Search Results

Your search returned 15 result(s).

1 ben

Cite this: eDIL s.v. 1 ben or dil.ie/5644
Last Revised: 2019

Forms: bean, bean, bein, mnái, mna, mnāi, mnai, mná, mnaa, bein, mnáoi, mná, mnaa, mná, mn, mban, ban, mnaibh, mnáib, mnaib, mnaaib, mnaibh, mhnaoi, mnai, ban-, banab, -aigne, -airchinnech

n ā, f. GOI §§ 190 , 291 , Lohmann ZCP xix 63. bean aithnidh, f., IGT Decl. § 170. See also Ériu xvii 108.

I

(a) woman : n s. in b.¤ , Wb. 11c14 , Imr. Brain 1 , PH 5720. bean, CCath. 1140. in bhean, Duan. F. ii 130 § 23. v s. a b.¤ , LU 3420 ( SCC 19 ). a s. bein ( KZ xlviii 65 ), Laws ii 382.15 ( Stud. in E. Ir. Law 49 § 23 ), Metr. Dinds. iv 178.w (: Celetir), Ériu vi 136.78 , Auraic. 1835. mnái gl. mulierem, Wb. 10a10 , Imr. Brain 2 , CCath. 1141. mna, Críth G. 125 , mnāi, ACL iii 308.13 , mnai, Trip. 86.24 . g s. mná, Críth G. 124 , Imr. Brain 26 , PH 857. mnaa, LL 7558 , TSh. 5773. d s. bein, Auraic. 1833 , 5020 . mnáoi, Mon. Tall. 143.10 . n pl. mná (monosyll.), Imr. Brain 41. mnaa (monosyll.), LL 44. mná, TSh. 5718. a pl. mn, LU 8265 ( FB 21 ). g pl. mban gl. mulieres, Wb. 22c10 . ban, Ml. 65c16 . d pl. `somet. disyllabic in verse,' GOI § 291 , mnaibh (disyll.), Blathm. 586. mnáib, LU 3266 ( SCC 6 ), RC xiii 36 § 2. mnaib (monosyll.), LU 3950 ( SCC 44 ). mnaaib, LL 2919. mnaibh, ZCP xvi 225.4 . n du. dī mnái, Cáin Ad. 25. dá mhnaoi , Dán Dé iii 15 . di mnai dec, BCrólige 32 .

As dist. from a virgin: ni finntar in b.¤ fa nac si, Ir. Recht 5 § 3 . femen . . . .i. femur .i. sliasat, air is and is b.¤-si intan fognaithir dia sliasait, Auraic. 609. Of a bird: ben a lleinn co londath, Murphy Lyrics 10 § 10 , Ériu xxii 51 .

(b) With following defining word. With adj.: b.¤ gáelmar, see gáelmar. b.¤ uasal `a lady', BNnÉ 121 § 56 . With part. b.¤ pósta. With gen. of definition or description: b.¤ áirge woman of the milking place, dairymaid : in b.¤ airge, Ir. Recht 9 § 11. b.¤ aititen, see aititiu. b.¤ chengail wife: nach béidh fear ’gā mhnaoi cheangail, Celtica iv 109 § 10 . b.¤ crislaig: is i in b.¤ c. .i. is le fein in coimpert sin (lit.) woman of the womb, Laws v 202.13 Comm. See crislach. b.¤ chraí (chruí) the wife of a deceased relative; a forbidden woman: nír ben chrábaid ach ben chraí `not a holy wife but an unlawful one´ Celtica x 105 § 3 . ’na grádaig mnaí craí ná col `do not love a woman forbidden to you´ 105 § 5 . ro bui inna mnoí crui, icá derbrathair … conid hi sin cetben crui ro hincrechadh riamh, 111 (King’s Inns MS. 10) . ar a bith ben crui .i. oca derbrathair, ibid. (NLS MS. 72.1.5) . b.¤ chuil (cholach) : ’na grádaig mnaí craí ná col `do not love a woman forbidden to you´ Celtica x 105 § 5 . dā ccionntuighthea ré mnaoi chuil, Mac Aingil 3002 . ben chuil 'concubine', PH 867 . mna cúil ┐ cairdeasa dionnarbhadh ó fheraibh 'to put away concubines and lemans from men', AFM ii 1100z (s.a. 1152) . mnai cuínnceda betrothed woman, BB 442b4 . an bhean chuinghedha, IGT Decl. ex. 1198. b.¤ ḟir married woman: fóemad serce a mban fer, Ériu lix 70 . b.¤ ḟúataig an abducted woman (see Stud. in E. Ir. Law 90 ). b.¤ gáeil kins-woman : is í a b.¤ gáeil fen phósas, PH 7790. See 1 gáel. b.¤ grésa embroidress : coeca ban [n]gressa is ferr bói a nEirinn `sempstress' (Gloss.), Acall. 5537. See 1 grés. b.¤ imtha see immad. b.¤ oéntama single, unmarried woman (see Stud. in E. Ir. Law 107.10 ). slān slithi mnā oēntama `immunity for overcoming a single woman by stealth' ( Stud. in E. Ir. Law 107.13 ), ZCP xv 351 § 40. See oentam, 1 oentama. b.¤ síde, see 1 síd. b.¤ tanaisi lanamnusa `second [subordinate] woman of union', BCrólige 56 . ag mnaoi Mháighe by the lady of the Maigue, DDána 99.37 .

