Search Results

Your search returned 14 result(s).

bine

Cite this: eDIL s.v. bine or dil.ie/5914

 

n [io ?] b.¤ m. and f., IGT Decl. § 1. crime; wrong-doing; fault. In modern editions often translated harm, damage, injury: līthe b.¤ for a mnái, Corm. Y 975.14 , Corm. 32 s.v. nescoit, nir airigistair fuirri a b.¤ .i. teacht a coibligi an Dagdai `her offence', TE² 142 § 1 ( a b.¤ .i. a cin, ZCP v 523.22 ). ba holl in b.¤ (of the slaying of a son by his mother), Metr. Dinds. ii 32.12 . tucsat i mbrianna i mb.¤ / fianna Meilgi Imlige `in their wickedness', 66.23 . ander 'cambuí cach b.¤ / sech ba druí, ba deg-ḟile `versed in all the black arts', iv 14.3 . marbam fo chétóir resíu forruma b.¤ fornn before he gets us into trouble, gets us a bad name (?), Fraech 174 . nachamthí bét nā bini (in prayer) `injury', Ériu ii 92 § 1. rum do rinneadh an b.¤ / fa bhfuil oram th'oirbhire, DDána 101.28 . (to a lady) gnúis . . . / dá nar bhean béim ná b.¤ fault, 99.31 . lucht dénmhusa b.¤ buirb / cuilg gérghlasa thige Taidhg, IGT Decl. ex. 4. Frequ. in chevilles: mor ceol caimnaig cen b.¤ (: -nime), SR 509. ardd b.¤ , Rawl. 88a47 . aided Branduib co mbini (: Sini) by (?) crime, RC xxiii 312 § 38. Siugmaill is Brí cen binib (: Midir), LL 1417. fo bini braith `through treacherous crime', Metr. Dinds. iii 372.17 . breath cean b.¤ `faultless judgment', Leb. Cert.² 1354. See 1 bin.

ciïd

Cite this: eDIL s.v. ciïd or dil.ie/9072
Last Revised: 2019

 

Forms: caí(d)id, cíi, ciid, cīit[h], coiid, cías, cīaas, ciit, cíit, —chiat, -ciat, cíi, c, cíad, ce, chīe, -cia, nochia, cíad, chiad, cetis, ciche, cichme, cichit, cichtis, [cí]ch, cích, rochich, cich, ciich, cichis, ro-chīchet, nochiad, caí

v later also caí(d)id. Early forms. Indic. pres. 2 s. cíi, RC xii 60.25 . 3 s. ciid, LU 10960 . cīit[h], ZCP viii 311.29 . coiid, PH 591 . rel. cías, (disyll.), Fél. Ep. 350 . ZCP viii 311.28 . cīaas, 198.14 . 3 pl. ciit, Anecd. i 59 § 77 . cíit, Ériu ii 194 § 9 . —chiat, Wb. 10b6 . -ciat, LL 13853 . Ipv. 2 s. cíi, LU 10964 . c, Imr. Brain 47.6 . 3 s. cíad, Ériu iii 98 § 11 . Subj. pres. 3 s. ? ce (cen, v.l.) chīe (disyll.), Corm. Y 419 . -cia, Fél.² clxx 13 . nochia, ZCP i 457.8 . 3 pl. ? cíad, O'Cl. Impf. 3 s. no chiad , SR 8018 . 3 pl. ní cetis , Wb. 10b6 (see GOI 386 ). fut. 1 s. ciche, Blathm. 589 . 1 pl. rel. cichme, LL 13833 n. 3 pl. cichit, LU 10396 . ? Condit. 3 pl. cichtis, Death-tales of the Ulster heroes 10.1 . Pret. and perf. 3 s. [cí]ch, Ml. 16c11 (see Thes. i 716 n. ). cích, LU 10964 (see GOI 428 ). rochich, BDD 106 v.l. RC xvii 188.y . co cich , Corp. Gen. 71.4 v.l. ciich, RC xii 60 § 18 . cichis, O'Cl. 3 pl. ro-chīchet, BDC 142.623​ . Pass. 3 s. nochiad, Metr. Dinds. iii 200.3 v.l. Later with s-pret. and f-future.

Vn. caí. IGT Verbs § 33 .

I Intrans. cries, weeps, laments : ro chí (ro chich, v.l.) Fer R., BDD 92 . cidh do dainib domain che / . . . na cifitis co cái cnet / tracht is loch o rociset, KMMisc. 152. 67 - 8 . a maccáin ná cí, LL 18483 quoted O'Cl. s.v. cí .i. caoi no gul. sini .i. sním ut est cíi nech níthsine, Ériu xiii 55 § 22 . sniit, ciit, golait, Anecd. i 59 § 77 . cid ma cidii (cini, v.l. Gl.) why are you weeping? TTebe 1249 . oighre Dé fá thrí a ttalamh / do chí sé dar slánughadh thrice wept when redeeming us, IGT Verbs ex. 329 . do chaoidhis dom láthair, TSh. 6093 . With adv. dat.: cach rosc atconnairc no ciad frassaib fola (of death of Cú Chulainn), LL 14279 . Of weeping or shouting for joy: ro chisset ar morḟailti (of sons of Jacob, cf. Gen. xlv), SR 3640 .

With prep. c.¤ for, fri cries to, at: Patraic . . . ro chí fora muime, Trip.² 115 `cried to his fostermother', Trip. 10 . rochi friu ┐ rospocc (of Clothru and brothers), BB 395a3 . cīid fri Dīa, ZCP iii 30.12 . ro chaiestair a pheacta fri Dia, AFM vi 2218.10 .

II Trans. weeps for, bewails : ni ciat súli ní nach aiccet (proverb), LL 13853 . cīit[h] . . . breth ruc in rī, ZCP viii 311.29 . caīfid A. . . . sin, Ériu xviii 58 § 5 .

With personal object mourns, weeps for: ní chí ceand ó Maine mhnaei, IGT Verbs ex. 324 . Of weeping in repentance: tidhnaic . . . aithricche dīchrae co rocīer (rocíur, v.l.) co serb cech sār, Otia ii 99.6 . ar cach ōin ro-chī / a chin, ACL iii 232 § 6 . caoi do cheana `peccata tua luge', TSh. 6781 .

In figura etymol.: in cói chías mo laíches, Ériu xx 196 § 24 . rochísit cáoi serb ina fīadnaisi, BColm. 96.5 . With dér: cach dér no cíthe co bráth, 14277 . rochāidhestar frasa dīana dēr, ZCP xiii 167.28 .

comblicht

Cite this: eDIL s.v. comblicht or dil.ie/10802

 

adj (blicht) yielding milk : fordiócbáe . . . / até caine, comblechta, SR 5428 . gabuis in athgabail . . . ar dosnesair bui mblicht. Fogellsat Seancha ┐ birtside tresi fri coim[b]lichtai, O'Curry 785 ( H 3.18, 367a ). maine be c.¤ a sini easily milked(?) (a cow), 250 ( 145 ). Cf. conairleigeadh-siomh da muintir . . . fholluch . . . ar choimliocht glossed relaxatio `as an indulgence' (cf. Lat. commulceo), Rule of Tallaght 1 . ? So also: ro pennead a n-ilpeacta, ciarob iar n-ilar comlechta, Laws v 448.3 ( O'Dav. 528 ). Cf. cuimlecht?

