . eich, FB 69 etc. eith, IGT Decl. p. 115 n. 15 , 116 n. 19 . (g s. ech, Aen. 446 etc. is probably only a spelling variant). d s. eoch FB 31 . LL 47b10 . each, YBL 8a4 . n p. ind eich , ZCP viii 106.23 . ind hich , Ériu vi 134.21 . na heich , 135.49 . TBC-LL¹ 1246 . eit, Lec. 376a15 , 22 = Leb. Cert. p. 74 , 76 . eochu Lism. L. 562 . g p. ech, Ml. 16b12 . 43d1 . IT i 125.14 etc. a p. eochu, TBC-LL¹ 1244 . FB 39 . (as n p. Lism. L. 562 ). eocho, TBC-LL¹ 1134 . TBC-I¹ 700. TTebe 1382 . eocha (v.l. echu) Trip. 144.10 . ZCP viii 106.25 . TTebe 1083 etc. ech, Triads 236 . d p. echaib, TBC-LL¹ 1344 . Metr. Dinds. iii 454 . eachaibh (: beathaidh), TD 25.25 . eochaiph, BNnÉ 239 § 169 . a du. dá ech , FB 45 . ZCP viii 106.20 . See IGT, Decl. § 171 .

A horse (incl. mare or gelding) genly. of chariot or saddle-horse, dist. from capall: iomad capall, beaccan d'eachaibh, AFM iii 558.2 . The common use of the fem. pron. with ech in certain contexts implies that mares were preferred for riding or driving (but see CMCS xxiii 89 ); the masc. decl. of the word is however always retained. ainm fuasnada... ech the name of a perturbation of horses (ref. to fremitus = `neighing') Ml. 16b12 . cēt n-ech srianach, IT i 125.14 . eich uaibhreacha, TSh. 5963 . ni madriadsam ar n-echa we had better never have tamed our steeds Triads 236 . nach ech riadar isin domnach is ech tened bís hi ngabul a marcaig a n-iffirn, Ériu ii 194 . in t-ech boi fona carpat RC xii 346.24 . na dá ech filet fón charput, FB 45 . léic na eocho ar férgeilt, TBC-LL¹ 1134 . ar eoch ard on a high steed RC xx 10 § 7 = LL 47b10 . ic dul ar a ech mounting his horse Cog. 144.15 . dochuaidh ar a each ar fud sráide an longphuirt rode his horse Keat. iii 3128 . do ling...ar a each, 3227 . éirghidh ar bhar n-eachaibh, 3228 . each fae a horse under him Laws ii 154.18 Comm. LL 303a31 . má tá...gur chuiris srian | rem each... | cia an neach dar dolta ar a druim | dá socra each gan udhuim, Timth. 1917 VII iii 43 . eich dá ngníomh `exercising of steeds' TD 11.20 . eich...ag dol i gcoimhling, 11.12 . muilenn im-tai ech, O'Mulc. 816 . Interchanging with gerrán : fúacrais Ercoil comlond dó féin ┐ dá eoch forro...marbais gerran Ercoil ech Loegairi, FB 69 . indara hech ..ocus sē lugaid...in t-ech aile ocus sé casmongach TBC-I¹ 1975 . With fem. pron.: tainic each Colmáin...go M...┐ do chuir fona carpat féin í, BNnÉ 239 § 69 . is isi an t-ech oirdherc, B IV 2, 95a = O'Gr. Cat. 488 . ba suaichnich am egcosc inn eich sin .i. gabair gormglasa...is cuma conriadad si muir ┐ tir, TTebe 2282 . co tuiced int ech a n-ebairt-sium ria ┐ ro an ris ┐ dochuaid-sium fuirri 3498 . D. do mharbhadh dia eoch fein ag cor crú fuirre AFM iv 900.8 .

Attrib. gen.: tána eich , LL 295b35 = SG 361.24 .

In O'Dav. 501 the correct reading is probably: in cullach eich (as in F) the stallion , cf. the compd. ech-cullach below.

Defined by follg. adj. or gen. subst.: ech aige `a race (?)- horse' (i.e. for chariot-racing?) Laws v 406.6 . luaithe ech aighe nem medon mīs míthime .i. comluath é ┐ int ech innṡaighther isin aenach a mī medhonach int samraid, Anecd. v 25. 7 . cf. ech fri aige, dam fri har, Laws i 122.10 . e.¤ bagáiste baggage-horse: dona hechaibh bagaisde, Rel. Celt. ii 198 (Bk. of Clan R.). e.¤ anríata an unbroken horse : LL 302a22 . e.¤ bretnach a British (Welsh) horse: ór derg tuarastul in trír | ra taeb ech mbretnach mblathmín, LL 49b6 . in t-ech bretnach (sufficient ransom for a life), Laws v 438.8 Comm. (cf. 220.22 ). MacCongl. 45.16 . AU 1029 = AFM ii 818 . e.¤ buada a winning horse: is ech buada dar mag reid | fer adcosnaid flaith Dé máir, LL 284b42 . conacatar marcach for each mbuadha, RC x 62 z . Lism. L. 2090 . e.¤ crainn wooden horse : Fiacha Figente ... is ē do-rōinde an each crainn ro-n-acht iarum a nĀenach Colmān, Corp. Gen. 230 (152a10 n. a-a) ​= qui fecit equm ligneum​​​​. e.¤ crannda wooden horse : i mbroind in ech cranda, Aen. 446 . e.¤ díla a charger (?) see díl. e.¤ gerr `gelding' BColm. 88.9 ; 90.16 . e.¤ imchair a saddle-horse, riding-horse: m'each iomchuir ag triall ré tal | dob ionchuir srian dá seoladh (sic leg.) Timth. 1917, VII iii 43 . Contrasted with e.¤ díla: an t-each díola nach díol damh | 's an t-each iomchair gan iomchar (sic leg.) Tribes of Irel. 48 . e.¤ immrimme `a riding steed' Laws iv 308.22 (opp. to capul fognuma) ii 160.19 . Cf. i n-imrim do eich .i. sliastai, i 168.11 . each fae i n-aimsir imrime, ii 154.18 . e.¤ riata a broken-in or trained horse FB 31 . .l. each riata la C. fri har ┐ trebad in talman, Fél.² lxi (Mar. 5) tri heich duba daigriata, Lec. 378da 22 = Leb. Cert. 160 . Cf. riagh éineich san bfaithchi, one of the services which Lugh offers to perform at Tara, Ridgeway Essays 326 § 32 , see note. e.¤ sliasta riding-horse Laws iv 322.8 . i 168.11 . e.¤ uisci a water-horse (a goblin): ech usci robói isind loch, Triads 236 . RC xii 346 , 348 . e.¤ uiscide: eich uscide, Alex. 679 (usci BB) crocodiles (?).

