Search Results

Your search returned 16 result(s).

ad-caíni

Cite this: eDIL s.v. ad-caíni or dil.ie/379

Forms: accaíne, accaíned

v bewails, laments, complains . Usually as simple vb. accaínid. bebaid C. . . . ad-coinfet Goidil, ZCP xx 223.12 . mōr marb . . . atcinfet (cainfit, v.l.) Goideil, xiii 381.8 . egid ┐ accainid in ben co bronach, LB 115b13 . iachtuis ┐ acainis a ben `he bewailed and lamented his wife', Ériu iii 150 § 3 . ní hiat a cnedha fen roacain, TTebe 3837 . roaccainset . . . ara airscélaib they lamented him because of the noble tales about him, TTr.² 1216 . dá n-acaoineadh sí Seaán, L. Cl. A. B. 155.52 . In phrase a.¤ x fri y complains about x to y: acainit a muinter re Senán beith cen usce occu his people complain to S. that they are without water, Lism. L. 2375 . accainis Prespiter Seon fria ṡlōghaibh in dāeirse i raibhi ō Darius, Marco P. 98 . ro acaoinset Cruithnigh friu-somh cumga a bforba, Leb. Gab.(i) 232.13 . agaoinsiot a nimneadh fris an righ, AFM i 408.10 .

Vn. accaíne, accaíned. Cf. éccaínid, attcuinti and athchaínid .

admat

Cite this: eDIL s.v. admat or dil.ie/498

n o, m. vn. formation from *ad-moin-, see Celtica iv 46 and i 339 .

(a) invention, contrivance; device, artifice: bid hé corp ar n-aicde / a.¤ na ba tíamdae, Fél. Prol. 293 . gnim tanaissi . . . a.¤ adfét in scriptúir . . . bacc iairnn cech oenfir the second thing they made, an object which Scripture tells of, was an iron hook for each man, SR 4202 (of the construction of the Ark) (= is é gním tánaise dorigned ann . . . baccán iarinn cech aenduine, Celtica iv 30 ). glé ni hinunn seis na smacht / gne na hintliucht, na a.¤ craft (of the animal creation), SR 7266 . isochma do Día coro cumtaige cen adbar . . . cech n-a.¤ no cech n-aicde bes áil dó, LU 2601 . suí cech admait conna rabi riam . . . goba bad ferr, LL 13566 . greas for indeoin, admad a ceardca, tirad a n-aith, Laws v 474.2 . aithgabail goband . . . gat im indeoin ┐ apud nad derna atmat fuirri, ii 118.23. Comm. ingean Mhuireadha Meas fial-nar / ca hadmad caem ar nar' chlis, Ériu x 84 § 79 . Hence material esp. timber: atá an t-adhmat benta isin coilledh aguind (for building a church), BNnÉ 237 § 163 . ag tarraing an adhmaid on coilled, 238 § 164 . rugadar clocha . . . ┐ an tadhmad, 1 Kings xv 22 . In follg. passage glossed .i. foglaim (falso inference?): adhmad .i. foglaim . . . deismirecht aile ann gurab inann adhmad ┐ foglaim, amail adeir isin Breisligh . . . Cuin do raghtar fris? . . . co nderntar tri gaiscid linne . . . .i. adhmat sechtmaine. Is mithig duin . . . erfuagra uan for firu Erenn. Nocha mithigh . . . uair adhmad sechtmaine is adhmad secht mbliadna .i. aon la cacha bliadna . . . fri denam na ngae, O'Curry 977 (H. 3.18, 422) (from Aided Con Culainn). So also Thurn. Thurn. Zu Ir. Hss. ii 15.28 (from H. 3.18, 601) `Stoff für eine Woche' etc., `material for study practice', Plummer MS. notes.

(b) poetical composition, poem: Flann mac Lonán . . . .cc. in t-adhmadsa isin lo iarna marbad, Irish Texts i 24.18 . do nithi leisiom an laoidh / an drecht sa t-adhmad d'entaoibh ZCP ii 352.11 . airligud in dine (.i. in diune) cach fir dana, dian prim-a.¤ no prim-cerdd i n-aga a erco, Laws v 372.x . is mithigh anes o eigsibh / a meic, sguir d' adhmhad tre aiebh, Ériu x 88 § 109 . ní thuillfeadh san adhmad-sa / an deachmhadh cuid dod chaithréim in this composition, DDána 120.37 . aithris dí na mharbhlaoidh más adhmad dúinn, Ó Bruad. iii 226 § ii . dá ndeachoinn do dheilbh adhmoid, Studies 1920, 263.11 . adhmad beag andso do rinde M. Séon Carsuel (a poem directing his book on its course), Carswell p. 24 . ní marbhnaid bud dáothan dó / mar ṡaothar adhmaid énbhó, IGT Decl. ex. 649 .

breó

Cite this: eDIL s.v. breó or dil.ie/6725
Last Revised: 2019

Forms: breö, bréo

n d, f., also m. n s. breö (disyll.), Ält. Ir. Dicht. ii 25.9 , bréo (monosyll.), Fél. April 15 . flame lit. and fig.; very frequ. of saints, heroes, etc. in complimentary sense: inna briad gránna gl. piræ . . . diræ, Lib. Hymn. i 34 n.24 . breo .i. lasair, Thr. Ir. Gl. 131 s.v. primda ( Fél. April 15 ). bréo .i. teine no lasair, O'Cl. breo di thein, LL 18143. is bréo do loscud (hell), LU 2448. in tech ina thuir trichemrūaid ┐ ina briaid adbulmōir `a huge blaze', MacCongl. 105.3 . breo taitnemach amail caindil, Laws i 142.z Comm. cóic cét déc do breoaib tened, Alex. 702. cathair Ch. do loisc sain / dá thoisc gur bris na breoghaib, Caithr. Thoirdh. 33.36 . ro mheabhaidh na bairilledha ina naén b.¤ lasrach `burst into one blazing flame', AFM vi 2012.8 . In phr. b.¤ t(h)ulcha lit. fire on a hill-top , see 1 tulach I (b), oft. simply large fire. Of burning as punishment for unchastity (cf. nach ingen dogníd buís . . . no breotha, PMLA lvi 941.20 = LL 37043 ): donither . . . bréo tulcha don merdrig iarsin `a hill-fire', Fél. 98.32 . Note further: breo tulcha do denum . . . ina tusmit do genib toratharduib . . . d'uililoscud, CCath. 943. bogeb-sa br[e]ó thelcha tend. / nom loiscc eter chend is choiss, LL 29549 (taken as bró quern, Ériu vii 223 § 34 ).

Fig. Patraicc . . . / breō batses genti `a flame that baptized heathen', Thes. ii 322.5 (Hy. iii). Brigit . . . / breō órde óiblech, 325.15 (Hy. iv). a Stefan . . . a b.¤ náob `O Stephen . . . holy fire', Mon. Tall. 131.16 . b.¤ digla / drech curad (of Lóegaire) (rhetoric), LU 8610 ( FB 46 ). mo siur mo brathair beó (sc. Brigit ┐ Fintan) / ana da (sic leg.) b.¤ fri cech ró, LL 4764. Barra bréo n-eccna `a flame of wisdom', ZCP i 64 § 73. Findachta . . . / breo chet ninsi, IT iii 14 § 29. ān breō cin brēthir mbraisi `a glorious flame' (of a hero), Ériu ii 16 § 7. in brēo bāgach / in glēo gnimach (sc. Crimthann), RC xxxvi 262 § 3. brëo fri brūach `a blaze' (of a shield), Ériu xx 192 § 1. bréo neime 'a lethal fire', BDC 132.438 (of a boulder)​. a bhreo (: cheo) dearg (to Aodh Óg), DDána 110.51 . bréo ar bhfírfheirge `the flame of our indignation', Studies 1921, 589 § 5 . (B. na f.) ac proceapt na mbréo (of a devout person who attends religious worship), ZCP v 486 § 8. co rē na mbréou ┐ Aoda Dorndine (= Oirdnide, ed.) (? B. na F.), viii 103.6 = co haimsir na næmh ┐ Aeda Oirdnidi, Ériu ii 186.24 .

In cheville: breō do rath, Ériu vi 122 § 13.

Compds. With nouns. slicht cen breobail `without flaw (?),' Arch. Hib. ii 54 § 1. teine do bhreóghabhail isna bairillibh púdair `flared up', Hugh Roe² 306.25 . brogsat brudni breogaili, RC xxii 395.15 ( BDD 69 Appendix). 'na breólasair `like a bright flame', Studies 1923, 422 § 5 . ionann . . . Brighid ┐ breo-shaighead .i. saighead teine, Keat. iii 765 . (n. pr. f.) cona mnai Breóthigirnd, LU 10953. breo thuair, etymol. gl. on brāthair, Laws ii 346.14 Comm. With adj. a Loegairi . . . a bethir breóderg, LU 8111 ( FB 8 ). With verbs. ní do bhreoghoin Seon `wounded J. sorely', Ó Bruad. iii 128.9 . breoagit (= āgit ?) .i. immeclaigit they fear as one fears fire (?) (`etymology' of Brigit), Thes. ii 325.28 . Brigit .i. breosaigit `they flame-seek', 327.18 .

buitilér

Cite this: eDIL s.v. buitilér or dil.ie/7439

Forms: Builtér

n m. (Romance loanword): buitileir fiona ┐ . . . buitileir na beorach `Wine Butler; and . . . Beer Butler', Manners and Customs iii 292 n. 347 . pn Name of family claiming descent fr. Theobald Chief Butler of Ireland, see Butler Poems viii . Also Builtér: Seon Buitilér, AU ii 342.20 . Teabōid Builtēr, Butler Poems 1172 .

cánachas

Cite this: eDIL s.v. cánachas or dil.ie/8123

n o, m. (cáin) tribute, rent . Usually in phr. with cís (see also cís-): duibh-chios cánachus, Eg. Gl. 226 . cís ┐ canachus ba tresi, LB 117a1 . cach cis ┐ cach canacus oir ┐ argid, BB 238a51 . fo chis ┐ chanachus do Prespiter Seon , Marco P. 28 . fri tobhach . . . a chiosa ┐ a chanachais, BNnÉ 248 § 201 . cís chanachuis (cís-ch.¤ ?), Acall. 6052 . cinedh na tuc fo cánachus `without making it tributary', CCath. 1318 .

comairle

Cite this: eDIL s.v. comairle or dil.ie/10657

Forms: -echa, -eda

, f. Later n p. -echa, -eda. vn. of con-airlethar. c.¤ , IGT Verbs § 83 .

