Search Results

Your search returned 79 result(s).

ad-fét

Cite this: eDIL s.v. ad-fét or dil.ie/440

Forms: adfediu, adfiadu, adféidim, adonfedi, adfeit, adfét, adfet, adfiad, adféidend, asidfet, adfiadam, asṅdafiadam, adfēdem, adfiadhamar, adfédid, adfiadat, adfethet, atfetet, as-fiadat, adfiadar, ad-iadar, adfedar, adfiadatar, adfethed, adféded, attafeid, adf, adféta, atchous, at-coïs, atchois, ad-cois, asidchói, ad-cæstar, adfeissed, atcoad, atchosse[d], ad-fias-[s]a, adfias, addéos, addíus, -adius, ad-fiassar-sa, ad-fessar, adfesar, ad-fii, adfí, itfe, adfessam, adfíastar, atfesedh, at fiad, adfíadar, atfiadhamar, adfiadatar, adfétaiter, adfedsat, adfes, ad-fessa, adféta, adchoad, adcuaid, adchuiaid, adcuid, itcuaid, rachuaid, adchuadamar, adcóidemmar, choidemar, adcuademar, atchuamar, adcuadatar, atchúidetar, atchuatettar, atcuatar, atchuas, adcuas, atcóas, adchoas, adcos, hitcós, racuas, rachoas, dofedisiu, dofet, dofeid, dofedat, dos-féta, dochúaid, docuas

v (* ad-fiad-, Pedersen Vgl. Gr. ii 518 . GOI p. 520 . See also in(d)-fét). Indic. pres. 1 s. adfediu, LL 662 . adfiadu , CCath. 4518 . adféidim (: Erinn), LL 513 . 2 s. adonfedi, BB 498b35 . 3 s. adfeit, Ml. 111c4 . adfét, 62a6 , 87d1 ; Sg. 18a1 , 103a1 . adfet, Ml. 99d9 . adfiad, SR 2518 . adféidend (: Ērenn), ZCP xiv 178.5 . In rel. clause with inf. pron. asidfet, LU 3626 ( SCC § 31 ). 1 pl. adfiadam, Ml. 14d10 . In rel. clause with inf. pron. asṅdafiadam, 93d14 . adfēdem (: Erenn), LL 6292 . With depon. ending adfiadhamar, CCath. 2263 . 2 pl. adfédid, Snedg. u. Mac R 14.7 . 3 pl. adfiadat, Wb. 28c23 ; Ml. 51d2 . adfethet, Metr. Dinds. iii 410.1 . atfetet, TTr.² 346 . as-fiadat, IT i 137.22 . Pass. sg. adfiadar, Wb. 18c8 ; Ml. 128a15 ; Sg. 74b8 . ad-iadar (rel.), Wb. 27a10 . adfedar, RC xvi 83 § 130 . Pl. adfiadatar, Ml. 23a13 . Indic. impf. 3 s. adfethed, Rawl. 84a20 . adféded, IT i 74.16 . Ipv. 2 s. attafeid, ZCP xiii 372.26 .

Subj. pres. 3 s. adf, H 1.18, 23 b (cited ZCP xviii 318 ). adféta, TBC-LL¹ 1764 (or fut.?); Metr. Dinds. iv 284.5 . With perfective -com-: 1 s. atchous, Tec. Corm. § 2.3 . 2 s. at-coïs (ad-coois, atchois v.l.) Fél. Prol. 182 . ad-cois, Imr. Brain ii 286 (see Celtica v 135 , vi 126 ). 3 s. rel. with inf. pron. asidchói, Metr. Dinds. ii 24.96 . Pass. pl. ad-cæstar, Bürgschaft § 59 . Subj. impf. 3 s. adfeissed, Hail Brigit § 21 . ? atcoad, LU 3323 ( SCC § 11 ). ? atchosse[d], 5616 ( TBC-I¹ 1136 ). Fut. 1 s. ad-fias-[s]a, SR 1785 . adfias, Metr. Dinds. iii 112.21 . addéos, LL 462 . addíus, Lec. 13rb4 . -adius, 11rb47 . With deponent ending ad-fiassar-sa, Anecd. ii 43.5 . ad-fessar, Trip.² 2628 . adfesar, Ériu iv 152 § 33 . 3 s. ad-fii, Imr. Brain 52 . adfí, ii 285.25 . itfe, Laud 610 , fo. 12b (Plummer MS notes). 1 pl. adfessam, LL 1461 . Pass. sg. adfíastar, LU 3514 ( SCC § 28 ). Condit. 3 s. atfesedh, Ériu ii 126 § 81 .

Pret. and perf. (on the pret. forms see GOI 430 ). 3 s. at fiad, Gael. 50, 123 ( Blathm. 73 ). adfíadar, LU 3454 (SC § 23). adfiadar (rel.), 3436 (§ 20). rod fét, TBC-LL¹ 5670 (St.). 1 pl. atfiadhamar, CCath. 2263 . 3 pl. adfiadatar, RC xi 442 § 5 . adfétaiter, MU² 818 . adfedsat, Fl. Earls 118.23 . Pass. sg. adfes, Mon. Tall. 141.5 (§ 34) . Pl. ad-fessa, TBC-I¹ 331 . adféta, TBC-LL¹ 866 . See adbas. With perfective -com- 1 s. adchoad, Arch. Hib. ii 74.68 . 3 s. adcuaid, Wb. 21d11 ; Ml. 65a1 . adchuiaid, Ml. 123d4 . adcuid, Ml. 110c5 ; 126b2 . itcuaid, Alex. 491 . rachuaid, LL 219b19 ( TTr. 182 ). 1 pl. adchuadamar, LU 19 . adcóidemmar, Sg. 43a6 . at choidemar , Gael. 50, 129 ( Blathm. 370 ). adcuademar, Trip.² 3095 . atchuamar, BB 38a15 . 3 pl. adcuadatar, RC iii 346.1 . atchúidetar, Trip.² 634 . atchuatettar, 928 . atcuatar, PH 3775 . Pass. sg. atchuas, IT i 76.12 . adcuas, Cog. 98.3 . atcóas, TBC-I¹ 1162 . adchoas, LL 245b25 . adcos, CS 8.24 . hitcós, Alex. 159 . racuas, TBC-LL¹ 4591 . rachoas, TFrag. 62.8 .

With substitution of prefix do- for ad-: Indic. pres. 2 s. dofedisiu, LB 211b48 ( dofeidiusu, Anecd. v 5.4 .). 3 s. dofet, Lec. 31ra29 . dofeid (.i. aisnéidh), Ält. Ir. Dicht. ii 22 § 1 (cf. do-fed) ( LL 393a52 ). 3 pl. dofedat, Rawl. 69a35 . Subj. 3 s. (or fut.?) dos-féta, TBC-LL¹ 1773 . Perf. 3 s. dochúaid, TBC-LL¹ 5034 . Pass. docuas, CRR § 17 .

For forms apparently due to conflation of ad-fét and do-adbat see do-adbat, and also árfas, ar-fét .

Tells, relates (DI of, DO to): o adcuaid rúin ícce in cheneli dóine, Wb. 21d11 . senchassa rechta adfiadat sáibapstil, 28c23 . a n-adiadar di crist, 27a10 . is ed adfet a legend, Ml. 84d4 . manip ecoir frisin stoir ad-fiadam-ni, 14d10 . adfiadar . . . airechas du thabairt do macc, 128a15 . iarsindí adcuaidsom di neuch, 65a1 . ciasu du duaid adfiadar isin titul though mention is made of David in the title(?), 72d9 . ní etarscarad comsuidigthi file and huare is fo oen (sic leg.) aicciund adfiadar `since it is pronounced under a single accent' (is described as having?), Sg. 74b8 . is airi adfét de `therefore he discourses of it', 18a1 . adfii rúna `he will make known', Imr. Brain 52 . inbat la comorbu cuimne cen ogom i n-ailcib . . . ci ad-caestar, cia for curu sen siastar `when heirs have (only) memories without ogom on stones . . . although these (i.e. their memories) have been proclaimed how shall the contracts of the deceased be enforced? Bürgschaft § 59 (see Ériu xi 155 , xii 207 ). adfiasa duit cen bréc ṁbrais / . . . / féib leir donralad do nim, SR 1785 . ? in breth berar adbia do dia tigh, O'D. 518 ( H 3.17, 420 -1). atdius dāib a n-aicned fīr / in[n]a nder . . . I will tell you the true nature of tears, ZCP vii 299.14 . iarsin gním adchuáid Fergus, LU 4974 (TBC). adfeta don mac sin scéla na maccáem, LL 8308 (TBC. = o'tt-chuala an mac . . . scéla, Stowe 776). ros bīadh mōr do scēlaib atfesedh manus-beth tenga dia rēlad, Ériu ii 126 § 81 . dothiasar fair ma atchosse nech dúib, LU 5616 = ma atchoise, TBC-I¹ 1136 (?read atchoí or atchoised) it will be a subject of conversation if anyone tells it to you(?). o 'tcuas d'feraib Eirenn marbadh na mbeo, Laws i 14.16 . maso amnne adonfedi if it be thus thou relatest to us, BB 498b35 = dofedi, LB 211b48 ( doedi, Alex. 920 ). adfét a aithesc, LL 12698 . adfét dóib uli amal atchonnairc, LU 3332 ( SCC § 12 ). addíusa dúib . . . écta Guill, LL 204a34 . adfias (atcías, v.l.) dúib . . . a senchas , Metr. Dinds. iii 112.1 . mat cias (?read ma'tcúas or ma'tcess, edd.) a maith `if his virtue was reported', Mon. Tall. 141.27 (§ 36) . adcós úaim duib I have told you, CS 8.y . is ann . . . atfiadar lith ┐ sollamain inti noem C. i mi nouimbir `is celebrated', Fen. 6.5 . adfess forru corbo miscais leo a cheile it was told of them(?), SG 51.27 . amail adfedar ar Macgnimarthaib C. as is related in(?) RC xvi 83 § 130 = atfegar, BB 410a29 . eos no adéos .i. sloinnfeadh no inneosad, O'Cl.

2 airfitech

Cite this: eDIL s.v. 2 airfitech or dil.ie/1966

n o, [m.] (airfitiud) music, minstrelsy: sói shenma ┐ oirfidigh Erenn, ALC i 462.5 . is é Dond bo fer airfidig ([air]fitiuch v.l.) as dech bai inn Erinn iter senchas . . . ┐ cach ciniul airfidig, RC xxiv 50.1 . oc cantain ciūil ┐ airfidigh, ZCP v 501.20 . iomdha oirfideach eoin bhinn / ag mac inghine Iaichim, DDána 37.22 .

airlithir

Cite this: eDIL s.v. airlithir or dil.ie/2222
Last Revised: 2019

v (cf. 1 airle)

(a) advises, counsels: is he nodairlestar ar a gais it was he gave advice on account of his wisdom, Ériu iii 140.158 (= conid he roscobair tria gaes, Cymmr. xiv 116 § 17 ). dilmuin do boethuib nad nairliut gaith fools whom the wise do not advise are exempt, Laws ii 82.7 = na nairliter, O'Curry 684 (H. 3.18 p. 333). Cf. airlethfimne na hóga .i. do ghéunam leathnughadh no comhairliughadh ar na laochaibh, O'Cl. (airle). With prep. DO: is and airlestar Eithne . . . dia haitib dul doib . . . advised her fosterers, Ériu iii 140.156 (= dobreth E. iarsin comairle dia meithre, Cymmr. xiv 116 § 17 ). ? táet Lugaid chuci or Ailill ┐ ara n-airlathar dó in n-ingin and let him advise him [to accept] the girl(?), LU 5864 = taet L. chuci or siat, ┐ aranarlathar, ZCP ix 154.22 (see ad-gládathar).

(b) consults, asks advice of: airliter cumni cóich comarbai cré, LU 3474 ( SCC² § 25 `let memories be consulted to learn to which heir the land belongs'). collaa dún . . . issa ndúnad co n-airlither (.i. co n-iarfaigea) Lugaid mac Nóiss, 5991 ( TBC-I¹ 1523 ). is imbe rotairles sech na ridiribh eile, Grail 2846 . deliberates, considers: mani airlestar, TBC-I¹ 74 (`if heed is not taken of him', Faraday 5 ).

(c) takes a resolution, resolves, determines: roairlesatar Connachta . . . techtaireda ūaidib, TBC-I¹ 3098 . ? In cheville: arnamāirech doibh / for muir miadh (= mad?) airleth (: bairgedh), ZCP x 344 § 12 . tiucfa la Flann Cinach / a coimpert madh airledh (: bairgen) well has it been decided(?), § 21 . ro-airliset īerom Connachtae i comairle cid di-gēndais 'the Connachtmen then decided in council what they should do', BDC 122.282 .

(d) looks after, sees to: arndip maith nairlethar a muintir `that he care well for his household', Wb. 28b32 . nipa díless duit an í hi tái mani cáinairlither gl. si permanseris in bonitate, 5b38 . Note also: airlethar no móras gl. sed quem Dominus commendat, 17b22 (wrong interpretation of commendat?).

(e) arranges, regulates: arlifimni na hócu chena conná gébat forsin tslóg (of the Galióin), LU 4648 ( TBC-I¹ 187 ). ? dia ard airlathar / aingel indrechta, 1156 (ACC). is and ro airled ri ┐ aithech here (i.e. in the Senchas Mór) was fixed (the difference between) king and serf, ZCP xvi 175 § 2 ( Laws i 40 ). is and ro-airled dire cáich fo miad, § 3 (ib.). is i Senchas Mor ro-airletha na cetheora cána, 176 § 6 . it teora eirce airliter, Laws iii 26.17 .i. erluaidhter na teora eirce, 25 Comm. slicht eitgedh airligter, 536.3 .i. eraluaiter aisneis na eirci, z Comm. ? ni ragaid mani deib cumachtachaib / arlidir crib coternam, LL 1620 = manab dib cumachta clanntar / crib airlither cat .i. munab cumachtach sibh ar erluadh no ar urfoichill catha do cor co crib no . . . biodh urfoichill chatha co luath libh, Leb. Gab.(i) 254.7 = ni raghadh muna deibh clandtar cirb airligther cath, BB 40a54 . prescribes, decrees: bailechro a n-ifernd ro-n-airlestar Dia fri pianadh na pecdhach `which God has designed', Ériu ii 132 § 108 . nad inand airlither Dīa do gach dāen, Anecd. v 23.2 .

Note also: conidnarlaid (.i. co roairlestar) síth iar sáeth, Thes. ii 332.17 .