COMPDS.

ech-adba? in carbad fuil i n-eachadhbadhaib na n-ech sin, ZCP viii 549.29 (= TBC-LL¹ 1815 v.l.).

¤adbul mighty in horses: i nhErind hechadbail, ZCP viii 270.12 .

¤ba: see echba.

¤bachlach horse-boy, groom (?): n p.; nícon bia acht eachbachlaich uait (a malediction), Ériu viii 157.33 .

¤bán white of steeds, having white steeds: cétrí Herenn echbáne, LL 127a39 (= MacCarthy 150 ).

¤bél horse-mouth, horse-lipped , as npr. or epithet: Echbēl mac Dedad, ScM. 7 . Echde Echbél, ZCP ix 191.1 (= Ériu ii 32 ). co Eochu Echbél, RC xxvi 8 = LL 186a13 . cland Echach Echbeóil, LL 138a37 (see Thurn., Heldensage 443 ). Dinds. 53 . Erge Echbél, ZCP viii 326.5 .

¤breth horse-judgement: i n-echbrethaib Áine, O'Dav. § 813 . ¤buide having yellow steeds: Iubdán mac Abdaein echbuide, SG i 249.25 . ¤cairptech : a crích Umaill echcairpdig, LL iii 20469 . ¤cenn: horse-headed: Eochaid Eachcend, BB 44b31 . ¤cullach stallion: im echccullach for eochu .i. i naimsir echmarta, Laws i 144.4 . ¤cummascda centaur, horse-mongrel: popul torathardha na Centauri ┐. na nEchcumusccda .i. each ┐ duine a cummascc aenpersainne inntip, CCath. 3839 (possibly na n-ech c., and not a compd.). ¤dian of swift steeds: g s m. m. Ailill echdéin, RC xx 140 . ? ¤díle ? bíastai granni dracondai cucund dofutitis | tréna a n-amainsi echdíli cíadcutís, LU 114b17 (Siaburch. om. Anecd. iii 54 - 5 ). ¤dillat horsecloth: marcach for each...eachdillat maith cumtachta foa suidhiu, RC x 62 z . eochdillat, Aen. 2112 . ¤donn having brown steeds: a secht Chind Ḟáelad echduind, LL iii 15296 . ¤flesc rod, horsewhip (cf. 1 echlasc): dobert béim dind echfleisc dó, SCC 8 . ech a cengal die echfleisc, RC xiii 7.14 . pn ¤lúath mounted on, or possessing swift steeds: as epithet: Conall Echlúath, Cóir Anm. 163 . Rawl. 145d38 . ¤mairc: see echthres s.v. ech. ¤mairt covering a mare: doluid [in cullach]...co mbói eter scuru Enna Aignig do saigid echmarta, Dinds. 107 . i n-aimsir echmarta, Laws i 144.5 Comm. ¤míne tameness of steeds: rob iarla co n-echmine possessing tame steeds (?) BB 59a6 . ¤mór great in steeds, rich in steeds: flathius Mael Sechnaill echmóir, Arch. Hib. ii 85 § 46 = LL 185a49 . ¤raite horse-road: doronad fri echraite mendoto a medon, EIF 538 § 1 . ¤réid: see eichréid. ? ¤réim (¤dréim) horse-riding (mounting horses ?): echréim (MS. echdreim) ┐ cor cloiche, Celtica viii 142.18, cf. 149 . ¤rúad having ruddy steeds: dá degmac Ebir echrúaid, LL i 299 . ¤rúathar: aimsir echruathair (one of the seasons in which roads are cleansed), Corm. Y 1082 ; as npr. m.: Echrúathar, BDD 117 . ¤semmar a plant name, horse-clover: maculta treisfolium (maculatum trifolium?) .i. in eachṡemar, RC ix 237 . echṡemmar, LB 101 m. inf. corona regia .i. an eachṡeamar 23 K 42, 415 = Academy 1896, 406b . g s. eachṡeimri, Med. MS . ¤srian bridle: coīcait n-echsrian, ZCP viii 310.22 . Laws iv 326.11 , 328.9 . ¤tháid horse-thief: ní ria a enech...ar echu echthadat he shall not sell his honour for the steeds of a horse-thief ZCP xi 86 § 43 . co luga echthádat, Tec. Corm. § 27.15 . im loingsechaibh ┐ im echtadait ┐ im macu tiri, Laws i 160.2 Comm. echtaitiu (a p.) iii 22.18 Comm. n p. echtáide (sic leg.) Laws ii 270.5 , ZCP xx 480 . ecthaighe, ii 270.5 Comm. ¤thress a horse-contest, horse-race: tucait...dá ech... i n-ech-thress curad, Metr. Dinds. iv 126 . bla each echtres ....i. slan dona hechaib in tres echda doniat eturru budein `horse-fight' Laws iii 294.15 . co ndernad óenuch ┐ echtressa leo ann, IT i 128.15 (corresp. to: ic gním óenaig ech-thressa, Metr. Dinds. iii 350 ). oegidacht Úa nDrona de | ocus ech-thress Ossairge (proverbial expressions?), Metr. Dinds. iii 22 . Dinds. 18 . echtres Ratha Line, BB 268a24 (= echrais, Leb. Cert. 22 ). Cf. echtres .i. echmairc, O'Dav. 805 .