(a) advice, counsel, admonition; consolation; decision, resolution, plan; conspiracy; handling, management (cf. 1 airle): comṡólás no c.¤ gl. consolacio, Ir. Gl. 884 (cf. comairliugud). is sí inso mo ch.¤ gl. Spiritu ambulate, Wb. 20b14 . ni sech comairli Dæ gl. per uoluntatem Dei, 29d1 . for comairli `counsels', 18c6 . is hed as chomairlle limm gl. consilium . . . do, 16c12 . dognitis óintaid c.¤ do dénum huilc frium-sa gl. in unum coierunt corpus, Ml. 132c4 . ar brici chomarle `for versatility of counsel', Sg. 38a7 . consolendi (.i. comarle no remcissen .i. boni sibi no alteri ), ZCP vii 481.14 (Enchir. Aug.). is and sin tanic i[n] comairli occai techt do praiceupt do M. decision, plan, Trip.² 357 . in ch.¤ at-biri-siu, Sc.M² § 3.22 . ni renar nach ainim . . . cen c[h]ocur, cen c[h]. `ohne Beratung', Stud. in E. Ir. Law 24 § 6 ( Laws ii 360.18 ). foracaib comarle lasin mnaí im réir na curad, LU 9041 ( FB 79 ). mad meise con-ísed mo ch.¤ if I could make my advice prevail, BDD² 709 . foréimdes c.¤ forru co ndergena fiadmíla díb it was impossible to handle them (of cattle), LL 22030 . c.¤ braith treacherous advice, TBC-LL¹ 2750 . c.¤ dún advise us, CRR 5 . baí c.¤ eter in n-ingin ┐ Labraid . . . Is ed c.¤ do-rónsat . . . plot, Fing. R. 366 , 367 . focressá c.¤ léo counsel was taken by them, CCath. 130 . a lucht cómhairle counsellors, ML 66.1 = a c[h]omairlig . . ., ML² 965 . is ann sin rucastair Conn céim coim-nertmhar gan c.¤ dá chairiugad spontaneous, 1179 . oen ch.¤ do denum toile Dé = unum consilium in voluntate Dei, PH 5437 . eidir dhá chomhairle, DDána 70.1 . le comhairle na ndiscrēti = by counsaile of the discreet, RSClára 25a . comhairleacha an tsoisgéil, Donlevy 146.12 . na ceithre comhairleacha tug mh'athair dhamh, Keat. ii 5309 (see Éigse iii 67 f. ). Of persons counsellor, adviser : mad c.¤ duit do ben, ZCP vii 298.19 . mar aderuit uar comairli ribh, Fier. 82 . cenn c.¤ adviser, counsellor, see col. 121.74 ff.

Uses with prepp. a comarli with intent, designedly , LU 5804 (TBC). a c.¤ Chonchobair on the suggestion of, IT i 75.14 ( LMU 14 ). a comairleib eclaisi, Laws i 208.2 . an chomhairle as ar luigh leis, DDána 6.11 (`her consent to wed Him', Ir. Monthly 1930, 405 ). co mbad . . . d'a c.¤ donethea é `by their counsel', CRR 14 . for comuirle mna, LL 405b36 . fuicfed-sa ar a comairli / coig coicedhaig na hEreand `to his ruling', BCC 137 (138.14) . o ch.¤ inclethi in Choimded through the secret counsel of God, PH 68 . nō gur giallsat d'aon-c[h]. uile d'Eōgan with one accord, ML² 828 .

Uses with verbs: do tabairt ch.¤ do Abisolon, Ml. 23b12 . aen fer nama tuc a comairlle ina agaid `gave his counsel', RC xii 334.7 . do bheirdís . . . iomad comhairleadh air, Mac Aingil 1016 . nach c.¤ . . . dognither la fortacht Dæ, Ml. 51b28 (comaile, MS.). do-rónsat comarli fri sacartaib . . . co tinoltis a n-oen inad took counsel, PH 2954 . do-ní gach cliar comhairle / tocht ar cuan `resolved to go to sea', Magauran 2849 . bíaid olc de ol C. cen co déntar comarlí fris, LU 8094 ( FB 6 ). doroindi Ioib . . . conni ┐ comairli risna haireachtaib, TTebe 576 . mo ch.¤ do dénum `that my counsel should be followed', Wb. 10b25 . co nderna comairli a menman budén, Mer. Uil.² 123 . geib mo ch.¤ take my advice, MacCarthy 50.16 . is hi c.¤ . . . fofrith and . . . the plan hit upon was . . ., PH 263 . na hiressachu do chur a comarli cusin coimdid to have the faithful seek the Lord's advice, 5283 . dá gcuireadh im chomhairle `were [he] to ask my advice . . .', Aithd. D. 32.19 . comhairle do chur orat `advice [to] be given you', Content. ix 11 .

As quasi-vn. act of consulting (about): iarna ch.¤ frie-seon after she had been consulted, IT i 75.1 ( LMU 13 ). cairdi trī lā . . . re comarle, ML² 300 . tancatar a descipuil do chomarli fri hÍsu, PH 5069 . ? etha ód co (? leg. do) comarli imbi cu abbaid Rómæ, Trip.² 2827 .

(b) sagacity, prudence : gním ruirech lais ┐ comarli senchad, LU 7358 (BDD). buaid c.¤ (one of Cú Chulainn's attributes), TBC-LL¹ 663 . is Cathbad drúi . . . ar chéill ┐ ar ch.¤ , CRR 27 . cid maith do ch.¤ ┐ do indtlecht . . ., MacCarthy 52.27 . ecna, intliuct, comarle, / nert, fis, gaire gúr, / omon Fíadat (the gifts of the Holy Spirit) . . ., ZCP v 499 § 4 . o'tchuala H. anní sin asbert narbo comuirle that it was not advisable, LL 405b33 . nirba c.¤ lasin senod did not advise it, Anecd. iii 71.23 .

(c) council, consultative body : sain fri cath . . . no comairli `council', Wb. 12c46 . hi comairli na pecdvch `into the council of sinners', Hib. Min. 14.469 . ro bhaoi aige comhairle a n-ionadh oile `he was holding a council', TFrag. 122.19 . do denam shenaid ┐ c.¤ `to hold a synod and council', PH 6 . Comarlle Generalta 'sa Roim, AU ii 262.5 . tria airle an Justis . . . ┐ na Comhairle, Hugh Roe² 6.7 . S. Aibhisttín ┐ na comhairleadho, Desid. 3747 . a ccomharluíghe ┐ a ccómhthionóil, Párl. na mB. 302 .

Various: nach Laeg . . . rúamnastar c.¤ ar comaltais, TBC-LL¹ 4011 . darōnsat aingil . . . / ceōla comarle don Chomdid, ZCP viii 114 § 8 . madh comhmall ar gcomhuirle, Aithd. D. 40.18 (`feelings'). nach léig cóir go comhairle `lets not justice be taken into account', 67.11 . do-chúaidh a ccomhuirle dhíbh / oruighle sídh ḟúair gá ḟéin, IGT Decl. ex. 1367 .

Compd. With adj. ¤-mer: dronga go gcéill chomhairleimhir, DDána 89.4 (`of quick decisive spirit', Ir. Monthly 1920, 315 ).

comarc

Cite this: eDIL s.v. comarc or dil.ie/10743

Forms: -airc, -airce, comhairc, comairce, comrac

n o, but in later lang. also with n a d s. -airc. g s. -airce. c.¤ m., IGT Decl. § 11 (54.14) . a s. comhairc mhór, ITS xxix 166.25 . n s. comairce, BCC § 129 (126.y) . Somet. by metathesis comrac. Cf. comaircid, imchomarc, and Pedersen Vgl. Gr. ii 457 .

(a) outcry, battle-cry, slogan; act of crying out: cloisdin na comharc, O'D. 543 ( H 3.17, 434 ). rocronaiged a comairc `their war-cries were raised', Fianaig. 88.18 . do ṡaine cuma ┐ céme ┐ comairci (of the heterogeneous elements in Pompey's army), CCath. 1617 (comairc, v.l.). aengair clog ┐ comhurc ┐ caismirti, ZCP vi 296.2 . noco cuala se comairc an mallaigti `the sound of cursing', Ann. Conn. 1342.11 . comhairc osnaidhe ┐ dórta dér, RC xxiii 30.y . do thionsgain ag comhrairc (sic) ar a mathair, 20.11 . línmairi a chách na comhaircc, IGT Decl. ex. 604 . camhairc dhíleas na sagart . . . mar atá: I n-ainm an Athar ┐ an Mhic . . ., Eochairsg. 37.z . lé comharcaibh = con muchos clamores, Desid. 2703 . comhairc .i. caismeart, O'Cl.

Especially in phr. gairid c.¤ : do goir c.¤ adbalmór, SG 46.23 . na huili ainmidhi . . . ac gairm comharc . . . ar omhun lae an Bratha `uttering outcries', RC xxviii 310 § 4 . Cf. ic seinm a stoc, ic comgairm a c.¤ , CCath. 4636 . Cf. cen seinm stuic ┐ cen gáir comairc, 1420 .

(b) invocation, commemoration : comarcc .i. imrecra gl. taithmet (Fīadat), Thes. ii 348.41 (Hy. v Comm.). c.¤ Bresail `Gedenken', Ält. Ir. Dicht. i 27 § 1 . unde Lugnasad .i. c.¤ Loga nó cuimniugud nó aithmed nó feil bais, Dinds. 20 . c.¤ .i. [imcomarc no] cuimniugud, ut est ardlig c.¤ cóemda, O'Dav. 452 . ? c.¤ Locha Irchi, LL 373b35 . ? Hence quatrain, stanza: cetri randa cach (sic leg.) comairg i suidiu (i.e. in dechnad már), IT iii 7.7 . cid samluidh seon didiu do cach comurg molta laudatory verse, Corm. Y 41 . cati a lethc[h]. ? 1059 (93.9) . Cf. caiti a lethrann, ibid. (20) = a leth-chomorgg `half-quatrain', Corm. Bodl. 34.27 (leth-chomargg, -comrac, v.ll.). is ē-side ar-rānic cuibdius i ndeud na c.¤ , Corp. Gen. 22.22 (comrac, v.ll.). ardlig c.¤ , Fél. Aug. 5 ( .i. dligid imchomarc .i. . . . comardud na filidechtai, Fél.² cxxvi gl. 5 ). ? bairdne na ndaorbard . . . bid focla maithe ann, ┐ comhraca séghdha, Ériu xiii 44.16 . comrac .i. rand, . . . is and is comrac dligid mbairdne ┐ atá dethbir itir rand ┐ comrac, O'Dav. 428 . caide deocair edir rann ┐ comharc ? ni ansa. as aire asberar rann aire; as ionann cubaid a imfregra ina leth toisioch, ┐ ina leth déghenach, Ériu xiii 44.6 (precise application and difference from rann not clear). mūadh bochtus cil a c.¤ (.i. maith benus sé a locht a rand), ZCP v 488 § 9 (B. na f.).

(c) token, signal, indication; agreement, plan(?): ba sed c.¤ boi eturra, tomlacht na mbo do lecun lasin sruth `token', Dinds. 53 = comartha, Ériu ii 22.18 . issed comarcc immorro ro bae eturru, Craptine do sephnad suantraige, Rawl. 131a12 = is ed comairle dorónsat, LL 35259 . adhainter tobchaindeal i luing . . . i c.¤ fri Sinon `as a signal to S.', Aen. 511 . sdocc comairci, TTebe 4307 (comairc, v.l.). Teallach n-Eachach is é a chomharc / Ceann Cruaiche `what distinguishes T.E. is', Magauran 1063 .