2 ané

Cite this: eDIL s.v. 2 ané or dil.ie/3532
Last Revised: 2019

Forms: aná

(? amné, Ériu lxiv 209 ) asseverative particle stressed on second syll., see rhyming exx. below. Not found initially. As a rule serves to emphasize prec. word. Also aná. thus, therefore, so, then: ┐ a.¤ is doigh co ndeochatár drem aile fora slicht, LU 4051 . ┐ a.¤ ní lamar fuligud forrosom, 4960 (TBC). Fer Baeth a.¤ dotháet ar mo chend-sa, 6010 (TBC). is maith a.¤ in laa, 5057 (TBC). ciataim a.¤ ar loṅgais, TBC-LL¹ 874 . cid immi gabtais Ulaid uile a.¤ , 120 . an fuil a nech a.¤ ar an ath so aniugh?, ZCP x 308.9 . ar in grád ni chél a.¤ / dorat d'ingin Breg Éile, LL 7042 . senchas na tulchasa ana / re nabar co cert Cnucha, ZCP xi 41 § 7 . Loch Gili on dail sin ana (: Romra), Metr. Dinds. iv 12.25 . amein a.¤ fota co tanac, LL 278b15 . cid a.¤ or C. meic na mbachlach . . . do chomram chucum? what then? can it be that? Sc.M² § 12 . cid a.¤ cen chumachta lim-sa or ind rígan, LL 282b18 . cid a.¤ or D. in mac cleirig oc imtheacht isin domnuch?, YBL 119a13 . ni loitfider in bean . . . asin a.¤ , 138b2 . cuirfet hí tara hais ana / is cuirfe Colmán Eala, BNnÉ 181 § 38 . With advv. of direction: dia tudchaid aníar a.¤ (amne v.l.) / os chethaib fían forngaire, Metr. Dinds. iv 216.7 . dursan dam, a meic mu Dhe, | gach dāmh thainig sunn ane​, Tromd. Guaire 363 . Cf. anallana, aníarana, anúasana, thúasana, sísana, anau etc. (s.v. anall, etc.).

arsaid

Cite this: eDIL s.v. arsaid or dil.ie/4287

Forms: arrsaid, ársaid, airsid, airseda, airsid, airsidi, airsida, airsigha, arsighe, ársaide, airsed, áirsidh, -edh, -idh, -idhe, -idhedh, -edh

adj i. Also arrsaid, ársaid, airsid.

I Old, ancient, aged: ni sin chomairbirt arsid gl. non in uetustate literae, Wb. 3c17 . innar rith arsidni gl. in nostro uetere curriculo, Sg. 108b3 . arsaidh sin a eoúin Accla thou art old o bird of Achill, Anecd. i 24 § 1 . Cf. O'R. Poems s.v. arsaighim . at arrsaig sin samlaid so thou art venerable, Ériu iv 134.21 . tricha cet airech n-a.¤ , LL 19532 . roslen . . . cosin nómad nó n-a.¤ , Metr. Dinds. iv 130.88 . 'ar mbeith dho isan aois ársa[id], SG 16.13 . óg a aois arsaidh a fhos, O'Hara 3483 . ag malairt ban ┐ fer, óg ┐ arrsaidh, Stair Erc. 2380 . ughdar ársuigh `ancient author', Donlevy 400.6 . atáid dá Scotia ann, a haon díobh atá ársaidh . . . an dara . . . atá nua, Keat. ii 5894 . in t-eideth arrsaid, ZCP vi 88.29 . fa Mhúr n-arsaidh n-Úghoine, DDána 92.6 . combrudh arrsaidh `of long standing' (cause of rheumatism), Rosa Angl. 326.21 . fín g[lan], laidir, arrsaidh, 50.15 . Baidhbh . . . ag sléachtain dá arm arsaidh `well-tried', RC xlix 169 § 9 . co n-arm ágmar a.¤ , Metr. Dinds. iii 152.14 .

Compar. ua hairside, TTebe 1471 . do dhaoinibh is ársuighe ioná iad, Donlevy vi 4 .

II Subst. m. g s. airseda, TTebe 3294 . airsid, 2873 . n p. airsidi, TTebe 1493 . airsida, 4443 . airsigha, RC xi 319.y . arsighe, LL 405a7 . g p. ársaide, ML 64.25 . airsed, TTebe 4507 . áirsidh m. (g s. -edh, -idh. n p. -idhe. g p. -idhedh, -edh), IGT Decl. § 52 .

Aged person, patriarch, veteran: riagol arside gl. agnotorum, Sg. 178a2 . áinsid . . . cetni diil la arsidi, 91b4 . la arsaidi, 75b2 . la dligeda arside of the ancients, 207a2 . iar n-arsidib `according to the ancients', 57b1 . senchas iar n-arsathaib, LU 481 . gan dul óig uadh ná arsaidh, Dán Dé xvii 25 . dá mbuaile teasbach grinn áirsiodh uallach . . . `if some eccentric fit should seize upon a bully', Ó Bruad. ii 22.2 . As general laudatory term warrior, hero, champion: airsid Eorpa (of a chief), Bruchst. i 13 § 23 . ársid imdegla Ulad, TBC-LL¹ 1668 . cauraid ┐ arsidi catha, Ériu iv 24 § 11 . a n-ársídhe urgaile, TTr.² 1079 . nert loech ┐ áirsed, LB 129b42 . int arsich engnuma Accíon, TTebe 2905 . rug tóir trom . . . ar an áirsidh, AFM v 1756.1 . arsaidh cródha brave champion, DDána 102.11 . lán d'airsidhibh iorghaile, Butler Poems 776 .

Cf. forsaid.

1 ben

Cite this: eDIL s.v. 1 ben or dil.ie/5644
Last Revised: 2019

Forms: bean, bean, bein, mnái, mna, mnāi, mnai, mná, mnaa, bein, mnáoi, mná, mnaa, mná, mn, mban, ban, mnaibh, mnáib, mnaib, mnaaib, mnaibh, mhnaoi, mnai, ban-, banab, -aigne, -airchinnech

n ā, f. GOI §§ 190 , 291 , Lohmann ZCP xix 63. bean aithnidh, f., IGT Decl. § 170. See also Ériu xvii 108.

I

(a) woman : n s. in b.¤ , Wb. 11c14 , Imr. Brain 1 , PH 5720. bean, CCath. 1140. in bhean, Duan. F. ii 130 § 23. v s. a b.¤ , LU 3420 ( SCC 19 ). a s. bein ( KZ xlviii 65 ), Laws ii 382.15 ( Stud. in E. Ir. Law 49 § 23 ), Metr. Dinds. iv 178.w (: Celetir), Ériu vi 136.78 , Auraic. 1835. mnái gl. mulierem, Wb. 10a10 , Imr. Brain 2 , CCath. 1141. mna, Críth G. 125 , mnāi, ACL iii 308.13 , mnai, Trip. 86.24 . g s. mná, Críth G. 124 , Imr. Brain 26 , PH 857. mnaa, LL 7558 , TSh. 5773. d s. bein, Auraic. 1833 , 5020 . mnáoi, Mon. Tall. 143.10 . n pl. mná (monosyll.), Imr. Brain 41. mnaa (monosyll.), LL 44. mná, TSh. 5718. a pl. mn, LU 8265 ( FB 21 ). g pl. mban gl. mulieres, Wb. 22c10 . ban, Ml. 65c16 . d pl. `somet. disyllabic in verse,' GOI § 291 , mnaibh (disyll.), Blathm. 586. mnáib, LU 3266 ( SCC 6 ), RC xiii 36 § 2. mnaib (monosyll.), LU 3950 ( SCC 44 ). mnaaib, LL 2919. mnaibh, ZCP xvi 225.4 . n du. dī mnái, Cáin Ad. 25. dá mhnaoi , Dán Dé iii 15 . di mnai dec, BCrólige 32 .

As dist. from a virgin: ni finntar in b.¤ fa nac si, Ir. Recht 5 § 3 . femen . . . .i. femur .i. sliasat, air is and is b.¤-si intan fognaithir dia sliasait, Auraic. 609. Of a bird: ben a lleinn co londath, Murphy Lyrics 10 § 10 , Ériu xxii 51 .

(b) With following defining word. With adj.: b.¤ gáelmar, see gáelmar. b.¤ uasal `a lady', BNnÉ 121 § 56 . With part. b.¤ pósta. With gen. of definition or description: b.¤ áirge woman of the milking place, dairymaid : in b.¤ airge, Ir. Recht 9 § 11. b.¤ aititen, see aititiu. b.¤ chengail wife: nach béidh fear ’gā mhnaoi cheangail, Celtica iv 109 § 10 . b.¤ crislaig: is i in b.¤ c. .i. is le fein in coimpert sin (lit.) woman of the womb, Laws v 202.13 Comm. See crislach. b.¤ chraí (chruí) the wife of a deceased relative; a forbidden woman: nír ben chrábaid ach ben chraí `not a holy wife but an unlawful one´ Celtica x 105 § 3 . ’na grádaig mnaí craí ná col `do not love a woman forbidden to you´ 105 § 5 . ro bui inna mnoí crui, icá derbrathair … conid hi sin cetben crui ro hincrechadh riamh, 111 (King’s Inns MS. 10) . ar a bith ben crui .i. oca derbrathair, ibid. (NLS MS. 72.1.5) . b.¤ chuil (cholach) : ’na grádaig mnaí craí ná col `do not love a woman forbidden to you´ Celtica x 105 § 5 . dā ccionntuighthea ré mnaoi chuil, Mac Aingil 3002 . ben chuil 'concubine', PH 867 . mna cúil ┐ cairdeasa dionnarbhadh ó fheraibh 'to put away concubines and lemans from men', AFM ii 1100z (s.a. 1152) . mnai cuínnceda betrothed woman, BB 442b4 . an bhean chuinghedha, IGT Decl. ex. 1198. b.¤ ḟir married woman: fóemad serce a mban fer, Ériu lix 70 . b.¤ ḟúataig an abducted woman (see Stud. in E. Ir. Law 90 ). b.¤ gáeil kins-woman : is í a b.¤ gáeil fen phósas, PH 7790. See 1 gáel. b.¤ grésa embroidress : coeca ban [n]gressa is ferr bói a nEirinn `sempstress' (Gloss.), Acall. 5537. See 1 grés. b.¤ imtha see immad. b.¤ oéntama single, unmarried woman (see Stud. in E. Ir. Law 107.10 ). slān slithi mnā oēntama `immunity for overcoming a single woman by stealth' ( Stud. in E. Ir. Law 107.13 ), ZCP xv 351 § 40. See oentam, 1 oentama. b.¤ síde, see 1 síd. b.¤ tanaisi lanamnusa `second [subordinate] woman of union', BCrólige 56 . ag mnaoi Mháighe by the lady of the Maigue, DDána 99.37 .

(c) In g s. with prec. noun female, -ess, etc.: aoighe mná nách mair a fear `a stranger woman', TD 11.32 . dalta mna `a foster-daughter', BNnÉ 120.16 . Bóann, fāigh mnā prophetess, ZCP xiii 166.9 . ni thaghuill b.¤ no leanobh og mna a reileg `no woman or young female child', Mart. Don. 400.25 .

II wife : mo bensa `my wife', Sg. 61b14 . Tea b.¤ Ermoin meic Milid, Thes. ii 314.24 . leth díri cach gráid túaithe fora mnaí, Críth G. 125. cetharda[e] ndíllat(a) leis ┐ a ben `he and his wife have' (note), 199 . orca[e] lia be[i]n, 408 . coblaith dia mnai fri bein in rig equal rank with the king's wife for his wife, Ériu vi 136.14 . b.¤ dagḟir, LL 7554. ro theacht mhnaoi a dhingbhāla `he had a worthy wife', Fl. Earls 132.22 . tré mhnaoi Thighearnáin Uí Ruairc do bhreith leis, TSh. 5471.

Compds. ban- is the normal composition form (for gender of compds. see GOI § 254 , O'Rahilly, Ériu ix 16 ff.). When prefixed to a noun (1) denoting a male person or animal it makes a corresponding female form; (2) it has adj. force and means female, pertaining to a woman .

With nouns. ¤abb abbess : banab gl. abatissa, Ir. Gl. 22. Finnguala . . . banab Chille Craebnat, Ann. Conn. 1301.2 . banab m., IGT Decl. § 21 , g s. an banabadh, ex. 788 . mar bhanabaidh ndlighthigh `Abbesse', RSClára 98a . ¤accaid (see aiccid) female tenant, farmer : (contemptuously of Medb) cid ra mer in cali ┐ in b.¤ , TBC-LL¹ 1934. ? ¤aicde woman's handiwork : ar cirtha adbullom banaicdigh, Laws ii 394.10 Comm. banaicidh (but leg. -aicdi, Stud. in E. Ir. Law, 35.1) uaidhsiumh `feminine implements' (supplied by her husband to the woman worker described as a beccdéntaid), Laws ii 410.22 Comm. ¤aiced (collect. cf. prec.) woman's implements, tools : comad urlam a frichnam ac ban-aicidhibh, O'Curry 661 (H.3.18, 323). ¤aided woman's death (i.e. in child-birth): cen mna décaib de banaidid, Dinds. 161. -aigne female advocate: mar bhanaighne is ort anaim, PBocht 14.36 . -airchinnech female erenagh ; abbess : b.¤ gl. antesta, antestita, Sg. 66a17 . tanic an banairchindeach do béin cluig, YBL 1a19 . co banairchinnig Lainne, BColm. 26 § 28. b.¤ na hecalsa `prioress', Lism. L. 1436. ¤airfitech female musician : banairfidech Thíre Tairnngaire uli hí, Acall. 7205. ¤airle woman's counsel : Adham Samson Solum rí / romersat a mbanairlí, Ériu ii 229.9 . (in rhetoric) b.¤ betha (báetha, LU) nacha auchaide heed not the foolish words of women, TBC-I¹ 2092. ¤aite: ó bhanoide na gcuradh .i. Scáthach `instructress', Keat. ii 3390. ¤aitire: b.¤ tainic tar cend banbidbad (sic leg.) re laim a banfecheman and `a female surety', Laws i 148.24 Comm. apad naile ┐ anadh naile o ban etere for banbidhbaidh, O'Curry 988 (H. 3.18 424b) = Laws i 148.28 Comm. ¤ammait witch, hag (with magic power): robai banamaid i tig in rig . . . ┐ dobert a mathair Corc for faesam na hamaide, BB 251a35 . ¤amus woman-servant, female hireling: mad feramus nó b.¤ noda-mela (of grinding with a quern on Sunday), Ériu ii 204.22 . b., a folac a incaib maicc no celi `a hired woman', Ériu xii 85 § 4. mac banamsa, ZCP xvi 215.33 . rucus comaltar do banamuis, xv 310 § 6 . sóeramais ┐ banamais ic roind ┐ ic dáil dóib, Ériu iv 124.27 . ¤augra: máth b.¤ co sārtairbirt trī muilt ind `a fight among women', Cáin Ad. 44. ¤augtar: Bridhe banughdar, Keat. iii 498.

¤breth female judgment, judgment of (concerning ?) women: banbrethaib glossed bretha ban, O'Dav. 994. b.¤ briugu female briugu EIF 417 : batir banbrugaid sōn, Corm. Y 87.12 (§1018) . Becnait banbhrugaid ainm (na) mná maithe si, Acall. 1876 . ¤búachaill herdswoman: sech ba bard, ba b.¤ , Metr. Dinds. iv 22.20 .