echtar,

Cite this: eDIL s.v. echtar, or dil.ie/19554

 

Forms: echtargendi, echtargeindi, echtargeindiu

prep. with acc. without, outside: echtar comairbirt mbiuth pecthae hi robammar (gl. foris eximus extra quod fuimus) Tur. 108 . echtar recht [sic leg.? echtarecht MS] .i. docoid tar recht n-aicnid hinnun (gl. cis naturae leges Sg. 217b16 . noteged echtar chathraig [sic leg. ? echtarchaig MS] Ml. 54c18 . feil docuiridar echdar corgus a feast that falls outside Lent Mon. Tall. § 22 . Cf. arcichset loman lonngliaidh na da err eplaid hechtair, acht regaid fer dar fer indocht astig si, Anecd. v 14.17 (for v.l. see IT i 104.11 n. , Hib. Min. 55.13 ). See also anechtair, díanechtair, sechtair.

COMPDS. echtarchenél a foreign kindred; a foreigner, alien (the latter meaning could have arisen from an attrib. gen. ¤cheníuil, which is suggested by some exx., but the adj. ¤chenél is perhaps to be classed with findbarr, milbél, etc. Cf. chrích, below): no gebtais echtarchenéla a tír Trip. 170.3 . nach cland no bertis do echtarcenélaib, 202 . 13 . as eadh líon lotar clanna N....cenmotat echtaircenela Leb. Gab.(i) i 78 . AFM i 444.9 . na buada doberat leo a hechtarcenelaib in domain amuigh, Aen. 1963 . acca n-iomchoimhétt ar chuanaibh ┐ ceithearnaibh ┐ eachtarchenélaibh, AFM vi 2250.20 .

The following may be attrib. gen., unless ¤cheníuil is to be classed as an adj. of the i-decl. (see Thurn., Thurn. Hdb. § 345 ). fer echtarcheniuil, Aen. 2906 . oicc echtarchiniul (v.l. echtairceniuil), RC x 222.127 . cosnamh a n-athardha frissin ainffine n-eachtaircheneoil sin, AFM vi 2070.4 . rí eachtaircheneóil (of a king ruling over an alien kindred) AFM ii 1074.9 .

¤chian outlying, remote: fona crichaib echtarcianaib, Aen. 230 .

¤chined a foreign tribe: is aire sin ro gabasdair eachtarcineada tire Breatan, Todd Nenn. 68 = BB 207b1 .

¤chinedach foreign, a foreigner: eachturchinedhoigh do lot na hEirenn, TFrag. 112 .

I a foreign territory: Froech mac F.... soermacamh na nDomhnannach a n-imdealaib a n-echtarchrichaibh, ZCP xiii 166 . coná caémhnacair dul i n-echtaircrích, AFM vi 2266.16 .

II a foreigner, stranger: dia ticed áighi no echtarcrich, Marco P. 23 . ní theit lucht na criche sin a gcathuibh acht da mbe conblicht forro doberuit echtarchricha dia cabair, 169 . g p. for breith áighedh ┐ echtarcrich, 24 .

¤fine an extern kindred, an alien tribe: a reic fri echtarfine `to sell them to persons extern to the tribe' Laws v 128.17 . do fir echtarfine, iii 52.24 Comm.

¤geinde of foreign birth: echtargendi (gl. alienigen(a)e) Ml. 37b30 . ind echtargeindi foreigners 103d21 . hi lama echtargeinde (gl. in ius venit externum) 100c15 . a p. echtargeindiu (gl. alienigenas) 29b16 .

¤tháin an extern herd, a herd from another territory: da n-indillib bodein...d'innillib echtarthana, Laws iii 232.15 .

¤thuath an outlying or foreign people: fuba fri hechtartuatha `attacks upon strange tribes' Laws i 160.3 Comm. tiagait meic Aeda in-agid na n-echtarthúath sair LL 275a31 .

eráilid

Cite this: eDIL s.v. eráilid or dil.ie/20203

 

Forms: ir-, aur-, fur-, furáilim, heralmit, -erala, auralem, erálta, ro erail, furáil, eráilfither

v (eráil) ir- ; aur- ; fur- ; also with metathesis, fuláirid, q.v. Cf. ar-áili. pres. ind. s. 1 furáilim, BNnÉ 6.3 . pl. 1 heralmit, SR 2175 . pres. subj. s. 3 -erala 1159 . pl. 1 auralem, 1157 . imperf. pass. no erálta , IT i 74.18 . perf. s. 3 ro erail, SR 3707 . PH 5033 . do furáil , Maund. 31 . fut. pass. eráilfither, PH 5094 .