(d) Expld. as act of exacting, levying(?): c.¤ .i. tobach, H 3.18, 229 marg. inf. Cf. comrac .i. tobhach, O'Dav. 364 . comrac .i. comairechta tobaigh, ut est attatt secht comruic la Féni, 413 .

Various: co frecrad dia chomarcaib ┐ dia aithescaib requests(?), Alex. 817 (imchomarc, v.l. = imchomarcaib, ZCP xxx 140.46 ). Gaidil Gaidil inmain ainm / ise m'enchomharc a gairm `my only desire is to invoke it', Reeves Ad. 288.6 . ? dorigset lūathch.¤ ┐ issed tuccad asin chomarc . . ., MacCongl. 27.12 , 13 .

echtra

Cite this: eDIL s.v. echtra or dil.ie/19563
Last Revised: 2013

Forms: eachtra, heachtra, echtrai, hechtradha, eachtradh

n , f. (echtar Celtica xv 18 ) n s. an eachtra , Studies 1919, 255 . g s. na heachtra , A. Ó Dálaigh xxx 6 . n p. echtrai, LL 189c55 . a p. na hechtradha , Anecd. ii 44.6 . eachtradh, Carswell 19 . An expedition, journey, voyage ; usually in sense of an adventurous journey, an expedition in quest of adventure: téit e.¤ (ar e.¤) goes on a journey, an adventure: Crimthann mac L. isé do-chuaid in n-echtra a Dun C. la Nair...co mbae coicthigis ar mis ann, Rawl. 136a40 . dia ndechaid in n-echtra do thig Uilc, LU 119a10 = PRIA iii 532 . luid uaithe echtra n-etruim | d'iarraid tṡelga, Acall. 3839 . rachair ar eachtra n-imchéin, ML 36.13 . dochuaidh ar eachtra a hÉirinn, Keat. i 202.3 .

con ébailt aithle a echtra, LL 129a44 . dom echtra hi tech nUilc, LU 119b19 = PRIA iii 536 . do-lluid Cet... do chuairt ectra la Ulto, LL 123bz = Death-tales of the Ulster heroes 4 . gach gnim gaiscidh dia nderna fura echtra, ZCP vi 80.15 . eachtra Íosa anuas do nimh, A. Ó Dálaigh xlvii 6 . Of a warlike expedition, a hosting, enterprise: is muna thechta cath cain | gan echtra air seach righaib he is not obliged to go on expeditions more than other kings BB 281b7 = Leb. Cert. 258 . sluaigheadh ag síol Ádhaimh | budh í an eachtra fhada, Dán Dé viii 3 . Studies 1920, 417 y . rug leis san eachtra é, TSh. 6981 . millidh...eachtra an aithrighigh spoils the enterprise of the penitent 10453 . Of a journey, pilgrimage: an tan do rindi Seon (i.e. Maundeville) a echtra, ZCP ii 2.29 . iar ndul do Dh. ar eachtra don Róimh da oilithre, Keat. iii 4586 . ar e.¤ abroad, on a journey; in exile: do bhí sé is an ógh ar eachtra, Dán Dé x 11 . gan teachtaire...nach bia ar eachtra ar dhaoinibh journeying to the people xxiii 1 . ge tamaitne ar echtra ┐ ar indarba, Celt. Rev. vii 332 = TTebe 677 . ar mbeith ar eachtra dhóibh, tograid...triall dá ndúthaigh, TSh. 9614 . i n-e.¤ : an t-iarla do chor ar eachtra don Aiffric. Agus ar mbeith don iarla san eachtra soin..., 5488 .

Transf., a tale, narrative, history: rofiarfaig in ri scela dib; ro frecair N. ┐ ro indis in echtra, RC xxiv 202 . eachtradha dimhaoineacha...saoghalta do cumadh ar thuathaibh dé dhanond, Carswell 19 . eachtradha...an phobaill gheindtlidhe `history' 5 . dá gcuirinn síos annso mar do thuit C...┐ iomad oile do churadhaibh...go mbiadh eachtra adhbhal ré a hiomluadh orra, Keat. ii 3411 . éirim na heachtra, 2939 .

Esp. as title of one of the recognised classes of tales, LL 189c55 = MS. Mat. 589 . togla ┐ tana...echtra ┐ aidheda, Laws i 46.5 .

2 etarport

Cite this: eDIL s.v. 2 etarport or dil.ie/20735

Forms: etarbort

n a favourable sign or omen (?): etarbort (etarbad LB) nomen [do] seón lasna druide, Corm. Y 529 . Cf. ad[co]ndarc alaill innocht | ba ingnad lium etarport the portent made me marvel (?) Thes. ii 291.3 . do faillsiugud Tana Bo Cuailngni in remscel sa sis, iarsinní dia raibi etarport isna dainib moraib robatar in Erinn; ar nir' mair don Thain acht blogha di namá roboi ac cach co coitcenn, ACL iii 4.6 .

fecht

Cite this: eDIL s.v. fecht or dil.ie/21408
Last Revised: 2019

Forms: fecht, fectae, fechta, fecta, fecht, infectso, ind[ḟ]ectsa, indectso, fodechtsa, fhecht

n ā, f. later also m., sometimes n. (? 1 fichid Bretha 60 ): n s m. in fecht (Ib) CRR 15 ( LL 173b ). g s f. na fectae , Wb. 33a20 (Ia). m. or n. ind fechta , SR 6447 .

I A course, journey, expedition , usually one in which a number of persons participate and often of a hostile enterprise.

(a) In general sense: feacht .i. turas, O'Cl. fecht a uecho (= veho ?), O'Mulc. 505 . hore rombu thoissech na fectae (of Moses leading the Israelites) Wb. 33a20 . dorala drem do Bretnaib Sratha C. for f.¤ dochum a mbráthar .i. co Bretnu Armuirc Letha, Trip. 16.8 . luid Srú sair for f.¤ dochum na Scithia, LL 130b45 . is baeth do ḟeacht | isin maigin i ta do ḟert, TBC-I¹ 1565 . dochúaid feacht buadha ... | suas go tech an Duilemhan, BNnÉ 287.1 . eser ní re ndol ar f. ¤ , ZCP vii 269.21 ; 'you shall eat something before going on a journey', ZCP xxix 104 . ros-biadh mor do scelaib atfesedh for a f.¤ (the sun) would have many tales to tell on its course Ériu ii 126.1 . roslín mertain ... dia fechtaib o tir diles, SR 3446 . f.¤ féile a journey of (free) entertainment, visit of hospitality (properly an occasion of hospitality belonging to II below UR 122 ), mentioned as an example of `fled deoda,' O'Dav. 954 . (dist. from the customary entertainment which was due to the lord according to terms of service): biatha fechta féile .i. aoidhechta aonaidche, no aon lae doberar do gradh uasal in leth nach táinic riamh, ┐ a techt le toisc deithbhire ┐ a biathadh iarna lín ┐ iarna dáimh ┐ iarna uaisle, O'D. 679 ( H 3.17, 497 ). Laws iii 18y Comm. biad fechta feile, i 126. 23 Comm. ii 26.13 Comm . is fri gnathles do in cethrurso, ar is ochtar do for a daim fechta feile, Irish Texts iv 23.13 . curup ed tig in grad flatha da tig .i. fer for a lan-daim .i. in tan is for fecht feili, no fer for a leth-daim, in tan is fria gnāith-leasa, Laws v 42.16 Comm. a lan-dam maraen re gach nduine ... for fecht feli do tig a comgraid ib. 20 . Cf. asrimgaib in fili dāma (.i. fechta fēle) asa thig, ZCP xv 334 ( xvi 222 ). Rendered `a (one) night's entertainment' Laws Transl. pass. srethugud a dáme for fecht féle .i. cétadaig aigidechta duni do thig a cheli conid lánbiathad dliges iarum in n-aidchisin acht corop deithbir no n-imluade. ┐ a biathad iarna dáim ┐ iarna grad ┐ iar n-úasli ┐ iarna lín. Gnáthless im. dó cech tan rachas o sain immach. ni dlig acht lethbiathad ┐ ni dlig cid éside menip ra deithbir dig, LL 187a44 ff . cia līn dām na firfhiled | for feacht fēili, for caī cuir | for gnathlessaib, for fledaibh?, Auraic. 2221 . ceathrur ar fichit ... fecht feili ollaman righ, 2224 .

(b) a raid or hosting: a fecht ┐ a slóged la firu Erend ... a cāin ┐ a cobach la firu Alban (of the obligations of the Scottish Dál Ríata) LU 375 . ro saertha clerig Erenn ar f.¤ ┐ sluagad, Fél. 4. 7 . mnāu do hsoerad ... ar fegt, ar sloagath, Cáin Ad. 6 . techt ar cenn catha ..., fechta ┐ slōgaid, 3 . Lúagni ... | cen dola ar fecht lem, LU 9949 . ... is he sin ... fecht dia romarbad Saól the hosting whereby Saul was slain SR 6432 . fer d'aes ind fechta one of the invaders 6447 (cf. d below). ba fās fri fianna fecta warrior-bands (g s. as attrib. ?) LL 6a6 = Keat. i p. 168 .

(c) a fight, attack, assault (? original meaning Bretha 60 ): fíchset co ferda a fechta `their fights' Metr. Dinds. iii 150.7 . Fintan ... fecht fland `of bloody battles' ii 12.45 = LU 4161 . gai ... feras feochtu, LL 12b44 = feachdo, BB 39b30 ( IT iii 61 , 62 ).

(d) transf. of persons making a foray, a (marauding) band: Cland Meic D. do teacht feacht Albanach ar tarraing Meic U. `with a band of Scots' AFM v 1488.7 . ro tionoil [Ó N.] ... fecht adhbhal Albanach, 1352.17 . tanaicc go ffeacht mor Albanach lais, 1540.7 .

(e) in chevilles, course, proceeding (?): baí Dauid ... inna thig fo míad, f.¤ ṅgúr, SR 5947 . co mbái i nOchain, f.¤ co n-uaill, Metr. Dinds. ii 20 . aeinis Senan tes ind-ailen Ard N. ... ba feacht feidhil `an enduring battle' Lism. L. 2105 . (f) military service ( The Kingship and Landscape of Tara 111 ): is la rīg Laīchsi Rēta trā a fecht, Corp. Gen. 93 (Rawl. 127 b 13) . cen chobach cen fecht cen [sh]luaged, Notitiæ as Leabhar Cheanannais 10.10 .

