Search Results

Your search returned 16 result(s).

báesach, baísech

Cite this: eDIL s.v. báesach, baísech or dil.ie/5137

 

adj o, ā (báes) foolish, wanton: a shaoghail . . . bhaoisigh, Keat. Poems 1566. is srathor for serrach. . . . Is cuad do bǣsach. Is gairm fri fasguth, MacCongl. 125.20 .

do-fuissim

Cite this: eDIL s.v. do-fuissim or dil.ie/17709

 

Forms: dufuismiu, dofuismim, d., dofhuisim, dufuissemar, dofhuisemar, torsamad, dofuisēmha, dofussema, dofuisémthar, notusémtha, doforsat, doḟorsat, dorōsat, doruasat, dorrōsata, -torsata, tuiste, tuistiu, tuismid, doruisim

v (* to-uss-sem-, GOI p. 526 ). Indic. pres. 1 s. dufuismiu, Thes. i 497.6 ( Ardm. 177b1 ). dofuismim, Sg. 182b2 . 3 s. d.¤ , Ml. 111a13 . (rel.) dofhuisim, Sg. 61a2 . Pass. s. dufuissemar, Ml. 121b6 . (rel.) dofhuisemar, Sg. 61a2 . ? Subj. impf. 3 s. nad torsamad gl. non iam creaverat, Enchir. Aug. 79b ( ZCP vii 483 ). Fut. 2 s. dofuisēmha, Cóir Anm. 251 . 3 s. dofussema, LL 367 marg. sup. Pass. dofuisémthar, Wb. 4c7 . Condit. pass. notusémtha, Three Hom. 56.5 . Perf. 3 s. doforsat, Ml. 17b2 , 6 . doḟorsat (rel.), Sg. 31b5 . dorōsat, 31b2 . PCr. 15a2 ( Thes. ii 225 ). doruasat, SR 7871 , 7977 , etc. Pass. pl. dorrōsata, ZCP xi 94 § 32 . -torsata, Ml. 120c7 , 99a8 .

Part. tuiste. Vn. tuistiu. Cf. ise cét-tustidi Adaim Cain the first-begotten , Lec. 385a20 .

In Mid.Ir. freq. as simple vb. tuismid (cf. perf. 3 s. doruisim, Rawl. 72b5 ). See also tuismigid, tuisnigid, tuistigid. See IGT Verbs §§ 68 , 106 .

I Used for do-essim pours out, pours forth: intan dofuissemar sechtair a síl sin ┐ gainethar hón máthir. . . . is ainm do fructus , Ml. 44a11 . (Of a flagstone) dofuisim husce exudes water, Trip.² 87 . ma tuisim sil comperta tria imradud, Ériu vii 142 § 12 . neuch douisim sil compertae, § 16 (see also s.v. do-essim).

II

(a) begets, generates: is hó Isaác dofuisémthar a sil nairegde, Wb. 4c7 . d.¤ gl. germinantis, Ml. 111a13 . issed a aicned cenéuil ní doḟuisim ┐ dofhuisemar something that generates and is generated (of gender), Sg. 61a2 . Cf. ni ainm ferinnsci no baninsci acht du neoch dufuisium ┐ o tuisimar, Auraic. 565 . mor easba in talman meni tusmedh clanda, 628 . is tre fhír flathemon clanna cáine tusmiter, ZCP xi 83.4 . corothuismiset | trenfir ┐ trenchoraid, SR 2403 . (Of a cleric) ma dufusme clann, Ériu vii 142.19 . cuirp na ndaine ┐ na n-anmanna archena genit ┐ tusmitir dina sílaib deréolaib, RC xxv 252.x . cia lin do chlainn rothusmistar Adam, Rawl. 69a34 . rothusmistair [Cainen] maccu ┐ ingena, Lec. 532a26 . an tathair ór thúismeasdair, 3 C 13, 901.13 . ní rotuismedh ierdraighi . . . etorra, Fl. Earls 192.18 . With prepp.: in tan rothuisim Isaac o Sarra, BB 5a57 . dorusim maccu aili ó Chethura, Rawl. 72b6 . cor toirrcedh Iachtastain . . . gur tusmistar da mac uaithi, D IV 2, 77rb4 . rothuissim Noi tri maccu re siair fesin, Lec. 67a36 .

(b) conceives: cu rothuisim fócetoir ┐ co ruc mac, Lism. L. 4652 . aimbrit side coro thusim in mac amra .i. Samúel, LB 128a27 .

(c) bears, brings forth (offspring): andofuismet gl. parentia, Sg. 69b9 . na sothe .i. ní dofhuisim terra gl. foetus, 64a14 . dofuisēmha mac, Cóir Anm. 251 . tainicc inbhaidh na hingine . . . rothusimh in mac robhui 'na broinn, Lism. L. 2830 . isin aidchi sin rothuisim a ben ingin do, Anecd. iii 73.22 . rotusimh . . . a toirrchus for chenn na blai, CF x 35 ( LL 379a ). tofuisim a mbanscál mac cind nói mís, RC ix 454.9 . rothuisim sidhi dias cloindi do, xiii 9.6 . láir trogais (.i. tusmis) dí lurchure (.i. dá serrach), IT i 138 (berid, v.l.). arróet Iosep . . . noem Muire . . . co ro-thusim a mac prim-geni till she brought forth her first-born, PH 6917 . in Bethil Iúda . . . cathair . . . in ro-tusmed Isu Crist, 6936 . rotusmit geni torotharda imda, CCath. 891 . asé in mac thusmes [in cétben] is oigri air, Marco P. 67 . ba derbh lais nar tusmedh ┐ nach tusmighfe nech oca mbiadh cēt sūil, 125 . ni thusmidter gein innti nach scribhthar a ainm, 140 . gur thusmighset in da rigain cona cumalaib da mac dec, BB 5b28 . is inunn gradh ata agum duid ┐ don mathair romtuisme, Lib. Flav. ii 5ra39 . ní rotuismedh clann . . . dó, Fl. Earls 222.9 . a chlann ar tús sul tuismid | gnath dho dealbad áruisnid (of the pelican), O'Gr. Cat. 461.8 . Note also: dobhí . . . ben Aonghuis torrach . . . ┐ dogabhadh no gur tuismedh í until she was delivered, Rel. Celt. ii 162.20 .

