Search Results

Your search returned 17 result(s).

? ar-séna

Cite this: eDIL s.v. ? ar-séna or dil.ie/4307

 

v ni senubsa . . . do ginsu . . . arsénub imorro in áer dothaét as du gin-su, LU 9236 = assenfa, Anecd. iii 48.11 . Cf. 2 sénaid .

bennachaid

Cite this: eDIL s.v. bennachaid or dil.ie/5659

 

Forms: bennaigid, bendachadh, nobendachthar, bendachdai, bennachad

v (Lat. benedico). Later also bennaigid. bendachadh, IGT Verbs § 106. Cf. also bennachtaid.

I

(a) blesses: mani bendachae gl. benedicite, Wb. 5d23 . hóre nonbendacha-ni, 11b7 . indatbendachub gl. nisi benedicens benedicam té, 33d11 . nobendachthar (= nobbendachthar, edd.) gl. si uultis benedici, Ml. 33d23 . bennach, a Dé . . . / dot laim deis in cule sa `bless, O God . . . with Thy right hand this store-room', Thes. ii 333.18 (Hy. v Comm.). sēnta (*sénaid-i, edd.) .i. bennachais, 337.34 . rodbendacha int athair ┐ in mac ┐ in spirud nōeb, ZCP xii 371.21 . náim Hérend and . . . / robennachsat in óenach, Metr. Dinds. iii 12.8 . gach fert no bhennaighfedh (bennochadh, v.l.), BNnÉ 295 § 22 . beinneóchar i ló a éaga é (= benedicetur, Eccles. i 13 ), TSh. 1145. maille les na huile bhendachtaibh . . . le mbendeócha Athair na trócaire = shall blesse, RSClára 48b . With DO: ro bendach do Dróbéis (= Drobaicam autem bene- dixit), Trip.² 1693. consecrates a church, etc.: Siluester pāpa issē ru-s-bennaigh in naoimh-eglus sin, Fl. Earls 194.29 . Ruadhan d'ár beannuigheadh Lothra `to whom L. . . . was dedicated', Keat. i 154.3 . beinneochuid íad féin = shall consecrate, Ezekiel xliii 26.

(b) greets, hails, salutes: bennaichmait gl. admunemar, Thes. ii 349.4 . nob-guidet .i. nob-bendachat gl. salutant, Wb. 7b21 . condambendachtais in maicc, TBC-I¹ 587. With DO: tair round ar co mbennachat in maccrad damsa wish me well (Wind.), TBC-LL¹ 1136. bennachuis cach da chele dib `each of them saluted the other', RC xiv 50 § 60.

II Of a cleric exercises ecclesiastical functions: Cluana Boirenn, in ro beandach Caireach Dearccain, AFM ii 630.9 . robhennachsa is Rónán / isin chill, Ériu v 94.28 . Fiachraigh, dithrebhach, ┐ do bendaigh fos is in Frainc, Mart. Don. Aug. 30. beann ar ar bheannaidh in Táilghionn `a hill which the T. blessed by dwelling on it' (Gloss.), Duan. F. ii 372 § 7.

part. is dia bendachthe isna bithu gl. benedictus, Wb. 4c4 . is bendachda ainm Ísu Crist, PH 2329. an bhuighean bheannaighthe bhláthchóir `the blessed . . . band' (of books, harp, etc.), Studies 1923, 599 § 18 .

As pl. subst. the beatitudes of Matthew v 3 - 10 : do na hochd mbeannaighthibh, Parrth. Anma 3253.

vbl. of necess.: bendachdai gl. benedicendi, Ml. 138a1 . is bennachda dún Dia (sic leg. ?), ZCP ii 135 § 10.

Vn. bennachad.

congbáil

Cite this: eDIL s.v. congbáil or dil.ie/12155
Last Revised: 2019

 

Forms: -máil, cunnmáil

n (-ál ā, f.) vn. of con-gaib. Also -máil, cunnmáil. c.¤ , IGT Verbs § 68 .

(a) act of containing, keeping in; keeping, holding, maintaining, sustaining, entertaining (in later lang. in uses similar to those of Engl. keep): cid ansa don curp . . . a congbal `to contain itself', Mon. Tall. 149.23 . cethri clair . . . / o[c] coṅgbáil na sanctare surrounding, SR 4257 . ri coṅgbáil catha for doing battle, LL 32499 ( TTr. 1686 ). clechtach im ch.¤ `skilful in defence', Metr. Dinds. iii 74.94 . congbail in cadusa `preserve', CCath. 803 . cath . . . aga cunnmail ina agaid, ZCP vi 44.4 . dessid . . . i congbail in tige `keeping the house', PH 1314 . ar chongbail na haithne, 7413 . gur theannobair do leabhruibh an bheatha a ccongbhāil, Celtica i 96.253 viz. quae fecit Jesus, John xxi 25 . ydoripis o chongbail an fuail, Reg. San. 23.y . tegh aidheadh coitcenn do c.¤ , AFM iii 264.3 . nar bhéidir don bhás a chungmháil, Acts ii 24 . mo galar do chonnmhail to check, Laud 610, 23c cited Plummer MS. notes. ? Cf. uilideacht congmála, O'Gr. Cat. 241.4 (of diseases). an tarbha puiplidhi do ch.¤ suass, Fl. Earls 92.17 . do chongbháil na caibidli sin = to hold the said Chapter, RSClára 99a . fer cúisi do chongbail gl. causidicus, Ir. Gl. 434 . With ó: a congmail doib o lanamnas, Mon. Tall. 146.1 . da ccōnmhail o brisdedh do ghabháil (in battle), Rel. Celt. ii 188.2 . iad fén do chongbháil . . . ón uile chaithemh aimsire = abstaine from, RSClára 116b . In more concrete sense: anté dorindi in connmhāil sin who grasped it thus. ZCP xiii 180.18 . meabais a cercaill ┐ a congbala 'na timchill bands, viii 538.26 . amail no biad cin congmail fair as if there was nothing to hold it, Grail 163 . Hence in calque on syllaba: congbail .i. silledh nach son aon congbalach, O'Dav. 381 , leg. sillab, dechon . See trechongbálach.

With follg. qual. gen. fer congbala cind capaill dar fethi (i.e. survivor), Cog. 72.10 . Of warriors etc. cú congbhála cáich, ML 86.6 . post congmhala dámh ┐ deóradh, AFM vi 1908.7 . fear congmála cuinge crábuid do Críst (of priest), Ériu ii 82.11 . flaith congbāla co slōgaib dianechtair a prince maintained by foreign forces, ZCP xi 97 § 61 . T. B. cona cethern congbala ` mercenaries ', Ann. Conn. 1367.7 . trí ceardchadha congmhála / do dhreamuibh dile re dán, Ir. Review 1913, 594 § 8 .

In phr. for (ar) c.¤ preserved, available : ata ar congbail agoinn, Leb. Gab.(i) 126 n. 2 . ansa Íosa . . . / ar congbháil i gcridhe Eoin, Arch. Hib. i 99 § xvi . ar congbháil ag Dia kept, TSh. 2783 .

(b) In legal and quasi-legal contexts, right to free quarters, billeting, maintenance, entertainment (cf. coinnmed): cis lir congbala ... congbail rig ┐ tuaithe ┐ senaid , CIH iii 890.1. bíathad congbálae fri sochraiti tuaithe 'providing food for a billeting for allies of the kingdom', CB 30 § 22 . tir . . . cen chis, cen congabail `without rent, without seizure', Cymmr. xiv 118.18 . leth norba an athar dia íngin iar ndibadh, cen sloiged, cen cis, cen congbail, Laws iv 46.20 Comm. gl. cert orba mboairech, 44.9 . c.¤ bliadhna co dá cet / . . . / ar do cleircibh, BNnÉ 288.13 . congbháil buannachta `free quarters', Keat. iii 2917 . connmail mar in connmail do rad dúinn `entertainment', Oss. v 108.6 . Note also: T. Ó M. do dhul ar congmháil hi ccúicceadh Uladh `on military service', AFM iv 814.1 (see n.).

(c) (monastic) foundation; habitation; establishment: ba samlaid . . . no fothaiged-som na congbala, Trip.² 2808 . nabad mor a congbail i talmain, 829 .i. eclais, ACL iii 18.32 . a conāch ┐ a crīch ┐ a coṅgbāil hi ferund `their landed estates', Fianaig. 78.16 . a cobsaidi, a coṅgbála `her stability, her establishment', Ériu iv 148.26 . congbail .i. áras no baile, O'Cl. Cf. coṅgbáil Dísirt Diarmata `the foundation of D. D.', Ann. Inisf. 122 § 812 . ? Fig. an fer batar congbhala / legios do chorpaib . . . `whose attributes were . . .', Blathm. 42 .

For congraimm in: congmail .i. écosc ut est T.E.: congmail ríghna leó, Ériu xiii 66.66 = congraim, ZCP iii 236.w .

1 enech, ainech

Cite this: eDIL s.v. 1 enech, ainech or dil.ie/20066
Last Revised: 2013

 

Forms: ainech, ainech, enech, einic, enig, ainiuch, inchaib, enech, enigh

n o, n. (Ascoli considered the latter form to be originally a distinct word, connected with aingid protects), in later lang. m., and sometimes s in pl.