1 dela

Cite this: eDIL s.v. 1 dela or dil.ie/15310

 

Forms: deil, deal

n In Corm. (see below) apparently pl., sg. deil.

(a) teat, dug: deala .i. sine no ballán, O'Cl. o d.¤ co droind, IT iii 246 (LL); cf. bruchtaid in buar bódela, ZCP viii 105 . deil .i. sine bó, Corm. Y 430 . sinethæ dianat anmanna d.¤ , 431 . ar son delae .i. uithi, Dinds. 46 ( RC xv 439 ). boinine fo d.¤ (delai, v.l.), Anecd. ii 75.9 . roselai delai fir muaid .i. ro denusa sini ind ḟir . . . ica rabatar móini na hecisi, RC xxvi 16 § 18 . ? co deiligh a d.¤ iarna thaemad, Dinds. 93 ( RC xvi 44 ). deal fola a bloodsucker or horseleech, P. O'C.

(b) Fig. affection, kinship (see O'Rahilly, SGS ii 16 , Celtica i 369 ): deala .i. gáol no cairdeas, O'Cl. deal ` kindred, friendship, affection ', P. O'C. alainn in tír i tánac | mochen rí dámad dela (: feda), SG 346 . ? Mag Fea, ní d.¤ do deir, Metr. Dinds. iii 198 . athair ┐ mathair Hisu ┐ dream da lucht gail ┐ deala, YBL 148b23 . gar, a Mhuire, dhaoibh mo dheala, Celtica i 29.1 . ná diult mé gidh créad mo cheana, | a Dhé, 's méad mo dheala dhuid, DDána 25a . 20 . ? Cf. dall cíach deala ┐ dubha, L. Cl. A. B. 143.143 .

(c) meet, proper: deighmhein as deala don druing, Top. Poems 60 (= Hy Fiach. 187 ). dún ris nar dheala dhún druim, DDána 74.59 `the fort we ne'er should have left', Ir. Monthly 1919, 343 .

denaid, dinid

Cite this: eDIL s.v. denaid, dinid or dil.ie/16635
Last Revised: 2019

 

Forms: ndenand, denait, dhenedh, déndais, dith, dide, rodenus-sa, roden, dinestar, rodentar, deol

v IGT Verbs § 76 . sucks. Indic. pres. 3 s. cích na críni . . . cipé na ndenand , LL 150a20 . 3 pl. denait do laíg, a Rotán, Trip.² 1645 . Impf. 3 s. a dornn do dhenedh he used to suck his fist, Cóir Anm. 123 . 3 pl. ní déndais a loíg acht aní conarléiced-som dóib, Trip.² 1642 . Pret. 3 s. lia māthair dith ind lóeg at its mother the calf sucked, Hy. v 76 . rel. iss ésside abac dide a cíchesom Fergusa, Ériu xvi 38 § 5 (see note p. 42). Perf. 1 s. rodenus-sa sini ind fhir maith móinig ica rabatar móini na hecisi, RC xxvi 17 n. 7 . 3 s. roden in ben a ó cona farcaib feóil na crocand fair, xiii 436 . ro dinestar , Thes. ii 346.23 gl. dith, Hy. v 76 cited above. 3 pl. is deol rodentar (rodinetar, v.l.) ind loíg, ZCP iv 46.12 .

Vn. deol.

? foraigsi

Cite this: eDIL s.v. ? foraigsi or dil.ie/23291

 

ind biaid dano in broccainech ... résén ochtmad mis co f.¤ [foraighse v.l.] moenigfid sini sceo oclach, Baile Bricín 20 ( ZCP ix 452 ).

léithe

Cite this: eDIL s.v. léithe or dil.ie/29829

 

n , f. (líath) greyness (nearly always of hair): maīle nō lēithi nō cutum for a thī, Corm. Y 935 . máile is meth is moch-l.¤ , Metr. Dinds. iii 24.314 . na dia sini na dia leithi, Laud 610, fo. 22c (Plummer MS. notes). in sruith / cia beith do lēithi a ḟinnai, ZCP iii 34.20 . in léithi roim in aimsir cóir (of premature greying of hair), O'Gr. Cat. 178.17 . nár chíoradh a cheann a n-am a l.¤ , 23 G 24, 399.29 . bláth na hóige ar l.¤ , A. Ó Dálaigh xxiii 3. With transfd. meaning: a leabhair ag tuitim i leimhe 's i l.¤ , Ó Bruad. iii 4.y .

moínigid(ir), maínigid

Cite this: eDIL s.v. moínigid(ir), maínigid or dil.ie/31374

 

Forms: mainiugad, maoiniugad

v denom. (maín). (a) enriches, endows : ni muinegetar mucca cen (sic leg.) a mbas no a llog (gl. a rec) … co n-aurlund (? leg. co h-) a ndithma (gl. .i. a dotma) 'pigs do not enrich except by their death (slaughter) or their [sale] value (gl. their sale)' Ériu xxxvi 202-3 . máinigter comarbai for a thechtu thoigh, SCC 276 . ro-maīnigther in gein, ZCP xii 273.34 . mōenigfid sini sceo ōclach (óglęcha, v.l.) 'he will enrich old and young' ZCP ix 452 § 20 , Ériu xxxvi 206 .

(b) increases : is tre ḟír flaitheman ad-mlechti márbóis -moínigter it is through the justice of the ruler that milk-yields of great cattle are increased AM 6 § 18 . cach bec nō cech mór nomuinichither di cech rét etir locc ┐ ēdach ┐ dig ┐ bīad, rop de forcongrai tsenōra a comairlecad 'whatsoever little or much you increase (your store) of everything, including dwelling place (?) and clothing and drink and food …' ZCP iii 29.1 (Regula Choluimb Chille) , Ériu xxxvi 204 .

(c) fattens, feeds, pastures (of livestock): cuich in mait ro mainighis .i. cuich in muc ro leasaighis, O'Dav. § 1241 . cethraimthe cach mairt mainighther coland i(n) sleib 'whose flesh is fattened on a mountain' CIH i 58.15 , Ériu xxxvi 205 . mochen mata moaigther | do na mainigther maid, Ériu vii 199 § 8 = do nach moaigther miad, 6 § 8 . vn. do cach mainiugad (.i. beodilib ┐ mairbdilib), do cach lesugad (.i. do biud ┐ coimiteacht), Laws iii 22.8 ; 'enrichment' Ériu xxxvi 203 . mad radrachus is mes mairt fuirre in cedbliadhain . . . ar ni frithṡailter a mainiugadh iar sin, H 3.18 p. 435 a ( O'Curry 1039 ) = maoiniugad, 446b ( O'Curry 1099 ); 'her increase is not expected' Ériu xxxvi 206 . ro gab go mend mainigad, ZCP vii 309.9 ; 'stammering (or manifest ?) falsehood has begun to increase' Ériu xxxvi 204 . But muiniughadh .i. sealbhughadh, O'Cl. may be meant for this word.