(c) In g s. with prec. noun female, -ess, etc.: aoighe mná nách mair a fear `a stranger woman', TD 11.32 . dalta mna `a foster-daughter', BNnÉ 120.16 . Bóann, fāigh mnā prophetess, ZCP xiii 166.9 . ni thaghuill b.¤ no leanobh og mna a reileg `no woman or young female child', Mart. Don. 400.25 .

II wife : mo bensa `my wife', Sg. 61b14 . Tea b.¤ Ermoin meic Milid, Thes. ii 314.24 . leth díri cach gráid túaithe fora mnaí, Críth G. 125. cetharda[e] ndíllat(a) leis ┐ a ben `he and his wife have' (note), 199 . orca[e] lia be[i]n, 408 . coblaith dia mnai fri bein in rig equal rank with the king's wife for his wife, Ériu vi 136.14 . b.¤ dagḟir, LL 7554. ro theacht mhnaoi a dhingbhāla `he had a worthy wife', Fl. Earls 132.22 . tré mhnaoi Thighearnáin Uí Ruairc do bhreith leis, TSh. 5471.

Compds. ban- is the normal composition form (for gender of compds. see GOI § 254 , O'Rahilly, Ériu ix 16 ff.). When prefixed to a noun (1) denoting a male person or animal it makes a corresponding female form; (2) it has adj. force and means female, pertaining to a woman .

With nouns. ¤abb abbess : banab gl. abatissa, Ir. Gl. 22. Finnguala . . . banab Chille Craebnat, Ann. Conn. 1301.2 . banab m., IGT Decl. § 21 , g s. an banabadh, ex. 788 . mar bhanabaidh ndlighthigh `Abbesse', RSClára 98a . ¤accaid (see aiccid) female tenant, farmer : (contemptuously of Medb) cid ra mer in cali ┐ in b.¤ , TBC-LL¹ 1934. ? ¤aicde woman's handiwork : ar cirtha adbullom banaicdigh, Laws ii 394.10 Comm. banaicidh (but leg. -aicdi, Stud. in E. Ir. Law, 35.1) uaidhsiumh `feminine implements' (supplied by her husband to the woman worker described as a beccdéntaid), Laws ii 410.22 Comm. ¤aiced (collect. cf. prec.) woman's implements, tools : comad urlam a frichnam ac ban-aicidhibh, O'Curry 661 (H.3.18, 323). ¤aided woman's death (i.e. in child-birth): cen mna décaib de banaidid, Dinds. 161. -aigne female advocate: mar bhanaighne is ort anaim, PBocht 14.36 . -airchinnech female erenagh ; abbess : b.¤ gl. antesta, antestita, Sg. 66a17 . tanic an banairchindeach do béin cluig, YBL 1a19 . co banairchinnig Lainne, BColm. 26 § 28. b.¤ na hecalsa `prioress', Lism. L. 1436. ¤airfitech female musician : banairfidech Thíre Tairnngaire uli hí, Acall. 7205. ¤airle woman's counsel : Adham Samson Solum rí / romersat a mbanairlí, Ériu ii 229.9 . (in rhetoric) b.¤ betha (báetha, LU) nacha auchaide heed not the foolish words of women, TBC-I¹ 2092. ¤aite: ó bhanoide na gcuradh .i. Scáthach `instructress', Keat. ii 3390. ¤aitire: b.¤ tainic tar cend banbidbad (sic leg.) re laim a banfecheman and `a female surety', Laws i 148.24 Comm. apad naile ┐ anadh naile o ban etere for banbidhbaidh, O'Curry 988 (H. 3.18 424b) = Laws i 148.28 Comm. ¤ammait witch, hag (with magic power): robai banamaid i tig in rig . . . ┐ dobert a mathair Corc for faesam na hamaide, BB 251a35 . ¤amus woman-servant, female hireling: mad feramus nó b.¤ noda-mela (of grinding with a quern on Sunday), Ériu ii 204.22 . b., a folac a incaib maicc no celi `a hired woman', Ériu xii 85 § 4. mac banamsa, ZCP xvi 215.33 . rucus comaltar do banamuis, xv 310 § 6 . sóeramais ┐ banamais ic roind ┐ ic dáil dóib, Ériu iv 124.27 . ¤augra: máth b.¤ co sārtairbirt trī muilt ind `a fight among women', Cáin Ad. 44. ¤augtar: Bridhe banughdar, Keat. iii 498.