II A time, occasion = Fr. fois, Germ. Mal; cf. similar use of W. gwaith and in later Ir. of dul, turas; in this sense appar. always neut. or masc. For transition of meaning cf. is é-seo mo chétḟecht latsu; bud é mó ḟ.¤ dedenach co mbrunni ṁbrátha, TBC-LL¹ 1207 (mo cetturus et mo cetfeacht St), where Wind. translates mein erstes Mal ... mein letztes Mal, but the sense may perhaps be `expedition, chariot-ride.' Usually as adverb or in stereotyped phrases, rarely with prep. (except when compounded with an adj.: isin cetfecht, PH 3630 ; i n-oénfecht, see below): frithṡecnap for f.¤ an alternate vice-abbot (?) on occasion ZCP v 499 § 3 . fecht (absol.) on a single occasion, once: Cluain ... do argain fo thri; ... f.¤ o Síl nA. ┐ fo dó hó Callraidhi once by S.A. and twice by C. RC xvii 390.25 . ar na hathleagad fecht for a sé resmelted seven times CCath. 4679 . once (on a time) = Lat. olim, quondam: robámarni f.¤ co cátaid acut LU 3917 ( SCC 43 ). bali i teigtis f.¤ fir whither men used once to resort IT i 158 ( LL 154a46 ). cathair oirechuis isidhe do Thartraidibh fect riam formerly Marco P. 28 . ni raibhi rí forro fect riam ` theretofore ' 29 . denaid umhla ... isin bethaidh n-aili amail doronsabair feacht riamh ` before ' 35 . o do marbad P. Seon fecht riam doberat, etc. `ever since P. John was killed' 46 . Similarly in the phr.: f.¤ roboí (folld. by main clause): f.¤ robai luid araile manoch once upon a time a certain monk went Mon. Tall. § 66 . f.¤ ro búi damsae domchaomnacuir airisem I once chanced to stay § 45 . Cf. fechta for nia nem (.i. in tan noragad in trenfer for nem) `at the time the champion (should go) to heaven', (`may be g s. ... as advb.', Stokes) ACC 115 ( RC xx 282 ). f.¤ n-and (n-óen) once upon a time, on one occasion = Lat. olim (see Thurneysen, KZ lvii 72 ff ): dorochoir f.¤ n-and iarum do B. denam na fledi, IT ii 173.9 . f.¤ n-and baí ... oc fennad loíg, LL 260a16 ( IT i 71.14 ). f.¤ ann testa tarb do indilib Gargain, PH 6301 . f.¤ and foidid ... a manchu do buain choeluig, Lat. Lives 110 . fecht n-and do Ultaib i nEmain Macha once when the Ulstermen were in E. LU 9177 ( FB 91 ). fect and do Mártain ina recles taet demun chuci, RC ii 396.21 ( LB 60b56 ). búi C. ... ind Emuin M. fect n-oen ann, IT i 136.17 (Eg.). feacht n-aen da roibhhe Cond ... a Teamraig, Ériu iii 150.3 . fect n-oen do Ailill ┐ do Meidb ... arrecaim comrad ... eturru, TBC-LL¹ 2 . f.¤ n-aile (n-aill) another time, on another occasion: fecht n-ali luid S. do A., Trip. 240.21 . f.¤ n-aill forréccaig Mac R. in mag a second time TBC-LL¹ 5041 . fect aile do M. ina recles taet demun chuci, RC ii 396.27 ( LB 60bz ). f.¤ and is lethan, f.¤ aile is cumung at one time ... at another PH 3996 . dála an chléirigh eacht eile 'like the cleric on another occasion', Giolla Brighde 34 § 21 . On a former occasion (= Fr. autrefois): atchuala lib in mac ṁbec sain f.¤ n-aill i Cruachain, TBC-LL¹ 844 . rí rogabustar rígi for Erinn fecht n-aill, Anecd. v 17.22 = Ériu ii 174.3 . faidhis Magnus C. fecht n-aill techta, Marco P. 24 . do bi rí uaibrech ... ara tir sin f.¤ n-aill, Maund. 131 . cidam bocht ... indiu baam bannrighan ... echt ele, D IV 2, 71[61]r a 3 . With art: in cetna f.¤ ... in f.¤ n-aili the first time ... the second time TBC-I¹ 3106.09 . imun Michíl inddalae f.¤, immon Muiri a f.¤ n-aild, Mon. Tall. § 30 . nolinged i n-arddi in f.¤ n-aile ... no theiged in f.¤ n-aile isin talmain at one time ... at another LU 9138 ( FB 88 ). indara f.¤ ... in f.¤ n-aill at one time ... at another LU 1978 . Cf. atracht Isu indala f.¤ isin pelait a second time PH 2638 . an dara feacht, TSh. 316 . an dara feacht, is follus ... in the second place; again Eochairsg. 22.28 . ba marb aenfhecht ... atbela in f.¤ tanaise a second time PH 1245 .

in (a, ind) f.¤ sa (the word is in the adverbial case, in, being acc. of the art., ind the dat.; a (hi, i) is apparently the neut. acc. art., though hi, i, may be prep. Cf. the exx. below without art.), on this occasion, now, passing later into sense henceforth: in f.¤ sa this time, now Sg. 11a4 . BCr. 18b10 , PCr. 62a2 . in f.¤ so, Sg. 20b4 , 153b3 . in fectsa (nunc) Wb. 9b20 . infectso, 3c13 . 7c5 . ind[ḟ]ectsa, 3a7 (opp. to `riam') 3c22 . nitat pecthi collnidi híccatar and indechtso, cebtar hé riam, 4a8 . indectso, 4d3 . (opp. to `cosse'). tecat don chomram a fecht-sa, IT i 105.1 (LL). 128.28 ( LU 10785 ) = fodechtsa, Eg. hi fecht-sa cinnas dothíagat, LU 8703 ( FB 53 ). BColm. 56.22 . is rí Ulad Conchobar i fechtsa, MU² 108 ( LL 262b17 ). TBC-LL¹ 1168 . i fectsa, 718 . congab i fechtsa forsind fit sin cot'ēc henceforward Mon. Tall. § 60 . iar tiachtain do Adamnan hifecta ni gatar a forgall, etc., Cáin Ad. 4 . Maithi tra, a A., or sí, hifechta is duitsiu doratath mnā ... do hsōerath, 11 . ērigh suas hifecta as t'ochlach, 15 . a bfechtsa, BColm. 62.21 . cid dogena fecht-sa what wilt thou do now? LU 3372 ( SCC 16 ). nā bíd ar n-airfitiud fechtsa ... i n-arsaidecht na tol collaide henceforth PH 5280 . misi dobēra bíathad duit ... fechtsa co bráth, BColm. 62.9 . is ed ráides Foachtach i fechtso, Ériu xi 45.11 = i bhfechtsa, Ériu xiii 46.24 . See festa and fo-dechtsa.

cach f.¤ each time, every time: Laws iii 282.24 . gach feacht, Keat. Poems 1598 . cach la (re, ra; see 1 aile) f.¤ every second time, alternately: rannfaider in rigi cach re f.¤ eter a clannaib the kingship will be held by their (Brian's and Fiachra's) children in turn RC xxiv 174.20 . comdūchus cirt Casil cach ar (leg. ara or ra) f.¤ doibsin, Cog. 54.12 . gac re ffecht, 212.19 . gurab dóibh ... budh chóir ríghe M. gach ré bhfeacht, Keat. iii 4362 .

oínḟecht once for all; on one occasion (only): used in Glosses to transl. Lat. semel Ml. 138b8 . 34a9 (oinecht). oinecht a ppecad amal [as] n-oinecht rombebe colinn Crist (gl. mortuus est semel) Wb. 3b3 . mad oenfecht tra nom-gairfea, ni fhrecer-sa dó if he calls me only once PH 1495 . is aenfhecht rochés Crist, 5203 . mad daríus Emain oenḟecht if once I reach E. TBC-LL¹ 1208 .

i n-oínḟecht at the same time, simultaneously = Lat. simul: nach ḟacfed a da céili for talmain i n-oenḟ.¤ , IT i 81.23 ( LL 261b19 ). naro epled sib uli i n-oenfhecht, PH 2832 . co ndechudar a n-enfecht ┐ na T. isin Teibh they and the Thebans entered Thebes together Stair Erc. 741 . go mbiadh dúil ag duine i gcraos ┐ i ndrúis ... ┐ a rádh go mbiadh grádh do Dhia i n-aoinfheacht riú aige that he would love God along with them TSh. 399 . i n-aoinḟeacht sin is biadh da ḟreastal ... táinig ... at the same moment that food was served Keat. iii 1009 . cruinnighid ... a naóinḟeacht am aghaidh gather themselves together against me Psalms lix 3 .

Seldom in pl.: is mor fhecht rom-sáraig many a time PH 3823 . .xl. míle tighidis, xl. fect is aitreabhthaigh don chathair forty thousand forty times is (the number) of inhabitants Marco P. 139 . teora f.¤ gach aonaighidh three times every night Stair Erc. 122 . teora f.¤ ro thrascair E. ... hé, 2400 .

persa

Cite this: eDIL s.v. persa or dil.ie/34285

Forms: persan, persann, persain, persin, persain, persin, persine, persin, persin, persana, persannu, persan, personaib, persunnaib, persa, perso, persu, persain, persain(n)e, persan, persainn, persan(n)a, persan(n), pearsa, pearsa, pearsa

n n, f. (Lat. persona) O.Ir. n s. persan, Sg. 138a1 , 189a9 , b2 , Hib. Min. 4.103 . persann, Ml. 90a12 . a s. persain, Sg. 71b5 , 72a1 . persin, 198a24 . d s. persain, Ml. 33b24 , 115a7 . persin, Sg. 140a1 , 162a3 . g s. inna persine , Sg. 197b10 ; 71b10 , 189b8 , Wb. 6b13 . n du. di persin , Sg. 212b5 . n p. persin, Sg. 203b10 , cf. 197a15 , 199a1 . a p. persana, 191a2 . persannu, Hib. Min. 10.315 (leg. -nna). g p. persan, Sg. 220a9 , 10 . d p. personaib, 186a2 . persunnaib, Hib. Min. 5.136 .

Mid.Ir. n s. persa; perso, LU 295 , 2308 , Auraic. 39 , 324 . persu, Hib. Min. 3.91 ; common form in PH. a d s. persain, -sainn, -saind. g s. persain(n)e; persan, Laws iii 460.1 , cf. Fl. Earls 254.2 . n p. persainn, IT iii 65 x ( BB 305a47 ); persan(n)a. g p. persan(n). pearsa, f. d s. -ain(n), g s. -an(n), -ainne, n p. -ain, -an(n)a, g p. -an(n), IGT Dec. § 121 . Mod. pearsa, g s. -an; g p. occas. pearsa, ( 1 Corinth. x 8 ; Fl. Earls 186.30 ).

(a) a person, an individual : do neuch dofoirṅde persain deirb to what signifies a determinate person, Sg. 72a1 . cindas persine attotchomnicc? (gl. tu quis es?), Wb. 6b13 . issí persann fil and . . . paupertas, Ml. 90a12 (i.e. ` paupertas' is the subject of the sentence glossed; cf. ni do cach brethir tecming persona all verbs have not a personal subject, Sg. 161a1 , where the Lat. word is used). cen airitin persainde etir aichnid ┐ anaichnid, PH 4152 ; cf. airitiu persand, 4011 (g p.) co nar persu dingbala don epscopoti hé a fit person for the episcopate, Lat. Lives 92.4 . bid Crist i persaind cech bocht iressach, LB 63a24 = i persoin cech aighedh [áighidh MS.] irisigh, Lism. L. 1273 . doraga mac Dé ┐ duini i n-oenpersaind in one (the same) person, LU 2317 ( RC iv 246 § 5 ). na drúdi ┐ na ríga i n-oenpersain do adrad rig na firinde, LB 138a22 (of the Magi, who were at once astrologers and kings). adubairt . . . nach rachad ana persain fein that he would not go in person, ZCP xiii 183.15 . dodheachaidh badéin a persain, Fl. Earls 40.22 . eirgit na maithe ina persanoip badhdein, 94.21 .