I Face, front ; as the word is regularly pl. in early Irish the original meaning was evidently brows or cheeks. In the later lang. it is more usually treated as sg.: n p. a di chulaid-som friu ┐ enech Loig, TBC-I¹ 1154 . a p. ní 'na n-enech robitha acht is inna ndrummai (gl. vulnera non aduerso corpore exciperunt, sed auerso) Ml. 100b2 . dubeir cách a chorp hí cotarsnae fria chele .i. enech fri enach (gl. aduersis corporibus) 65b10 . follaig Medb a hainech, LU 6567 . tucastar dóit fri dóit ┐ einech fri einech, CRR 45.48 . goeth garb ina n-enech, FA 26 (LB). nobetis déra geiredh dar eneach gach caratt ZCP vii 268 § 4 . d p. is i n-inchaib atat na cétfaide, O'Mulc. 403 . g p. comlethet a enech di or, LU 20b27 = MU 54.15 . cathbarr ┐ éittidh robaoi foraibh ag...diamlughadh a n-aightheadh ┐ a n-eineach, Hugh Roe, 166.9 (f. 44b) . In later texts the gen. is usually in sg. form: ar son a einich .i. ar son a aighthe, O'Cl. s. eineach, and the word is probably to be taken as sg. in the following exx.: glass robhói a ainech .i. aighed ghlas lais, Cóir Anm. 201 . dorat sígín na croiche dar a enech, RC x 185.14 . dearg a oineach .i. a ghnúis, Keat. ii 2223 (< dearg-ainech robái, Cóir Anm. 21 ). Later form of n p.: nírbo heinighi carat im [sic leg.] fleid in lucht bátar isin tig sin faces of friends at a feast Hib. Min. 52.23 (= aigthe carat, IT i 99.15 ). Of the outer surface of anything: nói mbuilc co n-inchaib órdaib, BDD 119 .

In phrases: ar (for) inchaib over against, in front of: Lia na Fían... | ar inchaib Rátha Senaid , Metr. Dinds. i 18.80 . co torchair for incuibh a duine fessin, Ériu vi 144.10 . badar da tulaigh arda fora n-inchaibh, CCath. 2407.1652 . Leb. Gab.(i) i 208.30 . Hugh Roe² 3.32 (f. 2a) . AFM vi 1898 z . After verb of motion: tainic ar ionchaibh a lethemain came in front of his twin (to shield him) CCath. 2068 ( Luc. Phars. iii 614 ). do dhol ar ionchaibh an Choimdhedh go breithemnus mbratha, BNnÉ 128.17 .

The following seem to belong to this section, but the sense may be that of II b: dorochradar...gleri laech for inchaib a tigernadh, Aen. 2494 . do eirgedar...isin comlonn sin ar inchaib Fergusa `in support of F.' Celt. Rev. iv 22 note m.

ar (for) enech into the presence of (cf. II b). Later also in front of: Ó D. ┐ Ó N. do bheith i ndíbh scoraibh for aineach aroile ó Shamhain go Nodlaicc, AFM iv 1178 x = for enech, AU 1490 . atconnairc T. an t-aingel ina seasamh ar a oinigh [leg. oinech?] gerbo ina diaidh fosraccaibh, Aisl. Tond. 101.9 . Cf. elta dian mag fo ócaib...fert na n-airech ... | décaid ar ainech Etair, Metr. Dinds. iii 106.52 .

fri enech opposite: isind ḟoclúi féinnida fri enech in ríg, BDD 74 . Cf. Ml. 65 b10 and CRR 48 , cited above.

i n-enech against, in opposition to: dolbfamaitni sé muca...a n-einech na sé n-onchon, Anecd. ii 62.15 ; 63.3 . Cf. duberat mo bráthir im ainech mu étchi my kinsmen urge against me my ugliness (cast it in my teeth?) Trip. 152.6 . ? dá mbeith ’na oineach 'if opposed by him' Celtica xvi 91 § 5 .

os inchaib?: airchinnig étrocair bíte ós inchaib martra na nnǽb for dānaib ┐ dechmadaib na hecailsi, FA 25 (this may belong to II).

enech i n-inchaib face to face: tucad cuce in di tabald co mbatar ina lamoib eneuch a n-inchoib facing one another RC xiii 223.53 . dorola airri na hA. doib...eineach i n-inchaip for in muig, CCath. 3058 . With do: do suidhigh [Césair] a longphort ann einech i n-inchaibh do longphort Poimp, 3287 . With fri: gabhsat longport and eineach i n-ionchuibh fri hUltaib, ZCP xiv 228.1 . batar enech i n-ionchaibh friaroile corofighedh iomairecc, AFM ii 908.5 . iii 362.4 . Hugh Roe² 5.32 (f. 3a) . go ranuicc go Dún na nGall eineach i n-ionchaibh frisna Gallaibh, 18.4 (f. 10a) . AFM vi 1926.10 .

e.¤ imm inchaib id.: ro gabh Cesair longphort...enech um inchaibh ríu, CCath. 2286 . Cf. robhai aigidh im inchaib fris directly opposite him Aen. 2857 .

With pref., as adj.:

bán-ainech white-faced: ben bán-ainech, TBC-LL¹ 4314 = TBC-I¹ 2789 (= banaighthech St).

clár-ainech flat-faced: Mo Bii...in clárainech ( .i. cen sróin lais itir, LB 97 ), Fél. Oct. 12 . in dall clar-enech = cæcum tabulatam faciem habentem Todd Lect. v 86.3 . Cf. ferais tromṡnechta...co mbatar clarenig uile coiceda hErend din tṡnechtu so that all the fifths of Ireland were equally level plains TBC-LL¹ 627 .

crunn¤ (cruinn¤ ) round-cheeked: gnúis chorcra chrund-ainech, TBC-LL¹ 5323 .

coím¤ with noble face: Cathbad cóem-ainech, IT i 68.14 . LU 124 az = ZCP iii 236.19 ( ¤oinech). mor cend caem-ainech, BB 420 a36 .

derg¤ ruddy-cheeked: derg-ainech robái coni[d] dé ro lil Enna Derg dé, Cóir Anm. 21 .

gorm¤ swarthy-cheeked: fer gorm-ainech, BDD 75 . fien gorm-ainech, Fianaig. 10 § 8 .

moíth¤ soft-cheeked: ben mæth-ainech, TBC-I¹ 2789 .

COMPDS.: pn enech-glass green-faced: Bressal Enechglas RC xxv 22.10 . Rawl. 117by . B. Ainechghlass, Cóir Anm. 201 . asbert fri Breasal nEineachlais, Lec. 380a7 = Leb. Cert. 194 . rí O nEnechlais, Top. Poems 74.13 = ar Uibh Inechruis, 90.5 (see note, and Leb. Cert. 195 - 6 n.g.). Cf. ...AVI INEQUAGLAS, JRSAI 1898, 57 .

¤nár of noble countenance, or noble repute: Enna enech-nár, Metr. Dinds. iv 182.12 . ri claind Iafeth enechnāir, LL 142a44 . Rawl. 76b20 . ó mac Cumaill einechnáir, Acall. 1417 . Caichni ros ícc Sinchell slán | co himthend co henech-nár, Metr. Dinds. iii 156.18 .

¤réid of gentle face, or of free generosity, lavish: ar ndol don úr enechréigh upon the death of the generous one Miscell. Celt. Soc. 330.3 (cf. ó ṡíol R. an réadhoinigh `generous seed of R.' TD 16.57 ).

II By a transition of meaning apparently connected with the tendency for feelings of shame or humiliation to be reflected in the countenance, enech comes to be used in the sense of honour, repute, good name . The `enech' of an individual might be damaged by unatoned insult or injury on the part of another, or by any act on his own part which was dishonouring to his status, or any failure to fulfil the duties of his rank. Such acts or lapses, when unatoned, left a stain upon his `enech' and thus damaged his status. The contexts in which enech occurs in this sense usually deal with acts which cause humiliation or degradation, or with compensation for such acts, and the word takes on slightly different shades of meaning according to the aspect in which `enech' is regarded. For convenience of reference the exx. given below are grouped as far as possible in accordance with these aspects. In some passages the literal meaning of the word is plainly recognised. In the Laws Text it is treated as pl.; elsewhere it is often sg., though at least some of the instances from early texts are doubtless due to transcribers: gen. einic, Corm. Y 685 . enig, 532 . FB 94 LU. dat. ainiuch, AU 1123 .

(a) honour, repute; dignity, status: ar na torthaiset isnaib sechtaib hi tuitet enech caich...a aér i [= a?] torgabail cen gell dia inchaib, gú-fiadnaisi [sic leg.] gú-test, ailsed nadma, elud rathaigis, dul tria aitiri im ni dichuat fuiri [cf. Laws i 58.1 ff .], cacc for a enech [cf. Corm. Y 685 . ZCP xv 342 § 33 ]. Cid dinigh di inchaibh neich inna .uíí. sa? nach sal aslenna ainech duine biit a tri oca diúnach .i. sleic ┐ usce ┐ anart. is edh is sleíc, fóisitiu in mídénmai fia[d] doínib ┐ in gell nád súifii friiu aitherach. in t-usci, ícc ne[i]ch atball tria mignimiu. anart, penait in midenmai rer [per?] lebor that they fall not in the seven things in which everyone's honour (or countenance) may fall, that is, to be satirized, to transgress without having a pledge on his behalf (or to be satirized for transgressing, etc.?), false witness, false testimony, careless bond-making, evasion of suretyship, breaking through his pledge...(?) [all these bring?] dirt on one's honour. What cleanses from one's honour (or countenance) these seven things? Any stain which soils a person's honour, etc. Laws iv 318.21 ff . Cf. MacNeill, MacNeill, Law of status § 100 ( PRIA xxxvi C 16 ). nā raibh on for inchaibh tuaithe, ACL iii 295 § 27 . on it inchuib, Laws i 232.3 . recht ┐ enech ┐ anim [sic leg.] do rig, enech ┐ anim [sic leg.] do cāch olcena...treidhe do rig .i...is recht a timarcain is enech do beth sochaide ┐ imcomet anma do insin for a king, rule and honour and life; for others (only) honour and life. Threefold for a king, i.e. his (power of) constraint (or castigation) is (his) rule, it is his honour to have a retinue, and that guards his life Laws i 230.11ff. Comm. Cf. recht .i. flatha. enech .i. feni .i. ocus filidh. ainim .i. eclasa .i. inas dír do eclais rule, i.e. of the lord; honour, i.e. oj the freeborn native, i.e. and the poet; life (soul ?), i.e. of the church, i.e. what is properly for the church 230.10 . dilsi n-ainech rig a king retains his honour ZCP xv 366 . conagaib ainech ┐ anmain damsa in fer muinteri rucad uam .i. mo chú upheld my honour and my life (i.e. by guarding his stock so that he was never shamed from lack of provender for his guests, and by guarding his own person) TBC-I¹ 534 . secht seoit airech...con-oat enech which maintain (his) honour (i.e. appertain to his status), Cóic Con. 45 § 72 . Cf. Laws i 134 . ní dlegar anim is enech i n-íc n-anma (the loss of) a life need not be requited by both honour and life Metr. Dinds. iv 110.43 . úaisle eineach inā anam, ZCP xiv 251.2 . béo duine d'éis a anma ┐ ní beo d'éis a oinigh [sic leg.] RC xxix 138.4 . Aen. 2203 . Here we may note the punning sentence: olc amser...i mbiat ile cenna, i mbiat uate enig when heads [i.e. severed ones] will be many and countenances [i.e. reputes] will be few LL 188a52 = RC xxvi 36.3 .