III

(a) creates, fashions: amal as messe dudaforsat inna duli gl. qui conditor operum meorum sum, Ml. 94b7 . huare asmbeirsom as ṅduil dæ dodaforsat inna ídlu, 130a6 . duforsaisset gl. creavere, 110a8 (but perh. for duforásaisset, see note). cid torbae ara torsata . . . duli, 120c7 . ba bithnuagud inid torsat Dia in which God created him (i.e. Adam), Laws i 129 . he donrosat do nephní, SR 7518 . in rí doruasat cech cri, 7871 . ri . . . dorósat gréne goho, 8098 . do chomdelbaid . . . tú doru[a]ssat, 2174 . na huili anmanna . . . dodosrosat mo nóebrí, 1110 . flaith . . . dorúasat bith, Imr. Brain § 27 . ónd ríg do rea rúasat who has created the spaces, § 48 (see Ériu viii 99 ). ba dia dheilbh ┐ a chosmailius doforsat, Ériu ii 132 § 105 . do atluchud dond Ríg dorúasat túarai who created food, iii 102 § 31 . in Fiada find . . . | domrosat fo baithis, Trip.² 1632 . fri fer dososat (leg. dorosat) hec omnia .i. Dia, Laws i 22.21 . ma rothusmis na huli do nefní tria bréthir, PH 4796 . ro-hícc Dia in ni nar thusmestar ar tús .i. na súile, 2295 . is aendia donrosat dia réir, Alex. 880 . rotusim Dia in duni fo imaigin foden, Lec. 528b14 . rotuisim Dia bleidmili mora muridi, 528ay 0 . is tusca rotusmed tu fen oltas Adam, MacCarthy 50.15 .

(b) founds, establishes: Romuil dorosat ciuitatem , PCr. 15a2 ( Thes. ii 225 ). Cicrops dorósat in cathraig, Sg. 31b2 . andoforsat condens , BCr. 40d1 ( Thes. ii 28 ). im chumachtu ór thuismestar aicned na n-dúl (= virtus qua condidit . . .), FA § 1 (LB). on chetna oenuch Olimp co rotusmed Roim, Rawl. 73b23 . ratusmed Róm ar indróe, LL 144a6 . contuilem i n-uamaib amail dorosait Dia dún, Alex. 886 (dosratait, v.l., cf. Anecd. v 4.4 ). lenmait isnaib rechtaib donrosat Dia has established for us, 899 .

(c) produces, engenders (fig.), causes: robu dufuissemar gl. aut æditur (= ēditur), Ml. 121b6 . cid dofuisim guth .i. cred tuismis no coimedus in guth? what generates word? O'Dav. 988 . lesmac .i. lis-mac .i. arindi dofuissim [lis] don fiur nō don mnái because he is a begetter of strife, Corm. Y 798 .

Intrans. arises (fig.): ar cach cenel labhartha dotuisim ar beolu duine, Auraic. 1952 (dohuisimar, v.l.). Cf. rothusim o Cham na cnead | deich primcenela fichet, Lec. 75a14 .

fúataigid

Cite this: eDIL s.v. fúataigid or dil.ie/24709

 

Forms: fuaidges

v (an analogical formation from fúataing q.v.). In IGT, Verbs § 52 it is classed with certain verbs of which the syncopated forms may be palatalized : rel. fuaidges ex. 448 .

(a) snatches away, carries off forcibly, takes away illegally (a person or property) : fúaitgid leiss hí cona hinailt, IT i 128.18 . dobeir a laim ... ina timchell ┐ ro ḟuaidgend leis, Aen. 2858 ( Aeneid xi 743 - 4 ). ro fuataig a ech ... trenfer ... le (his steed ran away with him) TTebe 2815 . ... ro fuaduigustar in bidbuid in athgabáil, Laws ii 78.4 Comm. sul fhuaideochus ifreann tú (= priusquam ... rapiat) TSh. 6870 . an té goides no fhuadaighes cuid dhuine oile, Parrth. Anma 173 (2539) . Luc. Fid. 108 . Of natural forces: gaoth mhór ... ro ḟuadaigh ... daíne ┐ innile isin ffaircce, AFM ii 1056.4 . ro éirigh anfadh na mara ... ┐ ro fuadaigheadh iad lamh dheas ré hAlbain gur ro báidheadh sé longa ... díbhsidhe, iv 814.3 . fúadighthar [an lóchán] le gáoith, Párl. na mB. 3110 . do fhuaduigh mar ghaoith mo mhian = abstulit quasi ventus TSh. 550 (cf. Job xxx 15 ). o ríoghnaibh ... gur ḟuaduigh bárr bore off the palm Hackett xxi 16 .