Of bodily presence, appearance, etc. : cia th'ainm-siu? Ni ansa. Robec (.i. i persaind). Romor (.i. i n-eolas), LL 186b58 = RC xxvi 20 § 40 , 21 n. 1 . ar mhéid a phearsan, Keat. ii 5154 , cf. 5078 . dā thrūp marcslaighi . . . ba lor dianfheabhus . . . eitir arm, eachroid ┐ eideadh cona persanoip urdhalta, Fl. Earls 174.2 . múil persan na gcardenal the cardinals' body-mules, 254.2 . go dtug [Dia] pearsa osgardhe dhó, TSh. 2424 .

a (i) persain, folld. by gen. in the person (character, quality) of: labraid in spiurt noib tri giun Dauid inso .i. a persainn ríg, Ml. 115a2 . in tan labratar ind ḟilid a persin inna ṅdea, Sg. 162a3 . bid as mo p[h]ersain fén da-aicer I will plead in my own person, Ériu xi 43.27 . do thecaisc Dia a persain Heremías fáid, PH 7577 . atbert Dauid i persain Dia fodesin, 2276 . is iat so lucht na hailitre . . . isa persainn atbeir in faidh, Lism. L. 727 . TSh. 3004 . is i bpearsanaibh na marbh so labhraid na Machabaei, 4478 . Eochairsg. 24 y .

In theology of the persons of the Trinity : Isu Crist . . . in tres perso na deachta, LU 2308 ( RC iv 246 § 3 ). in spirut noem, in tres persu na deachta, PH 1087 . fó breith na tri persan bias i n-aen-persain, 7520 . tri persana na Trinóidi, Maund. 121 . ga mhéud persa san Tríonóid?, Parrth. Anma 59.14 . Of the person who writes (a book, etc.) author: treidhe . . . arrecar do cach hsairsi . . . .i. loc ┐ aimser ┐ persu, Hib. Min. 3.91 . loccus huius artis Cúil Bendchuir . . . persa dó Óengus mac Oengoband, Fél. 6.23 . perso Dallán Forgaill, LU 295 (ACC Introd.). perso dī Fergus mac Róich, ar is he ro thirchan dona hexib, ACL iii 3.5 (of the Táin Bó C.). locc don lebur-sa Ross Broin . . . pearsa dó Seon Maudauil, Maund. 1 . Caide loc ┐ aimsear ┐ perso . . . din Gaedelg? . . . Persu dī Sachab mac R. inventor, Auraic. 36.39 . ite tra persainn na dā rann dēc .i. Coirpri . . . Ai . . . Athairne, IT iii 65 § 137 .

Folld. by gen. denoting calling, etc. : pearsa ecclaisi a churchman, AFM iii 470.16 . Luc. Fid. 104.17 . do mhiltibh persa eguilsi, Fl. Earls 186.30 . ar phearsanaibh eagailse, Hackett xvii 22 . Cf. persún.

(b) gram. term person (of a verb or pronoun): hi cetni persin brethre . . . hi tert-persin . . . hí persin tánaisi, Sg. 215a9 . donaib teoraib personaib uathatib the three persons singular, 186a2 . cetpearsu uathaid . . . persa tanaiste . . . treas persa, Auraic. 304 - 6 . etargoire persainne, 642 .

(c) in late gram. texts used of abstract nouns : persa lóir an abstract noun, IGT Dec. § 26 (e.g. ferdacht, bandacht, etc.). p.¤ oibrighthe a verbal abstract, Introd. 33.10 (e.g. ag fearachadh, ag fearugadh, from fearach). pearsa iomurbhádha a comparative, 33.14 (e.g. as fearuighe mé iná thú; the term persa is used by analogy because the compar. in form resembles an abstract, cf. ó phearsuin lóir as mó bheantur iomurbháidh mur tá so: as lor mo ghile ┐ as gile mé iná thú, 27.5 ). éideadh (an uair nach persa), 54.11 (in a list of masc. nouns with attenuated g s., i.e. éideadh forms g s. -idh except when it is a verbal noun).

1 sén

Cite this: eDIL s.v. 1 sén or dil.ie/37092

Forms: tseuin, seon, seún, sena, sén, séna, séna

n o (Lat. signum) n s. in s.¤ , ZCP viii 310.16 . g s. seoin, LU 4504 . in tseuin , 4508 . d s do seon , TBC-LL¹ 1140 . do seún , IT ii2 211 § 6 . g p. inna s.¤ , Thes. ii 17.32 . Later g s. also sena, Lism. L. 2285 . sén g s. séna, n p. séna, IGT Decl. § 95 .

(a) a sign; omen, augury, portent: argumind inna s.¤ (of the signs of the Zodiac), Thes. ii 17.32 (BCr.). nis téilcset a fathi ┐ a ndruíd ass sein . . . oc írnaidi ṡeóin, LU 4504 (TBC). co tí nert in tṡeuin ara tísam ar frithisi, 4508 . ni scér-sa frib-si etir acht do ṡeon co n-gabsa armu indiu, TBC-LL¹ 1140 . ba gein rīg ar febus in thseōin, Fianaig. 4.11 . asbert fris in ben . . . | Maith in sen a C., | ordan ┐ taced dait | do cech leith úair it irdairc, TFerbe 780 . abair re Bécuma . . . corob olc in sen da fuagartar di Temraig d'ḟagail, Ériu iii 170 § 29 . do shir diamhair néal nimhe | ar séan d'iarraidh fáisdine, DDána 75.20 . sign, indication : sean díoghbhála a tteacht asteagh their entrance is an omen of diminution, Ériu v 56.7 . rob séan caomhanta carad | rob séan airgthe easgarad | . . . | an t-armsa dheit dearlaicthir, TD 19.2 . fa s.¤ mórmaidm ó shein amach re mórDiarmaid a maidm lenmbaidhechta . . . in lá sin, Caithr. Thoirdh. 69.6 . séan sodháin, DDána 102.32 . In the phrases maith, olc (in) s.¤ auspiciously, inauspiciously : nír bo s.¤ maith dolodbair . . . do saigid in duni-seo, IT ii2 214.49 . `'n aniug rogabais airm lāich, a maic?' ar se. `Is ed' bar N. `Maith ámh in s.¤ inar-gabuis iat' ar an drái, ZCP xiii 201.4 . asrubairt frim ba maith in s.¤ acht co tiasta lasind rīg it were well, ZCP viii 310.16 . maith s.¤ doluidi ō t[h]igh | Muiredach ūa Airt Ōinfir, ZCP xiii 6.18 . maith séan dar síoladh an fhearg | eadrom is mac mhic Risdeard, DDána 108.4 . maith séan dá dtarla tusa | d'Aodh Óg . . ., TD 33.9 . olc an séan lé dtáinig sibh `thou hast brought ill luck with thee, inauspicious is thy coming', Measgra D. 34.2 . as olc s.¤ ar mhilles-sa | oineach Rónáin Fhinn, BS § 40 . olc séan a ccairdis boí lá | do shiol cCormaic mhic Enna `ill did their friendship work', Todd Nenn. cvii 10 . maith séan an ghill do gabhadh, DDána 7.12 . Note also: nib bo do ṡéun maith dodechabair uán a Ḟergus, IT ii 211 § 6 . mas do gabhail Erenn tangabhair ┐ bodh ail dibh nirbo coír in sen tangabhair, BB 40a11 . tancatar rompa co Temhraig don t-sen ┐ don t-ṡolud `luckily and auspiciously', Ériu iii 172 § 31 . fó s.¤ fortunately, luckily : fó s.¤ dia ngab Oengus Alpain, Bruchst. 6 § 4 . ní fó s.¤ i tancas din tochmarc, TFerbe 95 .

(b) an incantation, a charm : fuacair dóib siut re s.¤ ┐ re solad Éire d'fhagbail, Acall. 6246 . conid S.¤ na n-én . . . ainm in tṡein sin ó sin anall, 6350 . dober-sa s.¤ chuigi ┐ atbela . . . luid . . . co hairm i mbai Senán ┐ rochan brechta [i]na agaid, ┐ doraidh: `Facuib an tír lasin s.¤-sa.' Doraidh Senán . . .: `Doro at cenn do shena | is fortsa bus mela | . . . | is tusa not-béla', Lism. L. 2280 - 8 . adrad lītha nī fiu clúas | solud nā s.¤ sīabras bás, Hail Brigit 14 . is uaidibh gach geiss, ┐ gach s.¤, ┐ gach sreódh, ┐ gotha en, ┐ gach mana, Todd Nenn. 124.11 . ro innarb . . . tría cheird tṡeóin drái[d]echta é assin ferann, Cóir Anm. 159 . séona saobha .i. draoidheacht, O'Cl. s.¤ uaire a charm to ensure luck or success or bring about a lucky time; a lucky time: in tan ro imthig mo mac uaim, do radus gráinne óir fo barr a shlindein deis, do ṡen uaire ┐ do chomhartha fair, MR 74.9 . do beir senoir (.i. an draoi no tincoisgedh sen uaire) comairle doib, Leb. Gab.(i) 146 n. 1 . adaltracha .i. cid sen uaire a philtre (?), Laws v 482.13 Comm . olc s.¤ uare ar dotbi | aithech-thuathi dia ṡlabrai, Mór M. 11 . is andsin atubairt Calchas friu di ṡéon úaire ara curtís al-longa for muir, TTr. 1237 ( LL 233b33 ). ma[d] iarna huasul-fonaidhm co sen uaire, no-beth don fine in aititiu gin tsen uaire `mit Glück', Ir. Recht 64 § 4 . gabh mar so le séan uaire | dhá shleigh Con na Craobhruaidhe, DDána 97.36 . beir uatha athaidh eile | ar séan uaire is aimsire | céim neimhleasg i ndáil danair `in a propitious hour and time', TD 41.15 . tigid liomsa . . . ar ṡéan uaire agus aimsire, Maguires of F. 40 . T. Luineach mac Néill . . . iarna ríoghadh agus iarna oirneadh ar s.¤ úaire agus aimsire lena chineadh, L. Cl. A. B. 1.5 . cuir an siothbháirc ar s.¤ uaire | . . . | ó chalaid, a hucht an Athar, SGS iv 140 § 8 .