To each grade was assigned a certain rate of satisfaction for any act which if left uncompensated would taint the individual's honour and thus affect his standing and reputation. This compensation was proportioned to the nature of the act and the status of the individuals concerned, and based on the valuation termed lóg n-enech ( honour-price ) in the earlier law tracts (`honour-price was the valuation of the freeman's status'; `a valuation of the power and effect of his status at any given time,' MacNeill, l.c. 270 . Another term for honour-price was eneclann, q.v.): digaib do log eneach eireach it diminishes the honour-price of a chief Laws iv 56.26 . is dilis don cele log n-einech dib, ZCP xiv 391 § 59 = Laws ii 336.5 . log enech fuidre, ma[d] doerfuidir, can mittir ? a inchaib a flatha whence is the honour-price of an unfree settler estimated? from the status of his lord Laws v 516.13 ; 108.24 . fer cen selb...a inchuib a mnā direnar side he is rated according to the status of his wife 516.5 . ii 394.27 . log n-ainech cach fuidire acht doer-fuidir direnar as a leth-[th]othchus, v 518.14 . na gradha tuaithe...ailsed nadm[a], no rath, no eteris, no gūfiadnuisi, no gūfoirgiull, no gūbreithemnus, no gūmes, no guin indilsi, no forlosccadh...troethaidh a logh einech umpu, i 58.10 Comm. dia ndenut guin, no fell for corpuib no colluib, fingal no duinethaighe, no etech daime, no adaltrus do graduib ecuilsi tesbuidh a lan-log einech iumpud fo cetoir curu icuit ┐ curo pinnet na grada ecuilsi ┐ ro sothut na grada cetna cinmotha in t-espoc, Laws i 56.24 Comm. ciasingba in ben as a mamaib ni fairben log n-ainech indi fir `if the woman falls from her obedience, it does not subtract from the honour-price of her husband' v 516 z . sechtmad lōge enig cāich iarna míadh, Corm. Y 532 . lān-lōg einig cāigh fo miad, 531 . Cf. dalbach dina tobngar dire n-ainech, ACL iii 294 § 7 . congairim firiu hErinn. nus biathaim gu cenn dechmuidi. fosuidiur a ndana ┐ a ndibergai. forriuth a n-enech ┐ a n-inechgreso amin I help (them to maintain) their status and (to repel) attacks on their honour IT i 141.27 = 325.8 . ZCP iii 236.4 . dodechas o M.A. cuice do cuingidh na muice do chabair a einich M.A. sent to him for the pig to help (him to maintain by his hospitality) his honour Dinds. 112 = IT i 112 . Cf. cit. from TBC-I¹ 534 , above. fó daig na rotubaide fria enech lest his honour should be aspersed IT i 121.30 . dús in fugebmáis tesorcain ar n-enech fri Ingcél, orguin fón orguin dorat dún to see if we could get wherewith to guard our honour from I. (that is,) a reaving to set against the reaving he allowed to us BDD 48 (they had promised him a return reaving and their honour would have been damaged had the promise not been fulfilled). na haithber ar n-einech, a I. (he had reproached them with shrinking from the promised reaving) 80 (ainech YBL). is messi thall cach n-accobor collaide n-airi na beth milliud enech daitsiu and, IT i 128.25 . ni fil imlot n-enig daitso and, 128.28 (LU) = issat slán-sa dot enech, 128.6 (Eg.). guin in meic ro mill a enech `that smirched his honour' (by embracing his wife) Metr. Dinds. iv 110.32 . do dígail ar mná ┐ ar n-ainig ar na Manib, TBC-LL¹ 4572 . an ferann in ro sáraighedh C. a dílsiugad dó 'na enech as compensation for his (outraged) honour Metr. Dinds. iv 268 x . MR 132.4 . olc do inchaib Ulad...na tri eclaind do thutim dib ┐ nad tabrat digail fair, IT ii2 214.51 . bid olc dot inchaib-siu (not to avenge the slaying of his servant), Laws i 6 z . Ériu ix 46 § 8 . foipremm ina ndegaid ┐ marbam...is liach on, ol M., ┐ is meth n-einig duinn inni sin a blighting of our honour ZCP iv 39.13 . cáemain, a rí... | th'ainech, th'agaid, ocus tabair Ailech d'A. `guard ...thine honour and thy face, and give A. to A.' Metr. Dinds. iv 116.103 . not áirubsa, ol in cainte. ro íccus dom inchaib indiu. aírfatsa Ultu it chinta. ro iccus dia n-inchaib I shall satirize thee [for refusing a request]...I have paid on behalf of my honour to-day. I shall satirize Ulster for thy faults. I have paid on their behalf LL 121a42 - 44 . RC viii 48.25 ; 52.12 . do ænig a fir, 48 z . Cf. ni herfaider dom incaibse ón sibse imme (reply to a challenge) LU 21a18 = IT ii2 213.15 (cf. 210.1 ). ro íccus do chind m' enig indiu chena, LL 121a16 . tanic F. leo dar cend a enig, daig ba hussu lessium a thuttim do gaib gaile ┐ gascid...ná a thuttim de gaaib áire ┐ écnaig ┐ imdergtha, TBC-LL¹ 3022.1738 . berid enech carries off the honour of (by satire, etc.) humiliates, shames: nicon n-etus leo fer du thuidecht ar a chend. is mebul hinnso, ol O. bertar enech di sunn they could not get a man to oppose him, that is shameful, says O. it will cause loss of honour IT iii 239.132 . ni cóir enech cóicid do brith ar ái óenḟir do thesbaid díb, FB 94 . RC viii 48yz . But in a different sense: dosmbidc Cú C. a Delga connach cæmnacair anmanna de duine na chethir ronucad a ainech secha fades C.C. cast at them from Delgu so that no living thing, human or quadruped, was able to get past him unshamed (?) (i.e. without being overcome, but cf. II (b), first cit.) TBC-I¹ 1745 . It was especially harmful to one's honour to refuse a request or to fail in any of the obligations of a host; to show churlishness towards poets or minstrels: meni tuga biad im dorn | berat th'eneach, Laws v 64.22 Comm. conattecht R. in clettín ┐ nad tarddait C. in clettín dó...rádis R. nobérad ainech C., TBC-LL¹ 2068 . TBC-I¹. 1336 (enech). Otia ii 78 z (einech). Cf. O'Dav. 1527 . co mberdais enighe Erenn, Ériu v 116.50 .

do-gní e.¤ maintains (achieves, satisfies) honour, reputa- tion: ar ái óenḟir do thesbaid díb oc denam a n-enig, FB 94 ( = hoc diden a n-oinich, ZCP iv 175 ). ba fearr lais a bās ac denum a enig inās a ēlud fo mebail, Aen. 3117 . nā bīd ...dobrón fort, ar dogéntar th'ainech ┐ ní bía fo mélai (Agamemnon to Menelaus), TTr.² 551 . dia ndernad enech fíal-Ḟind when generous F.'s honour was achieved Metr. Dinds. iv 42.34 . cia enech mór dorigne ? indarbad na nGall...'s ár ar síl I., iii 200 . denu-sa mo eineach don chur-sa ma doronais mo mieineach roimi treat me honourably this time, even though thou didst treat me dishonourably before Anecd. ii 78.16 . In: asbert Agmemnón nírbó santach immon ríge...léor leis namá connerntá [ = connerta, LL 406bw ] enech na Tróianda , TTr.² 1236 , Stokes's emendation conderntá is probably right, though co n-érnta (ernaid) would also make sense. In either reading the context shows the meaning in general to be as he renders it, `that the honour-price of T. be exacted' (i.e. that they might be compelled to render satisfaction fitting to their status. Stokes compares einach .i. eneaclann, O'Cl. ).

tiagait dia tir ┐ a n-eneach leo go home with their honour secure (they had maintained their reputation) Ériu v 32 z . Cf. dobert ainech ris he saved (his) honour thereby (?) Metr. Dinds. iv 94.27 (the meaning seems to be that by reaching the spot with the stone he had given satisfaction for the crime; see p. 102 ib. ).

In adjuration: for fír th'ainich ┐ t'anma, a F., asndíth cia cruth... !, ZCP iv 43.32 . ar ghrádh th'einigh innis damh `for the love of thine honour, tell me' TD 3.43 . ar ghradh h'oinigh [sic leg.], Atlantis iv 220.33 .

aís enig people of degree, nobles: mo dímiad-sa fíad...ǽs enig, SCC 41 ( = LU 49a46 ).