(a) enjoins, urges (an action, etc., on a person); incites, instigates, induces (a feeling, conduct, etc., in someone), with for, ar of pers.: (a) no erálta for maccaib Uisnig dul i ngabthib, IT i 74.18 (no erptha v.l.). coro heralasi in mbiad for Adam that she may urge the food upon A. SR 1159 . ro heráiled cretem for Thomas tria lamachtad in chuirp choimdetta, PH 6738 (= ille ad fidem reducitur, p. 467 ). Anecd. iii 75.4 . ro urail serc Aenias a cridhe Didaine instilled love for A. Aen. 399 . cach aen ara n-urailfi tu egla tre t'faistine in whom you induce fear Celt. Rev. viii 232.28 = TTebe 1330 . eráiled ┐ faslaiged for a chomnessam cu rap áintech he, PH 5989 . (b) ro ḟuráil ól ┐ aibnis air urged him to drink and be merry Fianaig. 74 . 31 . in diabul furailes in drúis who instigates PH 7441 .

(b) induces, causes, brings about (a state, etc.): (b) ge tuga si furtacht ar lathair, furailidh si easlainteadh ele do tiacht, 23 P 10³, 61a7 . neiche furaileas ar an fuil techtadh which cause the blood to coagulate 23b0 .

(c) in general commands, enjoins: (a) doronsat inní ro herailed forru, PH 4453 . comallud na nn-erailend in scriptur diada forro fulfilling what Holy Writ enjoins on them LU 2392 = RC iv 250.27 . is e sin in darna hinadh ...i n-uraileann dligedh ar duine a fearand do reic `where the law commands a person to sell his land' Laws iv 214. 12 . cia ret etir erailter isin recht diada nách comailter isin timna-sa na dérce ?, PH 5840 . ro erailset a choimét i carcair, 2936 . (b) amal dos-furail Dia er Moysi in bean ...do c[h]lochad, 7328 . cidh iat delbha na ndei...ḟurála foirnd do loscud, CCath. 650 . fer tairberta é do denam cacha huilc...no furailed [fhulairedh v.l.] a thigernæ fair 3558 . ná furáil tré écin orainne aní na ro gnathaighebhair 1659 . furáilim foraibh...dul san loch, BNnÉ 6.3 . do furáil E. tumba do denum dó, Maund. 31 .

(d) entrusts, commends: (a) nosn-urailend for degmnai dia oilemain entrusted him to the care of a gentlewoman YBL 65a15 = LB 117a26 = coron erail... | bar [sic MS.] forgo dia degaltrom, SR 3707 . Here, perhaps: do chomdelbaid ... | heralmit fort...ar do throcaire we commend to thee (?) 2175 . noco n-irailtis for feraib till they should be assigned to husbands RC x 222.131 (n-eraildais v.l.). (b) glacuidh chuguibh...an bheg-ofrailsi ro furailim oruibh, Parrth. Anma, Dedicat. p. 2 .

1 formna

Cite this: eDIL s.v. 1 formna or dil.ie/23781
Last Revised: 2013

 

Forms: formnu, formnu, formnae, formnai, formnada, formnai, formnaib

n io, m. originally n. (formna ndagduíne, Ériu xlv 11 § 4 ). d s. formnu, LU 6924 ( BDD 54 ). LU 9762 . LL 282b33 . a p. formnu, SR 3992 . formnae, LU 6863 ( BDD 44 ). formnai, Gild. Lor. 161 . Acc. to Zimmer ZCP i 92 from formuin `upper back'. In texts the distinction between sing. and pl. is often obscured by later spelling. n p. formnada is found in late texts (BB, MR).

(a) in lit. sense shoulder, shoulders: na formnai , gl. humeros Gild. Lor. 161 . gen scieth ... for a formnai, RC xii 96 § 127 . samalta ┐ orsnáth cach finna ... dara formna síar, LU 6546 . claideb ... iarna formnu a ... sword hanging from his shoulder TBC-I¹ 3203 = c. iarna formna; formnai 3276 ; 3287 (= c. bara chliu; iarna thaebdruimm, TBC-LL¹ 5340 , 5389 ). seissiur ingen ... ┐ tuignech futairli forro go f.¤ a ngualann, Acall. 5028 . da gilla ... ┐ tuighnech ... forro co formnaib a ngualann, 3745 . ar righthibh a[r] formnaibh fer ronruccadh isin righthegh, ZCP viii 219z . togaibh G., ... ┐ cunnaibh re t'ucht ... ┐ re t'[ḟ]ormna, vi 27.21 . snigis tromṡnechta ... cor ránic co formnu fer, MU² 307 ( LL 264a33 ). co roiched fuil formnada fer, BB 420a50 . go n-éirghe fuil ósna formnaibh, TD 16.67 . ic brudh a formnadh ┐ a cloiccend, CCath. 5758 . atchuala C. fúaim ind usci fri formnaib in miled, RC xiv 422 § 41 ( LL 110b36 ). Of animals: toccbais bleidhmíl ... a fh.¤ a n-airde uas trethan na ttonn back BNnÉ 61 § 83 (of the `fish-island' cf. b). da natraigh ... ┐ a formnada ┐ a cind a n-airde, Aen. 487 .

(b) transf. back, surface, of land, etc. and esp. of the open sea: Arand ... tadall fairge re a f.¤ , Acall. 340 . f.¤ cacha fuinn, MR 100.16 . formna fērtlachtmara ... cacha bruighe 100 z . anmanda ... for a f.¤ (of an island), Anecd. i 53 § 23 . ráncatár formnae na fairgge, LU 6863 ( BDD 44 ). co mbátár for formnu na fairrce, LU 6924 ( BDD 54 ). o ro siachtatar f.¤ na farge, LL 283a18 . co ra leth ... dar f.¤ na fairggi (of a mist) LL 235b35 ( TTr. 1394 ). sochtsat for f.¤ na fírfairge, Metr. Dinds. ii 26.16 . Cf. ... a dondúathróic ndondlethair ndegsúata do f.¤ cethri ndamseched, LU 6422 = TBC-LL¹ 2561 (`Schulter' Wind.).