(c) a favourable sign, a blessing ; good luck, success, prosperity, happiness : séun, áthcheodh fós sona, Eg. Gl. 561 . s.¤ Dé donfē fordontē, Thes. ii 299.29 . nip sēn . . . in sengamain troitechsa tucad sunn, TBC-I¹ 3658 . nip s.¤ ó timmarnad `no luck be to him by whom this was commanded', RC xiii 446 § 29 . rop s.¤ slán, viii 150 § 1 . rob s.¤ daoibh do dheóraidheacht `may thy exile be to thee a blessing', Studies 1921, 74 § 5 . ag iarraidh tiagearna . . . ō bhfuighmís sēan ┐ maoine ┐ maith[i]us, Feis Tighe Chonáin 783 . a fhir scailid na scél tall | sen gach aínfhir ni hinann, Irish Texts ii 56 § 48 . do dhermaid siad a s.¤ gnáthach `their wonted good luck', O'Gr. Cat. 472.20 . gurab tuar séin ┐ sochair don tí bhíos bocht ó spioraid, TSh. 1129 . ro imigh ar sen ┐ ar toici buain[n] ┐ atá in mishén agar mescbuaidhredh, Stair Erc. 1527 . do s.¤ ┐ do ṡobarthan do chor i nucht an toice, AFM v 1626.21 . a Ua Cearbhaill ar nar clódh séan, Aithd. D. 26.34 . sonas agus seun d'fhághail a bhflaitheamhnas Dé, Donlevy 190.y . anaidh fear sona le séan the lucky man waits for prosperity (i.e. prosperity comes to him without effort on his part)', Ir. Proverbs 345 . níor ghnáth leat-sa achd re linn Ghall | gur bearnadh séan bhar saor-chlann, DDána 68.19 . fuair an dream nar fhéagh d'fholuidh | séan i gceann Í Chonchobhuir `found a chance to attack O'C.', Aithd. D. 3.16 . cath Géisille . . . | nar thuit Éibhear anba an séan `terrible the calamity', Content. ii 43 . do mhill rí Sligighe ar s.¤ | na-trí ridire roithrén, IGT Decl. ex. 573 . maith mo chomhairle ar séan duit, Measgra D. 7.130 . ná déna thoir tathamh súaimhneach, | ar s.¤ tturais tríall a le, SGS iv 138 § 4 . triallaid . . . | . . . | ar s.¤ imirce i nUlltoibh, L. Cl. A. B. 101.16 . Dia do bhetha ar s.¤ siobhail | tángabhair toisc aithriomhail `with propitious march', O'Gr. Cat. 513.11 . a ghoin ar séan gcoimhdhe cháigh, Aithd. D. 63.12 . do athraig s.¤ catha Cloinne Cais `the success of battle of C.C. changed', AFM v 1572.4 . fer go s.¤ troda ┐ tochair, 1684.2 . ní rachar . . . óir ní foíllsighthear dámh-sa go bhfuil sean catha ort aniu, CF 63 . 177 . do radadh fatha déar dó | a séan catha do chlaochlódh, DDána 121.17 . g s. used attrib.: crích Énna do úaigh go himel | ní húair ṡéna d'fhilleadh é, IGT Decl. ex. 1673 . an turchar do chuirisse le bágh fírshéin `with an enmity truly propitious', O'Gr. Cat. 584.3 . machairidhe saora séin, O'Rah. ix 7 .

Compds. ¤amm: fri ceilebrad in lithlaithi (.i. sénamm no uasail nó sollomun), ACL iii 14 § 26 . ¤chrann: a shén-chrann, L. Cl. A. B. 122.67 . ¤laech: an tairrngertach tréunghaoth teann | sénlaoch airmbertach Éirenn, L. Cl. A. B. 137.80 . ¤tulach: ag séantolaigh mhac Mághach, DDána 92.21 . ¤úar: dotaet iarom C. do ṡenuair co hUltu at a propitious hour C. then proceeds to Ulster, RC vi 175.36 . ¤ullam: ris an ngéig saoir séanullaimh, Aithd. D. 20.30 .

signid

Cite this: eDIL s.v. signid or dil.ie/37495

v i (sigen)

(a) signs, makes a sign : signis M. airrde na crochi in agaid na lasrach, Lat. Lives 94.y . dá síne Seon | go bhfuighe fairbre san airtiogal nár líonadh fós `if he signs before he finds some flaw or other in the Article', Ó Bruad. iii 162.11 .

(b) assigns, bestows : ní hiongnadh ádh uirrei-se | ler sighneadh coiléan d'Ú Chuinn, DDána 112.21 .

1 sin

Cite this: eDIL s.v. 1 sin or dil.ie/37567
Last Revised: 2013

Forms: sin, sein, sen, sain, sein, sein, sein, sein, sein, sein, sein, sein, sein, sein, sein, sein, sen, sain, sin, sain, sain, sain, sain, sain, sain, insain, sain, sain, sain, sain, t-ár-sain, sain, séin, iaid-séin, ainnséin, díbh-séin, ei-séin, sine, saine, sene, sini, saine, sine, furri-sene, īarsine, sinee, sei-sean, choigil-sean, n-ainm-sean, dóibh-sean, thoirnsean, orthaibhsean, sion, aigesion, leision, rision, ṡáithsion, bhfághaid-sion, air-sion, san, ionnta-san, ronua-san, a-tá-san, dhol-san, riu-san, dorat-san, atá-san, siad-san, shon-san, son, aitheanta-son, sin, sraitsin, beathaid-sin, deallraidhsin, ṡáithsion, luicht-sin, Maic-sin, bairr-sin, iaid-séin, aim-sin, riui-séin, iarlaisin, dhoi-séin, hÚnai-sin, issin

adv. and demonstr.pron there; that, those (see exx. cited under II (i) below).

Forms. In O.Ir. Glosses always sin, which is the most usual form at all periods. Later also sein, sen, and sain (after non-palatal ending). sein: iar sein , Thes. ii 308.2 ( Hy. ii pref . ). sein (substantival), ib. Thes. ii 308. 23 (do. Comm.). iar sein , SR 3777 (: oentreib). 3705 (: oengein). sein is the form most freq. used by scribe A of LU: í sein , LU 565 . dóib sein , 111 . iar sein , 1231 . ass sein , 4504 . Rare elsewhere in LU: insind aidchi sein , 1545 . sí sein , 8620 . Other instances: Trip.² 447 , 1162 , 2609 . Hib. Min. p. 5.152 , p. 2.29 . MacCarthy 48.22 ( LB 110a ). Corm. Y 206 . From the second half of the Mid.Ir. period this form becomes rare in prose. It does not occur in PH, Aisl. MC or Maund. It remains in bardic verse: (rug) sein, DDána 40.14 (: neimh), 40.13 (gcneidh). It does not occur in TD.

Less freq. sen: Thes. ii 255.7 (Stowe M.), 253.16 (do.), 252.14 (do.). Laws iv 210.y , 206.9 , 190.14 . Corm. Y 110 . LU 911 .

sain: in LU used by both A and M (H seems always to use sin but material not exhaustive). A: and sain , 13 . iat sain , 27 . in recht sain , 133 . isind luc sain , 50 . M: in sét sain , 2158 . isind inud sain , 4094 . insain, 5544 , 9243 . iar sain , 9251 , 9227 .

Other instances of sain: a macsamla sain, SR 5367 (: genair). doib sain , 2761 (: hilberlaib), 4328 (: glain), TBC-LL¹ 5581 . CRR 21 . Laws iv 176.2 . From bardic verse: dhóibh sain , Dán Dé vi 4 (: Peadair). an t-ár-sain , DDána 115.2 (: mhair). sain (substantival), 69.22 (: thosaigh).

Later soin: ō hoin, RSláinte 4747 . ó shoin, IGT Decl. ex. 315 (= Studies 1924, 80 § 6 ). DDána 110.29 (: goimh). ó soin, 54.8 , 39.5 (: thobhoigh).

A form with a long vowel, séin, occurs only in bardic verse and is usually introduced for the sake of the rhyme: iaid-séin, DDána 54.15 (: chéill). ainnséin, TD 21.26 (: féin). Without rhyme: díbh-séin, DDána 96.25 . ei-séin, 80.21 .

Occas. also sine, saine, sene, regarded by Meyer, Wortk. 228 , as an analogical formation on the model of side, saide, sede: iar sini , LU 5245 (H). iar saine (`apart'), Metr. Dinds. iii 114.59 (= LL 195a2 ). ib. 392.81 (iarsine, v.l.) = LL 198b11 . YBL 126b26 . sine, Anecd. ii 35 § 15 (: aile). furri-sene, MacCongl. 3.19 . īarsine (iarsain, v.l. LL), ZCP iv 40.18 (TBFr., Eg.). in tinnscra sinee (sic), ib. 39.7 (= sin, TBFr. App. § 14 (YBL)).

Forms with neutral final first appear in bardic verse ( frie-seon , IT i 75.2 ( LL 260b27 ) is undoubtedly an error for -seom), sean and sion after a palatal ending, san and, rarely, son after a neutral. They occur only as enclitics replacing O.Ir. -som, -si. sean: sei-sean, DDána 69.22 . do choigil-sean , 104.24 . a n-ainm-sean , 100.15 (: lean). dóibh-sean, 63.7 (: cneadh). níor thoirnsean , TD 32.26 . orthaibhsean, 12.11 .

sion (very common in TD): ei-sion, DDána 98.33 (deisiol). aigesion, TD 23.17 . leision, 16.23 . rision, 16.15 . a ṡáithsion , 33.10 . go bhfághaid-sion , Donlevy 42.23 . air-sion, 56.13 .

san: ionnta-san, DDána 122.17 . a cruth . . . ronua-san , 114.26 . a-tá-san, 71.24 . a dhol-san , 69.21 . riu-san, Stair Erc. 1865 . dorat-san, 211 . amhail atá-san , TSh. 284 . siad-san, 4945 . a shon-san , Donlevy 30.16 .

son: a aitheanta-son , Donlevy 52.9 .

With devoicing and delenition of a preceding final: ant sin , Ml. 36a1 . an sraitsin , IGT Decl. ex. 1012 . na beathaid-sin , Dán Dé iv 13 (: fhaicsin). an deallraidhsin , xiv 25 (: thuigsin). But as a rule the final is not affected: in chruth sin, Wb. 12d19 , 13b17 . in chrud sin, 13a6 . and sin, Ml. 72d1 . na . . . maccáin maith sin, Fél. Aug. 2 . a ṡáithsion , TD 33.10 . In bardic verse, sin palatalizes the preceding final (see IGT Introd. § 150 ): an luicht-sin , Dán Dé xvii 26 . an Maic-sin , v 33 . an bairr-sin , DDána 84.42 . iaid-séin, 54.15 . mun aim-sin , 80.22 . TD 8.9 . ag an chrích Albainsin, 24.2 . So also with glide-vowel: riui-séin, DDána 117.2 . don iarlaisin , TD 17.35 . dhoi-séin, Butler Poems 1582 . na hÚnai-sin , 360 .

Usage.

A As adverb (? original use): `nachamdermainte . . .' ised no biad s.¤ it is `forget me not . . .' that would have been there, Ml. 32d5 . ní epur ní s.¤ `I say nothing therein', Sg. 73b6 . docuirethar cétna persan s.¤ persana aili chucae `a first person here (better there) takes other persons to it', 191a2 . roansat sin in dām, Anecd. i 73 § 214 . cotailsiu s.¤ bic a Chu Chulaind, LU 6310 . ni fil brig s.¤ tra, IT i 140.25 .

B As demonstrative,

I Adjectival (usually enclitic).