(b) One's honour could be harmed by failure to fulfil a promise or a guarantee, especially a guarantee of protection. Such a lapse was equivalent to failure to protect and maintain one's `enech,' hence the transferred meaning

protection, security, guarantee: here most probably should come: mad fíu lib mo ainech-sa do breith less if you think fit that it have my protection Wb. 14a4 (the gloss is not a mere translation of ut ego eam, but supplements it by the reason for Paul's offer to accompany the collection). Similarly: ní imdidnibter ainech and no one's guarantee will be protected 15c25 (if ainech is pl. the MS. reading is correct). tucad enech Pirr friu fri[a n-] anacul, Aen. 49 . ri feallus for einech (.i. for a comuirce), Laws v 172.17 ; 168.11 ; 368.8 . MR 190.8 . (Saul has promised David his daughter if he slays Goliath:) ainige fris... | a meic Cis...! | rót biat limm anige in tslúaig | ...enech Ioseph uas cech du, | Moisi, Iacob is Iessu | henech...os cech dáil | uaisliu díb (sic leg.) Dia Abaráim pledges for it, son of Kish !...Thou shalt have from me the guarantees of the host...the guarantee of Joseph, etc. SR 5841 - 52 . nā sāraig... | Maísi, Ioséph, Iacób | nā bris báig n-airech no láech | no ainech na fer fírgáeth, 6030 . co tartar glinne ┐ enighe frinn im anacul ógh ar muinteri, TTr.² 1803 . in tan do-n-athmongar cuir tar einaige fer, Laws v 506.13 = tar enech ratha, O'Dav. 980 . Cf. ZCP xiii 23.7 = Bürgschaft 11 § 35 . Fergus... ro rir a einech ar chuirm F. who sold his honour (pledged to protect the sons of Uisnech) for ale IT i 81.7 . gai Táidhg rug C. lais chum na mbroc ar co tísdaís...amach ar enech Taidhg. tangadar na bruic chum C. ┐ do mharbh iat . dochóidh Tadhg iarsin do chaithem na fleidhe bai ag C. ┐ do ḟetir a enech do choll T.'s spear C. took with him to the badgers so that they should come out (relying) on T.'s protection. The badgers came to C. and he slew them. Afterwards T. went to eat C.'s feast, and he knew his protection had been violated Cóir Anm. 239 . can comarci acht eneach B. fein, Cog. 130.15 . ar bith ainig Ḟergusa ara tanac because thou hast come under the safeguard of F. TBC-LL¹ 1884 . conaitig C. cucu a n-eneach no a n-anmain (the fulfilment of) their guarantee or else their lives (i.e. that they should make the defaulters for whom they were pledged give satisfaction or else lose their own lives) BB 389b14 = Dinds. 78 (a n-enoch nó a n-anom). crech lasin nG....for araill do chenel E. baoi for comairce Uí Thaircheirt. rucc O Tairceirt forra... ┐ marbhthar é budh deisin ag cosnamh a einigh, AFM iii 174.10 . ii 1138.5 . vi 2208.1 . Hugh Roe 248.2 (f. 66a) . riar Maol Brighde iarsin hi ccol einicch Pádraicc satisfaction was given to M. for the violation of Patrick's protection (i.e. for invading the sanctuary of Ard Macha) AFM i 542 x . tre miorbailibh na naem isa heneach ro ṡaraigh whose protection they had violated iii 54.2 . térna imorro Ua M. do eineach Chianáin gan mharbhadh through C.'s protection ii 1016.14 . AU 1123 (ainiuch).

ar (for) inchaib under the protection of: nach ingen macdacht...nobid la hUlltai is for a inchuibseom nobitdis noco n-irailtis for feraib in his ward RC x 222.131 . a athair...sul lenus sé in chalann cuil | go mbé in t-anam ar th'ionchuib, O'Gr. Cat. 446.14 . ar fhaosamh nó ar ionchaibh ar Slánuightheóra, TSh. 2717 . a ndioghail an duinemarbhtha...ro imir sé ar na daoinibh...batar ar a ionchaibh ┐ ar a ḟosdadh under his protection and engaged for his service AFM vi 2148.1 . ar inchaib a enig, MR 248.9 . Cf. cid hē nobeith and...nangonaind-se [nomg—MS.] ar inchaib Ulad even if it were he (his own son) I would slay him in spite of (?) the Ulstermen Ériu i 118.19 . Cf. is ort as chóir a chumhal | d'agra...lucht faghla... | do losgadh mh'arbha ar th'ionchuibh GF, Ir. Monthly 1919, 564 . For exx. of ar (for) i. after verb of motion, see II (c).

ar (for) enech , etc., id. (properly only after verb of motion): is commairgi dait immar thanac...ar einech... Fergusa, TBC-LL¹ 1854 . techt don anam ar h'oineach, YBL 401b8 = Dán Dé xxii 21 . cecib tan docuirethar neach uaidibh for ionchaibh aroile gurbo hiomairgidhe laisiomh dul for eineach Fhélim, Hugh Roe² 8.25 - 26 ( ff. 4b-5a ). gabh ar h'oineach mé, TD 30.26 . Here, probably: toet for m'ainech-sa, ZCP viii 311 w . Cf. in slúag-sa bar th'einech ┐ ar do chommairgi, TBC-LL¹ 6088 . ar th' eineach dhamh I dependent on thee GF, Ir. Monthly 1919, 510 . mé ar h'eineach 'sar eineach nGall, Studies 1924, 243 . TD 30.25 . a milled ar t'inchaib ┐ ar t'einech `if they should be destroyed in spite of thy safeguard and thy honour' IT ii2 123.48 . Cf. dochōid for m'einech ┐ for m'anmain airec co A....co mbúaib my honour and life have been pledged ZCP iv 44.29 . d(i) inchaib by the guarantee of; by means of: co tísad slán d'inchaib a coraigechta-som ZCP iii 206.5 = LU 115b38 . forócrad do B. fácbáil in tigi de inchaib na n-atairi on the security of his guarantors FB 13 (cf. TBC-I¹ 1243 ). ro leicceadh ass...d'ionchaibh a chomairgedh, AFM ii 1072.14 . Cf. gan timdhibhe ferainn for M. gomadh fiadhnach lasna comairgibh a chion, ┐ co ffoccarthaoi slán é d'ionchaibh a chomairgedh, 1072.12 , where the sense may be different: till he should be proclaimed exempt from the protection, etc. (?), and : eirgg es... dem inchaib, RC xxv 346.14 . nod ber as dom inchaib-si, riasu ba marb-sa, ZCP i 105.24 (away from the jurisdiction, peace, of?). With fír: nod gaibim for fir mo enig ┐ mo ḟaesaim, BDD 162 .

fo e.¤ under the protection of: do Thorinis fot ainiuch Tours is under thy protection LL 367 marg. inf. = Sitzungsb. Pr. Akad. 1912, 25. 439 § 8 .

In some contexts equivalent to (c) mercy, clemency, quarter: dober einech don bharda, AU iii 522.2 = ALC ii 224.14 = maithemh n-anacail, AFM v 1334.13 (ann. 1516) . dia ttardta eineach ┐ maithemh n-anacail dóibh quarter and protection AFM vi 207.4 . techt for eineach Uí D. ┐ a óighriar do thabairt dó to cast himself upon O'D.'s mercy AFM vi 2136.8 . ticc D. disccir diairm...amach ar ionchaibh Meic Mic M. throwing himself on M.'s mercy v 1760.12 . go ttiocfadh for ionchaibh an Iustis `would surrender to the Lord Justice' vi 2300.12 . Cf. is truagh dúinn intí...do beith i n-áit édaingen ar inchaibh a escarad at the mercy of (?) his foes Expugn. Hib. 33 . mar atá airde na neamh ós cionn na talmhan atá a oineach comhmór sin don lucht ar a bhfuil a eagla, Psalms ciii 11 . ná bíodh ann duine do ṡínfeadh oineach chuige, cix 12 . Cf. loghadh (ón einech), IGT, Decl. p. 54.15 - 16 .

In: ro láithea for biastaib | la berga cen enech (`merciless ruffians') Fél., Prol. 42 the meaning seems rather good faith and the rendering faithless ruffians is more likely.

Honour was maintained by open-handedness, bountifulness, hence the sense (d) generosity, bounty, hospitality , cf. in ruidiud tic isin gruaid...is do sin is nomen nāire. fēile immorro ainm don einech bunaid, Corm. Y 983 : ainech coitchend cáich...cen diultad ri nech, LL 148b22 = KMMisc. 268 . ba mór einech in oclaigh sin...uair nír facaib ben cen a coibchi...gilla cen a dliged dingmala...fer cen a tuarustal ┐ nír gell i n-aidci riam ní nach comaillfed i lló, Acall. 4073 . cia díb siut is ferr einech...? is ferr einech in gilla, uair issé dobeir do chāch cach ní dogeib, 4623 . ZCP vii 304 § 12 . BColm. 98.24 . Cas clothach...cloth .i. enech. ar is é nech robo mó enech ┐ ba fearr im cach ní do iarfadh nech fair, Cóir Anm. 9 . ben robudh maith deirc ┐ oineach, AFM iii 414.1 . Acall. 222 . ar mbrath oinigh gach éinḟir, TD 10.40 . ZCP viii 109.13 . Here perhaps: roddet i nArd Macha...ainech aībhda ro mmac nDé delightful hospitality (?) Ériu viii 67.15 . an t-enech sotal soichlech | brondtach díghuind derloicctech (an attribute of the chief), Ériu iv 218.17 . ar mhéid a oinigh d'aoidheadhaibh, Keat. iii 1700 . ó oineach óir is eang generosity with gold and territory Ó Bruad. ii 152.10 . With do-gní: is romhór luach an enigh cidh cia do-ni, ZCP x 51.7 . an tré ghlóir dhíomhaoin doní G. an t-eineach mór úd?, Keat. iii 957 . With concrete sense: conid hé sin enech dedenach Guairi G.'s last act of bounty ZCP iii 218 § 37 = LU 117b18 . dontí do-ní an offráil nó an t-eineach so ar na marbhaibh, TSh. 5280 (cf. 4815 ). Phr.: tré dichell damhna lusa éigin dá faghail dúinni eneach cennach `for love or money' O'Gr. Cat. 120.5 . g s. as attrib.: sluag [sic leg.] an enigh the generous ZCP x 51.13 . With pref.: dobi se fíal degh-enigh, BCC § 136 . As compar.: ni tainicc riam duine ba degh-enich inās é more generous § 157 . ni raibe...duine ba doichlighi ┐ bú droch-enigh ina in G. sin more churlish or more niggardly § 138 .