¤breth female judgment, judgment of (concerning ?) women: banbrethaib glossed bretha ban, O'Dav. 994. b.¤ briugu female briugu EIF 417 : batir banbrugaid sōn, Corm. Y 87.12 (§1018) . Becnait banbhrugaid ainm (na) mná maithe si, Acall. 1876 . ¤búachaill herdswoman: sech ba bard, ba b.¤ , Metr. Dinds. iv 22.20 .

¤cháem: banchōem de Alpa female noble, Celtica iii 182.3 . ¤chaingen female question, case: nocha n-ē an banc[h]aingen / berar ar cúl, ZCP viii 216.32 . ¤cháinte female satirist, lampooner: ba banchainte (viz. Lebarcham), IT i 71.12 ( LMU 6 ). cont-ric fri Richis mbancháinti, MU² 1029 ( LU 1528 ). a comlebaid na banchainti, Cóir Anm. 54. ¤chara woman friend: do uc Mane banscál n-alachtai b.¤ dó `a concubine of his', Trip. 86.19 . b.¤ in dorchaduis (= amica tenebrarum, ed.), Aisl. Tond. 95 § 2. bretha in mac . . . cúa bancharait, LU 1663 ( RC ix 454.10 ). ¤chath: conid b.¤ Rochada insin `Rochad's Woman-fight' (Faraday), LU 5945 ( bān-, TBC-I¹ 1479 ). ¤chéile female companion, mate, wife: a bancheli díngbala diabuil, PH 8175. as i fa banchele dó .i. Eithne Taebhḟada his wife (of a king), Ériu iii 150 § 1. ¤chenn female ruler: (of B.V.M.) tú bain-cheann brogha nimhe, A. Ó Dálaigh xi 5. ¤chimbid female captive: co mbanchimidh lais i n-ergabhail, Anecd. ii 12.15 . ¤chlíamain female relative-in-law: a bhainchlíamhuin Sárai bean a mhic Abram = daughter in law, Gen. xi 31. go ma malluigh an té luighios léna bhainchlíamhuin = mother in law, Deuteronomy xxvii 23. ¤choairt female land-holder: b.¤ mnā, ZCP vii 300.2 . ¤choic female cook: bancoig gl. presena (sic), Ir. Gl. 247. atgnīed cach b.¤ dībh a būaraigh, ZCP vii 300.9 . ¤choimdiu female ruler, mistress, lady: inna banchoimded gl. dominatricis, Ml. 84c4 . isin banchoimdid gl. in domina, 129c7 . ¤choimétaid ( ¤aige) female guardian, custodian: a bhuime ┐ a bhancoimedaidhe, BNnÉ 192 § 9.5 . banchoimedaith do chiraib ┐ do clioirib `keeper of . . . combs and caskets', Dinds. 80. See banchola. ¤chomairlid female adviser; woman councillor: banflatha ┐ banchomairlighe, Anecd. ii 64.7 . ¤chomarba heiress (see Stud. in E. Ir. Law 103 f .) glossing be togai: .i. b.¤ las-mbi fer for bantinchur, Ir. Recht 8 § 9. female coarb, successor (as head of religious community): bancomurba Brighdi, RC xviii 31.30 . ¤chorr female heron: in b.¤ , Triads 237 . ¤chró: lánéraic a mb.¤ of their female stock, Cáin Ad. 29. ¤chú bitch: ba banc[h]ú tra in t-orci ┐ ba torrach, Corm. Y 883.39 . b.¤chuire woman-troop: cichit biet b.¤chuire, Études Celt. xv 539 . ¤chumal bondwoman: b.¤ dit muntir atamchomnaic, LL 7749 ( TBC-LL¹ 219 ). ro gonais cride . . . do banchumale fen, LB 233a58 .