-selai

Cite this: eDIL s.v. -selai or dil.ie/37028

 

ind ro selai delai fir muaid móinig .i. ro denusa sini ind ḟir maith móinig `I have drained the dug of a man goodly, treasurous', RC xxvi 16 § 18 (Imacall. in Dá Thúaraid). Cf. `selaighim I imbibe, suck', O'R.

1 sin

Cite this: eDIL s.v. 1 sin or dil.ie/37567
Last Revised: 2013

 

Forms: sin, sein, sen, sain, sein, sein, sein, sein, sein, sein, sein, sein, sein, sein, sein, sein, sen, sain, sin, sain, sain, sain, sain, sain, sain, insain, sain, sain, sain, sain, t-ár-sain, sain, séin, iaid-séin, ainnséin, díbh-séin, ei-séin, sine, saine, sene, sini, saine, sine, furri-sene, īarsine, sinee, sei-sean, choigil-sean, n-ainm-sean, dóibh-sean, thoirnsean, orthaibhsean, sion, aigesion, leision, rision, ṡáithsion, bhfághaid-sion, air-sion, san, ionnta-san, ronua-san, a-tá-san, dhol-san, riu-san, dorat-san, atá-san, siad-san, shon-san, son, aitheanta-son, sin, sraitsin, beathaid-sin, deallraidhsin, ṡáithsion, luicht-sin, Maic-sin, bairr-sin, iaid-séin, aim-sin, riui-séin, iarlaisin, dhoi-séin, hÚnai-sin, issin

adv. and demonstr.pron there; that, those (see exx. cited under II (i) below).

Forms. In O.Ir. Glosses always sin, which is the most usual form at all periods. Later also sein, sen, and sain (after non-palatal ending). sein: iar sein , Thes. ii 308.2 ( Hy. ii pref . ). sein (substantival), ib. Thes. ii 308. 23 (do. Comm.). iar sein , SR 3777 (: oentreib). 3705 (: oengein). sein is the form most freq. used by scribe A of LU: í sein , LU 565 . dóib sein , 111 . iar sein , 1231 . ass sein , 4504 . Rare elsewhere in LU: insind aidchi sein , 1545 . sí sein , 8620 . Other instances: Trip.² 447 , 1162 , 2609 . Hib. Min. p. 5.152 , p. 2.29 . MacCarthy 48.22 ( LB 110a ). Corm. Y 206 . From the second half of the Mid.Ir. period this form becomes rare in prose. It does not occur in PH, Aisl. MC or Maund. It remains in bardic verse: (rug) sein, DDána 40.14 (: neimh), 40.13 (gcneidh). It does not occur in TD.

Less freq. sen: Thes. ii 255.7 (Stowe M.), 253.16 (do.), 252.14 (do.). Laws iv 210.y , 206.9 , 190.14 . Corm. Y 110 . LU 911 .

sain: in LU used by both A and M (H seems always to use sin but material not exhaustive). A: and sain , 13 . iat sain , 27 . in recht sain , 133 . isind luc sain , 50 . M: in sét sain , 2158 . isind inud sain , 4094 . insain, 5544 , 9243 . iar sain , 9251 , 9227 .

Other instances of sain: a macsamla sain, SR 5367 (: genair). doib sain , 2761 (: hilberlaib), 4328 (: glain), TBC-LL¹ 5581 . CRR 21 . Laws iv 176.2 . From bardic verse: dhóibh sain , Dán Dé vi 4 (: Peadair). an t-ár-sain , DDána 115.2 (: mhair). sain (substantival), 69.22 (: thosaigh).

Later soin: ō hoin, RSláinte 4747 . ó shoin, IGT Decl. ex. 315 (= Studies 1924, 80 § 6 ). DDána 110.29 (: goimh). ó soin, 54.8 , 39.5 (: thobhoigh).

A form with a long vowel, séin, occurs only in bardic verse and is usually introduced for the sake of the rhyme: iaid-séin, DDána 54.15 (: chéill). ainnséin, TD 21.26 (: féin). Without rhyme: díbh-séin, DDána 96.25 . ei-séin, 80.21 .

Occas. also sine, saine, sene, regarded by Meyer, Wortk. 228 , as an analogical formation on the model of side, saide, sede: iar sini , LU 5245 (H). iar saine (`apart'), Metr. Dinds. iii 114.59 (= LL 195a2 ). ib. 392.81 (iarsine, v.l.) = LL 198b11 . YBL 126b26 . sine, Anecd. ii 35 § 15 (: aile). furri-sene, MacCongl. 3.19 . īarsine (iarsain, v.l. LL), ZCP iv 40.18 (TBFr., Eg.). in tinnscra sinee (sic), ib. 39.7 (= sin, TBFr. App. § 14 (YBL)).

Forms with neutral final first appear in bardic verse ( frie-seon, IT i 75.2 ( LL 260b27 ) is undoubtedly an error for -seom), sean and sion after a palatal ending, san and, rarely, son after a neutral. They occur only as enclitics replacing O.Ir. -som, -si. sean: sei-sean, DDána 69.22 . do choigil-sean , 104.24 . a n-ainm-sean , 100.15 (: lean). dóibh-sean, 63.7 (: cneadh). níor thoirnsean , TD 32.26 . orthaibhsean, 12.11 .

sion (very common in TD): ei-sion, DDána 98.33 (deisiol). aigesion, TD 23.17 . leision, 16.23 . rision, 16.15 . a ṡáithsion , 33.10 . go bhfághaid-sion , Donlevy 42.23 . air-sion, 56.13 .

san: ionnta-san, DDána 122.17 . a cruth . . . ronua-san , 114.26 . a-tá-san, 71.24 . a dhol-san , 69.21 . riu-san, Stair Erc. 1865 . dorat-san, 211 . amhail atá-san , TSh. 284 . siad-san, 4945 . a shon-san , Donlevy 30.16 .

son: a aitheanta-son , Donlevy 52.9 .

With devoicing and delenition of a preceding final: ant sin , Ml. 36a1 . an sraitsin , IGT Decl. ex. 1012 . na beathaid-sin , Dán Dé iv 13 (: fhaicsin). an deallraidhsin , xiv 25 (: thuigsin). But as a rule the final is not affected: in chruth sin, Wb. 12d19 , 13b17 . in chrud sin, 13a6 . and sin, Ml. 72d1 . na . . . maccáin maith sin, Fél. Aug. 2 . a ṡáithsion , TD 33.10 . In bardic verse, sin palatalizes the preceding final (see IGT Introd. § 150 ): an luicht-sin , Dán Dé xvii 26 . an Maic-sin , v 33 . an bairr-sin , DDána 84.42 . iaid-séin, 54.15 . mun aim-sin , 80.22 . TD 8.9 . ag an chrích Albainsin, 24.2 . So also with glide-vowel: riui-séin, DDána 117.2 . don iarlaisin , TD 17.35 . dhoi-séin, Butler Poems 1582 . na hÚnai-sin , 360 .