éraid

Cite this: eDIL s.v. éraid or dil.ie/20201

 

Forms: érá-, éród, éraid

v ā Pedersen Vgl. Gr. (ii 636) refers this to as-roas, atró which he takes as a compd. of -sō, but from this we should expect érá- with vn. éród, etc. The verb may have been influenced by sénaid , of kindred meaning, but it seems more probable that éraid is a denom. from éra, the latter being perhaps connected with renaid (pays).

refuses, repulses (with acc. of pers. and imm of thing): nach itge noguidiu | duitsiu ar nách n-éra that thou refuse it not Fél. Ep. 338 . caín-oís, caín-éra be courteous in lending and denying LU 46b19 = IT i 214.2 . in bochtán, in t-aidilcnech...nísn-éra, Ériu iii 98.11 . a Íssu | ro éra do máthre `whom thy mother's folk rejected' Fél. Ep. 474 (ro herais v.l.). ro chuindig O. do mnai Gili ingen R. cor ér ┐ cor eitig an ingen eseom, Dinds. 138 . ra érastar ┐ ra eittchestar F. na techta, TBC-LL¹ 3013 (ro érusdair St). ro cunged o Chumull in ben; ros érastar Tadc, Metr. Dinds. ii 72.28 (the -s- perhaps refers to Cumall). ra chúala...na bói i nÉire no érad, iii 340.36 (ro erad, ro ærfad v.l.). ná héar ...mo ghlór, Ó Bruad. i 8.8 . With imm of thing: tairced fer ar mo chendsa...ni herfaider dom incaibse ón sibse imme sin, or A., LU 21a18 ( = IT ii2 213.15 ) = ni éraibther ┐ ni erbbaibther dom inchaibse ém, ol A., LL 247b12 = IT ii2 209az . nocotérfaind imm óenni, Ériu iv 98.4 (nidateraind v.l.). rot érastar mo [ = imm a] ingin he has refused thee his daughter Metr. Dinds. iv 364.200 = Ériu v 224.101 . nar érustar nech um ní, Acall. 464 . nír ér O. duine riam | im ór ná im aircet, 221 . BNnÉ 266.36 . nír ersat mo manach riam | ...im biadh, 271.33 . in cochall ima ro éraid clerig L. which was refused to the clergy MacCongl. 41.19 . ni ro héradh eisiumh imon aisccidhsin, AFM vi 2232.3 . mac nach aoradh aon uim itche, Ó Bruad. ii 186.9 (éaradh v.l.).

? With do of pers.: mad do Ailill era, IT i 89.6 = mad di A. erae, Anecd. v 9.23 if thou refuse (it) to A. (?) Cf. Lism. L. p. 327 cited under éra. See Pedersen Vgl. Gr. ii 636 . But the true expl. of this line is not clear. Thurneysen, KMMisc. 63 , takes ēra as subst.

samaigid

Cite this: eDIL s.v. samaigid or dil.ie/36124

 

Forms: samugud

v -a- of first syll. occas. marked long. The follg. rhymes occur: -samaig: Adaim, SR 2200 (cf. sám?). rosamig: Ailig, Metr. Dinds. iv 96.71 . ? rosamaig: dofarraid, 218.14 . See sámugud.

I Trans.

(a) puts, places, sets : tochombaig Ciannacht cianbruige; da ai and sin samaigas `she arranged two ewes there', Laws iv 8.18 . anim Adaim sunn i fus | rodo-samaig hi Pardus, SR 2200 . samaigfet mo fhidbocc isin nem, Rawl. 70b6 . samaigfet mo thegdais i n-airther thuaiscert nime, MacCarthy 44.24 . rogníth tech . . . | la Frigrind . . . | sneid rosamig dar da sál | leir for lar Ailig na ríg, Metr. Dinds. iv 96.71 . is sí reb dogniat dia claidbib: focherdat i n-ardae . . . ┐ noda-shamaigetar isna truallib . . . focherdát dano na trualli ┐ na claidbiu ina ndíaid . . . conda-samaigetar impu, BDD 95 = nada-samaiget . . . conida-samaiget, BDD² 943 - 5 . samaigthir gach ndereoil ar tus = omne vile priusponitur, Auraic. 518 . .b. . . . pro .p. ponitur .i. samhaighthir .b. . . . ar .p., 434 . ro fhiafraig de cidh ar roshamhuigh a lamha amhlaid sut why he had laid his hands thus, Lism. L. 767 . co ro-shamaigset na haingil aním in apstail i n-irbothaib flatha nime, PH 2561 . ro suidhigedh ┐ ro sámhaighedh campa leo, AFM vi 2270.22 .

(b) establishes, sets up, arranges : samaiges crích fri aidchi Hy. ii 55 . ro shámaigset suide senaid . . . i ḟail a catrach, Alex. 463 . co festais ca drem dib . . . ro samaigfed in Bé . . . Néit a neirt-bhríga `B.N. would inspire with her vigors', MR 242.1 . do shāmaig a ég fo secht | rē n-Ērinn do roind ēin[fh]echt affirmed that he would die, ML² 2063 .

(c) in Laws establishes, fixes, ordains : ní tuath cin trí saor-nemtib samuidter eclais, flaith, file (constitution of a túath), O'Gr. Cat. 144.27 . mana ro samaigtea na ro dilsi so `unless these exemptions have been established', Laws iv 220.13 . cumal inruic co a secht samuither saerbrethuibh cormaic `cumhals to the number of seven are adjudged him', 346.14 . In Comm. usually glossing suidigidir: ro samaigthi forru ar ecin na seoit `were fastened upon them', ii 308.1 . ate ind-sin fira ro suidistar (text) .i. ro samaigistar, no ro ordigistar Patraic na fira-sa, v 472.25 . can ro suidiu bescna ratha (text) .i. can as a'r samaiged, no as a'r hordaighedh, 348.10 . ro saig gell (text) .i. rosamaiged in gell . . . coruicce . . . `was fixed up to the value of . . .', 392.8 .

II Intrans.: samaigset for brú in locha encamped, Alex. 698 . ar belaibh na Trinoide shamhaigitt tre bhithu, Aisl. Tond. 114 § 3 .

Part. ropot samaigthi i n-ollamnas amal ail established, RC xxvi 53 n. 1 . etir slúagaib samaigthe `leaguered hosts', Metr. Dinds. iii 22.294 (samsaigthe, samthaighthe, v.ll.).

Vn. samugud: s.¤ suide `settling seats' (at an ale-feast), Tec. Corm. 4.7 . ic sudigud a seolchrand ┐ ic sámugud a sess, LL 219a3 ( TTr. 138 ). iar na suidhiucchadh ┐ iar na sámhucchadh for na henaighibh erdhalta, AFM vi 2064.1 . failte . . . do gach aon aidhilgnius samugad sund who wishes to settle here, Anecd. ii 53.12 . See remṡamugud.

scél

Cite this: eDIL s.v. scél or dil.ie/36385
Last Revised: 2013

 

Forms: scéuil, sceuil, sceoil, sceol, sceulu, scél(a), sceoil, scéil, scéel, dála, imthechta

n o, n. g s. scéuil, Wb. 17b6 . sceuil, IT i 130.13 . In Mid. and Mod.Ir. sceoil. d s sceol. n a p. sceulu, Ml. 95a10 ; regularly scél(a), later also sceoil, scéil. g p. scéel, Wb. 27c33 . IGT Decl. § 61 , § 178 .

I

(a) story, narration, tale : á scel so, Ml. 16c10 . dorimther a scel sa hí lebraib ríg, 23b8 . inna scel togaitacha gl. fabulas, 35b20 . is ed s.¤ foraithminedar is indisiu, 55c1 . cech ṅdrochs gl. omnis fabula de me illis nascebatur, 86b3 . genelcha et bunadsi s.¤ gl. fabulís et genelogís, Wb. 27d21 . do scélaib et senchassib fetarlice, 30d10 . nosmoidet i scéláib et senchassib recto et geintlecte, 31b14 . génair Patraicc i nNemthur | iss ed adfét hi scēlaib, Hy. ii 1 ( Thes. ii 308 ). la hindisi in sceoil iar nurt, Irish Texts i 18 § 54 . a bás ba s.¤ ṅiṅgir, Fél. Dec. 21 . is é seo s.¤ gnáthaiges Héli do innisin, LU 2272 ( FA 33 ). tairngire ┐ remḟastini, ┐ cendphairt in sceóil...connice sin, TBC-LL¹ 297 . scela ┐ senchusa Fher n-Erenn conigi C., MacCarthy 280.27 . debide scailte na scel, 140.15 . Story as a literary genre, accomplishment: dech sceoil ac in tamuin, Laws i 46.1 Comm . primsceil, 3 Comm . coic cóicait de primscélaib ┐ dá cóicait do ḟoscelaib, LL 189b48 ( MS. Mat. 583 ). Of well-known stories: conid hi Serclighi Ailillu ainm in sceuil sin ┐ Tochmarc Étainiu, IT i 130.13 . conid de aislingiu Oengusso ainm in sceuilsin iss Tain bo Cuailnge, RC iii 347.5 . Note also: cumais an t-ollamh...| sgéal fábhaill `an original fable', TD 3.32 . sgeóil...dá ngoirthear parábolae, Desid. 3544 . D p. as quasi-vn.: biaid sē oc scēlaib `relating tales', Ériu viii 156.8 . ? In sense of soiscél: anmchara ac forcetal scēl, ACL iii 223.22 , `a soulfriend to hold forth and preach', O'Gr. Cat. 579 . hiris hi cridi...scēla i n-ecna...| ┐ spirut i n-intliucht (poem assigning the intellectual faculties to various parts of the body), ACL iii 223.15 .