(a) with article and noun, that, the above-mentioned, the before-mentioned : in chumal s.¤ , Thes. ii 240.3 (Ardm.). a ndéde s.¤ , Wb. 25d8 . dinaib preceptorib s.¤ , 5a4 . a buidigud dosom int soirtha s.¤ `to thank Him for that deliverance', Ml. 62c6b . in Fiac s.¤ , Thes. ii 307.3 ( Hy. II pref . ). cechtar de na da flesc-sain, SR 4328 . in tUath mac Imomain s.¤ , LU 9006 ( FB 75 ). an t-Iruath s.¤ , Maund. 82 . an triur-soin ón tigh neamhdha, DDána 9.12 . mac inghine an Aodha-soin, TD 13.52 . an bhean úd s.¤ , Keat. Poems 76 . Exx. without article: bethusin, Ml. 53c14 . iarsétsain, SR 1687 .

When the subst. is qualified by an adj., sin follows the adj.: a timne sainemail s.¤ , Wb. 3c33 . in euin utmaill s.¤ , Ml. 127c12 . otha na teora bliadna suiri s.¤ , Laws iv 164.6 . dend Eoganacht áinsin, Fél. Oct. 20 . in cumhadh céatna s.¤ , Leb. Cert. 142.15 . fan Magh Laignechsin, Irish Texts ii 28 § 22 .

uile, however, follows sin: ind rétai s.¤ huili, Wb. 5c16 . a met na ree sein uile, SR 141 .

When the subst. is defined by a definite noun in the gen., sin precedes this: don dlúim máir s.¤ inna pecthach, Wb. 9d5 . in gnim s.¤ in tengad, Ml. 31b24 . na bāi s.¤ Echdi Echbēil, Corm. Y 585 . in laithi sen in brātha, 110 . an Maic-sin Dé, Dán Dé v 33 . ic sibul an mhara s.¤ na hIndía, Maund. 240 . mar do bhí an Conaillsin Cuinn, TD 2.36 .

When the dependent genitive is indefinite, sin follows it: a llaa mbrithemnacte s.¤ , Wb. 6b26 . forsa cenélae metir s.¤ , Sg. 8a13 . an lucht feasa s.¤ , PCT 193 . The follg. are exceptional: in cethardoit s.¤ tire, Laws iv 164.10 . ag an chrích Albainsin, TD 24.2 .

Note also: ar nipa dóir a teg n-oiged s.¤ in spirito, Wb. 4a7 .

(b) With O.Ir. (h)í and follg. sin: adib mogæ indí s.¤ `ye are servants of Him', Wb. 3b15 . dindí s.¤ `of Him', 7a2a . talam nání s.¤ `the land of those (people)', 9b19 . inti s.¤ gl. qui, 15d19 . arnaib hi s.¤ gl. illis, Ml. 117b4 . lasinni s.¤ `with him', 36a7 . donaib hi s.¤ `to them', 54b19 . foropoir indhí s.¤ `that man's special business', Mon. Tall. 16 (133.17) . ised dicit hisindi-sein, Hib. Min. 5.152 . ní beram aichni inní s.¤ `we do not know such a one', Imr. Brain 64 .

(c) (h)í-sin with noun and article: int Alaxander hísin, Wb. 28a20 . ní fristait in béstatid n-isin, 12d39 . a mbás n-isin, 15d12 . trisin n-impúd n-isin, Ml. 93a18 . huana fochaidib hisin, 54a18 . ond rainn inmedonich hísin ind aitrebthado, Sg. 198a13 . in fer hísin, Imr. Brain 32 . frissin cróib ísin, 2 . fri ceilebrad ind líthlaithi hisin, Trip.² 439 . forsain choire n-īsin (MS. niṡin), Corm. Y 323 (p. 28.6) . an tech í-sin, Sc.M² R 5 . ind fer ísin, Mon. Tall. 76 (159.2) . forsin n-imarchor n-ísin, LU 5625 (TBC). lasin screich í sin, IT i 67.8 . issé in t-imper ísin Constantinoble doní patrierca, Maund. 30 (transltd. `the Emperor in C.', ? better that emperor of C. Cf. acan imper C., 23 ). forind arracht n-ingnathach hisin, Stair Erc. 1285 . frisin torathar hisin, 1263 .

(d) with noun preceded by possessive (rare in O.Ir.): a fius sin knowledge of that, Wb. 10b27 . a macsamla sain, SR 5367 . a rád s.¤ , MU² 114 . fail a mor-abba dam-sa sain, CRR 18 . a n-anmanna sin, MacCongl. 77.18 . i ló a bheirthei-sean, DDána 17.24 . atá an fairrgi a comard s.¤ ann comadh dóigh . . ., Maund. 180 . a aitherrach s.¤ do fregra, 27 . a bhfulang s.¤ , TSh. 6218 .

(e) with conjugated prepp. (when the pron. implied has neuter or abstract force, and when the prep. retains the stress, i.e. does not merely replace by the form of 3 s.n. the O.Ir. simple prep.). Here, later, freq. but not always, sin replaces O.Ir. -som, -si (see next section): as s.¤ , PH 3186 . Maund. 8 . is samlid s.¤ dano bid ícc disi tuistiu claindde, Wb. 28b17 . niba samlid doemsa mo thuaid insin `it will not be so that I shall defend my people', Ml. 37c20 . is samlid insin, 34b6 . amlaid s.¤ , LU 2154 ( FA 22 ). ni hamhlaid s.¤ dobí, Maund. 118 . air s.¤ , Imr. Brain 60 . LU 8555 ( FB 41 ). is airi insin rocualasu guth m'ernaigdese, Ml. 50d7 . is airi insin darigensat, Sg. 213a1 . ? is airi nobíth digaimm leo ante ρ sin, 9b10 (Edd.'s note: ` sin might go with is airi ', cf. Ml. 37c20 , cited above). airi sein, LU 767 ( ACC Comm . ). a testa de-s.¤ , Sc.M² 6 . conid de s.¤ atát na trenae samna, LU 3226 ( SCC 1 ). de s.¤ , Stair Erc. 294 . is dó sein arróet som in ainm is Cotraigi, IT i 17.32 . is dó-sin as-rubrad, Sc.M² R 1 . is úas in sluinnsius foi s.¤ , LU 803 ( ACC Comm . ). is sí cétbaid ala n-aile ant s.¤ `that is the opinion of some there', Ml. 36a1 . is [s]ruithiu la Feine in foesam and-sen oldás . . ., Laws iv 206.9 . and s.¤ , Trip.² 168 . and s.¤ there, LU 2096 . ann s.¤ then, Stair Erc. 838 . iarmu s.¤ after that, IT i 120.30 ( TE 5 ). iarma s.¤ , PH 5656 . i comfhat ro bátar immi sain, MU² 306 . imme-sin, PH 12 . uimme-sin, 625 . leis s.¤ do thréig féin a uile mhaitheas, TSh. 364 . batar fri cíana móir oca s.¤ , LU 3289 ( SCC 8 ). do bhí a ḟios aigesion, TD 23.17 . reimhe-s.¤ before, Sc.M² R 18 . riamh roimhe s.¤ , PCT 170 . ná ciontaigh sinn seacha s.¤ , DDána 25a.15 . trit s.¤ on that account, Maund. 26 .

(f) replacing O.Ir. -som, -si with verbs and pronn.: táncatar s.¤ . . . da mórad áig ┐ urgaile, MU² 577 . ra-chuala sain Carpre, CRR 45 . dollotar sain co Tráig mBále, 10 . ro-ercransat s.¤ uli amal foscad no ciaig, PH 4265 . mar [do] mhaith soin, Dán Dé v 30 . atbert s.¤ , Maund. 34 . iaid-séin (: chéill), DDána 54.15 . eision agus i-se, 98.33 . sei-sean, 69.22 . siadsan, TSh. 4945 . íatsan, Maund. 157 . demmun aridralistar s.¤ `a demon has contrived it', Mon. Tall. 66 (153.27) . dosrat s.¤ ina théig libair, MacCongl. 9.21 .

II Substantival (stressed) (in O.Ir. usually in sin see GOI § 482 ) except after prepp.

(a) after simple prepp. (in some cases later replaced by petrified 3 s.n., e.g. faoi sin, ann sin see I (e) above): a s.¤ `therefrom', Ml. 59a21 . is follus a s.¤ tra `hence then it is clear', Sg. 5a10 . amal s.¤ , PH 116 . nonsóirni a dæ ar s.¤ `on account of that', Ml. 136c11 . a eneclainn co s.¤ anall, Críth G. 264 . cen aithgne a litri có s.¤ , Trip.² 97 . fo anmchairdini E. robúisom co s.¤ anald, Mon. Tall. 136.13 . doruménair co s.¤ combá mac dond ríg hé, LU 1676 . scela in chatha co s.¤ , PH 7267 . di s.¤ dulluid in t-aingel cuci `then', Thes. ii 242.3 (Ardm.). ní torban dom níi di s.¤ `nothing of that profits me', Wb. 12b32 . di s.¤ gl. exinde, Ml. 90d13 . is di ṡ.¤ asberr séra , Sg. 183b3 . ro mórad ainm nDé . . . di sein, Trip.² 548 . coir duit mo marbad di ṡhain, SR 1531 . dessimrecht . . . do s.¤ , Wb. 25d8 . is fochetoir trá fo s.¤ `then in that case it is at once (?)', Ml. 42c24 . ind ḟír fo ṡ. `truly according to that', Sg. 106a5 . a canar dind offriund for sen `thereafter', Thes. ii 252.14 (Stowe M.). cid as dénti fri s.¤ , `what is to be done with reference to that', Wb. 12d41 . is i s.¤ rafetar [a]ngil `it is therein that angels know Him', 28c12 . hi s.¤ there, 33b7 . issin therein, 12d5 (ref. to isinbiuthso gl. in hoc mundo, 12d4 ). hi s.¤ here, Sg. 61b13 . ni taet guth isson (`leg. issen = issin?' Edd.) `here no voice cometh', Thes. ii 253.7 (or to son?). dlomis fíacc dóib iar s.¤ `afterwards', 242.14 (Ardm.). isint senmim dedenach ar ni bia senim terchomric iar s.¤ , Wb. 13d18 . iar sein gl. iarum, Thes. ii 315.40 . ní bu chían íar s.¤ coráncatar tír inna mban, Imr. Brain 62 . íar s.¤ , MU² 1025 (LU). iar s.¤ , Maund. 154 . la s.¤ `therewith', Thes. ii 291.15 ( Ml. Poems I ). la s.¤ didiu atraigh in t-ēicsīne, Corm. Y p. 70.3 . o sein (o ṡein, v.l.) ille, Thes. ii 308.4 ( Hy. II pref . ). trīcha laithe . . . | ō ṡ.¤ co cenn a uide, Bruchst. 57 § 128 ( AFM 1022 A.D . ). ro gell . . . na fegbad Erind o ṡein immach from that time onwards, LU 306 ( ACC Pref . ). Áth Féinne a ainm o ṡain ille since then, TBC-LL¹ 4948 . ó shoin i le, Dán Dé vi 5 . ó ṡoin, Maund. 102 . ó s.¤ , ib. ó shoin amach, TSh. 75 . ó s.¤ a le, PCT 75 . ac s.¤ chucut do ríg, PH 4376 . ní cúalatar guth dæ re s.¤ `before that', Ml. 102d7 . ná[d] roga(i)b seilb ná comarbus ria s.¤ , Críth G. 37 . an immon (= immáin) sech s.¤ īarom dognīat na bāi, Corm. Y 674 . tri s.¤ gl. perinde, Ml. 60b15 .