¤dálem waitress: b.¤ gl. caupona, Sg. 63a3 (see Études Celt. xi 128 ). ¤dalta: ónmid b.¤ doib a female ward, ZCP viii 308.31 . ¤dechon see dechon. ¤día goddess: Brigit . . . bandēa no adratis filid . . . eam deam uocant poetarum , Corm. Y 150. bándǽ iffirnn gl. Parcas, Sg. 53b1 . Ceres bandea hetho, 60a4 . bandia Cimodocia `the goddess Cymodoce', Aen. 2410. a meic na baindea, 2411 . ¤deiscipul female disciple: doronai Patraic combo bandescipul dó, Trip. 178.11 . ¤delb: nói mbain-delba (-delbda, (mná) remhra, v.ll.) dluth-chóema `nine female forms', Metr. Dinds. ii 28.4 . ¤deoraid woman-stranger, woman outsider: cumad miach sliged do bandeoraidh, Laws ii 390.26 Comm . Fig. (of a flag) bratach mheic éachtaigh Eoghain / minic bhíos n-a baindeoraidh, DDána 85.7 . ¤dialt feminine declension, Auraic. 1830. ¤druí druidess; female skilled in magic arts: tri ferdruid ┐ tri bandrúid, TBC-LL¹ 2402 = dī (leg. tri) drúid insin ┐ a teóra mná, TBC-I¹ 1767. bandrai ┐ bancumachtach mē, ZCP xii 252.14 . a mhaca na bandrúagh = of the sorceress, Isaiah lvii 3.

¤ech mare: (description of a camel) anmann iongantach . . . ionsamhail bhaineich, AFM iv 1080.11 . ¤echlach female horse-messenger: cuiris E. a baineachlach arcend Meadba co Cruachain `female messenger', Ériu ii 178.20 . ¤écht: ni dernnsat banechta ban `have never committed woman-slaughter', MR 212.9 . gan bainéacht do dhéanamh lé `not to slay a woman with it' (one of three `geasa' on a spear), Keat. ii 4389. ¤éices poetess: baneices, LL 1110. ¤én hen bird: ise in mintan cid banen (i.e. the word `mintan' is masc. though it denotes a female bird), Auraic. 541. ¤ernastaid female spouse, wife: (in spiritual sense of Christ and the Church) in fáilte fil do'nd ernastaid spirutalda i n-a mb.¤ , PH 3987. ba sí síur ind Oedha roba bainernustaidh don tí Niall `Hugh's sister was N.'s wife', Hugh Roe 252.2 . ¤esba woman's wantonness: condot ellat / eter briga banespa, LU 3525 ( SCC 28 ).

¤ḟáith, ¤ḟáid woman seer, prophetess: a Feidélm banḟaith co acci in slúag?, LU 4530 ( TBC-I¹ 43 ). Feidelm banḟáid . . . atamchomnaicse, LL 7750. M. bhanfháigh, Exodus xv 20. ¤ḟéinnid woman warrior, amazon: N. . . . ro bith and la hE. mbanfeinded `E. the championess', Dinds. 105. na banḟéndi, TTr.² 1698 . ¤ḟeis(s) see banais. ¤ḟigige woman weaver: bacan na bainfighidh, BNnÉ 191.4 . ¤ḟili poetess: Fedelm banfili do Chonnachtaib mo ainmsea, LU 4525 (TBC). Quies Huallaige . . . banḟile Herend, Ann. Inisf. 934. ¤ḟlaith princess, sovereign lady: banflaith .i. ben . . . amal Meidb Cruachna, Ir. Recht 4 § 1. iar nairdbiu inna banflatha sin gl. Athalia, `queen', Ml. 14a2 . ¤ḟuine baking, kneading done for a woman hence (in opp. to fer-ḟuine) baking of a smaller size, quantity or measure: ceitheora bairgena fichet do banfuine, ZCP xiv 356.7 .