(b) chases away, puts to flight: da fuabairthe isna háraib | ra fuataigthe na fomaraig, LL 206a22 (= Metr. Dinds. iv 252 ). rosfúaitgi [rosfuadaigh v.l.] serrach `a foal ... drove them in panic' Metr. Dinds. iv 182 . cf. madhmuigh orra, tiomain, fuaduigh, Kirk ( Eg. Gl. 448 ). See fúatach, and fúataing

2 géire

Cite this: eDIL s.v. 2 géire or dil.ie/25550

 

n sea-calf, seal (?): Is menn mairci mur géire (gl. .i. serrach eich fo rōn maro), ACL iii 310 § 3 ( ZCP xii 360.22 ).

1 gelt

Cite this: eDIL s.v. 1 gelt or dil.ie/25596

 

Forms: geltib

ā, f. vn. of gelid

(a) grazing, feeding: serrech ... bís oc geilt, Thr. Ir. Gl. 41 s.v. serrach . amail geilt da each i carait, Fél.² 190.22 . arigsitár in geilt geltatár ind eich, LU 4733 . elta do gésib sin tecait ... do geilt for maigib ... hErend, TBC-LL¹ 1331 ; 548 . is geilt ængeóid, Hib. Min. p. 66.11 . iar n-imbulg, ba garb a ngeilt `herding' (of cattle), Metr. Dinds. iii 370.61 . forrgid gealeas tar geilt níndrich beyond lawful grazing, Laws iv 108.13 . clann Neimid ... ar geilt féoir `living on grass,' Ériu iv 156.12 . gelt .i. gerrad (i.e. cropping?), Stowe Gl. 410 . g s. bo geilte, Laws ii 252.22 Comm.

(b) In pl. abst. for concrete, pastures. Cf. geltib (gl. stabula), Philarg. vi 60 ( Thes. ii 361 ). tucait a n-eich ... ┐ a ṅgrega d'ḟergeltaib ┐ scoraib, TBC-LL¹ 72 . ar na geltaib sin tairisit na héoin ┐ na hethaiti, MU² 391 . imrulat dar garbaib gelt (over `dar galaib gart' in MS), SR 3441 . glaisiu geltaibh gort greener than pastures is ivy, Auraic. 1189 . See also gleth, 1 glé, and geltboth.

graig

Cite this: eDIL s.v. graig or dil.ie/26490
Last Revised: 2019

 

Forms: graigi

n i, m. and f. IGT Decl. § 45 . horses (coll.) : maith graig (groidh, MS) dorat damh rem lá, ACL iii 304 III § 3 . co ro hairmither ... feur fo cossaib greghae ┐ groigh Meic Lir la maur-anfini (sic) `till the blades of grass under horses' feet be counted, and the horses of the Son of Ler in a sea-storm,' RC xii 104.14 , 15 . serrach da gach groigh, BNnÉ 265 § 230 . n p. na graigi , Trip.² 496 . graighi ┐ alma bo (graigte v.l.), Trip. i 303.1 . co téighdis groigthi ┐ imirgecha ar in eighrid `so that studs and droves used to go on the ice,' RC xviii 30.14 . g p. rī Laigen līn ngraidhe, ZCP viii 108.4 . grēchach a ngreg aga nguin `the screams of their horses at being wounded,' ZCP i 366.15 . gan ghraifne greagh without horse-racing, Ériu viii 192.23 . gin coicill fheola dam ná graighedh (graidhedh , MS), ZCP i 266.22 . bainni a ngroighedh ┐ a lairthech `studs and mares,' ib. 23 . d p. cia noberthea itir graigib hErind `though it had been brought among the studs of Ireland,' Ériu v 30.14 . d'eachraidh áloinn ... ┐ do greghoip ... dognī eachraidh mór do na Rōmhānchaibh, Fl. Earls 182.14 . ? atá Temhair gan a tuar, atá fo gredhaibh a gael, ACL iii 304 III § 6 . Fig. groigh Meic Lir the horses of Mac Lir (a kenning for waves), RC xii 104 § 148 . groig Mic [Lir ar] in faitchi, Comp. CC 81 § 13 . Of a single horse : minic leis aisdear ar groigh (groidh, MS), ZCP viii 228.14 . ar mhuin groighe duinn, IGT Decl. ex. 1249 . Of persons : is e lín in grega glaen | claenne Eua acus Adaim, MacCarthy 26.4 .

lurchaire

Cite this: eDIL s.v. lurchaire or dil.ie/31099

 

n (see Pedersen Vgl. Gr. i 340 ) foal: l.¤ .i. serrach . . . ni hetarscara lair fri l.¤ , O'Dav. 1189 . láir . . . boí i ndorus in tige trogais dí lurchuire, LU 10588 (glossed dá serrach ) ( dá lurchuire, Comp. CC 4 § 3 ). dobertsom na lúrchairiu do macṡlabri don macc, LU 10589 . cona lúirc[huirib], 10592 . con n-altá ind lúirchaire, 10604 . in fulacht asrubartsai fo[r] rofonad dun lurcaire (.i. serrach), ZCP iii 240.4 ( Comp. CC 35.13 ). See lurán.