¤cháem: banchōem de Alpa female noble, Celtica iii 182.3 . ¤chaingen female question, case: nocha n-ē an banc[h]aingen / berar ar cúl, ZCP viii 216.32 . ¤cháinte female satirist, lampooner: ba banchainte (viz. Lebarcham), IT i 71.12 ( LMU 6 ). cont-ric fri Richis mbancháinti, MU² 1029 ( LU 1528 ). a comlebaid na banchainti, Cóir Anm. 54. ¤chara woman friend: do uc Mane banscál n-alachtai b.¤ dó `a concubine of his', Trip. 86.19 . b.¤ in dorchaduis (= amica tenebrarum, ed.), Aisl. Tond. 95 § 2. bretha in mac . . . cúa bancharait, LU 1663 ( RC ix 454.10 ). ¤chath: conid b.¤ Rochada insin `Rochad's Woman-fight' (Faraday), LU 5945 ( bān-, TBC-I¹ 1479 ). ¤chéile female companion, mate, wife: a bancheli díngbala diabuil, PH 8175. as i fa banchele dó .i. Eithne Taebhḟada his wife (of a king), Ériu iii 150 § 1. ¤chenn female ruler: (of B.V.M.) tú bain-cheann brogha nimhe, A. Ó Dálaigh xi 5. ¤chimbid female captive: co mbanchimidh lais i n-ergabhail, Anecd. ii 12.15 . ¤chlíamain female relative-in-law: a bhainchlíamhuin Sárai bean a mhic Abram = daughter in law, Gen. xi 31. go ma malluigh an té luighios léna bhainchlíamhuin = mother in law, Deuteronomy xxvii 23. ¤choairt female land-holder: b.¤ mnā, ZCP vii 300.2 . ¤choic female cook: bancoig gl. presena (sic), Ir. Gl. 247. atgnīed cach b.¤ dībh a būaraigh, ZCP vii 300.9 . ¤choimdiu female ruler, mistress, lady: inna banchoimded gl. dominatricis, Ml. 84c4 . isin banchoimdid gl. in domina, 129c7 . ¤choimétaid ( ¤aige) female guardian, custodian: a bhuime ┐ a bhancoimedaidhe, BNnÉ 192 § 9.5 . banchoimedaith do chiraib ┐ do clioirib `keeper of . . . combs and caskets', Dinds. 80. See banchola. ¤chomairlid female adviser; woman councillor: banflatha ┐ banchomairlighe, Anecd. ii 64.7 . ¤chomarba heiress (see Stud. in E. Ir. Law 103 f .) glossing be togai: .i. b.¤ las-mbi fer for bantinchur, Ir. Recht 8 § 9. female coarb, successor (as head of religious community): bancomurba Brighdi, RC xviii 31.30 . ¤chorr female heron: in b.¤ , Triads 237 . ¤chró: lánéraic a mb.¤ of their female stock, Cáin Ad. 29. ¤chú bitch: ba banc[h]ú tra in t-orci ┐ ba torrach, Corm. Y 883.39 . b.¤chuire woman-troop: cichit biet b.¤chuire, Études Celt. xv 539 . ¤chumal bondwoman: b.¤ dit muntir atamchomnaic, LL 7749 ( TBC-LL¹ 219 ). ro gonais cride . . . do banchumale fen, LB 233a58 .

¤dálem waitress: b.¤ gl. caupona, Sg. 63a3 (see Études Celt. xi 128 ). ¤dalta: ónmid b.¤ doib a female ward, ZCP viii 308.31 . ¤dechon see dechon. ¤día goddess: Brigit . . . bandēa no adratis filid . . . eam deam uocant poetarum , Corm. Y 150. bándǽ iffirnn gl. Parcas, Sg. 53b1 . Ceres bandea hetho, 60a4 . bandia Cimodocia `the goddess Cymodoce', Aen. 2410. a meic na baindea, 2411 . ¤deiscipul female disciple: doronai Patraic combo bandescipul dó, Trip. 178.11 . ¤delb: nói mbain-delba (-delbda, (mná) remhra, v.ll.) dluth-chóema `nine female forms', Metr. Dinds. ii 28.4 . ¤deoraid woman-stranger, woman outsider: cumad miach sliged do bandeoraidh, Laws ii 390.26 Comm . Fig. (of a flag) bratach mheic éachtaigh Eoghain / minic bhíos n-a baindeoraidh, DDána 85.7 . ¤dialt feminine declension, Auraic. 1830. ¤druí druidess; female skilled in magic arts: tri ferdruid ┐ tri bandrúid, TBC-LL¹ 2402 = dī (leg. tri) drúid insin ┐ a teóra mná, TBC-I¹ 1767. bandrai ┐ bancumachtach mē, ZCP xii 252.14 . a mhaca na bandrúagh = of the sorceress, Isaiah lvii 3.

¤ech mare: (description of a camel) anmann iongantach . . . ionsamhail bhaineich, AFM iv 1080.11 . ¤echlach female horse-messenger: cuiris E. a baineachlach arcend Meadba co Cruachain `female messenger', Ériu ii 178.20 . ¤écht: ni dernnsat banechta ban `have never committed woman-slaughter', MR 212.9 . gan bainéacht do dhéanamh lé `not to slay a woman with it' (one of three `geasa' on a spear), Keat. ii 4389. ¤éices poetess: baneices, LL 1110. ¤én hen bird: ise in mintan cid banen (i.e. the word `mintan' is masc. though it denotes a female bird), Auraic. 541. ¤ernastaid female spouse, wife: (in spiritual sense of Christ and the Church) in fáilte fil do'nd ernastaid spirutalda i n-a mb.¤ , PH 3987. ba sí síur ind Oedha roba bainernustaidh don tí Niall `Hugh's sister was N.'s wife', Hugh Roe 252.2 . ¤esba woman's wantonness: condot ellat / eter briga banespa, LU 3525 ( SCC 28 ).

¤ḟáith, ¤ḟáid woman seer, prophetess: a Feidélm banḟaith co acci in slúag?, LU 4530 ( TBC-I¹ 43 ). Feidelm banḟáid . . . atamchomnaicse, LL 7750. M. bhanfháigh, Exodus xv 20. ¤ḟéinnid woman warrior, amazon: N. . . . ro bith and la hE. mbanfeinded `E. the championess', Dinds. 105. na banḟéndi, TTr.² 1698 . ¤ḟeis(s) see banais. ¤ḟigige woman weaver: bacan na bainfighidh, BNnÉ 191.4 . ¤ḟili poetess: Fedelm banfili do Chonnachtaib mo ainmsea, LU 4525 (TBC). Quies Huallaige . . . banḟile Herend, Ann. Inisf. 934. ¤ḟlaith princess, sovereign lady: banflaith .i. ben . . . amal Meidb Cruachna, Ir. Recht 4 § 1. iar nairdbiu inna banflatha sin gl. Athalia, `queen', Ml. 14a2 . ¤ḟuine baking, kneading done for a woman hence (in opp. to fer-ḟuine) baking of a smaller size, quantity or measure: ceitheora bairgena fichet do banfuine, ZCP xiv 356.7 .

¤gaiscedach female champion: banghaisgedach do mhuinn- tir Ghuill, ML² 412. ¤gal woman's feat of arms: b.¤ (sic leg., ed.) banuallach and-so ale, TBC-LL¹ 4312 ( LL 11116 ). ¤galgat female champion: for slicht na bangalgaite, Airne F. 29. ¤geis: nā gabaidh na baingesa let them not touch forbidden things (i.e. have dealings with a woman), ZCP xii 394.4 . ¤gíall female hostage: (of Mary) ba bangīall (sic leg.: Gabhrīal) Rīgh in rīchidh, ZCP viii 562 § 3. ¤glór: tuath-bhanglór tásclabartha troch `perverse woman-like talk', MR 294.21 . ¤gním: do chuaidh b.¤ tar fergním ag C. the action of a female overcame C.'s action of a male, Comp. CC 116.13 . With 1 grád female rank: teora cumhala cach bangradh do neach is ingen graidh sechta, O'D. 2397 ( Rawl. B 506, 49 ). With 2 grád love for a woman: laigi fri b.¤ , LU 3590 ( SCC 30 ). ¤grés woman's work, needlework; in comic name: Brecan mac Bangresa, Anecd. ii 55.15 . Cf. baingrésach, Acall. 5537 v.l. ¤Gúaire female counterpart of G.: a bhanGhuaire Chláir Chormaic, Dánta Gr. 16.24 .

¤impir empress: do chúala in bhainimpir sin .i. Saphia, ZCP xiii 181.27 . ¤inne women's mind, intuition (?): tic b.¤ don banmíl, LL 375a43 . ¤insce, ¤innsgne feminine gender: gach banindsci, Corm. Y 1219. ferinnsci ┐ banninsci (banindsge, 3024 YBL) . . . lasin nGaidel .i. mascul ┐ femen . . . lasin Laitneoir, Auraic. 521. gobhar gabhar . . . indscne bainindsci innta they take a feminine pronoun, IGT Decl. § 17.23 (usually contracted to b.¤ ).

¤ auspicious day for women: trí banlae: lúan, mairt, cétaín, Triads 216 . Cf. trí ferlae, 217 . ¤leiccerd, ¤lethcerd poetess (see leiccerd): Etan ingen Dīancēcht, banlethcerd ( bannlicerd, Corm. 37 ), Corm. Y 537 . Cf. -éices supra. do Sampait . . . buachail dī ┐ banlicerd isen, BB 393a46 ( Dinds. 86 ). Cf. (of S.) sech ba bard, ba ban-búachail, Metr. Dinds. iv 22.20 . co comfarnaic frie Gris banliccerd ingen Ricisi, BB 368a25 . ¤lennán mistress: at banlendan ┐ at menmarc fer n-domain uli, LU 8237 ( FB 18 ). a baínleandan ┐ a mnai cuínnceda, BB 442b4 . luidh i riocht bain-leandain Conoinn, Leb. Gab.(i) 82.6 . ¤léo, léoman lioness: banleu, Études Celt. xi 125. fer-léo ┐ bain-leo, BNnÉ 84 § 171 . dealbh bhainleomhain, Keat. iii 2002. ¤liaig woman physician, leech; A. b.¤ (daughter of Dian Cécht), LL 1110.

¤mac(c), ¤mac(c)án female infant, a girl-child (see O'Rahilly, Ériu ix 16 ff .): it brestai in bainmaicc `the woman-children', Fél. July 20 . intan asberar ise (= is é) in banmhac-sa (of a masc. noun used for a female), Auraic. 531. Lende banmac ben ba Tuathail / . . . / Báne a hainm, LL 4888. dia mbad missi in banmacan, / nocechrainn cach faelmacan, Auraic. 533 (= banmacam, 3163 ). ¤máer: banmhaor . . . ag tabach na cána soin seachnóin Éireann `a female steward', Keat. i 182.3 . ¤maigister: ingena . . . ┐ do bí banmaighister accu `a governess', Fier. 93. ¤mug bondwoman: cride . . . do ban- chumale fen ┐ do banmogad, LB 233a58 . caoca fermhogh ┐ caoca banmhogh, BS 104.31 .

¤náma(e) female enemy: bannamae gl. inimica, Ml. 26a4 . a bannámu diabuil, PH 8327. ¤noéb(-m) holy woman, female saint: sarucchadh na bannaoimhe, AFM v 1668.7 . ag naomh nó ag bannaomh, TSh. 1048.

¤óclach: go léigfeadh . . . gach uile dhuine a bhanóglach sáor = maidservant , Jeremiah xxxiv 9. amhail banóglaoich, Keat. ii 4699. ¤óg virgin , BNnÉ 189 § 38 . ro tuirn ar mullach cinn na banóighi 'alighted on top of the virgin's head', Ev.Inf. (LFF) 187 § 37 . do-ṡaoileadar . . . gur loisgeadh an banoigh ionrac, Ériu v 76.30 . tar an mbanoigh, 32 . ¤oígi: banoegi (banogi, MS.) `female guest', Sg. 66a15 . ¤othrus: annsom i mbrithemnacht otrusa la Fēne banotrus `nursing of women', BCrólige 30 .

¤rechtaire: rechtairi ┐ banrechtairi . . . ic dáil dóib side ` stewardesses ', Ériu iv 124.19 . dís bhanrachtaireadha `two dairymaids', ITS xvi 118.1 . ¤ríga(i)n queen: is si robad banrígan in chóicid uli, LU 8259 ( FB 20 ). inghean rígh thír na mbéo / is bainríoghain fós, Oss. iv 250.10 . ¤rígnacht queenship: b.¤ úas bantrocht, LU 8231 ( FB 17 ). ? ¤rothán: banrothan (: ¤ṡrothán ?) (name of a metrical stanza), IT iii 101 § 181. -rún: ni dat maithe banrúna, IT i 123.18 . ( TE 9 Eg.)

¤ṡáer: bansaer `a woman wright', BCrólige 32 . -ṡacart priestess: bansagart Iunaindi iside, Aen. 1673. ¤ṡégonn, ¤ṡégainn a distinguished, accomplished lady; consort of a ségainn: manad-fuil . . . nac mbainsedoind lib-si nad gubansedonn (Find asks Cormac for a bride), ZCP xiii 268.19 . cach rí cona rígain, . . . cach ségaind cona banshégaind, MU² 198 . ¤ṡéitig ( ¤ṡéitche) wife: is ecoir do sailisi misi d'fhaghail do bainseitci `as wife', ZCP vi 26.22 . ¤ṡelgaire huntress: i ndelb bansealgairi (viz. Venus), Aen. 293. ¤ ṡenchas history, traditions of (celebrated) women: b., buidne, bága (recited at the Fair of Carmun), Metr. Dinds. iii 20.15 . bainṡenchas Erind anso siss, BB 282a11 (title. See RC xlvii 282 ). Leabhar Bainseanchuis, Keat. i 80.5 . ¤tṡeomratóir, ¤ṡeomróir female chamberlain: do goir cuice a bainseomróir (bantṡeomradoír, v.l.), Fier. 92. ¤ṡídaige female dweller in a síd, fairy woman: is é dochoid in n-ectra . . . re Náir b.¤ , LL 2898. conid si aided Moingfinde bansidaige `so this is the death of M. the Banshee', RC xxiv 178.18 . ¤ṡlecht: co hAth mbannslechta to the Ford of Woman-Slaughter, Ériu v 212 n. 92 - 96 .

¤tairchetlaid prophetess: bantaircetlaid Críst (said of St. Brigit), Lism. L. 1704 . ¤tairngertaid prophetess: is hī seo bantairrngertaig Chrīst, ZCP xii 293.31 . ¤tairismid: banterismid gl. obstetrix, Sg. 69a18 . bantairsi (leg. tairismidi?), Lism. L. 1201. ¤tellach: techta cach banteallaig `every woman's entry', Laws iv 8.22 . dethbir in baintellaigh ┐ in feartellaigh .i. anus dechmuide dfir anus cethruime do mnaoi, 14.22 Comm. ¤teolaid see teolaid. ¤tigerna lady; mistress; female ruler: b.¤ Clainni Connmaig re linn tri tigerna `Lady of Clanconway' (first as wife and then as Dowager, n. 3), Ann. Conn. 1411.30 . dobudh baintighearna dhó féin (the soul) that was his (i.e. the body's) own mistress, TSh. 9678. an sólās do bhí ar ar mbaintighearna ghlórmuir (viz. Muire), Parrth. Anma 3792. uinge dor ag an mBaintiagarnain . . . a neaghmais amantuir Tiarna; ┐ tri huinge san mbliaghain do chios Bantiarnain . . . a neaghmais, etc. `Lady's rent', Trans. RIA xv 43.z , 44.2 . ¤tinchor the property brought by a woman on marrying: fer for bantincur, Laws ii 356.7 . acht do bithsiu ar bantincur mnaa supported by a woman, LL 7558. ¤tindnacul = prec. ? fer ratchuir ar bantidnacul mna who has made you dependent on a woman's bounty, LL 12250 ( TBC-LL¹ 5998 ). ¤toísech: bantaisech ingenraid[e] na Cruachnai ` chieftainess ', Dinds. 80. ¤trebthach see baintrebthach. ¤túath: ag na bantuathaibh seo bhádar an dá ríoghdhámh `noble females', Keat. i 218.16 . ¤túathaid (supernatural) woman with magic power: ar ba cumachtach sidhe ┐ bantuathaíd cen bai a colaind, BB 264a7 ( SG 332.9 ). ¤tuilg (a d s.) applied (? only) to wife, consort of a briugu: (of Feast of Tara) ni teded dia hol . . . brudidh gin bantuilg leis, ZCP xiii 260.14 . briuga cin bantuilcc, 268.13 . cach briugu cona bantuilg each hospitaller with his consort, MU² 196.