¤gaiscedach female champion: banghaisgedach do mhuinn- tir Ghuill, ML² 412. ¤gal woman's feat of arms: b.¤ (sic leg., ed.) banuallach and-so ale, TBC-LL¹ 4312 ( LL 11116 ). ¤galgat female champion: for slicht na bangalgaite, Airne F. 29. ¤geis: nā gabaidh na baingesa let them not touch forbidden things (i.e. have dealings with a woman), ZCP xii 394.4 . ¤gíall female hostage: (of Mary) ba bangīall (sic leg.: Gabhrīal) Rīgh in rīchidh, ZCP viii 562 § 3. ¤glór: tuath-bhanglór tásclabartha troch `perverse woman-like talk', MR 294.21 . ¤gním: do chuaidh b.¤ tar fergním ag C. the action of a female overcame C.'s action of a male, Comp. CC 116.13 . With 1 grád female rank: teora cumhala cach bangradh do neach is ingen graidh sechta, O'D. 2397 ( Rawl. B 506, 49 ). With 2 grád love for a woman: laigi fri b.¤ , LU 3590 ( SCC 30 ). ¤grés woman's work, needlework; in comic name: Brecan mac Bangresa, Anecd. ii 55.15 . Cf. baingrésach, Acall. 5537 v.l. ¤Gúaire female counterpart of G.: a bhanGhuaire Chláir Chormaic, Dánta Gr. 16.24 .

¤impir empress: do chúala in bhainimpir sin .i. Saphia, ZCP xiii 181.27 . ¤inne women's mind, intuition (?): tic b.¤ don banmíl, LL 375a43 . ¤insce, ¤innsgne feminine gender: gach banindsci, Corm. Y 1219. ferinnsci ┐ banninsci (banindsge, 3024 YBL) . . . lasin nGaidel .i. mascul ┐ femen . . . lasin Laitneoir, Auraic. 521. gobhar gabhar . . . indscne bainindsci innta they take a feminine pronoun, IGT Decl. § 17.23 (usually contracted to b.¤ ).

¤ auspicious day for women: trí banlae: lúan, mairt, cétaín, Triads 216 . Cf. trí ferlae, 217 . ¤leiccerd, ¤lethcerd poetess (see leiccerd): Etan ingen Dīancēcht, banlethcerd ( bannlicerd, Corm. 37 ), Corm. Y 537 . Cf. -éices supra. do Sampait . . . buachail dī ┐ banlicerd isen, BB 393a46 ( Dinds. 86 ). Cf. (of S.) sech ba bard, ba ban-búachail, Metr. Dinds. iv 22.20 . co comfarnaic frie Gris banliccerd ingen Ricisi, BB 368a25 . ¤lennán mistress: at banlendan ┐ at menmarc fer n-domain uli, LU 8237 ( FB 18 ). a baínleandan ┐ a mnai cuínnceda, BB 442b4 . luidh i riocht bain-leandain Conoinn, Leb. Gab.(i) 82.6 . ¤léo, léoman lioness: banleu, Études Celt. xi 125. fer-léo ┐ bain-leo, BNnÉ 84 § 171 . dealbh bhainleomhain, Keat. iii 2002. ¤liaig woman physician, leech; A. b.¤ (daughter of Dian Cécht), LL 1110.

¤mac(c), ¤mac(c)án female infant, a girl-child (see O'Rahilly, Ériu ix 16 ff .): it brestai in bainmaicc `the woman-children', Fél. July 20 . intan asberar ise (= is é) in banmhac-sa (of a masc. noun used for a female), Auraic. 531. Lende banmac ben ba Tuathail / . . . / Báne a hainm, LL 4888. dia mbad missi in banmacan, / nocechrainn cach faelmacan, Auraic. 533 (= banmacam, 3163 ). ¤máer: banmhaor . . . ag tabach na cána soin seachnóin Éireann `a female steward', Keat. i 182.3 . ¤maigister: ingena . . . ┐ do bí banmaighister accu `a governess', Fier. 93. ¤mug bondwoman: cride . . . do ban- chumale fen ┐ do banmogad, LB 233a58 . caoca fermhogh ┐ caoca banmhogh, BS 104.31 .

¤náma(e) female enemy: bannamae gl. inimica, Ml. 26a4 . a bannámu diabuil, PH 8327. ¤noéb(-m) holy woman, female saint: sarucchadh na bannaoimhe, AFM v 1668.7 . ag naomh nó ag bannaomh, TSh. 1048.

¤óclach: go léigfeadh . . . gach uile dhuine a bhanóglach sáor = maidservant , Jeremiah xxxiv 9. amhail banóglaoich, Keat. ii 4699. ¤óg virgin , BNnÉ 189 § 38 . ro tuirn ar mullach cinn na banóighi 'alighted on top of the virgin's head', Ev.Inf. (LFF) 187 § 37 . do-ṡaoileadar . . . gur loisgeadh an banoigh ionrac, Ériu v 76.30 . tar an mbanoigh, 32 . ¤oígi: banoegi (banogi, MS.) `female guest', Sg. 66a15 . ¤othrus: annsom i mbrithemnacht otrusa la Fēne banotrus `nursing of women', BCrólige 30 .