(c) top, highest part, extremity (possibly: ... formni gil, Thes. ii 292.11 comes here, but cf. LU 3036 , under d below); co féice ┐ co f.¤ na bruidne, SG 178.4 (om. Laud, Acall. 3799 ). o ṡiothbaca a ṡāl co f.¤ a chean[n]mhullaig MR 260.5 . ro thormaighetar na toirthe co nach fuilngitis formnada forghablanna fiodhbaidh fothaib so that the branching tree-tops could no longer support their weight (?) 100.17 . Laignig ... i costad in catha sin | na formnaib na iarculaib in van and rear 188.13 .

(d) fig. apex, climax, perfection: cléthe .i. f.¤ nó int art fine .i. intí is airdi don fine ut est ... co clethi fine ... .i. co f.¤ na fine, O'Dav. 486 . Aed mac Fidaig f.¤ nert, ZCP iii 262.15 . is rí Fiachna f.¤ gil, LU 3036 = SG 235 (perhaps in lit. sense, cf. Thes. ii 292 cited at beginning of c above). f.¤ síne samraidh, Snedg. u. Mac R 11 § 39 . diamad ḟer i f.¤ [fornna MS.] a aíse the prime of life TTr.² 1500 . luid dar f.¤ lái acht súail `it has almost passed the shoulder of the day' (i.e. mid-day ?) RC xiv 414.10 ( LL 109b19 ). iar ndul ... i f.¤ a feasa ... ┐ i muinighin a dea ┐ a eolusa, RC xliii 48 § 46 , cf. condighsedh i formnai a dhána `apex (?) of his art', Lism. L. 2303 (see Keat. ii 5446 ff ).

(e) Folld. by part. gen. the choice, the best part, occas. passing into sense the greater part (cf. forglu, sect. c): slechtais L. ... co formnu fer nErend do P., LU 9762 . boí ... día farsingi in tige i tallastár f.¤ lāth ngaile in chōicid, 8739 ( FB 55 ). f.¤ flathi fer nErend, LU 9741 ( RC vi 164 ). .xxx. láech de formnu sluaíg na cathrach, LL 282b33 . f.¤ bó fer ┐ ech TBC-LL¹ 4194 . co ffargaibhset f.¤ a ngregha, AFM ii 738.4 . In pl.: Conaire ... co formnaib fer nErend n-imbi, LU 6915 ( BDD 52 ). So in chevilles: nir línaib fer, formnaib snas SR 5633 . batar ḟlaithi formnaib sell | for .u. coicedaib Herenn, Rawl. 156b36 . formnaib dāl ib. 43 . f.¤ .i. imat ut est f.¤ taircetail, H 3.18. 653 (cf. ... dicetul faidhe f.¤ tairceta, O'Dav. 817 ). f.¤ .i. imad no forgla ut est ... formnaib ech n-allmuire, O'Dav. 927 . ? slog find forderg formnib ech, LU 3866 ( SCC 38 , `for multitudes of horses', Leahy i 182 ).

in muir mor ... ro dáil rí grene ... for formnu féne Forainn SR 3992 may belong to this but sense (a) would suit both passages.

(f) f.¤ casbairdne name of a metre IT iii 89 § 118 .

Íarmuma

Cite this: eDIL s.v. Íarmuma or dil.ie/27040

 

Forms: Iarmuma, Iarmhumha, nÍarmumuin, Iarmhumha, Iarmuman, Irmumen, Iarmumhan, Iarmhumhain

n n, f. n. Iarmuma, Ériu ii 50 § 6. Iarmhumha, AFM ii 1098.1 . a. i nÍarmumuin , Trip.² 2430. Iarmhumha, AFM ii 662.22 . g. Iarmuman, AU i 332.6 . Irmumen, 336.1 . Iarmumhan, AFM iv 1042.15 . d. don Iarmhumhain , i 238.15 .

West Munster: nocho dechoid dano tar Luachoir [siar] i nÍarmumuin, Trip.² 2430. I.¤ ō Lūachair sīar sell | cusin glenn thīar 'ca tā Drong, Ériu ii 50 § 6. loscadh Mungairit ┐ alanaile cheall Irmumen, AU i 336.1 . Mors Cobthaidh ... regis Iarmuman, 332.6 . crech la Congalach ... gur airg IarMumhan, CS 208.y . rí Caisil, ri Iarmhumhan, AFM ii 570.6 . ro creachadh Gaoidhil Desmumhan ┐ Iarmumhan lais, iv 1042.15 .

the men of West Munster: lóttar Dal cCais ┐ Iarmhumha ┐ Síol mBriain ... for creich i nDesmumhain, AFM ii 1098.1 .

in-cren

Cite this: eDIL s.v. in-cren or dil.ie/28299

 

Forms: -increnat, -increnar, -écriae

v indic. pres. pl. 3 -increnat, Triads 155. pass. s. -increnar, O'Curry 1757 (< 23 Q 6, p. 34b ). subj. pres. s. 2 -écriae, Ériu i 199 § 21.

buys: ní riae, ní écriae trócairi nDé `thou shalt not sell, thou shall not buy God's mercy,' Ériu i 199 § 21. trí fuchachta nad increnat slabrai transltd. `three cohabitations that do not pay a marriage-portion,' Triads 155. ni anfhuighell nad increnar the judgment that is not bought is not a bad judgment ?, O'Curry 1757 (< 23 Q 6, p. 34b ). cair co a hincrenar de a finntiudh how is his tribal land bought from him ?, O'D. 2357 (< Rawl. B 506, fo. 41b )= O'Curry 405 (< H 3.18, p. 224b ).