3 menn

Cite this: eDIL s.v. 3 menn or dil.ie/31961

 

Forms: mind, minda

n o, m.,

(a) a kid: go ro marb m.¤ moeth, SR 2845. g s. crocenn in mind móir, 2849 . pl. amhail bataís minda ┐ cethnata, AFM i 414.4 = eorumque fuga capris et hinulis simulata est, AU 807. ingaire uan ┐ laegh ┐ meann, Laws ii 152.10 Comm.

(b) in B. na filed apparently a young animal in wide sense: m.¤ erbo (.i. laog bó), ACL iii 310 § 2. m.¤ mairci (.i. serrach eich), § 3.

seir

Cite this: eDIL s.v. seir or dil.ie/36949

 

Forms: ser, seirig, seir, ṡeirith, seirr, pherid, p[h]erith, seire

n t, f. a s. ser ndeis, IT ii2247.78 . d s seirig, Laws iii 412.21 Comm . seir, iv 352.2 Comm . n du. dā ṡeirith , Corm. Y 1059 (91.20) . da seirr , Anecd. iv. ix 16 . a du. di pherid , LU 5698 = dī p[h]erith , TBC-I¹ 1224 . IGT Decl. § 191.4 . But g s. seire, TSh. 9573 .

(a) of humans, heel ( GOI § 226 ), ankle (?); of horses or dogs, the part of the leg between the hough and the fetlock (?), shank (?): dā ṡeirith birdae brecduba foe, Corm. Y 1059 (91.20) . serrach .i. seir-ech .i. i ndīaid a māthor bīs, ib. 1161 . seirthuid .i. oclach do daghcenel, no fer forais, no mac túisigh .i. do nesa do s.¤ túisigh oc taidhecht a nndail, Laws iv 352.2 Comm . (`hip'). in cur araig do nomad cleth on dorus, . . . ┐ dornn fot in araig iar na seirig, iii 412.21 Comm . atnaig F. iarom id n-erchomail tria a di pherid ┐ berthi i ndead a carpait, LU 5698 ( TBC-I¹ 1224 ). fochicher-sa erchor as mo thabaill fort-su . . . combeba do ser ndeis no chli fout (of a heifer), IT ii2247.78 ('das Dünne der Beine', IT iii Index ). Attrib. gen. is follus go dtig don pheacadh sáilín seire searbhusa do bheith 'na leanmhain, TSh. 9573 `bitter end (?)', Gloss. s.v. sáilín. fo seirid finally, lastly : focluc for seir(id) for aur[ṡ]ing for midshing for iarshing, O'Mulc. 537 . Cf. s.¤ .i. deiridh, O'Curry 2018 ( H 4.22, p. 36b ).

? To this: .i. seirthe Uladh glossing seirtaib, Ériu ii 5 n. 98 (`heels of the Ulstermen', Stokes).

Compds. ¤choél slender-shanked: ech . . . caschaél cos[s]eng seredchōel, TBC-I¹ 1977 . ech . . . seṅg seta seredchael, LL 189a24 . ro éirgetar bachlaig shrubfada shálfada sheiredchaela, SG 178.1 (= Acall. 3795 ). each . . . seng séghdha seiridcháel, Comp. CC 101.6 . ¤dub: each salach seiread dhub `black-heeled', Leb. Cert. 4.3 . ¤mag n. loc. See Hog. Onom. Cf. Mag sered, ib.

2 séitfedach

Cite this: eDIL s.v. 2 séitfedach or dil.ie/37006

 

adj o, ā (cf. séitid) given to panting, puffing, blowing, snorting : nuall na mbledmall ṁbeccedach | . . . | sluaig na sedlaṅg setfadach, SR 8111 . sé (sc. in scáilfer) sotal sucach séitfidach, LU 8518 ( FB 37 , H). súlmar, srónmar, sétfethach (of the Dond Cúailnge), IT iii 246.5 . a gingobaiph . . . na serrach sulchruinn sronfairsing seitfedach, CCath. 4958 . conderna eocho trethi timmi . . . seitfedca anescaidi dib, 3137 . srónmhael suntach seitfethach (of a cat), Tromd. Guaire 767 .

2 serr?

Cite this: eDIL s.v. 2 serr? or dil.ie/37264

 

ind serrach .i. s.¤ gach n-ūachall, cach n-ogla. Inde dicitur: s.¤ cech n-ōgdamh, Corm. Y 1161 = s.¤ cach nuallach, Thr. Ir. Gl. 41.16 . `s.¤' gach n-og is gach n-uallach, Metr. Gl. 32 § 5 . ? Hence: `searr fear ', O'R.

? Compd. ¤graig: feib théit echrad láir rena serrgraig, TBC-LL¹ 6103 .

serrach

Cite this: eDIL s.v. serrach or dil.ie/37265

 

(2 serr)

I As adj. o, ā spirited, mettlesome, lively, unstable : s.¤ .i. serr cach nuallach ┐ cach nogla. inde dicitur serrech leam .i. ogla leam, Thr. Ir. Gl. 41 . nó gur mhúsclais go searach sásta `stirringly' (Glossary), Ó Bruad. iii 42.7 .