¤úa female descendant: ag banua Iarla Uladh, DDána 99.10 . banua niece Plunkett s.v. neptis , Celtica xix 138 .

With adjj. derived from nouns: ¤éccoscda of womanly kind, form: onni as feminina, femina .i. banda no banecoscda, Auraic. 612. ¤gnéthech(-ach): bangnethach no bangnimach `of womanly activities', Auraic. 612. ¤úallach: (of a woman's feat of arms) bangal (sic leg., ed.) banuallach and-so ale, TBC-LL¹ 4312 ( LL 11116 ). As subst. ¤áirgech milkmaid: an bhanairgheach, BS 177.27 . ar na cocairibh ┐ banairghibh `dairy-maids', Rule of Tallaght 8.12 . ¤bachlach gl. leno, Sg. 52a5 . pn As epithet: ¤Bretnach British woman, Anecd. iii 57.6 . ¤cháintech female satirist: bancháinteach Chonchubhair da ngairthí Leabharcham, Keat. ii 2952. ¤chumachtach woman possessing magic power: Cáoineocc ban-cumachtach sithe `a fairy witch', BNnÉ 151.33 . (epithet of Venus) imthusa Beniri banchumachtaighi, TTebe 1046 . ¤grésach (1 grés): baingrésach, Acall. 5537 v.l. ¤Laignech Leinster-woman: ropo beoda in b.¤ , Rawl. 87a35 . ¤túaithech witch, wise woman: bantuathecha (sic, bantuatha, banthuach, v.ll.) Tuathe de Danand, LL 16545. woman of Túatha Dé Danand: .iii. híngeana Earnmhais na banthuathaíghe, BB 33a38 . Be Chuille ┐ Dianand na dí bantuathig, LL 1112. Badb ┐ Macha ┐ Anand . . . tri ingena Ernbais na bantuathige, 1121 . female chief: ionann . . . tuathach ┐ tighearna . . . do beirthear dá bhantuathaigh ar Bheuchuill ┐ ar Dhanainn, do bhí 'na mbaintighearnaibh aca, Keat. i 214.25 .

Rarely with form ben-. ¤Ebrach: mas eabhrach nó air beineabhrach = Hebrewess, Jeremiah xxxiv 9. ¤gág wrinkled woman, hag: a bh.¤ , BS 86.28 . ¤geilt madwoman: co ttarla bengheilt dó ann, BS 108.6 . ¤impire empress: Henri mac na Beinimpire, Mart. Don. xxix 29.

See banais, banaltra, bantrocht, banscál.

1 boc

Cite this: eDIL s.v. 1 boc or dil.ie/6217
Last Revised: 2013

adj o, ā (see GOI § 150 ). soft, gentle, tender: b.¤ gl. tenor (leg. tener, ed.), Ir. Gl. 1094. righti boga blaithghelai, TE 4 (Eg.). cóica ar cét bó mbocc (: -chnocc) `tender kine', Metr. Dinds. iii 166.5 . dod ghnúis bhuig (to Mary), Aithd. D. 97.16 . an bhaintreabhach bhog, Keat. Poems 1145. issin grinne buc barr-úr `soft' (of a bundle of wood), Metr. Dinds. ii 58.8 . na neithi maotha no boga (of foods), Reg. San. 28.27 . an oireamhuin d'aois bhoig, mhaoith na leanabh `to the tender age', Donlevy vi 3. Of sound: guth blasda bind b.¤ , BB 427a32 . as bind bocc síthamail tḟet (to a blackbird), LB 36 marg. sup. ( Bruchst. 66 § 151 ). a fhile bhuig, Oss. iv 8.27 . do-ghénsa marbhna mbláith mbuig, IGT Decl. ex. 152. (Of water, juice) tepid: fotrachad uisgi te, no buig, Rosa Angl. 58.23 . sug athar talman is e bog `warm', 158.10 .Of weather moist, `soft' : feadh sróllBhanbha na síon mbog `soft-weathered Banbha', Aithd. D. 34.10 . Of landscape, etc. marshy, boggy; soft, gentle: d'fhéinidh Bhóinne buige, Magauran 3553 . fri ráith mbuig mBrénainn (`fertile'), SG 65.5 . do dhénair bog é re ceathaibh, Psalms lxv 10. do chuin (= choin) chaomhanta an chláir bhuig `gentle', Ó Bruad. iii 202.10 . Of persons etc. generous: rath bog, MR 40.12 . ón lósa oighidh Bhriain bhuig `generous', Miscell. Celt. Soc. 170.3 . is ē mac na mbronnad mbog (of a prince), ZCP viii 228 § 21. bog fine Bréanainn im buaibh `lavish with', Magauran 153 . uair robsat boga . . . a brughadha, MR 102.21 . easy, lacking in severity: a riaghail ní bud róbhog (of a saint), SG 18.35 . i bpianuibh nach peannuid bhog, Aithd. D. 78.19 . beir-si oraind-ni breith mbuic (`a light judgment', Aithd. D. 70.30 ), ACL iii 243 § 30. (Of verse in an uncomplimentary sense) dán bog `free and easy verse', Studies 1918, 617 § 5 . rabhán gnáth briathra boga / nach beg a mbeith comfhoda `soft vocables' (i.e. with unstrict or faulty rime), O'Gr. Cat. 392.14. i ndán bhog `in a vulgar poem', Content. xxv 5. weak, foolish: a senchas cen baethrún ṁb.¤ , LL 26422. ní haigneadh bog, Aithd. D. 75.10 . In expressions of time easy, untroubled: secht. mbliadna bocca blaiti beoltoirteca, BB 238a45 (Scél SR). ri bliadain mbuic `for an easy year', Metr. Dinds. iii 310. 11 . In gramm. con(n)suin(e) boc (boctha) voiceless plosive: do-ní brígh connsuine bhuig don chonnsuine chrúaidh , IGT Introd. § 105 . connsuine crúaidh no bog , § 55 .

Equat. boigithir fri boigsibind for lār aba, TBC-I¹ 2367. Compar. nís buigi gl. mollior, Ir. Gl. 1119. bá buige a fhocail ná ola = softer than oil, Psalms 1v 21 . ca maith as buga bronntar, Hy Fiach. 296.2 . As superl. ní hann as bhuga (: dtuga) an bhreath, DDána 3.34 . drem as buga buan bhronnadh, Hy Fiach. 224.10 .

In n.loc. mag mbogc, BB 399b5 = Mag mBolg, Metr. Dinds. iv 90.23 .

Compds. With nouns: cona mbrotharcertib bocbrechtāin, `soft custard' (s. curds ?), MacCongl. 91.9 . bogfhuil Bríain generous blood, O'R. Poems 2377. a bhoglaomscaire re brugadaib `indulgent liberality', Caithr. Thoirdh. 34.27 . bocmaerdachd banamail ina glór `gentle dignity' (Gloss.), BDD² 39. re bogmalldacht a banchuire `mild bashfulness', MR 102.19 . See boicṡimin. ag bruithion ná ag boigṡín `wet weather', Ériu ix 163 § 7. ni boi tra arm la Hiruath . . . acht boc-shlaitt moir a big pliant switch, PH 850. a bocc-thairisem in chrais O feeble resistance to gluttony, YBL 162b30 . boigtheith = luke-warm , Rev. iii 16 (1810) . na bocctonna the yielding waves, BB 240b39 .

With adjj.: folt . . . fororda 'sé buidi boccálaind soft and beautiful, Acall. 381. bliadain do Lorcan na lloṅg / diamair is bocban a band, LL 4333. bogchroidhtheach = tender-hearted , 2 Chron. xiii 7. bog-chroidheach, sochróidheach, Eg. Gl. 77. gan do cheimniughadh do bheith eadtrom na bogcuisech (= levis, mollis . . .), ITS xxix 138.31 . See bocaes, bocaised, bocás, bocásach. bocdālach ratha in rī rēidh, ZCP viii 228 § 22. co C. meann mbocḟoclach of weak speech (?), Anecd. i 33 § 63. ionnlach na mbalg mboig-ghéar bhfis, Content. xxv 13. gabor bocglas light-grey horse, TBFr. 28. tre san mBanba mboigimlig B. of the marshy bottomlands, Manners and Customs iii 273 note . bean bhogamh (-omh) dá déinimh dhí (of Éire), A. Ó Dálaigh liii 6 . Cf. a Bhanba bhog-omh tender and bleeding . . . B., Keat. Poems 1349. brat . . . bruachbrisdi bogsnaithech uimpi made of poor thread, RC xxi 396.9 .

With vb. and vn. roboccbertaich in sleig rindger (= librabat, Theb. vii 676 ) `shook and brandisched', TTebe 2848 . tug se bogbertugudh air a medhon a iarnaigh shook himself slightly (of miraculous falling-off of fetters), ZCP vi 287.9 (see bocad).

bras

Cite this: eDIL s.v. bras or dil.ie/6559

Forms: brais

adj o, ā. Of persons forward, boastful, defiant. In other contexts more vaguely great, forceful, violent, etc. Of sounds strident: a piana it brassa, Fél.² Prol. 75. no sirfed in Cú in m[b]ith mb.¤ , LU 3554 ( SCC 29 ). brogach, b.¤ / tir . . ., SR 977. lasaid fót fondbras (sic leg.) . . . fóa cruib (rhet.), LU 8661 ( FB 49 ). do barr bude brass `your thick yellow hair', TBC-LL² 3474 . Nombith (pl.) brais fierce (?) N., Auraic. 2537. siriti b.¤ birda (Medb of Cú Chulainn), TBC-I¹ 1706. brassa airnadma `quick to engage', Tec. Corm. § 16.26 . re dainibh bhrasa = cum . . . procacibus, ITS xxix 130.26 . Of voice, etc.: b.¤ gac greadhanglór, LL 395a9 ( Metr. Gl. 9. 6 ). fogur b.¤ a gotha `strident sound', TTebe 2011 . Cf. fogur bres, 2607 , 3995 . glór b.¤ `loud voice', Dán Dé xxix 5 . co cáintech b.¤ , ZCP vi 271.24 . an gealladh b.¤ `rash promise', Aithd. D. 7.22 .

Often alliterating or otherwise metrically fixed with resulting reduction in real meaning: cethri chet bliadna brassa . . ., LL 2654. mar ḟúarus a mbunad mbrass, / a ndúalus, a ndind-ṡenchas `their high origin', Metr. Dinds. iii 284.7 . a Tur Bregoin brais, LL 989. buidne brasa `eager hosts', Ériu iv 138.13 . dreach bh.¤ , DDána 73.26 . tré breithir mbrais ` boastful ', Lism. L. 2121.

Note: do-raduis ór ar shōrt sdāin bhrais, O'R. Poems 3237 (perh. Engl. brass , Gloss.).

Compar. as superl. is tú is brassi for domon `you are the most boastful man on earth', TBC-LL² 2995 .

As adv. iar mbeim cluig cailleach co b.¤ , Anecd. i 51.12 .

As subst. tíagait ria ríagaib in braiss mórmenmnaig (rhet.), LU 5472 (TBC). éslessach cech brass `every big talker is neglectful', Tec. Corm. § 15.27 . a bhrais bhréagaigh, DDána 50.13 . b.¤ .i. brég, O'Cl.

In chevilles: bladmar, brass, SR 29. ní bág b.¤ `no rash boast', Metr. Dinds. iii 78.7 . nī brīathar b.¤ , ZCP viii 119 § 43.

Compds. With noun : būadach brasgein, Ält. Ir. Dicht. i 42 § 43. With adjj. Congalach cond mBregh mbrasglan, AFM ii 652.21 . ceann an mharcshluaigh bhrasluaith bhíodhgtha, Hackett xxxix 116 . brasach .i. bras-ōach .i. ōa mōra let[h]na le with large ears, O'Mulc. 190. badhgaire brasráitteach, TSh. 1720. a treide ṁban ṁbrassalach shamelessly lewd (of wives of the Tromdám), LL 3439. is de atá scél Sceóil ar bá brasscelach side a great storyteller (?), LU 10146.

cáin

Cite this: eDIL s.v. cáin or dil.ie/7786
Last Revised: 2013

Forms: cānae, cánanda, cánann

n i, f. Later also with dental and velar inflection. Note also g s. cānae, Cáin Ad. 48 . IGT Decl. § 201 . n p. cánanda, ibid. g p. cánann, ex. 2162 . See Pedersen Vgl. Gr. i 193 , O'Brien, Celtica iii 172 .

Law, regulation, rule; fine, tax, tribute. Precise legal significance difficult to define. Appar. regarded as statute law (a law imposed by a king, perh. by an over-king) or by the church ( Ériu xii 69 , Ir. Hist. Stud. xiii 101 - 3 ) in contrast to aurradus customary law. It is always more severe than the latter, ZCP xiv 339 . See Cóic Con. pp. 65 - 66 . Frequ. glossed by ríagail ( Laws ii 222.3 Comm. etc.). The wider meaning written law undoubtedly derived from the numerous monastic ordinances issued in the 8th cent., Thurn. ZCP xviii 396 . By annalists appar. equated with lex (see AU 733 , 736 , 766 and Index s.v. Law). In legal commentary, denotes the law as recorded in old books in contradistinction to aurradus which denotes current law ( The Irish Jurist xxxiii 359 , Literature and Politics in the Celtic World 199-200 , Ériu lii 136 n. 39 ).