istech

Cite this: eDIL s.v. istech or dil.ie/29129

 

adv. (contracted form of isa tech into the house, opp. to immach into the plain) in, into (used after vbb. of motion, expressed or understood, and verbs of similar purport. In the earliest exx. the literal meaning is retained. Later it is clearly forgotten, see Fl. Earls 8.6 . Keat. ii 1021 , infra): Cothraige do thiachtain isteach i roibe, ACL iii 10.16 . co n-accatar Conall Cernach is' tech, ScM. § 15.2 . masa codhnach ruc in lenamh ar a muin i.¤ , Laws i 178.12 Comm. .i. istech, glossing crecce in: con nachat meise recce na crecce sech a mna they cannot sell or buy, Laws v 518.3 (recce is glossed .i. imach). dochúaid Ianothán i.¤ , SR 6129.

In general sense: do thabhairt araill dona tirib báttar ina n-acchaidh isteach `to bring over to their cause,' AFM vi 2076.18 . tiaghaid asteach ar bord loinge, Fl. Earls 8.6 . go dtáinig Brutus ... isteach orra `invaded them,' Keat. ii 1021. ionnus go dtiocfadh féin isteach 'na fhlaitheas air, TSh. 995. táinig an peacadh isteach san domhan, 2411 . iar ndol isteach i dteagh dhó, 9840 . In reference to Heaven (cf. istig): siur do imthigh an t-iul glan | nar ghabh iul timchil as teagh `who took the clear path and no round-about one,' PBocht 13 § 7.

do-icc istech comes to pass, comes to an end: muna thí an tairngire isteach, DDána 97 § 31. mo ré go dtí is-teagh, PBocht 5 § 50. an dtiocfa is-teach ar thairngir ... naomh fíréanghlan, Measgra D. 54.85 . Cf. ní lot cell ní hintinn uilc | do gherr laithe in óig orduirc | acht a la i.¤ ar dtoigheacht, O'Gr. Cat. 381.8.

do-bheir isteach passes, spends: an drong do-bheir a naomh-uidhe isteach fá chuing riaghalta those who pass their holy career, TSh. 8657. dá fhichid lá isteach go dtug, DDána 6 § 19.

téit istech ar attacks: tug amus ar a chorrán ... agas do-chuaidh asteach ar Thomás, Gadelica i 127. 564 (PCT). ba deacair teacht asteach i gcéill air to contend with him in wisdom?, Ó Bruad. i 52.16 .

cuirid istech air opposes: seachain bheith aig cur asteach air uachtaránaibh, De Imit. 38.9 .

1 lés

Cite this: eDIL s.v. 1 lés or dil.ie/29993

 

n (ON ljós, Plummer MS. notes)

(a) light, radiance; light of the day (usu. l.¤ (in) lae), of the sky : leos .i. soilsi, idem et lēs, O'Mulc. 785 . `l.¤' soillse, Metr. Gl. 19 § 57. ? grínniud lōess (lois, leos, v.ll.) .i. dībud soillsi, Corm. Y 827 . l.¤ .i. solas, no soillsi [les .i. cainnle, v.l.], OC'l. samaiges crích fri aidchi / arnā caite l.¤ occae `lest light should be consumed at it(?)', Thes. ii 319.5 ( Hy. ii ). ? ria ndul issin fargge / gleam ar lessu re n-aidche, LL 5030 (`let us make our lights clear', s.v. gléid). teora bliadna boí cen l.¤ / Colum ina dubreclés, LU 651 ( ACC 24 ). do chonnairc sí taithnemh . . . an chloidhiomh idir í ┐ léas, RC xxix 134 § 48 . ni fhaicfitis less na soillsi `neither splendour nor light', Ériu ii 134 § 115 . léas beag dá shuaraighe, Keat. Poems 345.

l.¤ (in) láe daylight: tre nach bhfaic súil l.¤ an laoi, L. Cl. A. B. 98.127 . muna n-iadhoinn m'aphradha, / mar dhlaoi díona ar l.¤ an laoi `as a protecting veil against the daylight', Studies 1920, 263 § 10 . air léas lae by day, Dhá Sgéal Art. 1001 . ar léus lae (the day tyme), RSClára fo. 119b . ? leges lega cen l.¤ (prov. of an impossible undertaking), RC xx 436.x (`medicine-bag', Stokes). Hence i (fri, air) l.¤ (n-)aidche night-time: astoidi da mhagh decc fo thoibaib talman i lles cach aidhche, Ériu ii 122 § 64 . fris' taitin grian fri les cach n-aidchi, 124 § 65. isí [sc. an charbuncail] do-níodh soillsi air feadh an dúnaidh . . . air léas aoidhche, Dhá Sgéal Art. 1003.

Used figuratively (i) of saints: balc l.¤ lir dar doe / Failbe ánle Íae, Fél. Mar. 22 . Lucius l.¤ laindrech, Mar. 4. Cf. June 9 . Maodhóc in l.¤ lánlainnech, SG 25.11 . (ii) illumination (of the mind) (?): itgait fri l.¤, bēs cidh tindta / a cīall friu, ACL iii 294 § 10.

(b) window or opening to admit light (?): focoisle (.i. do-chúaidh) for l.¤ in tighe, ZCP v 526.25 (but perh. read forlés q.v.).