(b) with cenmothá and íarmothá: a chommaín cinn bliadna cenmothā s.¤ , Sc.M² 2 . na ocht grad cenmothá s.¤ , SR 785 . cach fuasnud iarmotha s.¤ cin indurba, Laws ii 290.24 .

(c) after acht: acht sain o tat ina mbiu | nochan fuil . . ., Anecd. ii 35 § 12 . duit ra thócbus cend innocht | acht sain ní bia diar comroc, LL 210b22 .

(d) after the equative: is denithir s.¤ ara-chrin cumachtae inna pecthach `even so swiftly does the power of sinners perish', Ml. 57c12 . amal as suthain riuth gréne síc bith suthainidir s.¤ ainm Solmon `even so lasting', 90b10 . amal as ndínim la nech . . . is dínnímidir insin la dia . . . `so little trouble is it to God', 61b28 . is lerigtir sin, RC iii 346.21 ( Aisl. Óeng. 12 ). is denitir s.¤ rosaigh fudumne pene, Mon. Tall. 85 (162.39) .

(e) accus. with verb: ní pí ciall la nech dogní insin, Wb. 29b11 . fomnid insin `take ye heed of that', 20b15 . Gobban durigni insin, Thes. ii 294.13 ( Ml. Poems III ). asbeir som insin do dia `he says that of God', Ml. 51d25 . mar atchualá Euá insain, SR 1717 . nā ráid ind s.¤ , MacCongl. 61.15 . is i persin Crist dagníusa s.¤ , Wb. 14d26 . intliucht tra conricci s.¤ `(such is) then the sense so far', Ml. 44b10 - 11 . cid ara cuinchi siu sein?, Thes. ii 307.12 - 13 ( Hy. ii pref . ). adcūaid īarom an gilla d'Athairne s.¤ , Corm. Y 690 . ní moladar som s.¤ , Mon. Tall. 23 (135.14) . in ri rodelba sain, SR 331 . ní ḟeadarsa cosaniú s.¤ , BDD² 148 . dorindetur-san s.¤ , Maund. 199 .

(f) nom. with pass. verb: do óis anfoirbthiu tra asrobrad insin, Wb. 12d26 . coṅgaibther huile hí crist insin, Thes. ii 254.19 (Stowe M.). dogéntar uli in-sin, PH 2248 . increchthar sein ar ní deichned iar ndílsi tormach sillaibi, LU 463 . do féchad s.¤ co menic, Maund. 92 .

(g) nom. with subst. verb: ni pia detsiu insin `that will not be to Thee', Wb. 32c12 . ata di thrummai na fochaide insin that is (so) from the weight of the tribulations, Ml. 23a19 .

(h) nom. of active verb: artáott troscud s.¤ `this serves in place of a fast', Mon. Tall. 80 (161.12) . tre n-a croidhe do-chuaidh s.¤ , DDána 16.6 . creud chialluigheas s.¤ , Donlevy 26.18 .

(i) with copula: nitat midrera óisa foirbthi insin, Wb. 22b17 . ni cosmil fri gnímu angil insin, 32c7 . airde serce móre insin, 24c2 (copula omitted before airde). creitmech s.¤ as messa ancreitmech, 28d23 . is briathar de insin, Ml. 31c7 . fo deud s.¤ `this (is) at the end', Sg. 72a6 . `Fiac s.¤' ol D. `F. is the man', Thes. ii 307.14 ( Hy. ii pref . ). sóerchéli na flatha . . . óes insin bís [i] coímthecht do ḟlaith, Críth G. 594 . athgabail in sin ad fenar fo fio that is a type of distraint that . . ., Laws i 256.6 . cóicc noíb in sin do muintir P., Trip.² 820 . fairend . . . s.¤ dogníat trócaire, LU 2194 ( FA 27 ). ní bréc sain, MacCarthy 210.3 ( LL 129b ). lebor s.¤ i follsigther . . ., PH 3985 . ` Ísu conagum' . . . `Is mesi s.¤', 3108 . mairg gaollucht dan séala sain, DDána 20.14 . breath s.¤ do dhearbh gach duine, TD 15.15 . is hed insin a llínn i ngaib diabul peccatores gl. laqueum diabuli, Wb. 29b19 . is hed insin forchun do chách `that is what I teach to every one', 10a13 . in n-ed insin furuar dait, Ml. 44b 10 - 11 . ised dano insin dorosluínd cainchomrac ar mu chnamaibse `that moreover denied peace to my bones', 58a11 . it hé insin .vii. cléithe ó ndírenar cach bóaire, Críth G. 157 . iss é in(n)sin im[m]athoing smachtu, 37 . it é in sin dá macc E., Trip.² 2063 . at he sein in da se rind, SR 257 . bid si s.¤ mini na hesorgni, LU 8655 ( FB 48 ). is í s.¤ cathuir is mó sa doman, Maund. 182 . a phosd cothaighthe is sé s.¤ `that is the post on which he is stayed', TD 22a.5 . gonadh é s.¤ an modh ar ar fhágaibh M. . . . a thighearnas dá éisi, Maguires of F. 99 . is hed for n-ainm insin `that is your name', Wb. 5a17 (cf. is hed bunad mo chlainde `that is my clan's stock', ib. 19 . ) issí écmailte in choscair insin `that is the insolence of the victory', Ml. 33c13 . is ed tír mbó la Féniu insin, Críth G. 92 . is hí immurco foropir cáich lindi indsin `this indeed is what we consider to be the additional labour of each man', Mon. Tall. 16 (133.12) . it é dáilemain adad dech fil i nHérinn in sin those are the best cupbearers, BDD² 1160 . fer fothlai, cid ara ne(i)per[r]? Is é remibí bóairechaib insin, Críth G. 249 . conid e epscop insin cita-ro-oirtned that was the bishop who was first ordained, Thes. ii 241.15 (Ardm.). méit donindnagar fornni fochith issí méit insin donindnagar in díthnad `in proportion as suffering is bestowed upon us, so is the consolation that is bestowed', Wb. 14b15 . issí dias insin oingther leusom, Tur. 4 . ní si accuis insin arinrogab duaid, Ml. 35a8 . is hæ lin pars insin bis i n-obli, Thes. ii 254.18 (Stowe M.). ised uatath in sain conoirg fri sochaid those are the few that . . ., Laws iv 176.2 . air it he teora trebuire in sen nad rithrolat . . . comarbai, 210.y . iss ed ārus indsin i rraba Glass, Corm. Y p. 75.17 . bíadd prantigi dano ised aonach ndedenach indsin is coir do imbirt isna mbelaib iar praind hi sessam ┐ hi praindtig a cetal, Mon. Tall. 83 (162.2) . ba sí úair insin dolluid Fedelm . . . asind rígthig, LU 8223 ( FB 17 ). iss ed eret no bitis Ulaid insin i mMaig Murthemni (leg. eret insin . . .), 3224 ( SCC 1 ).

(j) in vn. constructions: ní áil tra insin do epirt, Wb. 27c8 . ni fíu dúibsi insin do é[it]secht, 18c11 . is mar so is cōir s.¤ do rādh, Corm. Y 684 . ba heicen . . . do ingenaib Emna s.¤ do dénam, Sc.M² R 20 . ro-líset-sum for Ísu s.¤ do ráda, PH 3147 . do gell E. s.¤ do dhigail for L., Stair Erc. 904 .

slándae

Cite this: eDIL s.v. slándae or dil.ie/37843

adj io, iā (slán) healing, redeeming; noble: for Seon slanda na slóg, SR 5235 . o ghein Críost ar maoin saor slánda, AFM ii 656.10 . ? To this: ceat[h]rur suidhiscēl slangha | rocumsat na soiscēala, ZCP viii 115 § 30 .

solad, solaid

Cite this: eDIL s.v. solad, solaid or dil.ie/38406

Forms: tṡolaid, solaigi, solud, t-solaid, soloda

n o and i, m. (2 so+líth) g s. in tṡolaid , Acall. 6248 . solaigi, RC ix 458.18 . d s solud, LL 281b30 . don t-solaid , TMoméra, 162.27 . n p. soloda, LL 219b8 .

(a) augury, omen : luid . . . doarfaighi seoin ┐ ḟi solaigi do druid bai ann, RC ix 458.18 . adrad lītha nī fiu clúas | solud nā sén sīabras bás, Hail Brigit 14 . cia sosén ┐ solud búi far in ló i mbátar in ba maith fá in ba saich, TBC-LL¹ 1072 . na leic [dochum] in chatha co tí nert don t-ṡeón ┐ don t-ṡolud until the charm and spell begin to work, 5820 . con nach cóir . . . lenmain do solud no ṡénairecht, LL 281b30 . ra airnaidit and sain séna ┐ soloda ┐ líthlatheda . . . ra airthriall imthechta, 219b8 . in fuighbed sib sén na s.¤ ro díchuirfed na trí náimde út a hEirinn, Acall. 6231 . ro éirigh fri nert seoin ┐ solaid co n-imat brat ┐ búair `by strength of luck and charm', RC xxvii 262 § 4 . octecht do Chormac tria solud ┐ taiscelad druad, xxv 35 § 9 . dogebfa sen ┐ soladh od' caraid cumachtaidh cuigi sin do dhenamh, Ériu xi 190.5 . do ceiled fis ar a bhfáidhib ┐ do saobad s.¤ ar a sénóirib, ML² 1053 .

(b) good fortune, gain, success : codom-roib cach s.¤ | ar molad dot rígraid `let every profit be mine for (my) praise of thy king-folk', Fél. Prol. 11 . nárbu santach fair cauradmir do chosnam etir fo bíth nárbu mó a solod dontí día tibertha hé oldás a dolod, LU 9174 ( FB 90 ). dá dán oc Móen . . . | ó fuair solud in sóer-ḟlaith whereby the noble prince got his reward, Metr. Dinds. iii 334.10 . cach feine a folad .i. s.¤ dolad, ACL iii 226.12 . ni bia a soladh no a doladh damhsa o sund imach, CCath. 4598 . borrfad Cuind focroidhfi Eirinn | . . . | cona soladh cona dliged | cona chined ina dhiaig, Anecd. ii 8.z . ro gab Herimon in tuascert | . . . | cona sencus, cona sólud, cona n-dligud, Todd Nenn. 250.225 . ni hurusa damsa gan techt ann muna treigind soladh baidh Ulud, ZCP x 306.11 . a cumha a cenn a soluidh grief for her after the good fortune she brought (?), Irish Texts ii 73 § 6 . giodh caomh é áille gan sholadh | gráinne is é gan toradh tríd, Measgra D. 61.27 .