Usage.

A As adverb (? original use): `nachamdermainte . . .' ised no biad s.¤ it is `forget me not . . .' that would have been there, Ml. 32d5 . ní epur ní s.¤ `I say nothing therein', Sg. 73b6 . docuirethar cétna persan s.¤ persana aili chucae `a first person here (better there) takes other persons to it', 191a2 . roansat sin in dām, Anecd. i 73 § 214 . cotailsiu s.¤ bic a Chu Chulaind, LU 6310 . ni fil brig s.¤ tra, IT i 140.25 .

B As demonstrative,

I Adjectival (usually enclitic).

(a) with article and noun, that, the above-mentioned, the before-mentioned : in chumal s.¤ , Thes. ii 240.3 (Ardm.). a ndéde s.¤ , Wb. 25d8 . dinaib preceptorib s.¤ , 5a4 . a buidigud dosom int soirtha s.¤ `to thank Him for that deliverance', Ml. 62c6b . in Fiac s.¤ , Thes. ii 307.3 ( Hy. II pref . ). cechtar de na da flesc-sain, SR 4328 . in tUath mac Imomain s.¤ , LU 9006 ( FB 75 ). an t-Iruath s.¤ , Maund. 82 . an triur-soin ón tigh neamhdha, DDána 9.12 . mac inghine an Aodha-soin, TD 13.52 . an bhean úd s.¤ , Keat. Poems 76 . Exx. without article: bethusin, Ml. 53c14 . iarsétsain, SR 1687 .

When the subst. is qualified by an adj., sin follows the adj.: a timne sainemail s.¤ , Wb. 3c33 . in euin utmaill s.¤ , Ml. 127c12 . otha na teora bliadna suiri s.¤ , Laws iv 164.6 . dend Eoganacht áinsin, Fél. Oct. 20 . in cumhadh céatna s.¤ , Leb. Cert. 142.15 . fan Magh Laignechsin, Irish Texts ii 28 § 22 .

uile, however, follows sin: ind rétai s.¤ huili, Wb. 5c16 . a met na ree sein uile, SR 141 .

When the subst. is defined by a definite noun in the gen., sin precedes this: don dlúim máir s.¤ inna pecthach, Wb. 9d5 . in gnim s.¤ in tengad, Ml. 31b24 . na bāi s.¤ Echdi Echbēil, Corm. Y 585 . in laithi sen in brātha, 110 . an Maic-sin Dé, Dán Dé v 33 . ic sibul an mhara s.¤ na hIndía, Maund. 240 . mar do bhí an Conaillsin Cuinn, TD 2.36 .

When the dependent genitive is indefinite, sin follows it: a llaa mbrithemnacte s.¤ , Wb. 6b26 . forsa cenélae metir s.¤ , Sg. 8a13 . an lucht feasa s.¤ , PCT 193 . The follg. are exceptional: in cethardoit s.¤ tire, Laws iv 164.10 . ag an chrích Albainsin, TD 24.2 .

Note also: ar nipa dóir a teg n-oiged s.¤ in spirito, Wb. 4a7 .

(b) With O.Ir. (h)í and follg. sin: adib mogæ indí s.¤ `ye are servants of Him', Wb. 3b15 . dindí s.¤ `of Him', 7a2a . talam nání s.¤ `the land of those (people)', 9b19 . inti s.¤ gl. qui, 15d19 . arnaib hi s.¤ gl. illis, Ml. 117b4 . lasinni s.¤ `with him', 36a7 . donaib hi s.¤ `to them', 54b19 . foropoir indhí s.¤ `that man's special business', Mon. Tall. 16 (133.17) . ised dicit hisindi-sein, Hib. Min. 5.152 . ní beram aichni inní s.¤ `we do not know such a one', Imr. Brain 64 .

(c) (h)í-sin with noun and article: int Alaxander hísin, Wb. 28a20 . ní fristait in béstatid n-isin, 12d39 . a mbás n-isin, 15d12 . trisin n-impúd n-isin, Ml. 93a18 . huana fochaidib hisin, 54a18 . ond rainn inmedonich hísin ind aitrebthado, Sg. 198a13 . in fer hísin, Imr. Brain 32 . frissin cróib ísin, 2 . fri ceilebrad ind líthlaithi hisin, Trip.² 439 . forsain choire n-īsin (MS. niṡin), Corm. Y 323 (p. 28.6) . an tech í-sin, Sc.M² R 5 . ind fer ísin, Mon. Tall. 76 (159.2) . forsin n-imarchor n-ísin, LU 5625 (TBC). lasin screich í sin, IT i 67.8 . issé in t-imper ísin Constantinoble doní patrierca, Maund. 30 (transltd. `the Emperor in C.', ? better that emperor of C. Cf. acan imper C., 23 ). forind arracht n-ingnathach hisin, Stair Erc. 1285 . frisin torathar hisin, 1263 .

(d) with noun preceded by possessive (rare in O.Ir.): a fius sin knowledge of that, Wb. 10b27 . a macsamla sain, SR 5367 . a rád s.¤ , MU² 114 . fail a mor-abba dam-sa sain, CRR 18 . a n-anmanna sin, MacCongl. 77.18 . i ló a bheirthei-sean, DDána 17.24 . atá an fairrgi a comard s.¤ ann comadh dóigh . . ., Maund. 180 . a aitherrach s.¤ do fregra, 27 . a bhfulang s.¤ , TSh. 6218 .

(e) with conjugated prepp. (when the pron. implied has neuter or abstract force, and when the prep. retains the stress, i.e. does not merely replace by the form of 3 s.n. the O.Ir. simple prep.). Here, later, freq. but not always, sin replaces O.Ir. -som, -si (see next section): as s.¤ , PH 3186 . Maund. 8 . is samlid s.¤ dano bid ícc disi tuistiu claindde, Wb. 28b17 . niba samlid doemsa mo thuaid insin `it will not be so that I shall defend my people', Ml. 37c20 . is samlid insin, 34b6 . amlaid s.¤ , LU 2154 ( FA 22 ). ni hamhlaid s.¤ dobí, Maund. 118 . air s.¤ , Imr. Brain 60 . LU 8555 ( FB 41 ). is airi insin rocualasu guth m'ernaigdese, Ml. 50d7 . is airi insin darigensat, Sg. 213a1 . ? is airi nobíth digaimm leo ante ρ sin, 9b10 (Edd.'s note: ` sin might go with is airi ', cf. Ml. 37c20 , cited above). airi sein, LU 767 ( ACC Comm . ). a testa de-s.¤ , Sc.M² 6 . conid de s.¤ atát na trenae samna, LU 3226 ( SCC 1 ). de s.¤ , Stair Erc. 294 . is dó sein arróet som in ainm is Cotraigi, IT i 17.32 . is dó-sin as-rubrad, Sc.M² R 1 . is úas in sluinnsius foi s.¤ , LU 803 ( ACC Comm . ). is sí cétbaid ala n-aile ant s.¤ `that is the opinion of some there', Ml. 36a1 . is [s]ruithiu la Feine in foesam and-sen oldás . . ., Laws iv 206.9 . and s.¤ , Trip.² 168 . and s.¤ there, LU 2096 . ann s.¤ then, Stair Erc. 838 . iarmu s.¤ after that, IT i 120.30 ( TE 5 ). iarma s.¤ , PH 5656 . i comfhat ro bátar immi sain, MU² 306 . imme-sin, PH 12 . uimme-sin, 625 . leis s.¤ do thréig féin a uile mhaitheas, TSh. 364 . batar fri cíana móir oca s.¤ , LU 3289 ( SCC 8 ). do bhí a ḟios aigesion, TD 23.17 . reimhe-s.¤ before, Sc.M² R 18 . riamh roimhe s.¤ , PCT 170 . ná ciontaigh sinn seacha s.¤ , DDána 25a.15 . trit s.¤ on that account, Maund. 26 .