(b) story told of a particular person, hence fame, reputation: Nazair s.¤ cech senaid renowned in every senate, Fél. July 12 . la sreith slóig Z., | ata s.¤ ro clotha, Aug. 24 . ropu lán Hériu ...dia allud ┐ dia scélaib, TBFr. 12 . bid irrdhairc a scela `glorious will be his story' (of a babe about to be born), RC vi 176.83 . Perh. also in: roscarad frit' s.¤ | ardflaithius macc n-Israhél (Samuel informs Saul that his kingdom is to be given to David), SR 6501 . Pejoratively: cach rí nach maithenn chíos | is fata bhít a scéla his (bad) reputation is long lived, 387.31 .

(c) news, tidings (sg. and pl. Cf. an sgéala, Ériu i 87.41 ): cen sculu (leg. sceula ?, note) diib without tidings of them, Ml. 95a10 . nicon agathar drochscela du thabairt cucai `bad tidings', 129a12 . bar scéuil si (g s.) news of you, Wb. 17b6 . attaat scela linn `we have tidings', 18d4 . én, a meic, mór a s.¤ s.¤ ó Bruidin, BDD² 304 . ni fogni laisim fachmarc scel dóib `it is not his usage to ask them for news', Mon. Tall. 2 (127.16) . ro ḟiarfuigh sceula dib, an fúaratar sgéulu Midir ┐ Etáini, IT i 129.30 . condnoathatar...na scela...do Ch., CRR 8 . With ellipsis of vb.: scéla lat or C. hast thou news? LU 5561 . scéla lat na Bruigne Dá Derge ?, BDD² 1519 . sgēl lim dūib I have news for you, ML² 1615 . news of a defeat, slaughter: ni therno dib acht a scela (i.e. there were no survivors. But see sceola), Dinds. 145 ( RC xvi 158 ). fer innise scéoil, TTr.² 1499 . ni mo na lin inninsi scel do cuaid leo as `enough to tell what had happened', Cog. 38.2 . fer innisti scel, CF 388 . sgéala 'ga thechtoibh ón troid, L. Cl. A. B. 77.21 . With follg. gen. of the subject of the news: ara ḟoillsi...ro indis scéla Crist, Trip.² 13 . bá bés disi dono sgel feinnid do chuingidh to ask for news of Fenian warriors, RC vi 174.21 . sgéla deiridh aimsire, Irish Texts iv 76.22 . Note also: sgéala na bhfear bhfáisdine the prognostications of the prophets, TD 4.36 . fear an sgeoil `the bearer of the story', TFrag. 28.10 .

(d) information, account, statement (sg. and pl.): nicon chloor act for caíns. `may I hear nothing but good of you', Wb. 23b41 . for cáinscéil si (a s.), 23d2 . mani cloimmis for ndrogscéla, 26b23 . imcomaircith scela di asks her to give an account of herself, IT i 120.15 . confóchta Ailill scéla di Meidb...cia lasmad laind...in slúagad asked M. to tell him, TBC-LL¹ 412 . ben canus scel ngua ac derb-forgell makes a false statement, Laws v 176.12 Comm . conad ní...da scelaib...conuigi sin some account of them, TTebe 4922 . do f[h]iarfaigh C. scēla an inaid a roibe E. dā eōlchaib asked where E. was, ML² 316 . sgéla an leinimh what the child said, L. Cl. A. B. 62.84 . sgeóil ar a bhfuil fíadhnughadh `a statement that can be vouched for', Studies 1920, 98 § 8 . ro diult iat uli fo scelaibh refused to give them any information, Stair Erc. 520 .

(e) in phrases: fiss s.¤ news, tidings, information : fis s.¤ ó bás `tidings from death' (i.e. of Christ), Wb. 14b26 . ar lainni fesso s.¤ on techtairiu, 14d30 . hóre nad fitemmar fius s.¤ úaibsi, 16a29 . cen fius s.¤ uáibsi, 25a5 . co ndísed ar muinter ó (leg. co?) fius s.¤ uáibsi, 25a6 , cf. 16b1 (MS. correct according to Kavanagh, Celtica xii 13 ). co fesid fiss scéel uánni `so that ye may know tidings of us', 27c33 , cf. 34 . táncamár dot ḟis s.¤ to inquire after thee, LU 2334 . tíagair chuccu do fhis s.¤ dús cid ro chaínset to find out, TBFr. 261 . ro festar fis s.¤ úadib, MU² 951 . conniastar al Bodb ┐ ethar dal mbliadan friumb co feissiur fis s.¤ , RC iii 345.13 . dochuaid B. do fhiss scel a máthar, Lat. Lives 69.13 , v.l. (torruma = ut visitaret, text). dá fhear sgéal an reachta ríogh `the two Apostles of the royal law', PBocht 26.26 . s.¤ sceoil a story at second hand, hearsay : [nocha] sgéal sgeoil ag gach dhuine, Aithd. D. 97.36 . do mheabhair nocha sgéal sgeoil, PBocht 27.20 . Cf. s.¤ Sceóil, LU 10146 cited infra. roptar scéla innisen damsa scéla Ulad cosindiu till today I knew of the Ulstermen only by hearsay, MU² 1009 . s.¤ brégi do dheilb to invent a false story, PH 7610 . teachta sgeóil ḟíre truth-bearing messengers, IGT Decl. ex. 2066 . a sgeoil ghnáith o common tale (?), Dán Dé xxvi 39 . an sgéal nar sgéal rúin, DDána 17.14 . gach sgéal saortha dá ndeach dhíom if every excuse (?) fail me, Dán Dé ix 10 . for, ar óenscéol in agreement together : ní bar óenscéol atát na drúid se immaig, MU² 452 . forba na slat mbreacht for aensceol annso all together (?) (at end of an account of varieties of the metre slat brecht), IT iii 92.25 . dochum a mbeith ar aon s.¤ fris fein `to join him', ALC ii 442.21 . no bittis d'aen scel fri aroile ag tarrachtain aindlesa De dogres they were in accord with each other, BNnÉ 321 § 26 . mé as cionntach ar cionn an sgeoil after all, in the last resort, Aithd. D. 78.39 . do-gní s.¤ for: ní ferr-de lé Find fein scel do denam fair to tell on him, Acall. 5359 . ni feirde an tosd do ni an bél | sgél do ní an rosg ar an rún the eye betrays the secret, Rel. Celt. ii 290.31 = Dánta Gr. 38.12 . Eoghan .i. intí d'fhoillsigh orra sgél Bhoili Ath Cliath dar ghabhadh T[ighearna] Inis Ceillionn, Cín Lae Ó Meall. 22.11 .

(f) in chevilles: amru sceóil `wonder of a story', Hy. v 18 ( Thes. ii 331 ). s.¤ cen scís, Thes. ii 293.18 . s.¤ ṅdermar, Fél. Mar. 27 . co sceol gle, SR 2555 . s.¤ cen chess, 3509 . dimbúaid sceóil, LU 8941 ( FB 71 ).

II

(a) reproach, accusation : ní sgéal orum a éagcaoine, Aithd. D. 6.8 . mairg do-ní uabhar thar m'éis | cidh sgéal orm a fhaisnéis though in saying so I am accusing myself, 33.1 (= IGT Verbs ex. 803 ). nach [biadh] sgéal 'mun fháinne air that he might not suffer reproach in the matter of the ring, DDána 102.27 . sgéal ag M. ar a muinntir M. had reason to blame her people, 104.15 . tre adhnaire in sceoil do cuiredh uirthi `charge', Stair Erc. 883 . da raibh sgeul phecaidh mharbhtha ag ar ccoinsias orainn if our conscience have a mortal sin to reproach us with, Luc. Fid. 116.15 .

(b) argument, pleading, defence, excuse (cf. dathagud s.¤ (one of the signs of good pleading), RC xlv 37.5 ): sgéal 'n-a aghaidh ag cloinn Cholla argument, Aithd. D. 28.9 . agrais E.... a chunnradh ar C. gC. | fan dá éan...| gan sgéal 'n-a haighidh umpa, DDána 82.24 . gan fhior sgeóil éigin as m'ucht without some one to speak for me, Dán Dé i 2 . dá n-agra budh olc mo sgéal shouldst Thou plead wretched will be my case, ix 13 . Hence in idiom atá x ar s.¤ y x pleads for y: gan bheith teann i dtigh nimhe...| ní bhiú dá mbeis-se ar mo sgéal, Dán Dé xiv 20 . dá mbeid ar mo sgéal, PBocht 9.44 . go mbé an bhanaltra ar mo sgéal (of Mary), A. Ó Dálaigh viii 2 . bíodh an béal bíodh an croidhe | ar sgéal an Ríogh le roile let them plead for the Lord to each other (i.e. one should acknowledge the Lord in thought and word), Dán Dé vii 8 .