(a) law as a system, set of regulations : c.¤ a canoine .i. regula , O'Mulc. 200 . cis lir cain i tir, na bi imaclaid la Feine?, Laws v 480.8 . ro suigideadh (? leg. for-suidigthea) na cana so o tosach domain, 480.22 . ata[a]t .iii. cáini (caine, MS.) nad chumgat comarbai do chumscuchud `there are three rules (servitudes) which heirs are not capable of changing i.e. three types of servitude to which one's land may become subject by adversative prescription', Ériu xvii 68 § 9 and note. c.¤ cach uisci thairidne .i. riagail inn uisce . . . , § 8 . comdire cach fri aroile i nnos chana, BCrólige 5 and note. it cetheora arag . . . fris-tobngiter na ceithri aur[r]athais: athgabail fri brat[h]a Cai, giall fri cain, etc., Bürgschaft 75.16 . adarbetar a cain ┐ rechtgi echtca sin, O'Mulc. 368 . Of the regulation for exacting satisfaction for injury (see (b) below): techta cana caich la derbfine .i. dliged na riagla tobaig caich, Ir. Recht 34 § 36 . fer cána the cáin lawyer: ca heiric bhias i nguairiuga[dh] cána, uair nar innis fer cána éiric inn i c.¤ , O'D. 873 ( H 3.17, c. 626 ). In phr. luige cána, see 1 luige. Contrasted with aurradus (see above): deithbirugh[ad] itir c.¤ ┐ urradus (one of the qualifications of a brehon), O'D. 925 ( H 3.17, 657 ). diablad coirpdire urradais sin, ┐ a da cutruma in diablad corpdire cana, Cóic Con. 38 § 51 . is doib do r[or]macht cain do cach duine da fuil airem eneclainne ar cumalaib i n-urradus, 50 § 97 . noco nfuilit ree nanta re athgabhala cána amhuil atá re athghabhála urradhuis, O'D. 621 ( H 3.17, c. 461 ) (see further under aurradus). Distinguished from cairde: imdích dliged a chéle cintaib cuir, c.¤, cairddi[u] co neoch atallen `he defends the rights of his clients in regard to liabilities arising from contract, written law and treaty(?)', Críth G. 340 and note. muna tabri c.¤ no cairde, BCrólige 43 and note. deichniubar aice ac denum cana ┐ cairde (of the aire désa), O'Curry 2057 (H 4.22, 64a). issed . . . doberar do . . . ar a chain, ar a chairde, ar a rechtnge, Laws v 520. 5 . See further under cairde.

Note further (from non-legal texts): is hí . . . cāin robūi . . . la Bretna: in biodba inna chinaid do neoch forsesed a chāin nō forūasnadfad a chāin, Corm. Y 883 ( Anecd. iv 76.3 ). ní duaichnid is í in ch.¤ ro mebaid and in tan ro gabad for loscad in tíre, BDD² 243 . hi ṅgíallnae nár choillet ith na blicht i nHérind tara ch.¤ téchtae, 921 . ar febus na cána ┐ in tṡída, 607 (of prosperous reign). is coll geisi ┐ cána dam-sa inní sin (the Paschal fire), Trip.² 448 . cia chollit araile in cánaid sea, LB 203b56 . ní dlig laech a enecland dia mbé i n-écmais a arm. conid c.¤ midlaig no ndlig fon samail sin law applying in the case of the m.(?), LU 6156 (TBC). ro leasaiged . . . fo chain lesaighthi, RC xliii 114 § 120 . c.¤ dilguda i.e. (Christian) doctrine of forgiveness, LU 9747 . foclaim rim chain is rim chubus / . . . na roaerus duine remhe by my troth, IT iii 86 § 89 . do fhregair in sámaid sin / a cánaib is a caingnibh, SG 69.18 . ón lá do cailleadh do ch.¤ when Thy law was broken (of the offence of Adam), Dán Dé xxviii 17 . In phrase do-gní c.¤ fri makes a law regarding: dogēna cāin fri banscāla, ACL iii 231.20 .

In names of particular laws or titles of tracts: is a Senchas Mar ro airletha na cetheora cano:— cain iarraid, cain saerraith, cain aicillne, cain lanamnussa techta, Laws i 40.21 . cain lanamna, ii 342 ( Stud. in E. Ir. Law 2 ). c.¤ aigillne, ZCP xiv 338 ff. cain airlicthe, Laws v 370.9 . cain dornn cliath, 474.13 .i. riagail na cleithi donither o'n durn, in cathcliath, 476.16 Comm. cain ona, 368.9 . cain othrusa `rule of nursing', BCrólige 25 . amail atberr a Cain techta bered darba, O'Dav. 629 = beridh darbha, muchaidh ainbḟios, etc., Ériu xiii 39.12 . in cain einech, 13.14 . ite na filidh do-bongad cain n-enech, 23 . In eccles. contexts: at éat so ceithri cána Erenn .i. cain Patraic gan [n]a chleirchiu do marbad, ┐ caín Adamnáin gan [n]a mna do marbad, Cain Daire ga[n] bú do marbad, ┐ Cain domnaig can toirimtecht etir, Fél. 210.31 ( Keat. iii 1705 ). forus chano Patricii hi Cruachnibh la Dubdaleithi `promulgation of the law of P.', AU i 258.5 (782). is i so tra in Cain Patraic, Laws i 18.1 . cutruma cumal cana Padraicc ┐ cumal cana Cormaic, O'Curry 577 ( H 3.18, 287 ). cain fuithribe, Laws iii 60.4 Comm. rith cana Patraic . . . r. c.¤ Diarmada . . . r. c.¤ boileachta . . . r. c.¤ Adamnain, O'Curry 2132 (H 4.22, 87b). mad iar gc.¤ Adamhnain, O'D. 673 ( H 3.17, 493b ) i.e. if the suit is brought under the law of A. (as oppd. to mad iar gc.¤ i.e. ordinary law), Plummer MS. notes. conid sí cētchāin lāithir for nimh ┐ for talmain Cāin Adomnāin, Cáin Ad. 21 . brithimain cānae Adomnān, 37 . bendacht . . . for anmain Adamnán . . . / rolā cāin forsna clanna, Thes. ii 306.4 (Hy. i). crannaig cana Darí ┐ Moling, O'Curry 343 ( H 3.18, 191 ). ni fil dithach .i. cain Dari .i. cain boslechta dia mbe tuarasdal cana Patraic ag nech, 2577 ( Eg. 88, 48 (49)d ). C.¤ Domnaig, title of tract on the observation of Sunday, Anecd. iii 21 = Ériu xx 151 .

(b) legal due, tribute : commotatio martirum Petir ┐ Poil ┐ Phatraicc ad legem perficiendam i.e. to exact the `cáin', AU i 188.12 (see further Index s.v. law ). conid desin dliges Ciaran cana coidcenda fo Erinn, YBL 171b12 . oc denamh a chana levying his tribute, Anecd. ii 12.13 . fo chánaibh Chiaráin, AFM ii 1096.8 . maor cána Adhamhnáin, 620.20 . LU 9376 . fó óenmám ┐ fo chís ┐ fo ch.¤ , LL 116 . commeít a ḟeraind . . . gan ch.¤ . . . gan ecendáil, 10073 ( TBC-LL¹ 3029 ). tucadh . . . a chana dligid do C. . . . nai fichit bo . . . , RC xliii 12 § 5 . co tuc caín esti, RC xvii 402.10 (Tig.). co nderna . . . c.¤ for cach tūeth, ZCP viii 316.20 . fer cāna a tributary(?), xv 336 § 28 . c.¤ ar na cnoibh tax on nuts, Aithd. D. 1.24 . ní cíos a-mháin ar Mumhain / bhíos acht c.¤ Í Chonchubhair, 7.12 . tug iomad maoine ┐ mórchánach as (of Armagh), Keat. iii 2974 . ó initt go caisg gan c.¤ / acht madh páin ┐ bioror `without (receiving) tribute save only bread and cress', ZCP i 64 § 105 . ní thabair cóir ina gcána / cóir Danair dá rádha rú, IGT Decl. ex. 2163 . fáoigfidh leth a gcos ad chána / dá mbeth cros gach ágha d'fir, ex. 49 . c.¤, dubhchíos no custum, Ezra vii 24 . fuagraim oruibh cain bhrisde focal penalty fine for breaking one's word, Luc. Fid. 4341 . Atonement (esp. of Christ's a. for Adam's sin): emenda .i. c.¤ , Ir. Gl. 98 . crann díola croinn na cána, Aithd. D. 88.3 . an té do choill an gcánaigh, A. Ó Dálaigh xiii 1 . ag so dhuit, a Dhia . . . / . . . an chalann 'n-a cánaigh féin, DDána 62.13 . íc ruibh do chuid don chánaidh / d'ḟuil Ádhaim duid a Dhúilimh, IGT Decl. ex. 2164 . Note also: mar ch.¤ an pheacaidh, Donlevy 348.23 .

In phrase cen ch.¤ (cheville): na ceil orm innis cen chain / ca lín dofaeth dom deslaim, RC xxiii 420.9 . can ch.¤ , LL 4381 . Cf. cain .i. cainte, O'Curry 94 ( H 3.18, 66 ).

2 caise

Cite this: eDIL s.v. 2 caise or dil.ie/7962

n expld. as suit, claim, case , but perh. pl. of 1 cais: fortongat fireoin flathamuin fira c.¤ conndligti, O'Curry 2194 ( Eg. 88, 7(8)b) . airm ina cluinither caisi caich, O'D. 560 ( H 3.17, 439 ). caisi ainm [do] gach caingin, Metr. Gl. Ff. 46 . Appar. also in: cais mor na sen (etymol. gloss on Senchas Mór), Laws i 42.16 Comm. = cas (cás?), iv 226.6 Comm. Cf. cas caingine cuisa neitens . i 30.30 Comm. cās a causa . . . ut dicitur: nī ar cais nā miscais .i. ni ar denam caingne for nech, Corm. Y 285 . ? dogēni Corpri caiss (cáis, ceist, v.ll.) móir desin ┐ ba bronach, 883 .

canóin

Cite this: eDIL s.v. canóin or dil.ie/8161

Forms: cánóin, canóin

n f. (Lat. canon) g s. canóine later also canóna. See GOI 186 , 574 . cánóin, canóin f., IGT § 42 .

(a) canon of Scripture; canonical text, book, Bible : cánóin, ar is cāin inn udcain, Corm. Y 393 . inna dligeda inna canone fetarlaice `of the Old Testament', Ml. 35b16 . is ed insin namma di chanoin forsa trachta á qui fructus , 46c14 . in senchas canóne the Scripture story, Ml. 52 . resin chanoin hisiu, 57a12 . debe canone, 60c5 . for canoin Simmaig, 85b8 . sainchanoin lesom ani-siu, 85a1 . in canoin, 90c23 . c.¤ cen trachtad, 132c6 . di gnúsib inna canóine, Hib. Min. 22. 21 - 22 . niba hegna . . . nad coir coiccerta canoin, Ériu xiii 31.13 . lēgais canōin la German, Thes. ii 321.12 (Hy. ii). dofuctais recht is canoin (of Levites), SR 4524 . mairg brisses cath can chóri / ar marcachaib canoni, LL 19236 `those bearing the message of the canonical scriptures', Celtica vii 32 . do fir in bherla bain .i. ina canoine, Laws i 18.10 Comm. iar bfogluim . . . canone petarlaice ┐ nuifiadnaisse, Lism. L. 3449 . aifrionn, léxa is canóna (: nóna), BNnÉ 279 § 264 . M. Maigister hi Canoin . . . do ecc, Ann. Conn. 1249.14 ( AFM iii 332.1 ). beigseadh ag cách san ch.¤ , DDána 57.1 .

In phrases: ac cantain na canóine coimdheta the Lord's Scripture, Acall. 58 . no chúimnigitís c.¤ in choimdhed (of sons of Aaron), LB 122a5 . in tsai canoine, Laws v 102.10 Comm. (see suí). In n.pr. Fothad canone, Ann. Inisf. 124.6 (818 A.D.).

(b) Of non-Biblical sacred or traditional texts: más fhíor don ch.¤ (of Church history), Aithd. D. 49.27 . amail adeir Ipocras is in canon sa Quibus est , RC xlix 7 § 3 . is mór an dearmad d'eolchaibh Banbha / fós nach facamar c.¤ ris, Ó Bruad. i 200.z . C.¤ Phátraic the Book of Armagh: tré shárucchadh canóine patraicc, AFM iii 48. 6 (see n. ib.). iar ttabhairt na tteora scríne, ┐ chánóine Patraig dhóibh im dilsi dhó, 102.12 . ? Cf. fa glanchanoin fo gala / tic Parrthalōn mac Seara, Lec. 276 va2 ( BB 28a54 ).

(c) canon, canon law : ata lex ┐ canoin da dhearbhadh civil and canon law, O'Curry 2307 ( Eg. 88, 23(24)b ). a fir in rechta, ┐ a dliged canoine, Laws v 8.16 Comm. cesta canoine, O'D. 2213 (Nero A vii, 147a). seanchus mor . . . ai carmna ┐ ai chanon . . . ┐ canoin ainm na randa sin ar med a fís ┐ a roscadh, BB 17a51 . san cheathramhadh c.¤ de Chanónachaibh na nAbstal Apostolic Constitutions, Eochairsg. 20.2 . amhail adeir an canoin: qui occasionem damni dat (sic leg.) etc., O'Curry 1762 ( 23 Q 6, 35b ). riaghlacha ┐ canoin aithridheacha, Luc. Fid. 3604 .

cennḟochrus

Cite this: eDIL s.v. cennḟochrus or dil.ie/8657

n (cenn + fochrus) name given to alteration of consonant in a word for arcane or etymol. purposes (cf. fortched): menic .i. moo tic .i. metic bad cert and .i. cendfoc[h]ras uil and immedhon, Corm. Y 908 . nenaid . . . is cendfochrus uil and .i. teine-faid, 978 . dichned ┐ dochned ┐ cennacros, LU 432 . cennachros . . . fenchas . . . senchas , 484 . dlight .i. slicht .i. cendfochras, Anecd. v 22.17 and note. fer . . . ser a chendfochrus tuois, fel a chendfochrus deirid, Auraic. 4988 .

coimgne

Cite this: eDIL s.v. coimgne or dil.ie/10208
Last Revised: 2019

n orig. io n. Ériu xviii 143 . (com + 1 ecna(e), Contribb. 416 , Mac Airt, Ériu xviii 143 or < *k̂om-ĝen-i̯o- Kalygin 114 ) name of a branch of learning , usu. translated synchronism; `historical knowledge ', Meyer; `joint k., all- embracing (acquired) k., very great k., then historical k., antiquarian lore, later in connection with pedigrees and perh. almost a synonym of `scéla ', Mac Airt, see also Mac Cana, The Learned Tales of Medieval Ireland 125 . c.¤ .i. coimegna .i. eagna na n-ēolach .i. fis cech rīg rogabh i comaimsir fria araile, Corm. Y 363 . O'Cl. ni nos na freisligi [cen] c.¤ cach naesa .i. . . . caemegna, O'Dav. 1005 . coimgni .i. senchas , 347 citing dréuchta coimhghne, Ériu xiii 52 , see xviii 144 . ni fili nád chomgne comathar, LL 25008 (see Ériu xviii 142 ). relugad c.¤ , Laws v 56.26 = Ériu xiii 16.6 . coimgneda ┐ sceoil, Anecd. ii 42.27 (introd. to saga-list). ? iscélaib ┐ i comgnimaib, LL 24917 . fer comcni cumnech historian, LU 9789 = Triads 248 . C. lasrachētgabtha comgni, ZCP viii 303.1 . c.¤ cinti caemcheneóil, LL 25374 `the certain family lore of a fair race', Ériu xviii 149 . coimgnedha ┐ craeba coibníusa, BB 263a13 . ailgi comgni fer nÉreand, Ériu iv 144.3 (see xviii 148). coimgned, comamserad cáich, Metr. Dinds. i 14.21 . a c[h]lī cloth co cómgne (: bloince), MacCongl. 33.12 . c.¤ (sic MS) clann, 69.6 . seanchus filidheacht coimhgne (: foirne), Content. iii 19 . ughdar oirdherc . . . hi ccoimgnibh, AFM i 116.5 .

coméitsecht

Cite this: eDIL s.v. coméitsecht or dil.ie/11105

n (éitsecht) act of hearing, listening (to): cid senchas túachail re techt / don Chrúachain ria cométsecht, Metr. Dinds. iii 354.84 . ag coimhéisteacht fris an tír ` watching ', AFM vi 1936.22 .

con-feid

Cite this: eDIL s.v. con-feid or dil.ie/12109

v (feidid): mad cæm-cairptech confedar fris `is brought along with him', BCrólige 58 . ? Mac dé condo ruid a nímrum `Gottes Sohn lenkte ihre Fahrt', Snedg. u. Mac R 10.3 . noem an tén [con]do ruidh classa `leitete', 10.25 . Perh. also: senchas sár confeith in slúag ` confronts ', Metr. Dinds. iv 352.3 = Ériu v 221.2 . confeith .i. conruici ut est confeith F. fri D. `meets with', O'Dav. 430 .