¤rechtaire: rechtairi ┐ banrechtairi . . . ic dáil dóib side ` stewardesses ', Ériu iv 124.19 . dís bhanrachtaireadha `two dairymaids', ITS xvi 118.1 . ¤ríga(i)n queen: is si robad banrígan in chóicid uli, LU 8259 ( FB 20 ). inghean rígh thír na mbéo / is bainríoghain fós, Oss. iv 250.10 . ¤rígnacht queenship: b.¤ úas bantrocht, LU 8231 ( FB 17 ). ? ¤rothán: banrothan (: ¤ṡrothán ?) (name of a metrical stanza), IT iii 101 § 181. -rún: ni dat maithe banrúna, IT i 123.18 . ( TE 9 Eg.)

¤ṡáer: bansaer `a woman wright', BCrólige 32 . -ṡacart priestess: bansagart Iunaindi iside, Aen. 1673. ¤ṡégonn, ¤ṡégainn a distinguished, accomplished lady; consort of a ségainn: manad-fuil . . . nac mbainsedoind lib-si nad gubansedonn (Find asks Cormac for a bride), ZCP xiii 268.19 . cach rí cona rígain, . . . cach ségaind cona banshégaind, MU² 198 . ¤ṡéitig ( ¤ṡéitche) wife: is ecoir do sailisi misi d'fhaghail do bainseitci `as wife', ZCP vi 26.22 . ¤ṡelgaire huntress: i ndelb bansealgairi (viz. Venus), Aen. 293. ¤ṡenchas history, traditions of (celebrated) women: b., buidne, bága (recited at the Fair of Carmun), Metr. Dinds. iii 20.15 . bainṡenchas Erind anso siss, BB 282a11 (title. See RC xlvii 282 ). Leabhar Bainseanchuis, Keat. i 80.5 . ¤tṡeomratóir, ¤ṡeomróir female chamberlain: do goir cuice a bainseomróir (bantṡeomradoír, v.l.), Fier. 92. ¤ṡídaige female dweller in a síd, fairy woman: is é dochoid in n-ectra . . . re Náir b.¤ , LL 2898. conid si aided Moingfinde bansidaige `so this is the death of M. the Banshee', RC xxiv 178.18 . ¤ṡlecht: co hAth mbannslechta to the Ford of Woman-Slaughter, Ériu v 212 n. 92 - 96 .

¤tairchetlaid prophetess: bantaircetlaid Críst (said of St. Brigit), Lism. L. 1704 . ¤tairngertaid prophetess: is hī seo bantairrngertaig Chrīst, ZCP xii 293.31 . ¤tairismid: banterismid gl. obstetrix, Sg. 69a18 . bantairsi (leg. tairismidi?), Lism. L. 1201. ¤tellach: techta cach banteallaig `every woman's entry', Laws iv 8.22 . dethbir in baintellaigh ┐ in feartellaigh .i. anus dechmuide dfir anus cethruime do mnaoi, 14.22 Comm. ¤teolaid see teolaid. ¤tigerna lady; mistress; female ruler: b.¤ Clainni Connmaig re linn tri tigerna `Lady of Clanconway' (first as wife and then as Dowager, n. 3), Ann. Conn. 1411.30 . dobudh baintighearna dhó féin (the soul) that was his (i.e. the body's) own mistress, TSh. 9678. an sólās do bhí ar ar mbaintighearna ghlórmuir (viz. Muire), Parrth. Anma 3792. uinge dor ag an mBaintiagarnain . . . a neaghmais amantuir Tiarna; ┐ tri huinge san mbliaghain do chios Bantiarnain . . . a neaghmais, etc. `Lady's rent', Trans. RIA xv 43.z , 44.2 . ¤tinchor the property brought by a woman on marrying: fer for bantincur, Laws ii 356.7 . acht do bithsiu ar bantincur mnaa supported by a woman, LL 7558. ¤tindnacul = prec. ? fer ratchuir ar bantidnacul mna who has made you dependent on a woman's bounty, LL 12250 ( TBC-LL¹ 5998 ). ¤toísech: bantaisech ingenraid[e] na Cruachnai ` chieftainess ', Dinds. 80. ¤trebthach see baintrebthach. ¤túath: ag na bantuathaibh seo bhádar an dá ríoghdhámh `noble females', Keat. i 218.16 . ¤túathaid (supernatural) woman with magic power: ar ba cumachtach sidhe ┐ bantuathaíd cen bai a colaind, BB 264a7 ( SG 332.9 ). ¤tuilg (a d s.) applied (? only) to wife, consort of a briugu: (of Feast of Tara) ni teded dia hol . . . brudidh gin bantuilg leis, ZCP xiii 260.14 . briuga cin bantuilcc, 268.13 . cach briugu cona bantuilg each hospitaller with his consort, MU² 196.