II As subst. o, m., IGT Decl. § 17.21 . a colt, a foal; any young animal (?): s.¤ .i. serr gach n-ūachall, cach n-ogla. Inde dicitur: serr cech n-ōgdamh. Nō s.¤ .i. seir-ech .i. i ndīaid a māthor bīs, Corm. Y 1161 (= Thr. Ir. Gl. 41 ). s.¤ no gercach gl. pullus, Ir. Gl. 494 . láir . . . trogais dí lurchuire (.i. dá s.¤ [H]), LU 10588 . baicc do echaib acht serrchu, is comand do suidiub, Laws ii 118.9 Comm . searruid firinne laisna eachaib, 376.y Comm . in lair . . .; trian ar scath a colla, . . . trian ar scath a serraigh `in consideration of her foal', Laws iii 372.y Comm . lesug[ad] a serraigh isin sīne `the feeding of her foal', 378.12 Comm . corop suntaich ar sen-eich, corop séitrig ar serraig, CRR 6 . amhail teaghad each lair re na searrcha, TBC-LL¹ p. 889 n. 4 (= rena serrgraig, text). a gingobaiph . . . na n-ech . . . ┐ na s.¤ , CCath. 4958 . an t-ech, fós, nach faghaibh sbuir | do cur uirri a n-áis tserruig, Ériu iv 214 § 12 . co subach dubach amail f[h]er-serraigh, ML² 1944 . céid-sh.¤ gach aon lára (as a due), Misc. Hag. Hib. 113 § 38 . bromach, searrach, Eg. Gl. 55 . searrach seang ag bleith a béalbhaigh, DDána 111.20 . s.¤ agam d'éis a riagaid, IGT Verbs ex. 736 . searrach léimneach `prancing charger', Ó Bruad. i 60.13 . gach en chéd-shearrach assail, Exodus xiii 13 . By transf. of children: ní háil liom sean-bhean mar mhnaoi, | máthair chúig searrach nó sé, Dánfhocail 71 . is nár bhur n-iomad gan sioraig gan síolrach, Midnight court 103 ( ZCP v 207 ). `searrach the common name for a foal, young colt or filly; also flighty, timid', P. O'C.

srathar

Cite this: eDIL s.v. srathar or dil.ie/38758
Last Revised: 2013

 

n [ā, f.?] (Lat. stratura) pack-saddle: s.¤, ar sreith na n-esnad bīt (bís, v.l.), Corm. Y 1177 . s.¤ gl. sagena, Ir. Gl. 262 (see notes). rot giuil ind sh.¤ dodcaid `the pack-saddle of ill-luck has stuck to thee', Thes. ii 290.14 ( Sg. 229 ). gerrán . . . ┐ sens.¤ fair, Imr. Brain 68.1 . dont sh.¤ , 68.22 . capull cengalta oci co srathair fair, LU 2938 . is srathor for serrach (of an impossible undertaking), MacCongl. 125.19 . a srian, no a hadastur, no a s.¤ , O'D. 1565 ( H 5.15, 3b ). ogam tirda. aicme bethi . . . biail, loman, fidba, strathar, nasc, Auraic. 5725 , Phil. Soc. Trans. xci (1993) 155, 160 . s.¤ ar na mucaib, Laws iv 86.1 Comm . (`a trapping put on pigs to prevent them from straying', Plummer MS. notes). sratra ar na mucaib, O'D. 1558 ( H 5.15, 2a ). ná bí gan gad úr ad shrathair, PCT 609 . do scéanadar capaill . . . ionnus nár fhágbhádar s.¤ gan stolladh, O'Rah. lii (290.18) .

srón

Cite this: eDIL s.v. srón or dil.ie/38834

 

n ā, f., IGT Decl. § 149 (149.22) .

(a) nostril, in dual nose: s.¤ gl. naris, Ir. Gl. 1039 . doinfeith tinith oa gin, o[a] sronaibh, Trip.² 222 . durébbrenset a dí sróin for[s]in sét, 1684 . robé bolltanugud in spirta nōib isna srōnaib-sea, ACL iii 232.26 . gatair a súile assa cind ┐ a sróna, Ériu v 209.24 . co nditned a srona ┐ a beolu `so that it protected his nostrils and his lips', CCath. 5265 . a srónu ┐ a belu na biasta, PH 7235 . toradh na súl is na s.¤ , Aithd. D. 80.33 . go mbia bréantas ag bréanadh sh.¤ an chiontaigh i n-ifreann, TSh. 6547 . Cf. ar da n-echaib . . . bolg[sh]róin with distended nostrils, TBC-LL¹ 3377 ( balcsroin, 5622 St.). ? deochair álainn aturo | na ndís brecsroin bil, SG 90.15 .

(b) nose : sróin gl. nassum, Sg. 97a3 . éccid in sróin súil bél, Ardm. 219b1 ( KZ xxxi 245 ). clūim .i. caol-sēim .i. cēile (ceilid ?) in srōin ima mbī, Corm. Y 342 . ronna immorro quasi srōn-unna .i. ton[n]a srōna, quia est unda .i. tond, 1116 . srōn .i. srūaim ena .i. imat usque, 1176 . do-rat cách díb builli dar sróin a chēili, Sc.M² 6 . co moing a sróna gl. tulmaing, IT i 162.y . corbo chomfota frisin sróin, LU 6472 . dluge srónae óclaige, Fianaig. 26.2 . condas-cichi srōin fri srōin `so that he sees them nose to nose', Ériu vi 122 § 6 . sceirdit broigh snechta as a sroin, MacCarthy 126.16 . fuil tsrona, Laws v 478.24 Comm . budh tráth nóna fa dhul di | go bun na sróna ag Síle, IGT Decl. ex. 1986 . in gach poll da shroin, Stair Erc. 766 . fá shróin an stáit in defiance of the state (?), Keat. Poems 51 . le séideadh do shróna, Exodus xv 8 .