See coibden.

1 con-sela

Cite this: eDIL s.v. 1 con-sela or dil.ie/12307

Forms: con-selgat

v forms of a compd. *con-slig (sligid) smites, hews, cuts. Indic. pres. 3 pl. con-selgat (-adar, v.l.) crīcha māra . . . comtar fāssa they cut down, Corp. Gen. 264.19 . Impf. 3 s. consealgad glasgeg darach . . . dia corran glaisḟiacla she would sever, RC xxiv 196 § 11 . ? fut. 1 s. coselub mór bemmend búan `ich werde . . . versetzen', TFerbe 649 ( LL 34041 , oselub, LL Facs. 257b ). 3 s. consevla a cenn de, ZCP iii 251 § 69 . consela for B., consela . . . B. fair seom `he will attack(?) B.', RC xxiv 174.16 . ? Pass. coselastar (for conselastar, Edd.) for sluagu suanbas, LU 623 = co corostar, RC xx 433.x . ? Pret. pass. bretha conslechta a senchas `extracted(?)', O'Dav. 424 .

See caislechta.

1 cuimnigid(ir)

Cite this: eDIL s.v. 1 cuimnigid(ir) or dil.ie/13568

Forms: cumhnuigh, cuimnigedar, cuimniugud, cuimnigthe

v (cuman) cumhnuigh (: ollmhuigh), PBocht 8.16 .

(a) remembers, recalls : cuimnigedar gl. reminiscentis, Wb. 16b24 . día n-árim nammá cumniges Ísu, LU 2578 . m'aes cumtha cumnigim, LL 6775 . co ni cuimnigethar a chosc de, Ériu vii 162 § 3 . is aire cumnightir sunn, Rawl. 73a16 . senchas coimnigedar in fiurt sa records , Trip.² 1574 . nī cuimnigter in eclais intī dia ndēntar, O'Mulc. 451 . do chuimhnigh i ccartaibh . . . na céda sdair recorded , Celtica i 93.172 . ní cara nā cumnighe `he is not a friend who does not remember', ZCP iv 469.3 . nir' chuimngetar a bec dhó, Acall. 1639 . cuimniged sé a fhalta co coitc[h]enn, ML² 845 . ise in gradh nadurda ro cumnechta (condit. 2 s.), Grail 2677 . ná cuimnig Conn na gcéd gcath, O'Gr. Cat. 392.28 . ní chuimnigid na sgribenda . . . ar-fagbad beó, TTebe 4920 . connach cumnig in Comdiu dóib thall na hulcu dorónsat i fus does not tax them with the sins . . . , LU 2385 . ni chuimhneochum fala . . . / dhuit we shall bear you no malice, Duan. F. ii 258 § 40 . With FOR: ro cuimnidh E. for aithesc I., Grail 682 . ar do dhaorpháis . . . / truagh . . . nach cuimhnighim, Aithd. D. 92.23 . an tan do chuimhnighmís ort-sa, a Shíon = cum recordaremur tui, TSh. 6030 . Note also: cumnigid lib (chev.), ZCP iii 23.33 . co ro cumnighi leis tiachtain that he may bethink himself to come, Laws iv 76.5 Comm. ( ZCP xv 315 ). With noun-clause or Vn. phr. as obj.: cuimhnigh . . . gorab ar do dheilbh . . . , Smaointe B. Chr. 180 . cúimnig mar do-immchur do máthair tú, PH 7388 . ni ro cuimnighset a n-inadha catha do congmail abandoned any idea of keeping their positions, CCath. 5748 . cúimnig na dómnaige do naemad, PH 7344 . cuimhnigh cách ag éag, DDána 8.12 . cúimhnigh . . . cad tá mé rádh, Oss. iv 266.17 .

(b) c.¤ x do y reminds y of x: ro cuimnigh F. do E. in caingen, Stair Erc. 358 . cuimhnigh dhí `tell her', Dán Dé xi 11 . amhail ro cuimnigh da gach aon ele, BNnÉ 267.22 . do chum go ccuimhneóchadh dhamh . . . an chnumh, Desid. 3177 .

Vbl. of necess.: cuimhnighthe dhaoibh, DDána 74.37 .

Vn. cuimniugud. Part. cuimnigthe.

cuithe

Cite this: eDIL s.v. cuithe or dil.ie/13734

Forms: cuithi, cuitedha

n io (Lat. puteus) g s. na cuithi , O'Curry 1643 ( 23 Q 6, 19 a ). n p. cuitedha, Laws iv 222.4 Comm. See Vendryes, Études Celt. iv 327 - 9 .

(a) pit : c.¤ gl. lacunar, Études Celt. xi 130 . c.¤ .i. cūa ┐ tē, ut dicitur cūad cōi-fid .i. fid cūa co cāe fās and, Corm. Y 338 . putte a putteo .i. cuthe, 1060 . do chuithiu ref. to inferno , Ml. 49a27 . cuidi tirmaidi `dry pits', 123d3 . búi c.¤ isin dún, LU 9391 . cúithi salaind `saltpits', ZCP xvii 232.21 . slocaidh amal chuiche, Ériu iii 6.15 . méit cuthi cach lattrach léig, LL 29443 ( Four Songs 18 § 3 ). for ur in chuthi, PH 1225 . a cuithi = fossa, Smaointe B. Chr. 4254 . ar ch.¤ nó ar chuas an chroidhe, TSh. 1855 . assin chuithi leoman `den of lions', Fél. Ep. 500 . a cuthi na leoman (Daniel), SR 7378 . cenn i cc.¤ leomhan (i.e. a risk), Hugh Roe² 286.14 .

Fig. of hell: isin mor-chute nísel, Lib. Hymn. 101.6 . a broid an ch.¤ chríonúrlaigh `the fagot-fringed ancient pit', Ó Bruad. i 22 § 6 .

(b) pitfall, trap for animals . See Plummer, Ériu x 117 . a seillacht bir no c.¤ `looking on at cattle on the brink . . . of a pit', Laws i 272.35 Comm. a fochruibh ch.¤ , ii 58.6 Comm. ma ruc in fiad leis in cep no in cuichi as a inad `trap', iii 456.14 Comm. ma rucastar in tos in cep no in cuithi les as a inad, O'Curry 1643 ( 23 Q 6, 19.a ). da chuichi cuchairi `two traps of hunters', Laws iii 456.17 Comm. on cuithi cuchairi etechta, O'D. 1514 (E 3.5, 53a). in ceap, ┐ in c.¤, ┐ in slabradh co pein, O'Curry 2384 ( Eg. 88, 30a ).

(c) prison, dungeon (see Ir. Recht 77 ): gola .i. c.¤, ut est fuidir crui ┐ gola .i. o cuithi donesairg, ┐ dom doigh is e sin in prisun, O'Dav. 1052 . on ghola, on c.¤ , Laws iv 246.19 Comm. o gebind co cuthi ó chuthe co croich, PRIA xix 552.41 ( LL 18645 ). tria . . . carcair ┐ cepp ┐ cuthi, PH 4201 . cuiritt hi cc.¤ na ngiall he, BNnÉ 4 § 5 .

(d) well, pool, whirlpool : toichredh a chenn 'sa ch.¤ `he would plunge his head into the well', ZCP i 66 § 113 . C., hi lomaind do cum c.¤ `approaching the pool', AFM i 480.13 = dochum cuithi `zu Grabe', Bruchst. 46 § 103 ; cf. demersus est in lacu crudeli morte, AU i 358.14 . Coire da Ruad . . . / is mor bruitheas a ch.¤ , Anecd. i 12.z ( SCano 403 ). isna saebchuthib in die Strudeltiefen, Alex. 680 . eol dam senchas na sruithe / for trebthas in trén-ch.¤ `of the mighty whirlpool's home', Metr. Dinds. iv 82.34 .

(e) Various: dariṅgned a cluchi caíntech. im chuthi grave , LL 32601 ( TTr. 1805 ). ar bru mona no chuithi morass (?), Laws v 330.13 .

1 dag

Cite this: eDIL s.v. 1 dag or dil.ie/14139
Last Revised: 2019

Forms: deg, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, degbés, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, deg-dias, dag, dag, deg-doss, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, deagh- folaid, dag, dag- ḟorcitlid, dagforcitlidib, dag, deggnim, dag, dag, deg-impide, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, deg-óg, dag, dag, dag, deg-rann, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, dag, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deaghoideas, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, Deg, deg, deg, deg, dethclu, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deaghcho- maoineach, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deighdealbhdha, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deghearghna, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deglenda, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg, deg

adj good. Later deg. Thurn. Hdb. 49 . annag .i. non bonum. dag .i. bonum , O'Mulc. 47 . dag .i. bonus no piscis , ib. 289 . écndag .i. ni dag .i. non bonum , ib. 357 . annach evil, bad , O'D. Suppl. 573 b . dag .i. maith, LB 36 a 24 f.b. .i. maith, ACC § 46 . deach .i. maith, O'D. Suppl. (or = dech). death .i. maith, ACL iii 280 . Often deth-: deth-arrachta, ZCP vi 26.17 . -bertach, 48. 20 . -cluach, 34. 9 . -rígan, 25. 11 . -thapaidh 30. 27 . -thengthach, 50. 33 . Frequently written d┐; occasionally also dath-. Mod. pronounced dé-, dea-, Seanchaint 79 . 205 . Independent use of dag: droch do drochaib, dag do dagaib, Corm. Tr. 61 . dag a dagchomul na céir, ACC 46 . derb dag i mba, ib. a pl. deich treaba dagha (.i. maithi), Ériu ii 4. 5 . Adv. well (Contribb.): sciath aca ar lár a ethair... fo tailfed dag...cethri drond[a] dechenbar, RC xiv 404. 18 .

In composition with a following noun or adjective, Zeuss 857 . Thurn. Hdb. 221 : good, noble, intensive very . For fuller collections s. Acall., Laws, CCath. Index, Todd Nenn., Hom. Leg. Ind.

A dag

:

dag-airle a good counsel Wb. 29 b 17 . isí mo degairle, ACL iii 220. 29 . is derb ropat degairle, TFerbe 280 .

dag-airliud good merit, well-deservingness LU 34 a 16 . 76 a 10 . dag-arliud .i. oca mbí deg-bríathar, TBC-LL¹ 1695 Y. deg-arliud, LU 34 a 16 . RC iv 256 . decchairilleadh, AFM vi 2370. 3 . deg-airilniud, ALC ii 262. 15 .

dag-aiste a good metre . d. in dána, IT iii 106. 2 .

dag-aithrige (MS. dagathrige) a good repentance Cambr. 38 a .

dag-altair good fosterage Laws ii 164. 10 (opp. mialtair, ib. 8 ).

dag-altram id., ib. ii 164. 6 , 19 .

dag-armtha well-armed TFrag. 22. 14 .

dag-bág a good fight : co ndernsat d.¤-báig de, LL 191 a 52 .

dag-banas : trí fostai dagbanais: fosta thengad ┐ gensa ┐ airnberntais (airbertais, v.l.), 'three ways in which a good woman is steady: steadiness of tongue, of chastity and of house keeping' Triads § 180 , Ériu xxviii 155 . dag-ben a good woman, a lady : gruc da .i. dagben, Corm. 17 . degbhen, CCath. 4038 .

dag-bert brave deed ZCP x 363 : tabred dagberta for ar n-imthechta, LU 15 a 5 .

dag-bés a good custom Laws iii 24. 14 . degbés, ZCP viii 113. 7 . Ériu v 130. 48 .

dag-béscnae good behaviour, morality Laws. degbéscnai (g s.) Ml. 85 d 2 . d s. i ndegbæsgnu, ib. 87 d 5 . 105 b 2 .

dag-biad good food O'Mulc. 685 .

dag-bliadain a good year LL 128 b 28 .

dag-boltanach sweet-smelling : lán do lubib dag-boltanchaib, Aisl. Tond. 111 . Cf. degbolad.

dag-briathrach of good words LL 155 b 8 .

dag-cenél a good race LL 279 . ingen óc alaind co ndagcenel ┐ co ndaglégund, RC viii 152 § 3 .

dag-ciall, LL 153 b 14 .

dag-clann a good offspring : Lib. Flav. 23 b 2 , 12 .

dag-coic a good cook : fo lámu dágchoca, MacCongl. 93. 18 .

dag-comairle a good counsel Wb. 29 a 21 . degch. AFM 26. 17 .

dag-comairlid a good adviser : dia deghchoṁairlighibh AFM v 1862. 3 .

dag-cride a good heart, generosity : dagcraidib, ACL iii 235. 32 . deagh-, ITS x 200 .

dag-dán a good gift, poem, art : saer daer dagdana, Laws v 96. 10 . rogab gnimu dailim do airim a degdán, BB 382 a 6 .

dag-dess good and comely , Gorm. Mar. 31 .

dag-dia good god (etymological gloss on Dagda) LU 32. 25 . LL 266 b 38 .

dag-dias a good pair Gorm. Oct. 26 . deg-dias, Feb. 11 .

dag-dond: ben Néill in druing dagduind, LL 139 a 42 .

dag-doss a good bush Gorm. Jan. 7 . deg-doss, Mar. 3 , May 18 .

dag-duine a good man, a brave man, a nobleman, a righteous man ( Donlevy, passim ). Wb. 6 b 23 . 18 c 14 . i coimthecht dagdóine, ib. 16 d 2 . carid dagdoini, 27 d 11 . dag- : Ériu i 215. 12 . TFrag. 144. 2 ; 204. 16 . Lib. Flav. 27 a 1 . 35 . deg-duine, LU 53 a 8 . degdáine, MR 224. 15 .

dag-eire a good (i.e. heavy) load LU 64 b 22 . 89 a 15 . 95 a 35 . RC xiv 54. 6 . degeire deise no trír, Acall. 3942 .

dag-éirge good rising-up : ar-dlegat a ndaigéirge 'they are entitled … to their good rising [before them]' The Kingship and Landscape of Tara 130 § 13 . dag-Eogan brave Eogan LL 130 a 39 .

dag-eolach well-informed ZCP iv 235. 4 .

dag-éraic a good mulct : nenaisc d. a mucc foraibh, Lism. L. 319. 16 .