(c) Of the pupil of the eye: doinfidet [in dracoin] luachtiu di lessaibh sell , Ériu ii 110 § 29 . loarn (.i. snimach? recte sinnach) laas tar leas (.i. suil) lond-adbul, KZ xxxiii 83.24 (rhet.).

(d) flush, blush or burning spot on a person's face caused by being satirized: leos .i. imdergad imadergt[h]ar duine īarna aīr no īarna ēcnuch, Corm. Y 826 . grínniud lōess .i. dībud soillsi .i. caindle . . . agaid fir ima leos luinit[h]er .i. imatimchella soilsi, 827 . Cf. O'Dav. 1156 . leos .i. imdergad no leos .i. bolga, ut est asrenar a leos payment is made for causing him to blush, 1154 . Cf. O'D. 2228 ( Nero A 7, 153a ). leos .i. imdeargad, Lec. Gl. 460 . leos .i. imdheargadh, O'Cl. at, nó gearb, nó léus a ccroiceann a fhéola `bright spot', Levit. xiii 2. ? By extension of the blow which causes such a mark: go mbuailtear trí leusa . . . do luirgfhearsaid . . air, Oss iii 134.x . 140.3 . Cf. Dinneen , s.v. léas.

2 lóichet

Cite this: eDIL s.v. 2 lóichet or dil.ie/30516

 

Forms: lúaich-, lóchat, lúach-, luachait

n Also lúaich-, lóchat, lúach-. nt, n., GOI § 325 . Later o, m. g s. luachait, Ériu ii 138 § 124.

(a) (flash of) lightning, gleam or ray of light: atomriug indiu . . . / déne lóchet, Thes. ii 355.27 (Patrick's Hy., glossed .i. lassrach). is brígach a llóchet `their lustre', Fél. Jan. 26 (.i. is saignen no is sutrall). lúaichet fer ngablach fíangalach, BDD² 305 (`flashing of . . .' n. 0 ). for-osnai líth lúaichet, 1040 (`a light that illumines a feast(?)', Glossary s.v. líth). ilar na ndubdlúm ┐ na ndublúachat, LU 2422. ticfat luaichthi lasracha / ticfat toirne, SR 8037 . lochait [la] bl[o]edmand crand, RC xxvi 46.1 . lochait immdai tenntide ┐ torann, Ériu ii 196 § 10 . dracoin . . . dogluasset cichnaig inna torand ┐ doinfidet luachtiu di lessaibh sell , 110 § 29.

(b) Some kind of lamp or torch: lóchet (marked on the plan of the Tech Midchúarda), LL 3664 (distinguished from lassar, 3644 ). loichet .i. cainnell no sutrall no lasair, O'Dav. 1170 . loichead .i. saighnén nó lasair, no séd solasda .i. slighe solasda, O'Cl. loichead .i. cainneall, no lochrann, ibid.

(c) Fig. of a distinguished person or place: lóchet epscoip (epscop, v.l.) Ibair, Fél. Apr. 23 . loichet laindrech (of St. Caecilia), Nov. 22. l.¤ laindrech lígach (of Ferns). Prol. 197 ( .i. locharn, Fél.² xxv 14 ). Cf. lóichett a chloth, Ériu xiii 41.11 . ? mesa lochet lethcheard . . . .i. meisemnaigther . . . so co solus [dó], O'D. 1220 ( H 2.15A, 86a ).

Cf. gaim-lóchet s.v. 1 gaim, SCano 281n. ; Éigse xi 79 and luchait.

meise, meisi

Cite this: eDIL s.v. meise, meisi or dil.ie/31837
Last Revised: 2013

 

, a gerundival form from midithir?) competent, legally qualified, empowered, (legal term) glossed by `cuimgech' in Laws; folld. by subord. clause, or gen. meisi .i. cuimgech, Corm. Y 951. O'Dav. 1257. ní meisi flaith doniupra feistide, ib. = ni mesech, Laws ii 212.24 . ni mesi fadesin donaithim curu he himself cannot dissolve contracts, Laws iii 12.15 . it messe imscartha fri flaith able to separate from the chief, v 520.7 . nachat meise recce na crecce who cannot sell or buy, 516.25 . it m.¤ imscar a lanamnus competent to separate from cohabitation, 292.17 . is m.¤ da trian d'eclais de two-thirds of it are awarded to the church, iii 50.4 Comm.

Of physical ability: aes nad meisi gona nā anacal who are not able to wound, i 242.11 . for mu mud cēin am messe 'I am capable in my own service' CMCS lvii 4 .

merbal(l)

Cite this: eDIL s.v. merbal(l) or dil.ie/31998

 

Forms: merfal, merful, merball, merfall, merfall, merball, -e, -a, merfuil, merfaill, merbhuill, -i, muirbell

n o, m., and ā, f. Acc. to Meyer, Wortk. § 47 , orig. merfal (o, m.) < mer+sŭel `turn' (cf. 1 sell ). d s. i merful , O'Mulc. 677. merball, merfall (o, m.), IGT Dec. § 11 (p. 54.5) . merfall, merball (f. g s. -e, n p. -a), § 12.6 . merfuil, merfaill, merbhuill (f. g s. n p. -i), § 13.11 . A variant form with slender vowel in first syll. is muirbell.

(a) wandering, going astray: ra baí for merfaill ┐ merugud ic iarraid a aite, LL 220a41 ( TTr. 232 ). co mbai for merbaill siar sair sechnon na fidbuide, BB 414a30 . nach trúagh . . . misi ar merbfall | 's an tslighi réidh romam, IGT Dec. ex. 359. ná cuir-se mé ar mearbhal set me not astray, Oss. iii 156.9 . do chur na ttroch ar merbhall, BNnÉ 148.23 .