III

(a) happening, event, circumstance, state of affairs : ropad bladach a digail | for scéol M. mórgnimaig vengeance for what happened to M., TFerbe 662 . bliadain resin scel sa tanad bó C., tanic B....a year before these events..., TBC-LL¹ 6132 . ni s.¤ fácbala hi lusc it is not a matter of (?), LU 3819 ( SCC 37 ). isi comairle doronsat a mna-somh frisin sceol sin in that matter, BB 417a42 . is aire...do-rala in s.¤-sa, PH 3129 . dā roib fatha báis N. tre s.¤ ar talmain is trīt sin bias if anything can bring about N.'s death, that will, ZCP xiii 204.3 . ni roibi d'A. don sceol sin adconnairc acht taibsi ina menmain of what he had seen, Aen. 1453 . sceil aile eiseic `this is another case', Laws iii 50.1 Comm . ní hiad do sgéala `that can not be said of Thee', Aithd. D. 84.34 . meisde a sgéala so much the worse for him, DDána 74.26 . sgéal bhus cúis iomráith orra `a matter', TD 15.26 . is doiligh an dá scéal tarla dó-san, mar atá a athair do mharbhadh...┐ a mháthair d'fhagháil bháis, Keat. ii 4241 . Of a person: go raibh amuigh sgéal ba mhó 'ná é féin `someone greater than himself', ITS i 150.3 .

(b) used in pl. like dála, imthechta, etc., as for, as regards : scela imorro na himaigine, PH 52 . sgela macc n-U., do gluaisedar, IT ii2130.210 . sgēla Fir thái...┐ Fir lí..., ro thinóiletar a slūag, Fianaig. 76.28 . sgéala Bon Róó: do bhī san champa cúig sechtmhuinidh, Cín Lae Ó Meall. 31.21 .

(c) bad news, calamity, misfortune : mór an sgéal sin do rinneadh ann sin, B. do mharbhadh, Ériu i 89 § 36 . do fhiss in sceoil-se ro-s-toitt fors-in eclais to find out about this calamity, PH 581 . is bec in scel mo bas `a small matter', ZCP vi 58.27 . sgéal mór fuair C. `a dreadful fate' (death of a warrior), Atlantis iv 180.24 . fa mór an sgél eter Gaoidhealuibh...iad sin .i. bás Semuis óig ┐ bás mic Leóid, Rel. Celt. ii 216.21 . Hence of persons one whose death is calamitous, causes great grief: nocha ttorchair do Ghaoidhealaibh...sgel budh mó inas, AFM iii 586.3 . C....mortuus est...sgel uirrigh is mó tainíg i n-deredh na haimsiri, AU ii 528.z . conid é M....s.¤ as mó ro fácbad...ann the loss of M. was the most grievous, ALC ii 318.23 . do budh do sgélaibh móra Connacht an mac sin...a lleith uaisle, ALC ii 366.19 . is mó do sgéal Fionn ná sinn `a greater loss is F. than we', Oss. iv 10.9 .

As n.pr.: Scél...dorsid Emnae Mache is de atá s.¤ Sceóil ar bá brasscelach side, LU 10146 . Cf. phr. s.¤ sceoil supra.

Compds. ¤baile: ed na haidche dóib...| ar scís oca s. `at their parleying', Metr. Dinds. iv 26.24 . ¤búaidertha: na sluaigh scíthanbfanna scélbuaidirtha despondent, Comp. CC 93.x . ¤mór: techta scēlmāra (: dērmāra), TBC-I¹ 2075 . lebrānu | cacha screptra scēlmōire storied, BColm. 12.29 .

séna

Cite this: eDIL s.v. séna or dil.ie/37094
Last Revised: 2019

 

f., IGT Decl. § 3 . Cf. also IGT Verbs § 80 . Vn. of 1 sénaid . the act of denying, disowning; denial, rejection : sénae íar n-aitite 'denial after recognition', Blathm. 396 . ma ta síad ac sena a nduthchais, Irish Texts ii 40.3 . a sena ┐ a nemaitiu, Laws i 50.25 Comm . um a fastad in inbuidh dlegur a fastad; no um a sena in inbuidh dlegar a sena, v 302.11 Comm . feich sin fuilit for dil ┐ sena, iii 326.13 Comm . is crannchor eaturra dus cia dib da tucar sena, O'Curry 2191 ( Eg. 88, fo. 7b ). gid mór líte do líter . . . orra ni dlegaid acht aen fer . . . d'a sh.¤ no d'a suigiugadh, Hy Maine 66.10 . ac-so me . . . i n-ainmm Crist cen t-shena can teched, PH 638 . an e sena an caradraidh . . . bud áil leat?, ZCP x 286.19 . nocha raibhe ar sin s.¤ , viii 220 § 34 . do bhí Éabha as a haithle | ar tí shéana a sháraichthe, DDána 5.24 . nír mia[dh] lais a mbeith diblínaibh hica shena nach uatha ro tuismedh hé, Stair Erc. 168 . ag séana a ghráidh is dleacht dol | madh áil an ceart do chosnamh, Content. xx 1 . mar gach séana dot ṡéantaibh `like the many other things you deny', v 114 . gé táid siad ag séana a locht | gan aithrighe gan umhlocht, Dán Dé v 13 . ag seuna na neithedh fhoillsighes an Eagluis, Luc. Fid. 89.14 . Common in chevilles: rop flatha Dé cen sēna | cách rodgab cách rochūala, Thes. ii 349.8 ( Hy. v ). asbert Foraind cen sena | fria chlanna fria chenela, SR 3881 . dál cen s.¤ , ACL iii 295 § 23 . See also 1 sénad.

senach (?)

Cite this: eDIL s.v. senach (?) or dil.ie/50501
Last Revised: 2019

 

mat lond, mat senach (MS sen-), CIH 674.37 . ? Cf. 1 sénaid , EIF 510 .

1 sénad

Cite this: eDIL s.v. 1 sénad or dil.ie/37098

 

u m. vn. formation from 1 sénaid (see also séna). the act of denying, rejecting, disowning : senad na dlegur denying that it is due, Laws i 194.16 Comm . ata se dhá ṡena[dh] orm aniú, Ériu v 98.1 . na fétaim techt tar slanaib ┐ tar senad in Tailgind ┐ Dia, Acall. 6435 . do chaoir ar ndéanamh a ndearna | séanadh fa [thaoi] an tighearna, PBocht 23.11 . a shéanadh nach fuil purgadóir ann, TSh. 4320 . ag séanadh gach peacaidh oile, 9047 .

2 sénad

Cite this: eDIL s.v. 2 sénad or dil.ie/37099

 

Forms: sénadh

vn. of 2 sénaid . sénadh (ón bheannachadh), IGT Verbs § 80 . the act of blessing, a blessing; putting a charm (sén) on: do D. . . . ro herbad coceirt a mbreth íarna bennachad do Patraic ┐ íar senad a gena co tanic rath in Spirta Naim fair, LU 9776 . tairset liar nathair nemdae | ria slūag ṅdemnae diar s.¤ , Thes. ii 305.45 . dodechad sa co Bron do senad chailli form chend ┐ edbairt m'ógi do Dia, Irish Texts i 14 § 42 . roghabh Lasair ag sénadh ┐ ag bennachadh na húire, Ériu v 102.9 . is ceat duib . . . dol do senad in oir, Éigse ii 183.12 . co raibh si 'arna senad (of the altar in a church), BNnÉ 308 § 31 . co cluntis . . . cech senad ┐ cech forcetul ┐ cech procept, LB 151b2 . táet Dínel . . ar mo chend dom ṡ.¤ Drui side, Metr. Dinds. iv 304.17 . iarnn do senadh lía ndruidib, IT iii 192 § 23 . Primáith Erenn . . . do éc isin Roim iar senaid (leg. -ad) clerech Erenn dó, ALC i 254.24 .

senaid

Cite this: eDIL s.v. senaid or dil.ie/37100

 

n (-á-?) f. (? Lat. cenatio) supper (only of the Lord's Supper as a date in the ecclesiastical year, Maundy Thursday): uair isé aníu senaid an Ticcerna, BNnÉ 56 § 63 . is hí an tsenaid do bai aca, 60 § 78 . ise sud an toilén ina rabhamur lá senaid in Ticcerna, 60 § 77 . sénáid an Ticcerna hi ffarradh an procutóra ┐ an caiscc ar druim an mhíl móir, 61 § 81 .

1 sénaid

Cite this: eDIL s.v. 1 sénaid or dil.ie/37101

 

Forms: séna

v ā denies, disowns, rejects : cumal for nech senathair iar naititean, Laws iii 110.5 Comm . mas ris na neichib indises lebar ro caith iat ┐ ní ra senait is [s]lan, 532.6 Comm . mas ris na neichib indiseas leabhar ro caithit iat ┐ ro sennustar, 8 Comm . ar na ro sentar in tapa, i 286.21 Comm . mad a naimsir lachta not sendais na ba a laeghu, 24.20 Comm . do shéandaois na ba a laoigh, Keat. iii 526 . ro sen . . . goid an reithe fo mhionnaibh, Mart. Don. 338.16 . cīa rotsēnustar ar tlās | do muinterus, mō gach drūis, ZCP x 47 § 23 . is é fáth fá séanaid an drong leanas an seachrán so purgadóir, TSh. 4321 . do t-séanadar clann Bhrian . . . sin ┐ adúbhradar go raibhe a n-athair rómpa, ML App. 178.11 . dá sénta na beirt do boing | a ceilt ní ḟédfa in ḟalloing, IGT Decl. ex. 698 . a thriath fa thrí an tann do shéan, DDána 39.7 . ná sén ionn mar ollumain, O'Gr. Cat. 475.28 . séanfaidh an t-oighre an t-athair, TD 31.30 . más d'iarraidh síth go nua nois | shéanas tú an trom do rónais, Content. ix 15 .