¤úa female descendant: ag banua Iarla Uladh, DDána 99.10 . banua niece Plunkett s.v. neptis , Celtica xix 138 .

With adjj. derived from nouns: ¤éccoscda of womanly kind, form: onni as feminina, femina .i. banda no banecoscda, Auraic. 612. ¤gnéthech(-ach): bangnethach no bangnimach `of womanly activities', Auraic. 612. ¤úallach: (of a woman's feat of arms) bangal (sic leg., ed.) banuallach and-so ale, TBC-LL¹ 4312 ( LL 11116 ). As subst. ¤áirgech milkmaid: an bhanairgheach, BS 177.27 . ar na cocairibh ┐ banairghibh `dairy-maids', Rule of Tallaght 8.12 . ¤bachlach gl. leno, Sg. 52a5 . pn As epithet: ¤Bretnach British woman, Anecd. iii 57.6 . ¤cháintech female satirist: bancháinteach Chonchubhair da ngairthí Leabharcham, Keat. ii 2952. ¤chumachtach woman possessing magic power: Cáoineocc ban-cumachtach sithe `a fairy witch', BNnÉ 151.33 . (epithet of Venus) imthusa Beniri banchumachtaighi, TTebe 1046 . ¤grésach (1 grés): baingrésach, Acall. 5537 v.l. ¤Laignech Leinster-woman: ropo beoda in b.¤ , Rawl. 87a35 . ¤túaithech witch, wise woman: bantuathecha (sic, bantuatha, banthuach, v.ll.) Tuathe de Danand, LL 16545. woman of Túatha Dé Danand: .iii. híngeana Earnmhais na banthuathaíghe, BB 33a38 . Be Chuille ┐ Dianand na dí bantuathig, LL 1112. Badb ┐ Macha ┐ Anand . . . tri ingena Ernbais na bantuathige, 1121 . female chief: ionann . . . tuathach ┐ tighearna . . . do beirthear dá bhantuathaigh ar Bheuchuill ┐ ar Dhanainn, do bhí 'na mbaintighearnaibh aca, Keat. i 214.25 .

Rarely with form ben-. ¤Ebrach: mas eabhrach nó air beineabhrach = Hebrewess, Jeremiah xxxiv 9. ¤gág wrinkled woman, hag: a bh.¤ , BS 86.28 . ¤geilt madwoman: co ttarla bengheilt dó ann, BS 108.6 . ¤impire empress: Henri mac na Beinimpire, Mart. Don. xxix 29.

See banais, banaltra, bantrocht, banscál.

cúar

Cite this: eDIL s.v. cúar or dil.ie/13349
Last Revised: 2013

adj o, ā curved, bent, crooked : c.¤ .i. cam, O'Cl. Met. Gl. 17 § 44 .

(a) Of weapons, implements: ras tarraing da corránaib crúaidi cuara cromṡrona (of spear of Saturn), LL 31773 ( TTr. 962 ). glēs a hindeón comdad c.¤ `of . . . bent anvils', Hail Brigit 9 ( LL 7180 ).

(b) Of physical features and attributes of humans, etc. a asnada cuara curata `curved . . . ribs', TTebe 1017 . leccu chūar `eine schiefe Backe', Bruchst. 64 ( IT iii 82 § 64 ). nār cuar rus . . . (rhet.), Ériu ii 28 § 11 . beara (.i. lāmha) . . . is cūar (.i. cumang) crobh (.i. glac) (B. na f.), ZCP v 484 § 6 . Of natural feature: forin chnuc c.¤ `on the swelling hill', Metr. Dinds. iv 184, Benn Codail 7. Of an ailment: crithgalar cuar, Ériu xviii 72 § 65 .