dag-ḟeidm good use Ériu ii 4. 7 . deg-, Todd Lect. vi p. 99 .

dag-ḟer a nobleman, a gentleman, a brave : oirchinnig ┐ daigfir ┐ tóisig, Alex. 442 . ar galaib dagfer, LL 203 a 37 . AU i 254. 9 . LL 156 b 23 . 158 a 381 . deghfir, BB 385 b 7 . Acall. 1033 . KMMisc. 264. 13 ; 272. 9 . dagḟer, degḟer, Gorm. Ind. do degferaib ┐ do degdáinib, LL 227 a 23 . deghfer dana a good poet AFM iii 598. 17 . deghḟer labhra a good speaker, ib. ii 1136. 14 .

dag-ḟeras : tréde faillsiges cach ndagḟeras: dán, gaisced, crésine, there are three things which reveal that a man performs his functions well: a special gift, valour, piety Triads § 196 , Ériu xxviii 155 . cach ndagḟeras .i. gach feidhm nó gníomh iomlán nó feramhuil 'every activity or full or manly deed' Triads 41 , Ériu xxviii 155 . dag-ḟethal, SG 84. 37 .

dag-ḟial good and modest Gorm. Jan. 30 , Aug. 7 .

dag-ḟind very fair , ib. May 15 , Dec. 11 .

dag-ḟolad great wealth Laws iv 298.2 ; v 70. 10 . deagh- folaid, ib. ii 308. 26 .

dag-ḟorcetul good instruction LB 12 b 126 . Hence dag- ḟorcitlid a good teacher. d pl. dagforcitlidib, Wb. 11 b 6 .

dag-gním a good deed Wb. 6 a 8 , 6 a 11 , 10 a 17 , 33 a 17 . a doughty deed LU 61 a 15 . deggnim, Ml. 14 b 15 . CCath. 1190 . Cf. deggnímrad valiant deeds ZCP iii 28. 13 . i n-dagnimrathib, Thes. ii 244.32 .

dag-ime a good fence Laws iv 126. 24 .

dag-impide a right, proper request : is cóir daigimpigi duit ar nidad dichumaing, Anecd. i 11. 13 . deg-impide AFM 1132. 8 .

dag-imradud a good intention : forbe in dagimrata, Wb. 3 d 5 (opp. drochimr., ib.).

dag-ingen a good daughter LL 138 b 23 .

dag-ingnad very strange : diamair d., LL 157 b 28 .

dag-laech a brave hero : adchiu d.-u in beth[a] (sic leg.) ZCP iii 46. 14 . deglaech, MR 224. 14 . do deglaech ┐ do degóc, LL 100 b 16 .

dag-laechdacht, LU 67 a 31 = TBC-LL¹ 1050 .

dag-léigend, RC viii 152 § 3 .

dag-less good profit, especial weal Acall. 3772 . doghéna dháibh bur ndeigleas, Acall. 3606 .

dag-lind good time LL 129 a 47 .

dag-lóg a good price SR 5836 .

dag-mac a good son or boy MR 136. 10 . deaghṁac léighinn a good student Donlevy 456. 16 (= scolaire maith 458. 29 ). ML 58. 2 .

dag-máin benefit : is éicrichnichthe donindnigsom a dagmóini, Wb. 28 a 17 . Alex. 926 , 930 . inna degmáini, Ml. 27 a 6 . a seoit ┐ a degmáini, Cog. 18. 18 . Ériu ii 2. 3 , 9 .

dag-menmae hilarity, jollity Mon. Tall. 143. 5 . Cf. deg-menmnach, LL 155 b 47 .

dag-mian a good mind Gorm. Jan. 26 . BB 48 a 40 . YBL 314 b 20 .

dag-mór very big Gorm. Sept. 11 . degmór, ib. May 20 , Nov. 20 , July 30 . samaigis stacci direccra degmaru forsna beraib, MacCongl. 63. 2 .— Gaul. Dagomārus, npr. m.

dag-naidm a good security : fal fosuidigthear dag-nadmaim, Laws v 506. 11 . Anecd. iii 29. 6 .

dag-nár good and bashful Gorm. Mar. 26 , May 9 , Nov. 26 .

dag-nem good heaven ib. June 5 .

dag-nia a brave hero : dagnia derg, Rawl. 116 b 12 .

dag-nóisech: do dlighid dian daghnoisech, Anecd. ii 75. 2 .

dag-nuachar, LL 157 a 6 ; a noble mate, ZCP x 363 .

dag-óc a goodly youth, a brave warrior TBC-LL¹ 1263 . 1640 Y. TFrag. 1062 .

dag-óg a good virgin Gorm. July 2 . deg-óg, Jan. 6 , Oct. 17 .

dag-phreceptóir a good teacher Wb. 4 a 2 .

dag-rád speaking well of Gorm. May 17 .

dag-rāith a good security Laws i 118. 21 .

dag-rann a good stanza Gorm. Jan. 31 , LL 7 a 48 . deg-rann, LL 10 b 41 . 153 b 15 . BB 382 a 6 .

dag-rath good grace or luck, full prosperity Gorm. Feb. 26 . Fearna mór mílib d. (g pl.) AFM ii 576. 3 . cúig bliadna déc fa degrath, Cog. 140. 20 .

dag-riar, Mart. Don. Introd. 37 . Donlevy, pass.

dag-riattae well-trained Leb. Cert. 160. 2 .

dag-rosc a good eye (of sight), Corm. 689 Y.

dag-rún a good resolution, purpose, a good end : ar do dagrúin ndrechaig, ZCP viii 232 . TBC-LL¹ 1695 Y. co ngeib d. degmessa, LU 76 a 9 . degrún, BB 375 a 31 .

dag-ṡégdae majestic, sublime : ic mac Dé dagṡégdai, Rawl. 69 a 24 . deighṡeghdha, BB 9 a 15 .

dag-ṡén good luck SG ii 469. 11 . degṡén, Top. Poems 40. 6 .

dag-ṡochor good profit : bidh co d. re fód danacul ar nóg ar ég, ZCP viii 227 .

dag-ṡoillsigud a good illumination ZCP iii 222. 2 f.b.

dag-thapaid very quick, active, expert : an drong dhánata dh. dhíscir dhenmnedach, ALC i 412. 6 . dorónsat comlainn fic[h]da...degthapaid, IT ii2 141 (l. 477) . ML 28. 4 . bulli na láma deisi degth., Cog. 194. 8 . go dian-deghth. AFM 2318. 4 . deg-thapad vigour MR 318. 14 . deg-thapa = d.¤-thapaid: dosgiobadar a longa...go d., Atlantis iv 166. 22 .

dag-theist bonum testimonium Wb. 25 a 18 . deg-theist for chach, LB 260 b 81 .

dag-thimthach: dobert d. imbi, LL 117 b 36 .

dag-thír a goodly land Imr. Br. (of the Ir. Elyseon). deg-t., CRR 4 . BS 54. 4 .

dag-thorthech abounding in fruit: sam sogar .i. is d. in samrad, LL 188 a 32 .

dag-thrian a good third : a d. mo chuarta sa, Fen. 168. 13 .

dag-thuath: dúnadach cech d., LL 344 c 13 .

B deg (see also 1 dag):

deg-accomul a good union Laws ii 362. 3 (= soaccomol, l. 4 ).

deg-adbae a goodly dwelling ZCP viii 207. 3 .

deg-adbar good material, one well fitted to be: Niall ...d. táisigh na Trí Tuath, ALC i 529. 15 . Donnchad... d. rí[g] Érenn, ALC i 558. 10 , ib. 598. 11 . AFM iii 396. 14 , ib. iv 722. 8 .

deg-aes: triar d.-a dána three of the goodly men of science CRR § 30 . BS 52. 9 . good, auspicious age: d. éisgi, MR 106. 14 .

deg-aichnech well informed : d. aithnech ar gach ealadhain, AU iii 530. 4 . BB 62 a 34 .

deg-aicned a noble nature, benevolence CCath. 5480 . SG i 54. 31 . d s. degaicniud, LB 273 b 71 . SG 54. 31 . deaghaigneadh, Donlevy 472. 8 .

deg-ainm, BB 370 b 23 .

deg-airde a favourable sign : dommí co ndegairdib, ACL iii 221. 6 . dertbais d. dílend | senchas senaibni Hérend, LL 5 b 39 .

deg-airiltnidh a good earner AFM 2220. 3 .

deg-aisse: ic loscud Muman massi | ba suach dond d., LL 375 a 14 = ba subach don degaisse, ACL iii 304 § 7 , ZCP x 363 .

deg-aite a good foster-father; a good teacher MR 298. 9 ; 314. 4 . d.-oide faoisidine, Donlevy 338. 23 . d. -oidigheadh foghluma, ib. xxi 1 . Cf. deg-aites good education, good teaching. deaghoideas, Donlevy 336. 16 ; xviii 5 ; xix 13 .

deg-aithne a good knowledge SG 354. 22 .

deg-aithrige good repentance AFM 1000. 21 .

deg-aithris a worthy imitation ZCP viii 216. 15 .

deg-amos a brave hireling soldier Ériu i 94. 1 .

deg-amrae good and wonderful, specially wonderful: Cathbad drái d., Acall. 2543 . CRR § 30 .

deg-anacol a goodly protection Ériu v 84. 13 .

deg-arm: ni dlig degairm fer cin gliaidh, Harl. 5280, 14 a . MR 224. 14 .

deg-armach well-armed Acall. 2134 (v.l. datharmach, p. 291 ).

deg-armáil a good armament AFM 2272. 9 .

deg-arrachtae very brave ZCP vi 26. 17 .

deg-árus a good house SG 303. 30 . ITS x p. 200 .

deg-ass good milk LU 25 b 16 .

deg-athach a good vassal : ropo deglaech degathaig, TFerbe 691 .

deg-athair a good father LL 385 b . BB 127 b . MR 118. 3 . Acall. 2005 .

deg-athardae goodly patrimony AFM 1640. 9 .

deg-atmáil a good confession Miscell. Celt. Soc. 330. 6 .

deg-bág a good fight Gorm. May 12 .

deg-bail, RC viii 350 ; good luck, ZCP x 363 .

deg-baile a good village, a good steading : dún nó dingna nó d., Moling 8. 10 . ITS x p. 200 . a dunib ┐ a degbaledib Sachsan, AB A.D. 1014 .

deg-bárc, OCT 9.4 .

deg-barr: adram do rígh na ndúile | do dh. dian (leg. dín) ar ndaine (na ndóine, Lec.) BB 24 b 48 ( ZCP x 363 ). Acall. 1114 .

deg-bás a happy death Donlevy 364. 15 ; 322. 18 .

deg-bélrae good speech : sulbaire degbelrai, Ml. 89 c 16 .

deg-bertach virtuous : a ridiri dethbertach, ZCP vi 48. 20 .

deg-bethach virtuous Gadelica ii 97. 21 .

deg-bethu a virtuous life : co rís degbethaid glan glé, Moling 52. 21 . do forbadh a dheighbhetha[dh], AFM 456. 10 ; 526. 9 . a comfortable existence BS § 18. 18 .—Cf. Gaul. Dago-bitus, npr. m.

deg-blad good fame : ní fo d. co nirt nua, LU 16 a 3 .

deg-blas a good taste : dobheir sé (sc. an salann) deaghbhlas dó (sc. don bhiadh), Donlevy 442. 24 .

deg-blasta savoury ZCP ii 252. 14 .

deg-bolad a good odour ZCP ii 252. 14 .

deg-bráthairse a good brotherhood ZCP viii 318. 28 .

deg-buaid a good victory Gorm. Feb. 24 . na d.-buada, LL 44 b 4 .

deg-bualad a violent beating SG 272. 4 .

deg-buide deep yellow : erla d. on cluais co céli do, Acall. 4080 n. .l. urla nd., ib. 4942 n.

deg-buiden a good host : toesech na degbhuidne, LL 100 b 14 .

deg-cairdech: bi d. im fadbail lochta fira, Laws ii 280. 16 .

deg-calmae very brave MR 284. 26 .

deg-caratrad a good friendship LL 72 .

deg-cerdach fully skilled SG 307. 39 .

deg-ces a good hive : narab drochcis i ninad deigh-ceasach, Laws iii 438. 8 .

Deg-chairdil npr. m. Anecd. i 42 .

deg-cinniud a good decision : rocinnit tra deighchinnte iomdha isin coṁdháil hísin, AFM ii 1164. 3 .

deg-clár a good board : ic dathugad a d., TTr. 137 .

deg-clu a good reputation, good fame Laws iii 22. 32 , 33 . dethclu, ZCP vi 24. 12 .

deg-cluach of good renown ZCP vi 34. 9 .

deg-cobrach very helpful (of God) SG 21. 5 .

deg-codnach a man of sound mind Laws ii 70. 4 , 10 .

deg-coemna good protection : ni bhidh imorro díon no d. a tuaith nó a termonn, ALC 5781 .

deg-coimét a good protection KMMisc. 314. 27 .

deg-commaid good comradeship ZCP iii 5. 3 .

deg-commáin a good communion : g s. deaghcho- maoineach, Donlevy 252. 9 ; 254. 31 .

deg-creic a good sale Laws ii 284. 8 ; iv 88.16 .

deg-cridech good hearted : fer dercech d., ALC i 538. 15 . deaghchroidheach, Donlevy 62.19 .

deg-culaith a noble suit : dochóirigh deaghchulaith Ṁanannáin uime, Atlantis iv 214.25 . OCT 54.2-3 .

deg-daingen very strong Acall. 5290 .

deg-daire, LL 385 b , c . BB 127 b .

deg-dál a good meeting BB 281 a 17 . Gorm. Aug. 17 . Ériu iv 136. 8 . BS 90. 2 .

deg-dath a good colour : do dheargór dheaghdhatha ML 110. 29 .

deg-dathach well-coloured TTr. 1365 .

deg-debaid a hard fight LL 101 a 4 .

deg-delb a good shape : im febas a d.-a, TFerbe 367 . Hence deighdealbhdha, AFM v 1400. 3 . SG 8. 29 .

deg-dénmach well-made : dabach dígrais d., B. Fermoy 141 a . étaigi dígraissi d.-a, TTr. 167 . ITS x p. 200 .

deg-dénmusach well-built SG 302. 28 .

deg-dénom good building, shape : ar dilsi ┐ d. (of a ship), TTr. 120 . comeliness SG 353. 38 . ar dheilbh ┐ ar dh., ALC i 544. 22 .

deg-dígainn very abundant Acall. 342 .

deg-dígal a good revenge RC xi 444. 32 .

deg-dín a good protection : diar ndegdin, Gorm. Feb. 21 .

deg-dliged a good right, a good reason : narmtar co ndegdligedaib dia frithtuidecht, Ml. 16 b 6 . Laws iv 320. 13 .

deg-dlúith very close : buale d. di sciathaib, TTr. 609 .

deg-doé a good hand : a dheg-dóid ndeis, ML 146. 18 .

deg-doilges a goodly sorrow Donlevy 272. 18 .

deg-domnach, used of Easter Sunday ZCP viii 207. 1 .

deg-dorn a good fist (Gaul. Dagodurnus CIL iii 12014. 242 ). BB 275 b 21 .

deg-drong a good troop Gorm. Aug. 9 .

deg-druin good and shrewd : Fatuel d. diada, ib. Ap. 5 .