With prepp. s.¤ . . . imm denies . . . in the matter of: amal bud ed atbere[d]: no-co sénaim-si umat-sa sin as much as to say: I do not deny what thou sayest (Christ and Caiaphus), PH 3157 . daig senfaid ime he will deny it against him (of a repudiated contract), Laws iv 54.24 Comm . s.¤ . . . for (ar): dombert bennachtain dī for fír d'indissi dó, ocus mallacht dīa sénad fair, MacCongl. 5.18 . cid air budein cid ar nech aile ro tsheindistar in cin, Laws iii 110.11 Comm . `ná séan' ar Conall re Conn | `do sgéal oram, a anam' do not keep thy story back from me, DDána 105.20 . an dream shéanas ar an eaglais offrála `qui oblationes negant ecclesiis', TSh. 4664 . an drong . . . shéanas ar an oide faoisidne . . . nach bíd féin ciontach, 9034 .

With neg. clause denies that: do shéan nachar ghlac féin a shamhail sin uaidh riamh `she denied that she had ever accepted such a thing from him', Keat. ii 5295 . gidh séanas Cailbhin nach fhéidir le Dia arán do chlaochlodh i substaint chuirp Chríost denies that it is possible, Eochairsg. 59.1 . séanfad . . . | nach mé bhí go haorach treórach I will deny that I used to be, Hackett xxvi 107 .

Vn. séna, 1 sénad. Same wd. as 2 sénaid , q.v.

2 sénaid

Cite this: eDIL s.v. 2 sénaid or dil.ie/37102

 

v ā (1 sén). Cf 2 sénad (ón bheannachadh), IGT Verbs § 80 . marks with a sign; signs (with the cross), blesses (in Christian sense); puts a spell, charm (sén) on (in heathen sense): s[é]n [a nói]bing[e]n, Sg. 158 marg. sup. ( Thes. ii xx 33 ). sén a Chríst mo labrai, Fél. Prol. 1 . Crist ronsóera ronsēna, Thes. ii 306.6 . a stefan dommairi sén lat cend mo cridi ar chuidachaib báis, Mon. Tall. 131.15 . nop sēnaidh | dochī mac Dē cia dēnaidh sanctify yourselves, ZCP xii 296.7 . a macca lēginn lēgaid | nob sēnaid slonnadh sīde, O'Mulc. 688 . nim thá cumac día aisnéis mani sénasu ┐ mani chosecra mo gin. Ni senubsa ol P. do ginsu, LU 9234 . senfa-su do gnuis ┐ t'erlabrai co mba tol ndoib cach a ráidfi, Irish Texts i 5 § 15 . ar nach duine atchi Diabol ┐ ni sena indius norodaissed immbi. Sentus Bríg iarom, 11 § 33 . sēnais in caillig comail | ba slān cen neim cen galar, Thes. ii 337.4 . amra tinne sénastar, 339.1 . ro sén in n-uisce, Trip.² 171 . intan . . ro ṡén P. caille forsna ógaib, 1001 . [sé]nsom rig in choicid . . . sensom óg a n-amus . . ., Ériu x 93 § 7 , § 8 . ro shénastair cuid ind athláich, BNnÉ 326 § 46 . noda sénsat iar sin ó airdiu croiche Crist, LU 1764 . sēnam bruindi ┐ gnúis | [d]'arde chruichi Crīst, ACL iii 314 § 20 . dorat in drai doirche darsin ngrein . . . senais Senán na dorcha co ndechatar as focétoir, Lism. L. 2293 . `táet Dínel . . . ar mo chend dom ṡénad.' Druí side. Noséna-side condarala de he sains him so that it falls from him (of curing from deafness by enchantment), Metr. Dinds. iv 304.18 . senfait traigti sithcura (sithcura traigti, MS.) (rhetoric), Ériu viii 18.26 . s.¤ do blesses : senais don dáim a tir Gaidheal he blessed the band, Anecd. i 70 § 173 . consecrates (a church): mor trá d'eccalsaibh . . . do sénadh la hAban, BNnÉ 8.3 . séanais .i. beannaighis, O'Cl.

Vn. 2 sénad. See 1 sénaid .

1 sénta

Cite this: eDIL s.v. 1 sénta or dil.ie/37176

 

vbl. of necess. of 1 sénaid : ní séanta go dtugthar saordháil d'anmaibh na marbh (negandum non est), TSh. 4508 .

2 sénta

Cite this: eDIL s.v. 2 sénta or dil.ie/37177

 

part. of 2 sénaid . charmed, lucky, blessed . Freq. used of weapons: geraither cloidem senta sothinmiche, TBC-LL¹ 5602 (St.). do chóiridh Fiachra a chorp isna harmaibh séunta, IT ii2 141 n. 4 . rucad uadsum cloidem s.¤ do cholman `a sained sword was taken from him to Colman', Three Hom. 110.3 . a airm s.¤ deg-maithi C.C. i n-a láim, CRR 51 . cleth . . . do slegaib . . . senta, MR 224.2 . Of other objects: altóir senta saersholas blessed, BCC 355 . camcomla .i. baile sēnta lasna geinti a comruiced diass, O'Mulc. 286 . an phroinn-se do phlúr shéanta | níor thúr toirrse a taisbéanta blessed, DDána 20.23 . Of persons lucky, fortunate : an slúag s.¤ soullamh, ALC ii 294.6 . DDána 24.2 . budh iomdha dhíobh orra éachta | dronga séanta sítheamhla, TD 16.64 . innistear d'Ioruadh ann sin | go rug bean is an Bheithil | an t-eo séanta . . ., Aithd. D. 49.20 . a mhionn séanda (: céadna) (of a person), TD 30.17 . a dhrech sh.¤ (: doidhénta) `face of magic', O'Gr. Cat. 411.19 . ? To this in a bad sense accursed (?): tainic Diabol a ndeilbh shenta adhuathmair (`inveterate'), Lism. L. 3625 . i carcraibh . . . salcha senta senbrena (of hell), 3646 . sústa s.¤ sengarba (of weapons carried by the host of hell), PH 8112 .

slondud, sloinded

Cite this: eDIL s.v. slondud, sloinded or dil.ie/38000

 

Forms: sloinneadh, slonnadh

u m. vn. of sluindid. sloinneadh, slonnadh, IGT Verbs § 71 .

(a) act of naming, mentioning, telling : slondod neich ad-chondarcsa `the declaration of what I've seen', Thes. ii 292.2 . iar sluinniud sunn a seanchas `after being mentioned here in the "Senchus"', Laws ii 314.15 Comm . acht he nammá ┐ Brod | ní thérna díb fri slonnod, TFerbe 866 . a macca lēginn lēgaid | nob sēnaid slonnadh sīde the announcement of peace, O'Mulc. 688 . robai ag slondad charadraid Ioif ┐ na Tiabanda, TTebe 4356 . arís rachaidh dá slonnadh | . . . | oibreacha Dé ceann i gceann, PBocht 25.39 . atá leathtrom orm a Aodh | . . . | oircheas dhamh a shloinneadh soin, Content. xvii 6 .

(b) act of naming (oneself), giving a description (of oneself): im-chomarcair in rí scéla dí ┐ as-bert fria ina sloindiud `as he named himself (?)', BDD² 47 and note. geogain Cuculainn a mac i nanfot .i. gen a sloinded do without his telling him his name, Laws iii 94.17 . téit-seom ass iarom cena slonnud dind ingein without giving his name to the girl, LU 10446 . dogén mo shlonnadh duit-si or is mé archinnech na cille si I shall give you an account of myself, Anecd. i 78.11 .

(c) patronymic, family name, surname, lineage : Tuan mac Stairn meic Sera . . . rob e mo [ṡ]lonnud . . . ar thus, LU 1222 . féil in chredail Chóemain | diand sanctlethan slondad whose surname is Sanctlethan, Fél. June 12 . nodasloindet íarum iarna slontib fíraib, TBFr. 66 . cade do slonnudsu a ingen?, LU 10253 . slán in gataide . . . can slaindiud can aithne, Laws iii 464.13 Comm . co findud slondud trit till he discovers the name by this means (through imbus forosna), i 44.1 Comm . aircetla na duili sloinnti .i. genelacha `the books of family names', O'Dav. 601 (cf. Laws i 44.x ). Buchet a ainm, mac hui Blae a sloinniud, RC xxv 35 § 11 . ro indissedur dó a n-ainm ┐ a sloinded ┐ a tuirrtechta, Acall. 7295 . rogabsom rige Connacht fodeigh [a máthar] . . . ┐ sloinned in maic a tir a mathar tucad fa[i]rsim (of Ailell mac Mata Muresc, called after his mother Mata M.), ZCP i 103.13 . ochtar dib-side ara rabi slonnad Muintiri Raigillig, Ann. Conn. 1256.10 . ni fhuaratar . . . in ro-miad slónnte-si on choimdid, PH 7871 . sloinnfetsa sin mar nach saobh | sloinnte uaisle na nardnaom, Irish Texts iii 42 § 7 . ar sean-ainmniugad sloindti d'fearaib E. according to the old naming of the men of Ireland by patronymics (?), MR 144.17 . Felim o Tuathail a shlondadh, AFM vi 1900.z . saoilim gur d'fhuil iarlachta | nó go gcluinim a slonnadh, Ó Bruad. i 132.z . imcomairces . . . cisi slonnud no hainm no hatharrdai do, Stair Erc. 1298 . is é . . . sloinneadh an ughdair is gnáth do chur ós cionn gach oibre dá scríobhann neach, Keat. i 152.15 . In pl., family, race (having the same patronymic): Dubhdatuath mac Flaithgusa dux na tri sloinnte, AU i 268.17 . Note also : decán slonnudh fir in ceime ba hisle dona cemendaibh sin `decanus was the appellation of the lowest of those ranks', CCath. 52 .

(d) insignia, mark of distinction : dolád in mac . . . a nae . . . for muir co slonduth meic rí[g] lais .i. brat corcra co cúach óir ann, Cóir Anm. 55 .