(c) With uinge, etc., in name of a tax (cf. ON nef-gildi): almsa as cech sroin o Feruib Muighi d'fir a inaidh a nose-tax from Fermoy to his successor, Lism. L. 3272 . sé screpaill dergóir cacha sróna do thabairt do righ an domhain, O'Curry 1432 ( H 3.18, 641b ) = O'Curry 636 ( H 3.18 306 ). screpul cach shróna, LL 111b38 ( RC xiv 430 § 56 ). fiacha Bh. . . . | uinge d'ór ar gach aontsróin | dó, nó an ts.¤ do bhuain da bun, L. Cl. A. B. 97.94 . ungi dargut findruni cacha srona, Cog. 50.11 . unga cacha sróna, Leb. Cert. 228.13 .

(d) Extended meanings: cuirid a sróna faoi snouts (of tortoises), TSh. 3906 . a taóebaib ┐ a srónaib na long the prows of the ships, TTr.² 903 . tar srónaib sengrothai `by headlands of old curds', MacCongl. 85.21 . s.¤ re sruthfhairrge `nose to the main' (of Carraig Alastair), BS 96.12 .

In n.pr.: Sitriug na srona Mac-an-Mhaighistir, AU ii 538.9 .

Compds. ¤bennach: s. gl. r(h)inocerus, Sg. 95b6 . Thes. ii 231.19 . ¤fhairsing broad-muzzled: a gingobaiph . . . na serrach . . . sroniairsing, CCath. 4958 . ? ¤fhíaclach: Ferghus Folcthech .i. Fergus mantach. Nó srónfiaclach robói, Cóir Anm. 161 v.l. (srénfhíaclach, text). ¤lann nose-plate (of a helmet): corrc[h]athbharr . . . cona sronlainn . . . iarnaidhe, CCath. 5263 . 4698 . sronlainn .i. cumhdach sróna, O'Cl. ¤mael blunt-nosed (in n.pr.): in Gilla Sronmael Húa Ruaircc, RC xviii 33.6 . ¤ogam: sronogam .i. mera na lam imon sroin, Auraic. 5786 . ¤olcach: méirleach . . . s. `snarling', Timth. 1916, 38 § 22 .

súil

Cite this: eDIL s.v. súil or dil.ie/39215
Last Revised: 2019

 

Forms: súile, súl, súileadh, súl(a)

n i, f. In later lang. also with g s. súile, g p. súl (see Measgra Uí Chl. 150 § 21 n . ), súileadh. IGT Decl. § 92 .

I

(a) eye: sūil quasi sol, ar is treithi atā soillsi do duine, Corm. Y 1129 . suil a sole , O'Mulc. 450 . aní adchí s.¤ , Wb. 4a25 . donnéicci s.¤ sochude, 9a4 . a mmág rogab s.¤ , 12a25 . éccid in sróin s.¤ bél, KZ xxxi 245 ( Ardm. 219b1 ). comtar forréili a dí sh.¤ , Hy. v 42 ( Thes. ii 338 ). cia chondesin far súli, Wb. 19d24 . tairbertar súili fri deícsin maith, 25c23 . issí briathar súle . . . a cumgabal suas dochum ṅdǽ, Ml. 138a2 . hua sulib, 112b12 - 13 . sulib gl. oculis, Tur. 84 . rir accobor a sula .i. ro rec ar Dia cach ní rob accobor ria s.¤ , ACC 71 ( RC xx 262 ). daigh neich andiaigh a shula, IT i 123.17 (TE) (cf. meaning II below). cutrumma a dá sula, LU 8984 ( FB 74 ). ar cúic súili déc desa do chaechad dó, BDD² 1130 . is mer inimat sula it is a finger in many an eye (prov.?), RC vi 184.z . do di suil, Irish Texts i 6 § 17 . silled na súl, PH 7795 . oculus pro oculo .i. suil ar son sula, O'Curry 2255 ( Eg. 88, 18 (19)d ). cin sula, di aithniu no foircsiu mignima visual crime, Laws i 238.13 . aithne sula, v 196.2 . némhann ar lár a lethshúl .l., IGT Decl. ex. 1643 . a suile do beith ag dul ón a mathair that his mother was losing her sight, BCC 274.11 . a shuil mhall (to a person), Irish Texts ii 32 § 12 .