(f) replacing O.Ir. -som, -si with verbs and pronn.: táncatar s.¤ . . . da mórad áig ┐ urgaile, MU² 577 . ra-chuala sain Carpre, CRR 45 . dollotar sain co Tráig mBále, 10 . ro-ercransat s.¤ uli amal foscad no ciaig, PH 4265 . mar [do] mhaith soin, Dán Dé v 30 . atbert s.¤ , Maund. 34 . iaid-séin (: chéill), DDána 54.15 . eision agus i-se, 98.33 . sei-sean, 69.22 . siadsan, TSh. 4945 . íatsan, Maund. 157 . demmun aridralistar s.¤ `a demon has contrived it', Mon. Tall. 66 (153.27) . dosrat s.¤ ina théig libair, MacCongl. 9.21 .

II Substantival (stressed) (in O.Ir. usually in sin see GOI § 482 ) except after prepp.

(a) after simple prepp. (in some cases later replaced by petrified 3 s.n., e.g. faoi sin, ann sin see I (e) above): a s.¤ `therefrom', Ml. 59a21 . is follus a s.¤ tra `hence then it is clear', Sg. 5a10 . amal s.¤ , PH 116 . nonsóirni a dæ ar s.¤ `on account of that', Ml. 136c11 . a eneclainn co s.¤ anall, Críth G. 264 . cen aithgne a litri có s.¤ , Trip.² 97 . fo anmchairdini E. robúisom co s.¤ anald, Mon. Tall. 136.13 . doruménair co s.¤ combá mac dond ríg hé, LU 1676 . scela in chatha co s.¤ , PH 7267 . di s.¤ dulluid in t-aingel cuci `then', Thes. ii 242.3 (Ardm.). ní torban dom níi di s.¤ `nothing of that profits me', Wb. 12b32 . di s.¤ gl. exinde, Ml. 90d13 . is di ṡ.¤ asberr séra , Sg. 183b3 . ro mórad ainm nDé . . . di sein, Trip.² 548 . coir duit mo marbad di ṡhain, SR 1531 . dessimrecht . . . do s.¤ , Wb. 25d8 . is fochetoir trá fo s.¤ `then in that case it is at once (?)', Ml. 42c24 . ind ḟír fo ṡ. `truly according to that', Sg. 106a5 . a canar dind offriund for sen `thereafter', Thes. ii 252.14 (Stowe M.). cid as dénti fri s.¤ , `what is to be done with reference to that', Wb. 12d41 . is i s.¤ rafetar [a]ngil `it is therein that angels know Him', 28c12 . hi s.¤ there, 33b7 . issin therein, 12d5 (ref. to isinbiuthso gl. in hoc mundo, 12d4 ). hi s.¤ here, Sg. 61b13 . ni taet guth isson (`leg. issen = issin?' Edd.) `here no voice cometh', Thes. ii 253.7 (or to son?). dlomis fíacc dóib iar s.¤ `afterwards', 242.14 (Ardm.). isint senmim dedenach ar ni bia senim terchomric iar s.¤ , Wb. 13d18 . iar sein gl. iarum, Thes. ii 315.40 . ní bu chían íar s.¤ coráncatar tír inna mban, Imr. Brain 62 . íar s.¤ , MU² 1025 (LU). iar s.¤ , Maund. 154 . la s.¤ `therewith', Thes. ii 291.15 ( Ml. Poems I ). la s.¤ didiu atraigh in t-ēicsīne, Corm. Y p. 70.3 . o sein (o ṡein, v.l.) ille, Thes. ii 308.4 ( Hy. II pref . ). trīcha laithe . . . | ō ṡ.¤ co cenn a uide, Bruchst. 57 § 128 ( AFM 1022 A.D . ). ro gell . . . na fegbad Erind o ṡein immach from that time onwards, LU 306 ( ACC Pref . ). Áth Féinne a ainm o ṡain ille since then, TBC-LL¹ 4948 . ó shoin i le, Dán Dé vi 5 . ó ṡoin, Maund. 102 . ó s.¤ , ib. ó shoin amach, TSh. 75 . ó s.¤ a le, PCT 75 . ac s.¤ chucut do ríg, PH 4376 . ní cúalatar guth dæ re s.¤ `before that', Ml. 102d7 . ná[d] roga(i)b seilb ná comarbus ria s.¤ , Críth G. 37 . an immon (= immáin) sech s.¤ īarom dognīat na bāi, Corm. Y 674 . tri s.¤ gl. perinde, Ml. 60b15 .

(b) with cenmothá and íarmothá: a chommaín cinn bliadna cenmothā s.¤ , Sc.M² 2 . na ocht grad cenmothá s.¤ , SR 785 . cach fuasnud iarmotha s.¤ cin indurba, Laws ii 290.24 .

(c) after acht: acht sain o tat ina mbiu | nochan fuil . . ., Anecd. ii 35 § 12 . duit ra thócbus cend innocht | acht sain ní bia diar comroc, LL 210b22 .

(d) after the equative: is denithir s.¤ ara-chrin cumachtae inna pecthach `even so swiftly does the power of sinners perish', Ml. 57c12 . amal as suthain riuth gréne síc bith suthainidir s.¤ ainm Solmon `even so lasting', 90b10 . amal as ndínim la nech . . . is dínnímidir insin la dia . . . `so little trouble is it to God', 61b28 . is lerigtir sin, RC iii 346.21 ( Aisl. Óeng. 12 ). is denitir s.¤ rosaigh fudumne pene, Mon. Tall. 85 (162.39) .

(e) accus. with verb: ní pí ciall la nech dogní insin, Wb. 29b11 . fomnid insin `take ye heed of that', 20b15 . Gobban durigni insin, Thes. ii 294.13 ( Ml. Poems III ). asbeir som insin do dia `he says that of God', Ml. 51d25 . mar atchualá Euá insain, SR 1717 . nā ráid ind s.¤ , MacCongl. 61.15 . is i persin Crist dagníusa s.¤ , Wb. 14d26 . intliucht tra conricci s.¤ `(such is) then the sense so far', Ml. 44b10 - 11 . cid ara cuinchi siu sein?, Thes. ii 307.12 - 13 ( Hy. ii pref . ). adcūaid īarom an gilla d'Athairne s.¤ , Corm. Y 690 . ní moladar som s.¤ , Mon. Tall. 23 (135.14) . in ri rodelba sain, SR 331 . ní ḟeadarsa cosaniú s.¤ , BDD² 148 . dorindetur-san s.¤ , Maund. 199 .