(b) mistake, error; mental confusion, aberration: cen merbuill without mistake, truly , LL 139b28 . cen merfaill, 140b44 . eittirbhretha Maodhócc . . . lea sccriobhadh gan merball, gan merachad, BNnÉ 260 § 221. gan mearbhaill, Content. xxii 10. nach fuair tú, móide an mearbhall, . . . uain cadail ar do chearchuill that, to the confusion of your wits, you did not get time for sleep, xxiv 21 . ní feas damh, móide ar mearbhall, . . . | doidse nach dál bhus díomháoin, Studies 1918, 454 § 18 . ar sráon 's ar merfaill, Irish Texts ii 16 § 44. merbfall berla, 14 § 27 . barr merbaill the height of aberration, O'Gr. Cat. 555.29. ní fios merbail erroneous , 459.7 . seanchas mearbhaill `false genealogy', Content. xvi 145. gan chéim mhearbhaill a false step, A. Ó Dálaigh xxxv 4. ar chaoi meisge ┐ mearbhail, Oss. iii 54.6 .

1 rec(c)aid

Cite this: eDIL s.v. 1 rec(c)aid or dil.ie/34887

 

v ā. denom. from 2 rec(c), 1 reic(c); comes into use in early Mid.Ir., often in juxtaposition with renaid which it finally supplants. Occas. with palatal stem reic-. vn. supplied by 1 reic(c). Part. nec. rectha, q.v.

sells, barters, exchanges , with FRI of pers. to whom the sale is made: ni rir (.i. niro recc), Thes. ii 327.40 ( Hy. v 6 Comm. ). díol, reac ` sell, pay', Eg. Gl. 217 . `In recai in cumail?' `Reacfat' ol D., Lism. L. 1184 (cf. ren in cumail, 1185 ). rot-míll Esáu a prímgentecht, corus recc fria a brathair, PH 8400 . recustar comorbu Pedair cis Erenn fri Saxanaib, Ériu iv 244.7 . ro recsam ar n-oenbrathair, SR 3624 . ro recsabar, 3636 . ro recsat Patraic i tuascert Dal Araide, Trip. 414.7 . Ochtauin . . . do reac re hIoruaidh an tír, Content. vi 76 . reac leam . . . do c[h]eart-beirthe sell me thy birthright , Gen. xxv 31 . do reac na ba leis na Sasanachaibh, Cín Lae Ó Meall. 33.4 . reic mé rem dhearbhráthair ndil, a ghealmháthair Dhé! `ransom me . . . thou and my dear brother ' (?), A. Ó Dálaigh xix 2 (reac v.l.). (Fig.) ro recustar no ro choillestar toil a chuirp, LB 239a54 ( ACC 102 Comm. ). ? ba leo riġe Cassil chóir . . . in fed batar ina thír | niro recsat bríg na báig they did not barter, part with (?) their power or warlike spirit , LL 146a44 = niro chrechsat, ZCP xii 379.17 .

With AR of price or equivalent: ní recfaind-se brathair mo mathar bar ríg n-aile I would not exchange . . . for any other king , TBC-LL¹ 1626 = ní rriri bráthair a máthar ar rig n-aile, LU 5606 . rec ar egna do miri exchange thy folly for wisdom , ZCP xii 386.29 . do reacais Dia ar a deich fichead, A. Ó Dálaigh xxxvi 2 (said to Judas). nit recfider sund ar argad `hier wirst Du nicht für Silber verkauft werden', Anecd. i 7.17 (s. Z. f. roman. Phil. 43, 395.3 ). do recad deichnebur ar .xx. dib ar aenpingind `he used to sell thirty of them for one penny', Maund. 78 . do reic [Esáu] a oighreacht ar chorn praisge, TSh. 8319 , cf. 3454 (do reac).

Occas. with stem rac-: as mesa mé iná Iudas, ór racaim thú ar nísa lugha, Mac Aingil 52.17 . gé gur racadar é, 432.1 .

1 reic(c)

Cite this: eDIL s.v. 1 reic(c) or dil.ie/34935

 

Forms: reicc, ric, reca, reic, reice, reca

f. used as vn. of renaid. Only in d s. in Glosses: reicc, Wb. 24d14 . ric, Tur. 128 ( Thes. i 493.23 ). g s. reca, Laws v 270.11 Comm. reic f. (g s. reice, reca), IGT Dec. § 42.6 . For derivation and discussion of word see ZCP i 466 , ii 81 .

the act of selling or bartering , with gen. of thing sold, FRI of purchaser, AR of price or equivalent: súanemuin do dénum . . . do reicc ar biad, Wb. 24d14 . inna ric doib when he was sold by them , Tur. 128 . nir bo tol do D. recc na cumaile, LB 62a15 ( Three Hom. 52.8 ). gáeth cách co reic a ḟorbbai `till he comes to sell his heritage', Tec. Corm. § 31.2 . ticfaitis . . . ic reicc a n-amsa selling their war-service , TBC-LL¹ 827 = ic crecc, St. a mart do reic, Anecd. i 45.17 . in ní buan do reicc fri diabul tar cend in neith nach anand, PH 7585 . mac De do reicc ar argat, Ériu i 41 § 4 . dorcha do reicc ar shoillsi, ii 65 § 10 . mithig reic na n-erc[h]raide (sic leg.) ar thir na flatha findi, ACL iii 311 § 5 = AFM ii 618.16 . a oighreacht do reic ar chorn bhracháin, TSh. 7073 . cur ben do bith aca reic hí co coitchend who used to sell herself (a prostitute), Maund. 34 . See also rec(c)ad.

Load More Results