(b) In phrases. g s. or g p. as attrib. béim súl(a) harmful, baleful glance, evil eye (?): etlod tri ormath .i. in drochrusc (béim súla, drochsúil, v.ll.) 'stealing away through envy, i.e. the evil eye' Celtica xxiv 35 . in tetla tre formad imorro .i. in beim sula sech mas ma duine dana bés do gres beim sula seccib ni risir imich, O'Curry 980 ( H 3.18, 423a ). a lámh dar bhean an béim súl (of jealous glances), L. Cl. A. B. 208.1 , cf. 32 . béim súla ┐ goin ghrádha, IGT Decl. ex. 989 . aigmhéil dá bharr | béim súl ar chách re a chladhfhaicsin others are consumed with jealousy when they look at its ripples (?) (of a lady's hair), DDána 114.8 . la brafad súla in the twinkling of an eye, LU 2103 ( FA 17 ). palpetratione (leg. palpebratione) .i. amail chath sula (of two persons trying to stare each other out of countenance), Ériu iv 182 . ? fiach sula suidhe gu trian tres airgsi .i. is é in tres ni as a fuil fiach dunacaithi air beith aga fechain, O'Curry 1002 ( H 3.18, 427b ). gealan na súl gl. tunica sclerotica, Ir. Gl. 168 . ingelt súili sochaidi `grazing for the eyes of a multitude, i.e. an attractive spectacle' (Gloss.), BDD² 1032 . lán súl(a) attractive sight, cynosure : ní bhréagfadh lán súla sinn | do chlár Úna, DDána 88.33 . lán súl is croidheadh ó gCuinn, Content. xxv 5 . mac Úna atám ar a thí | ní rí mo lán súla acht sé only he can satisfy my glances (?), IGT Decl. ex. 1644 . cóir leannán 'na lán súla, TD 6.11 . a lán súl do ghasraidh Ghréag (to a person), Keat. Poems 1296 . lí súla = prec.: lí sula do andrib, LU 3854 ( SCC 38 ). teora . . . ferba fon aenerc necoscc iter lathi Lúgba lí súla sochar, RC xxiv 122.8 (li sulai, v.l.). lī sūla sochaidi (of a saint), ACL iii 220.14 . mac súla: is astudi is techta a[th]cor mac sula ┐ sanaisi acknowledged son, Laws iii 542.7 (see Gloss. s.v. sanais). mac sula saighid seilbh ciasa mothar .i. . . . cidh dorcha a breth, O'Dav. 1245 . mionn súl(a) = lán, lí súl(a) s.v. 1 lí: a mhionn súla sochoidhe, TD 33.5 . mionn súl Eirinn anath cliath the delight of Erin's eyes, Rel. Celt. ii 302.1 . a nuaimhionn súl fhear n-Éireann, Aithd. D. 88.21 .

With verb and follg. prep.: dotuit uile fris mbí s.¤ `all that meet the eye', Metr. Dinds. iv 244.49 . créad nach tugtar leat mar sin | s.¤ ar Cheallachán Caisil `spare a glance', Content. xviii 144 . tug s.¤ seacha `looked up', Keat. iii 1019 . tug s.¤ tar a ghualuinn, Rel. Celt. ii 188.29 . oc cur sūlae tar a frithgnam taking a look at, Corm. Y 825 (69.17) . co rolsat s.¤ tairsiu, LU 3782 ( SCC 35 ). co laifitis a namhaitt s.¤ forra ar dhinnimhe ┐ deroile an chonganta `would look down on them', Hugh Roe 266.27 (fo. 71a) . in ts.¤ dogensa fris the way I shall look at him, LU 5184 (TBC). s.¤ cháirech eter da rethi gnii-siu etrum-sa ┐ Eogan (to Deirdre), IT i 82.1 . na duin . . . an suil mongduinn red muintir do not reject your people, Prolegomena 43 § 21 . teid suil Eirend a nUltaibh Ireland is watching Ulster (?), Irish Texts ii 108 § 34 . ní thóguibh s.¤ does not look up, L. Cl. A. B. 191.51 .

With follg. prep.: s.¤ ar theach na trócuire to catch sight of, PBocht 17.33 . an céacht ar ar chuiris láimh | s.¤ romhad air níorbh fhuráil you must keep an eye on it, Content. xiv 2 . s.¤ d'Albain to look towards Scotland, Aithd. D. 29.4 . s.¤ i gcuid mo chomhursan `to look at my neighbour's goods', A. Ó Dálaigh xxviii 5 . s.¤ gun chailligh dhuibh 'n-a dheoidh `she began to yearn for him', PBocht 11 A.16 . ní uil agam . . . | acht s.¤ n-a deaghaidh . . . | mo mhoirn ó fhearaibh Éireann I can now only look back on the honour I had, Aithd. D. 33.4 .

With prec. prep.: ar s.¤ visible, Wb. 27c9 . táthunn ní as nessa | ar ar s.¤ salm sobail `before our eyes', Fél. Prol. 218 . ? ainmne fri cech ndaidbre n-úir | nī bí ar sūil ní doreith, ZCP vii 498.4 . gach olc do shíor im shúilibh perpetually in view, DDána 10.18 . ar mbeith i súilibh sluaigh Bearnais having been before the eyes of, Studies 1927, 437 § 7 . tar a shúile unknown to him (?) (notes), DDána 83.8 .

(c) Extended applications: co snigtis richsi teined a suilib a mér from the tips of his fingers, Dinds. 62 ( RC xv 460 ). innus nach fédtar a gabáil fo tshúilibh na mér (of a stone), O'Gr. Cat. 272.3 . suil t'ordoigi, Irish Texts v 4.14 . gae glas co sulib glaini studs, rivets (?), RC xxii 398.8 . (BDD Eg.).

II Hope, expectation .

(a) ar slāinti, ar sūil (i.e. God), ZCP viii 205.12 . s.¤ nach bia s.¤ a samhail | s.¤ sgaraidh re Dia as doiligh the thought of parting from God, DDána 24.10 . do chuaidh mo sh.¤ tar mo chuid, Dánta Gr. 88.1 (cf. Ir. Prov. 342 ). dol lem sh.¤ gé do shireadh `though it sought to please me' (i.e. the world), PBocht 3.25 . saor-Mhuire a s.¤ dil her true hope (i.e. of Ireland), Studies 1927, 89 § 23 .