(f) nom. with pass. verb: do óis anfoirbthiu tra asrobrad insin, Wb. 12d26 . coṅgaibther huile hí crist insin, Thes. ii 254.19 (Stowe M.). dogéntar uli in-sin, PH 2248 . increchthar sein ar ní deichned iar ndílsi tormach sillaibi, LU 463 . do féchad s.¤ co menic, Maund. 92 .

(g) nom. with subst. verb: ni pia detsiu insin `that will not be to Thee', Wb. 32c12 . ata di thrummai na fochaide insin that is (so) from the weight of the tribulations, Ml. 23a19 .

(h) nom. of active verb: artáott troscud s.¤ `this serves in place of a fast', Mon. Tall. 80 (161.12) . tre n-a croidhe do-chuaidh s.¤ , DDána 16.6 . creud chialluigheas s.¤ , Donlevy 26.18 .

(i) with copula: nitat midrera óisa foirbthi insin, Wb. 22b17 . ni cosmil fri gnímu angil insin, 32c7 . airde serce móre insin, 24c2 (copula omitted before airde). creitmech s.¤ as messa ancreitmech, 28d23 . is briathar de insin, Ml. 31c7 . fo deud s.¤ `this (is) at the end', Sg. 72a6 . `Fiac s.¤' ol D. `F. is the man', Thes. ii 307.14 ( Hy. ii pref . ). sóerchéli na flatha . . . óes insin bís [i] coímthecht do ḟlaith, Críth G. 594 . athgabail in sin ad fenar fo fio that is a type of distraint that . . ., Laws i 256.6 . cóicc noíb in sin do muintir P., Trip.² 820 . fairend . . . s.¤ dogníat trócaire, LU 2194 ( FA 27 ). ní bréc sain, MacCarthy 210.3 ( LL 129b ). lebor s.¤ i follsigther . . ., PH 3985 . ` Ísu conagum' . . . `Is mesi s.¤', 3108 . mairg gaollucht dan séala sain, DDána 20.14 . breath s.¤ do dhearbh gach duine, TD 15.15 . is hed insin a llínn i ngaib diabul peccatores gl. laqueum diabuli, Wb. 29b19 . is hed insin forchun do chách `that is what I teach to every one', 10a13 . in n-ed insin furuar dait, Ml. 44b 10 - 11 . ised dano insin dorosluínd cainchomrac ar mu chnamaibse `that moreover denied peace to my bones', 58a11 . it hé insin .vii. cléithe ó ndírenar cach bóaire, Críth G. 157 . iss é in(n)sin im[m]athoing smachtu, 37 . it é in sin dá macc E., Trip.² 2063 . at he sein in da se rind, SR 257 . bid si s.¤ mini na hesorgni, LU 8655 ( FB 48 ). is í s.¤ cathuir is mó sa doman, Maund. 182 . a phosd cothaighthe is sé s.¤ `that is the post on which he is stayed', TD 22a.5 . gonadh é s.¤ an modh ar ar fhágaibh M. . . . a thighearnas dá éisi, Maguires of F. 99 . is hed for n-ainm insin `that is your name', Wb. 5a17 (cf. is hed bunad mo chlainde `that is my clan's stock', ib. 19 . ) issí écmailte in choscair insin `that is the insolence of the victory', Ml. 33c13 . is ed tír mbó la Féniu insin, Críth G. 92 . is hí immurco foropir cáich lindi indsin `this indeed is what we consider to be the additional labour of each man', Mon. Tall. 16 (133.12) . it é dáilemain adad dech fil i nHérinn in sin those are the best cupbearers, BDD² 1160 . fer fothlai, cid ara ne(i)per[r]? Is é remibí bóairechaib insin, Críth G. 249 . conid e epscop insin cita-ro-oirtned that was the bishop who was first ordained, Thes. ii 241.15 (Ardm.). méit donindnagar fornni fochith issí méit insin donindnagar in díthnad `in proportion as suffering is bestowed upon us, so is the consolation that is bestowed', Wb. 14b15 . issí dias insin oingther leusom, Tur. 4 . ní si accuis insin arinrogab duaid, Ml. 35a8 . is hæ lin pars insin bis i n-obli, Thes. ii 254.18 (Stowe M.). ised uatath in sain conoirg fri sochaid those are the few that . . ., Laws iv 176.2 . air it he teora trebuire in sen nad rithrolat . . . comarbai, 210.y . iss ed ārus indsin i rraba Glass, Corm. Y p. 75.17 . bíadd prantigi dano ised aonach ndedenach indsin is coir do imbirt isna mbelaib iar praind hi sessam ┐ hi praindtig a cetal, Mon. Tall. 83 (162.2) . ba sí úair insin dolluid Fedelm . . . asind rígthig, LU 8223 ( FB 17 ). iss ed eret no bitis Ulaid insin i mMaig Murthemni (leg. eret insin . . .), 3224 ( SCC 1 ).

(j) in vn. constructions: ní áil tra insin do epirt, Wb. 27c8 . ni fíu dúibsi insin do é[it]secht, 18c11 . is mar so is cōir s.¤ do rādh, Corm. Y 684 . ba heicen . . . do ingenaib Emna s.¤ do dénam, Sc.M² R 20 . ro-líset-sum for Ísu s.¤ do ráda, PH 3147 . do gell E. s.¤ do dhigail for L., Stair Erc. 904 .

3 sine

Cite this: eDIL s.v. 3 sine or dil.ie/37578

 

n io and t, [m.] a teat, dug, pap : deil. i. s.¤ bó, Corm. Y 430 . s.¤ ochta gl. uber, Ir. Gl. 1059 . amail rondeiligthe sinethæ dianat anmanna dela, Corm. Y 431 = sine dianad anmand delái, Thr. Ir. Gl. 16.2 . dognid Ulltan sineda na mbo do thescad, Fél.² cxlii 24 . mas e an dara s.¤ is esbadhach uirre, Laws iii 374.8 Comm . cein bis a nus i n-a sinib, v 152.18 Comm . mas a lestur ra gat in ben in lacht, is diabladh uaithi and . . . ┐ nucun nuil a deithbhir sein ┐ a goit a sini , O'D. 2387 ( Rawl. B 506, fo. 47d ). ite ainmead bo . . . .i. maine be comblicht a sini, mat gairde ina tri fine, O'Curry 250 ( H 3.18, p. 145 ). dobertsi blegon sini dó, LU 6249 . oc blegon bó triphne, ibid. = bó trí s.¤ , TBC-LL¹ 2411 . si oc tabairt a ciche do; ar batar didiu sini aice-si oc siled amal tepersain ḟírusci, Todd Lect. vi 49.7 . s.¤ Seain gl. uvula, Ir. Gl. 151 .

Compd. ¤bolc udder : dombert for a sinebolg in tṡod, ZCP viii 310.37 .