deg-dul a good way LL 282 b 2 .

deg-dún a good fortress : a medon gach d.-duine, Tig. A.D. 1022 .

deg-einech good hospitality : ní thainic... neach do dearsccaighfedh de ar... dh., AFM 1906. 4 . g s. ben derlaic-theach theach deigheinigh, AFM 724. 6 . in toclach daibir deigeinig, Acall. 3289 . generous : in toenchléirech is diadha ┐ is deighenaigh (-aighe ?) do bhí i nErinn na aimsir féin, ALC i 526. 22 .

deg-Éiriu good Ireland MacCarthy 430. 7 f.b.

deg-engnum a doughty deed Cog. 182. 14 . YBL 317 a 10 .

deg-eol a good knowledge Rel. Celt. ii 220. 28 . Cf. dageolach.

deg-ergnae goodly wisdom : deghearghna, ZCP 199. 15 .

deg-erlabrach of good speech Hugh Roe 54. 15 .

deg-ḟaebrach sharp-edged : claideb cruaid ... ise daingen d., BB 476 b 44 .

deg-ḟaitches reverence Donlevy 358. 15 .

deg-ḟál a good hedge or fence : Sinuna druin d., Gorm. Sept. 2 .

deg-ḟeichemantae, MR 278. 17 .

deg-ḟéil a good festival Gorm. Jan. 18 .

deg-ḟeithmeóir, Miscell. Celt. Soc. 330. 2 .

deg-ḟéth a goodly appearance : rathaigit na manig d. in chlerig, Lism. L. 303. 22 . sonus ┐ d. tria bithu dḟir thinaid, ib. 32 .

deg-ḟid: epe cacha feada acht fid nemead no degfidh, Laws v 474. 7 . degfid .i. fid de fid, ib. 476. 3 . For de-ḟid, deid, q.v.

deg-ḟledach: co teg Aeda d. fledaig, LL 301 a 45 .

deg-fogur a good sound BB 324 a 37 .

deg-ḟonaidm a good agreement, bond. d. trebaire, Laws v 508. 11 .

deg-ḟonn good pleasure ACL iii 154.15 .

deg-ḟota very long Acall. 779 .

deg-ḟrecrae a good answer Todd Lect. iv 191 .

deg-gein a good birth SG 18. 31 .

deg-glór, CCath. 3049 .

deg-gnáth rhyming with cách, LL 129 a 37 .

deg-gneach of good countenance Thr. Ir. Gl. xli .

deg-gnímaige, MR 142. 8 .

deg-grés a propitious incident Acall. 3841 .

deg-guide a good, proper entreaty . cen digide .i. cen dedguide o briathraib, Laws ii 390. 3 .

deg-innscnech affable AU iii 242. 21 .

deg-labarthach well-spoken : dochan Colom Cille gu d. in duan so, BB 31 a 21 .

deg-lainn: Nuadha deghlainn diadha, Gorm. Feb. 19 , cf. Stoke's note ib. p. 268 .

deg-láith: d. gaile good heroes of valour CRR § 34 .

deg-lám embroidery Caithr. CC 72. 21 .

deg-lámach handy, dexterous : Nuadha d., Cóir Anm. § 7 . Subst. good spear-casting Acall. 5112 .

deg-lámaid dexterous Ériu iv 118. 14 , 18 .

deg-lámdae handy, skilful (in embroidery): ingen. . . bud dechlámdai di ingenaib Hérenn, LU 122 a 21 (cf. ZCP iii 231. 27 ). Subst. handiwork, embroidery : bátar side oc fogluim druine ┐ deglámda la hEmir, LU 122 a 15 (cf. ZCP iii 231. 21 ).

deg-lepaid a good bed OCT 49 § 54 .

deg-lígdae resplendent Ériu iv 94. 1 .

deg-lín a good (i.e. high) number Acall. 4859 .

deg-lind a good drink. g s. deglenda, O'Dav.

deg-lucht: a d. lenamhna his faithful followers AFM 2264. 2 .

deg-macacht, ZCP viii 111. 28 .

deg-maisech very beautiful SG 234. 34 ; 269. 8 . Sechrán 205 .

deg-maith very good co degmaith, LL iii 15154 ; subst. a nobleman : degmaithi Erend, TBC-LL¹ 2224 Y. Ériu iii 143 § 5 . LL 158 a 9 f.b.

degmaithesach of good worth : ba haill daineach digbalach deagmaithisach e 'he was a prominent person with a large retinue, destructive [to enemies], and of goodly worth', AI 406 (s.a. 1311.5) .

deg-meirge a good ensign ITS ix 126 .

deg-meisnig courageous : ionnsaighitt iad co deighṁ. AFM 1322. 12 .

deg-mesc very intoxicating : di medanaib d.-a, TTr. 164 .

deg-mess, LU 76 a 9 . TBC-LL¹ 1695 .

deg-mín good and gentle Gorm. Jan. 11 .

deg-moch very early Páidín, p. 4 .

deg-molad a good praising SG 341. 2 . Ériu v 76. 26 .

deg-mucc a good pig RC xii 64 § 26 .

deg-muinter goodly folk ZCP viii 209. 20 .

deg-muirn great courage, pride : Feidlimid ... u. bl. deg fa d., BB 61 a 43 .

deg-nath a good poem : triar aile diar delbus d., LL 137 b 50 .

deg-nert good strength Gorm. Mar. 20 .

deg-nós a good custom Donlevy 444. 14 .

deg-nuall a good shout : .iiii. scéith datha is d., BB 281 a 16 .

deg-nue good and fresh (as an epithet for an eye) ITS x p. 200 .

deg-óc a good warrior Gorm. May 18 . LL 100 b 16 .

deg-óclaech id. ni raibe acht da .xx. degoclach, AU i 548. 3 .

deg-oeb good beauty : degaeb, Gorm. July 18 .

deg-óidech very attentive SG 11. 28 .

deg-oirdned good ordination Gorm. July 4 .

deg-ól a good drink Fen. 248. 11 .

deg-opair a good work Donlevy, pass. OCL p. 33 .

deg-ord a good service : iar cceilebhradh d.-uird, RC xxvi 372. 20 .

deg-ordaide well-ordered AU iii 336. 19 .

deg-oslaicthe wide open : gur bho dlochtana d. na dainginscéith, ML 136. 8 .

deg-phendand good penance : décc iar ndeighph. ┐ iar naithrighi, AFM ii 906. 14 . ib. 1062. 9 .

deg-ráithe a good quarter (of a year): a sé décc as d. sixteen years and a quarter AFM iv 694. 2 .

deg-recht a good law : farcha dlúthaighthe gach d.-a ALC i 486. 16 .

deg-réid good and smooth Gorm. Dec. 23 .

deg-rí a good king . Gorm. Jan. 26 . Aug. 5 . atchiu degríg ndeg-Lagen, LL 48 a 40 . ib. 153 a 45 , b 6 .— Gaul. Dago-rix, npr. m.

deg-rígain a good queen ZCP vi 25. 11 .

deg-rind a good constellation MR 112. 22 .

deg-rith a good running : do druim degretha, SG 283. 29 .

deg-ruiri a good sovran : tecat fir Hérenn uili co Dálach in degruiri, LL 27 a 21 .

deg-ṡaire: d. lebarda well-composed books Laws iii 88. 9 .

deg-ṡamail a good likeness Meyer Prim. 60 a .

deg-scél good news , opp. to drochscél, Cog. 32. 21 .

deg-scip, ZCP v 489 § 15 (.i. deslám).

deg-ṡerc sometimes written for de-ṡerc, dérc ( Mon. Tall. 159. 1 ).

deg-ṡét precious treasure : mḟer dingbála degṡeoit, TFerbe 481 .

deg-ṡíl a good or noble seed : rí deigtṡil Duibhne, Edinb. viii 26 a 1 .

deg-ṡín good weather : bliadan tra ṡuthach co ndeghsín AU ii 48. 16 . ib. 80. 10 . bliaduin tsuthach...go ndeightsín ALC i 78. 6 .

deg-ṡluag a valiant host : ina ndírim d.-sluaigh, Cog. 216. 3 .

deg-ṡuattae well sewn : lethair d., LL 77 a 47 .

deg-thabairt a good giving SG 269. 14 . Cf. deghthabhartha suas well brought up Rel. Celt. ii. 206. 26 .

deg-thacrae a good argument Todd Lect. iv 191 .

deg-thairise well-established : síth mór daingen d.-i do dénum, AU ii 542. 7 = AFM iii 650. 1 . faithful, trusty : do pfocaib codil...d.-i, IT ii2 136 (l. 359) .

deg-thalland a good talent : degthimthrechta ┐ degtallanda, Ml. 69 c 2 .

deg-thám a good death Gorm. June 5 .

deg-thásc, SG 262. 7 .

deg-thengaid a good speaker, advocate : muna roib aca comet in d., Laws i 84. 16 .

deg-thengthach well-spoken : fer dána d., ZCP vi 50. 33 .

deg-thenn very strong : dúine deightheanna, Acall. 936 .

deg-thermonn a good asylum : dín ┐ d., ALC i 518. 9 .

deg-thidnacul a good gift Ériu iv 24. 13 .

deg-thimthirecht a good service : degthimthrechta ┐ degtallanda, Ml. 69 c 2 .

deg-thoirbert a goodly gift : ar troma a dhuas ┐ a dh. AFM v 1608. 7 .

deg-thóisech a good chief : degthoesech na buidne LL 100 b 17 . deaghthaoiseach, Top. Poems 24. 10 .

deg-thor a good multitude : buaidh cech d.-t[h]uir AFM ii 600. 14 . ib. 612. 17 .

deg-threb a goodly tribe : eiter cealla ┐ congbhála daoine ┐ deighthrebha crodh ┐ cethra, AFM i 454. 11 . Cf. degthrech.

deg-thromm very heavy Acall. 4954 .

deg-thuarastal good pay or wages AFM v 1814. 9 .

deg-ualach a good load ITS x p. 200 .

deg-Ulltach a brave Ulsterman : díne d., MR 220. 19 .

deg-ord a proper service : is cōir degurd do dēnam, Ériu i 44. 9 , 13 .

C In verb. cpds. deg:

deg-brissim I break well Acall. 1810 n. bar dindgna do degbrisiud, LL 225 a 25 .

deg-cóirigim I arrange well MS. Mat. p. 495 .

deg-cummaim I shape well: delb...derscnaigthi da cach deilb dar degcumad, MR 186. 25 .

deg-dénam: ronert co mor a maccu immon cocad do d., LL 228 b 12 .

deg-diglaim I avenge fully: rodegdiglad a bráthair leis, Cog. 100. 26 .

deg-ḟetur: rod. I know well IT iii 89. 6 .

deg-fognaim I serve well: Dia dia ndegḟognand LL 145 b 40 .

deg-rúnaigim I give good advice Ériu iii 162 § 14 .

deg-ṡeolaim I direct well: rodírgedh ┐ rodegṡeolad cruadhurchar cuca cacha certdhírge, MR 266. 5 .

deg-ṡocraim I establish firmly: rodhaingnigh ┐ rodheghṡocraidh...sin, ALC ii 354. 11 .

deg-therbaim I separate well Metr. Dinds. ii 48. 30 .

deg-thidnaicim I present well RC viii 348. 16 .

deg-thocbáil: a dhalta do dh. os cách, ALC i 552. 31 .

deg-thullim I deserve well: rodegthuill mór nualand nard, LL 137 b 14 .

1 derb

Cite this: eDIL s.v. 1 derb or dil.ie/15547
Last Revised: 2019

I As adj. o, ā. sure, certain, fixed, determinate: nipi fírd.¤ a n-adchither tri themel, Wb. 12c12 . ni ssluindi . . . aimsir deirb, Sg. 66b18 . do slund aimsire deirbbæ, 15 . dofoirṅde persain deirb a determinate person, 72a1 . nídad fessa ┐ nídad derba scela ┐ senchasa fher nErenn conigi Cimbaeth, MacCarthy 280.27 ( BB 9b21 ). bás d.¤ aimser inderb, LL 371a12 . gnim d.¤ a certain fact, Metr. Dinds. iii 376.6 . dá bráthair derbha `two own brothers' (= dá derbráthair), CCath. 2050 . Sure, steady, firm: hi tempul d.¤ dímais, Fél. Feb. 2 . Of persons: Findlug d.¤ , ib. Jan. 3 . Compar. indad fil slondudh bas derbu have you any more exact appellation? TBC-I¹ 1120(LU). With cop. in asseverations, absol. or folld. by clause (generally direct): is d.¤ is fír on, Wb. 25d10 . is d.¤ ni biaidh ith i n-úir, ZCP viii 111.25 . is d.¤ nacha-t-acut, PH 4663 . With cop. omitted: dearbh as misi Suibhne, BS 38.17 . d.¤ na celtar in comlund, LL 199b10 (Met. Dinds. iv 24.22). is d.¤ limm I am (feel) sure , gl. spero, Wb. 14c13 . is d.¤ linn nonsoírfea, 24c18 . ní d.¤ linn . . . in senchas we are not certain as to the story, Ml. 52 . gur dhearbh leis buaidh do bhreith he felt sure of winning, TSh. 42 . is dearbh dhó bheith saor he is sure to be free, 8154 .

Adv. in deurb (gl. inquam used in asreveration), Ml. 18d25 , 70b2 . co d.¤ , CRR 5 .

Frequent in chevilles, with or without cop.: is d.¤ de, SR 159 . d.¤ la cach, 4889 . dearbh dhuibh, Keat. ii 440 .

II As subst. (cf. ar d.¤ gl. pro certo, Ml. 39b4 ): ata a dherbh agad nach foil trócairi fád choinne thou knowest for certain, Mac Aingil 69.6 . ni thsailim ach ag Dia a derbh | an téid oinmid a n-ifern only God knows, B. Fermoy (23 E 29) 117.23 . a n-aiccenta ┐ a nderbha their natures and characteristics, CCath. 4631 .

Compds. Used largely to form compds. of more or less stable nature.

(a) With adjs. surely, really, truly, or as mere intens. prefix: ¤deimin downright certain, CCath. 4822 . ¤dethidech circumspect: ó duthrachtaib dilsi . . . derbhdeithidecha Domnaill, MR 300.18 . Dia -dil, SR 1502 . ¤dub pitch-black , Rawl. 78b4 . ¤glan (of the Trinity), SR 7570 . ¤irisside: roba deirbhirisidhe dia thuistidhibh truly faithful, attached , Hugh Roe 4.14 (fol. 1a) . fálti -thairisi, Rawl. B 512 111a .

(b) With substantives sure, certain, reliable; genuine; own, special; freq. with words denoting kindred, etc. , with which it forms stable compds. (treated below as distinct words). ¤ḟis scéoil sure tidings, SR 1958 . ba -rēt a certainty , 2270 . in -chlann . . . is diless do Patraic, Trip. 68.9 ( Trip.² 717 ). ni gnáth -gul gan dérguba genuine grief, MR 238.21 .

With vbs. in sense of adv. really, actually: ro -dilod, Laws i 94.5 (etym. gl. on dia nderlaither, 90.z ). anī deirbcennaiges budēin 'which he "certainly purchases" himself', CB 176 § 55 gl. 3 .

Load More Results