(b) With follg. fri (ré): ni dechaidh a suil fri a mbethaidh they had no hope of survival, CCath. 2787 . co na raib s.¤ duine dh'feraib Eirenn ris, Acall. 5286 . ba hesidhe enghaoidhel as móa re a raibhe suil ag fearoibh Ereann, AFM iii 512.5 . daig ní (sic leg.) hé a suil fein no biad re socra da cuirtea in cath `they themselves could have no hope', Cog. 130.3 . do sh.¤ re brugh na mbeannocht in hope of heaven, Studies 1920, 569 § 26 . mairg macaomh ré n-a mó s.¤ on whom highest hope was set, 1927, 436 § 1 . a chroinn rén cóir s.¤ `O Cross, my hope', PBocht 5.45 . s.¤ re lenmhuin na mbreath bheire hoping to imitate your judgements, L. Cl. A. B. 240.87 . iad ag seargadh s.¤ re bás withering away in the expectation of death, Dánta Gr. 9.26 .

(c) With fri (ré) and vn. construction: R. . . . fear lé raibhe suil na sochaidhe do gabhail comarbais a athar the man the host hoped would succeed his father, AFM iv 1164.6 . atá mo sh.¤ re cáirdeas d'fághail uaidh, ML 42.12 . s.¤ lém bhreith aithfhreagra truim `expecting me to give you a weighty answer', Content. xviii 129 . do sh.¤ re hanáir nach athraigh | d'fhagháil dúinn, DDána 17.33 . s.¤ ré fear éanuaire d'fhaigsin, TD 29.25 . do sh.¤ re sochar d'fhaghbháil uaidh, Keat. i 76.37 .

(d) Other constructions in affirmative sense: dochuaidh suil isan siubhal hopes have been set on the expedition, Irish Texts ii 90 § 31 . dā mbiadh s.¤ ag muinntir Iffrinn go bhfuighdís fúrtacht, ZCP iv 432.17 . s.¤ do thabhairt suas air thrócaire an tighearna `look towards the mercy of God', Donlevy xi 19 . air sh.¤ luach `in view of . . . hire', 100.3 .

(e) benaid, cuirid, téit s.¤ de loses hope of, despairs of: suil do rígh nar ben Banba that B. has not lost hope of a king, Irish Texts ii 66 § 21 . ar mbuain a sul d'furtacht d'faghail, BCC 435 (454.16) . s.¤ do chor do chobhair despair of help, PBocht 4.34 . ar s.¤ do char ó chobhair, L. Cl. A. B. 75.126 . téid s.¤ do chrábhadh ar gceall, Arch. Hib. i 84 § x . ar s.¤ do choisde do chuaidh `vanished my hope from the bench', A. Ó Dálaigh v 7 . Note also: 's gan s.¤ aguinn arís do theacht, Oss. iv 246.3 .

Compds.

(a) With adjj. ¤ard: ná bí suilbhir nó súlárd ag féchuin don taoibh-si ┐ don taoibh eili lively (?), inquisitive (?) (when going to confession), Mac Aingil 293.15 . ¤chorr: re mac inghini Anna . . . | risin rēidh seangdann shūlchorr, ZCP xii 367.12 . Eochu séimh súlchorr, Irish Texts iv 50.7 . ¤chruinn: na serrach sulchruinn, CCath. 4958 . ¤glas: cendchaema cosmaile sulglasa, TTebe 730 . mor . . . d'occmnaibh . . . sulglasa, Cog. 42.17 . ¤gorm: Mael sūlgorm Seachlaind, ZCP viii 230 § 8 . a ri sulghorm Sleibhe Fuaid, Irish Texts ii 71 § 19 . ¤mall: muinter shubhachain shulmhall, LL 394.14 . gu faca aeinlenabh ann, | data saeirleabhar súl-mall, Ériu iv 116 § 19 . ¤mass: tri bliadna Mailchoba chaiss | a .xu. Subne sulmaiss, LL 130a11 . ? ¤mer: mul macha sorb sulmer, Dinds. 42 ( RC xv 433 ). ¤radarcach: narub . . . sul-radarcach `gaping around', MR 126.2 . ¤remar: Siabarchend mac Sulremair, TFerbe 165 .

(b) With nouns. ¤bascad injury to the eyes : riotsa féin adubhrattar | . . . | Goll o fuaruis sulbasgadh, Duan. F. i 12 § 39 . ¤chor look, glance : fo-cherd a suil-chor issin tig glanced into the house, IT i 144.16 . ¤gnais ( ¤gnás?): is iat na tri fira is luga a fenechus: lorg ┐ briathar ┐ suilgnais . . . a sulgnais on ceill maith gan urlabra `Augengegenwart', Cóic Con. 42 § 63 .

úachal(l), úachell

Cite this: eDIL s.v. úachal(l), úachell or dil.ie/42579

 

Forms: uachall, uallach, uathbhásach

[o-ā] an adj. of uncertain meaning accord. to Metr. Dinds. Gl. `uachall for uallach by transposition of letters ?, i.e. uathbhásach terrible, horrible, frightful, whimsical, fantastical, fanciful , vid. uaichle,' P. O'C. a s. rogab lige n-uachail n-ard, (: Luachair) `he found a grave proud and lofty,' Metr. Dinds. ii 14.55 (v.l. nuachal, n-uathaid)= LU 4170 .

As subst.: serr cech nuachell .i. cech noccla (nuallach, LB) `everything proud,' Corm. Bodl. s.v. serrach . serr gach n-ūachall, cach n-ogla (v.l. uachell, uallach), Corm. Y 1161 .