4 sine?

Cite this: eDIL s.v. 4 sine? or dil.ie/37579

 

ind s.¤ id est quasi sine (sníge?), Thr. Ir. Gl. p. 41 (or for second s.¤ read sním as in next ex.?). ? To this: sini .i. snim, ut est, cií nech nith sine .i. in nith ┐ snimh, O'Curry 80 ( H 3.18, p. 62a ).

1 sínid

Cite this: eDIL s.v. 1 sínid or dil.ie/37599

 

Forms: síned, sínte

v i Trans.

(a) stretches, stretches out, extends; spreads, lays; prolongs : ro sined in det(h)ach thren | co diriuch triasin n-ahér, SR 2149 . do shin lam do d'a mharbadh, AU ii 412.17 . in tan do síned in beis[t] a bragit cosin n-esair . . ., LU 8766 . sínithi iarom co memdatar in da liic ro batár immi he stretches himself, 4927 . roshīnsit lāmha do shleaguibh, ZCP xiii 171.32 . is aire nach sinter sech a ceithri it is not extended beyond four, Auraic. 4707 . sínis a thengaid d'impód na duille, MacCongl. 53.24 . amsoi fon all ┐ nodo-sine fris (i.e. contends with it), RC xvi 71.30 ( Dinds. 119 ). co ro-shíned a láma hi crand crochi, ar na lamu ro-sínit co crand an imarbois, PH 2393 . Petar imorro ro-sín a láma i n-ernaigthi, 1783 . ro-síned il-lepaid he, 2433 . ro sínedh tra dona sruithibh an lá sin was prolonged, BNnÉ 21 § 50 . sínfither duib, ol Ísu, sét in xl. lathi corub sét .xl. bliadan duibsi hé, LB 122b32 . ro tsin a laim i nUilliam Mares `lifted up his hand against', Ann. Conn. 1227.3 . sinit a scora `stretch their tents', Marco P. 130 . bean [go síne a] snáth uama, DDána 48.11 . go síntear brat ar mo bhuile | ó Mhac Muire, Aithd. D. 99.7 . do threabhlaitse ó chneidh an chígh | sín sein re deaghfhaicse dhúin `the pain from Thy wounded breast—do Thou prolong it by keeping close to me', 100.19 . a n-am sídh d'fhéin Almhuine | do shín fhéil na hoirbhire, LBranach 1232 . gur shín an Rí a chorp red chláraibh | do bhí olc Adhaimh gan íoc (to the Cross), Dán Dé iii 9 . a slebhte clainni Israel, sinid bur ngega, ┐ tabraidh blath ┐ toradh, Smaointe B. Chr. 5418 . do sinidur [na pecaigh] a n-aingidechta prolonged, 4776 . do bi creidim na mna so an mede sin indus gur sinedh he do leighius na hingine as it was extended, 2273 . ro sín in treinmile é fein isin teine `laid himself down', Stair Erc. 2535 . sintear an corp, togairmt[h]er an clíar, Aisl. Tond. 93.z . sīniss a láimh gusin lōchrann `pointed its hand to', Fl. Earls 52.17 . iondas go sindfidhe do laithe ar an bferand do bhéra an Tighearna . . . dhuit, Carswell 214.11 . sín amach do lámh, Exodus viii 5 .

With prepp. in various abstract meanings: sínid tar (sech, ós) (intrans.) excels, surpasses : clú do dhuas fá iath nÉimhir | tar crú na Niall suas sínidh, L. Cl. A. B. 90.90 . gearradh mín ar mheall do bhrághad | do shín tar feall námhad nós, Hackett xlii 8 . Muirchertach do shín ós cách who excelled all, L. Cl. A. B. 116.28 . do [shín] a céim seaca suas | a leaca mhín réidh mar rós `her smooth gentle rose-like cheek surpasses (those of) all other ladies', Aithd. D. 1.2 . sínid re (= fri), later also la, compares with; is comparable with: síntear sin ┐ na hoibre . . . re chele, MS. Mat. 579.5 . re Niall Caille cidh ṡíne | mac Criomhthainn i gcoimhríghe `why do you compare', Content. vi 243 . sínidh Dia a fhiorta re ar n-olc | nír lia ar gcionta ná a chumhocht, PBocht 17.6 . sín re guin an ghealbhuinn | ar chuir dhínn dár ndoghraing, 22.24 . sínfidh ré hardchlú a athar, | Fiachaidh nár ob aontachar, LBranach 3345 . ben rér tsin gnaoi Ghrainde, Irish Texts ii 106 § 22 . sín ré chéile taobh ré taobh bethaidh na saoibhchléire-si ┐ bethaidh na naoimhchléire, Mac Aingil 367.9 . léigheam beatha na naomh n-edáillech . . . ┐ síneam iad lé[a]r naomhuibh féin, 351.10 .

sínid ó

(i) descends from, proceeds from: mar an aicme ór shíneabhair `whence thou comest', Aithd. D. 19.9 . do shín ón tslúaighfheadhain an chiabhghlan chaoilleabhair, L. Cl. A. B. 149.104 .

(ii) parts, diverges : Clann Shuibhne ór shín a rabhaidh | ag Aodh oirdheirc Athlamhain, | do-chódarsan ó chloinn Néill `when their alliance (?) dissolved', TD 26.16 . tusa is bean an déid daith-ghil | sínfidh bhar n-aire ó chéile your mind shall be turned from each other, A. Ó Dálaigh xliii 6 .

(b) stretches too far, strains : ó da shín cúpla ar [c]comuind `since he strained the couplings of our union', Ériu iv 220 § 32 . do shínedh dā mér medhōin glac des gach láich with his middle finger he used to dislocate the right hand . . ., ZCP xiii 199.15 . an uair tsínter na baill `when limbs suffer elongation', O'Gr. Cat. 268.36 .

(c) straightens : trans.: gebid cach fear díb rind a cloidib iter a dá mér ┐ imda-cuiread ima mér ┐ nadosínead na cloidib a n-oenur íar suidiu, BDD² 685 . nír shín acht ceard ceinéalta (of steel), Aithd. D. 65.19 . sínfidh tú . . . | crú . . . nár fhoghain d'each `thou wilt straighten a shoe that never was worn by a horse', TD 29.27 . Intrans.: cloidem . . . fillti a rind co urdorn, sinig amal colg `straightens itself', Aen. 1934 .

(d) overthrows : Samáer, nach sín samail `whom no equal lays low', Metr. Dinds. iv 180.13 . díne deg-Ulltach, | nár síned, nar saraiged, MR 220.20 .

(e) directs : dá maireadh Iason árd 'san aois seo, | a chobhlach go Colchis ní shínfeadh, Keat. Poems 870 .

(f) smooths down, composes : a Ísu, shínes cech sín `that allayest every storm', Metr. Dinds. iv 88.33 . síne an gcéibh gcais re chéile `thou dost smooth down its curls', Aithd. D. 11.17 .

(g) suspends : do shín a fhearg fa oighidh | an rí tar ceann ar gcuiridh, DDána 48.2 . ar gcóir mar sin sínfidhir `my debt will be suspended', Aithd. D. 59.8 . bean do shín cóir a cloinne `obtained the suspension of her children's debt', 64.37 .

(h) proffers : an bráth bídh ina urraidh | ré sín cách do (dod, v.l.) choronnaibh `on Doomsday He makes up for the chaplets the world offers', Dán Dé xxii 14 . an fear . . . a shúil do shíneadh (of the lord who gave his eye at the demand of a poet), Hackett xxxix 198 . gach siolla dá sínid cách `every syllable said by the rest', Ó Bruad. i 124.4 .

Intrans. (i) stretches (oneself), lays (oneself) down; spreads: luadfit lergga luathlasra | sinfit suas os na slébib, SR 8208 . no sinithar Cu Chulaind dó forsin licc, LU 9030 . ro gab imbri bró ┐ ro síni iar sudi co taillfed fertraig feroclaig eter cach da asna dó, 8400 . cech finna sescnidi imluati acarb sinis tria fortrennaib a chruadchind fri fonascad ṅgáithe, RC xiv 404.7 . rosín (rasdruit, v.l.) ria cích is ria cnes | mar bad hí a ben bith-díles, Ériu iv 104 § 49 . doṡíneadar a bhoill o cheile `his limbs stretched out', v 88.33 . a ceó do shín ó Shinainn, IGT Decl. ex. 516 . re linn na seice ar an sín | ní ṡín ní ḟill eite eóin, ex. 1110 . síne is fiadh Cuinn re chéile `thou (i.e. thy ambition) and Conn's land are the same in extent', Aithd. D. 15.14 .

(j) lies (scattered or prostrate): sinsit faebra sinsit fir, | i moin moir Daire Lothair, AU i 58.6 = AFM i 198.5 . ar shín do chúisibh Í Chuinn | rígh is túisigh 'na dtoghraim `calling for the settlement of the matters of interest to Conn's scion that have been left unsettled', Aithd. D. 7.7 . do sín se i n-urnaighthi chum a Athur, Smaointe B. Chr. 3430 .

(k) advances, pushes on, fares : sinsit cen erbrón don chath | in slóg dermor, SR 5741 . hEriu co n-uaill co n-idnaib | sinsit sluaig for a senmaig, LL 10b3 . deich cétaib . . . | iar sétaib ro síni , Arch. Hib. ii 55 § 17 . iarsin sínset . . . | cosin crích i fil Glascharn, Metr. Dinds. iii 390.73 . sínset síar fon chaill | co rancatar crích nUmaill, 392.85 . sguir dhínn . . . | sín ar mhealladh na maighdion turn your attention to beguiling the maidens, Ériu ix 6.72 . ro ṡínset . . . do techt i n-imechtur Espaine they set out to go, CCath. 2390 . ōn ló do sīn tar in sāl | ca tīr as luidh Parrtalān, BB 25b8 . ro shin aingeal da díden, BNnÉ 137.19 . sín gu seinChlíaigh, a fhleasg Leamhna, IGT Decl. ex. 900 . do shín uaibhse `it has escaped thee', Aithd. D. 31.32 . do shín leó da lethtáoibh advanced beside them, 23 E 26, 286.22 . red bheathaid seice ná sín do not pass her by, DDána 45.12 . Cf. go saoilim go sínfead go hÉirinn cuairt, Hackett xiii 8 . ? To this: is crádh liom i gcionn mo scríbe, | ag rith le heach gach feacht ní shínim (a dwelling speaking), Keat. Poems 1598 (`attempt').

Vn. síned. Part. sínte.

úacht

Cite this: eDIL s.v. úacht or dil.ie/42580

 

Forms: úach, uacht, huach, uach, úacht, uachta, ḟuacht

n (earlier ócht) u, m. (later also with prothetic f). fúacht, úach, IGT, Decl. § 95 . cold, coldness : ocht et gorte (gl. in angustiis), Wb. 15d29 . atbél ar ócht et gorti, 10d24 , cf. 25 . air meit ind huachta (gl. nimio frigore), Ml. 94b23 . dia ditin ar huacht ┐ tes, 67d10-11 . Cf. ib. 15 , 76d14 , 90d3 .

n s. uacht sini , Hy. ii 27 ( Thes. ii 315 ). huach, SR 917 . uach, 8360 . tulūach .i. ūacht inti, Corm. Y 1245 . úacht (among the things wh. are worst for the body), Tec. Corm. § 21.7 . fuacht ┐ teasbach, TSh. 516 . a d s. Ri conic huacht ocus tess, SR 321 . eter úacht ocus tess, FA 26 ( LU 2181 ). cen u.¤ , LU 9838 . sognaid cach co fuacht, LL 345d44 ( RC xlv 49 )= BB 65a7 . ni lécset u.¤ no scís ... fair, PH 1973 . luid E. ... as uacht chorpáin chríad, Fél. Apr. 19 . amuil ditnes in tech nech ar f. ocus ar doinind, Laws i 32.11 Comm. ar f., ocus ar tes, ib. v 28.3 . nom churim ar commairgi | na Trinoite togaide | ... | ar uacht is ar accorus, Ir. Lit. 92.28 . ar theas is ar ḟuacht Ifrinn, Ir. Monthly 1922, 387.20 ( DDána 22.20 ). a f. ín geimridh, Laws iv 90.5 Comm. co n-erbailt do fh. ┐ gortai, PH 1910 , sochaidhi ... décc do f., AFM v 1384.15 . gur fhulaing an urdail sin d'f., Fl. Earls 56. 10 . o huachd na haidci, Ann. Conn. 1400.13 . g s. indaimsir ... uachta , Trip. 10.25 = ḟuacht, Trip.² 125 . fuitt fūacht .i. comēt fūachta inn sin, Corm. Y 249 . etach do nocht ocus fri bruinni fuachta, Laws i 144.30 Comm. imad cech fuachta, PH 4319 . pian ... uachda ┐ tessa, 6397 . ré géar-ghoin fhuachta, TSh. 6561 . Attrib. gen. gomh fhúachta na haimsire, Studies 1921, 419.15 . do bhrígh a nfúachta, Proverbs xx 4 . air son an ḟuáchda, Acts xxviii 2 .

=` numbness ': don láimh sin do mharbh Garaidh | do líon fuacht is do líon galar, Ériu i 32.250 .

In the phr.: le f. ┐ le fán: Rí Séamus agus a mhac do dhíbirt le fuacht is le fán, O'Rah. 295.26 .

Metaph.: Mac Aodha, aighne go dtreoir | gríos oireas d'ḟuacht ḟear n-aineoil `a fire fitted to warm the coldness of ignorant men,' Content. xxv 10 .

As adj.? : basa uacht, TFrag. 106 . biaidh ... an geimhreadh ... caol-ḟuacht `somewhat cold ,' Corp. Astron. 64 § 3 .

Compds.: ¤gortae cold and hunger (a dvandva-compd., see Wortk. 1 ): a s. húair rombatar i mbochtai | dochúatar in-huachtgortai, SR 1478 .