(c) As subst. in phr. c.¤ cummaisc twisted mass; mixum gatherum; something scattered about (cf. cáer): c.¤ cumaisg .i. ní fa gcuairt no cruinn, O'Cl. doróine cuar-cumuisc don muir (of ships in battle), CCath. 1967 . carracc . . . doníth cuarcumaisc iter ḟeóil ┐ cnaim do cech corp cusa roisedh `a perverse mingling', 1860 . go ndéinid brúirech ┐ cuar commbuaidheartha cumaisg dhíobh, TSh. 6697 .

As n. pr. the Crooked (One): C.¤ , LL 21620 (taken as adj. c.¤ ` crooked ', Met. Dinds. Gloss.). Suibhe mac Colmain Cuaír, BCC 354 (380.20) . ? cless Caitt ┐ cless Cuair, Ériu iv 30.8 ( LL 12543 ) Cuar, RC xi 448.77 . cles Cúair, LU 8442 ( FB2 § 30) ; see cúar. In n. loc. oc Dún Chuair, Metr. Dinds. iv 316.1 .

Compds. With nouns. ic cassadcengal a cuarbel im certmedon da sliasat inn airdrigh `circular openings' (of greaves), CCath. 5210 . croimsgiath, no cuairsgíath .i. sgiath cham, O'Cl. cúarscéith chredumai foraib, LU 7087 `curved, or round (?), shields', BDD² Gloss . sleg cuarrind, YBL 41b15 . an nuimhear . . . nár shatail i gcuairshlighthibh `never trod crooked ways', Ó Bruad. iii 170.5 . With adj. and adj. derived from noun: gusan ccael ccuarchumhang (strait of a lake) `curving and narrow' (Gloss.), Hugh Roe² 30.24 . a ulcha gaill in dedbudanaigh cuarlubanaigh with curling loops, IT iii 98 § 160 .

In other compds. With noun and vb. a chromchuarcholtur co lecain camaill `his crooked, bent coulter', etc. (of Samson), Ériu v 156.201 . ? rochiarchuar crapcremsetar, IT iii 102.2 (§ 184) .

2 engach

Cite this: eDIL s.v. 2 engach or dil.ie/20084

Forms: eangach

adj o-ā: the meaning is not certain, but from the contexts the most likely suggestion is: decorated with piece-work (or patches, either joined together or laid on appliqué) so as to form stripes or a chequer or pattern; this is suggested by the combination of epithets in CCath. 5312 (where allusion is no doubt to leather covering of shield); then probably connected with 2 eng (a), q.v.; cf. also O'Dav. 1056 (quoted ibid.): di sciathaib tuí tæbgela. ┐ corcra condualcha ┐ engacha úanidi, LL 235 b45 = TTr. 1402 . trí scēith engacha co dtuágmhilaibh fiondruine forra, TBC-LL¹ 5536 St. sciath engach uaine, Acall. 1035 . Fianaig. 88.6 . CCath. 4946 . 5312 . Duan. F. i 35.18 . scabal engach, Fianaig. 84.29 . étach e.¤ , Acall. 6995 . (na hétaigi) engacha idlaighi órdaighi aladbreca, 3410 n. inar engach órsnáithech, SG 268.13 . cotún síoda soinemhuil | ... engach `a silk jerkin...gussetted' Rel. Celt. ii 260.37 . Here perhaps: meirge righ Breatan... | srol reandach, gorm is geal | co heangach arna amhladh `in folds dis- played' MR 228.16 (the transl., however, refers rather to 3 engach). Hence also variegated , eangach ` pied, parti-coloured, striped ' P. O'C. : cach slis seng, cach sliasat gel | bid engach dub fo deired streaked (mottled) and livid (? of corruption of body aḟter death) ACL iii 239.22 . Of land, countryside, perh. in ref. to the patch-work effect of fields as seen from an eminence: céile an chláir eangaigh iubraigh, Top. Poems 84.24 . san iaith eangaigh Ḟódla-so, Ó Bruad. iii 78.20 . See Measgra D., p. 250 .

immar

Cite this: eDIL s.v. immar or dil.ie/27721
Last Revised: 2013

Forms: imbar, immar, mar

prep see Bergin, Ériu xiv 142. Not found in O.Ir. Glosses. imbar, TBC-I¹ 2330. immar, SR 581. mar, ib. 36 , 190 , 2187 . Corm. p. 36 (s.v. prull).

I Prep. leniting and governing the acc. (in later Ir. somet. dat., esp. in pl.)

(a) like, as: carpat imbar rīgraith romōir `like a royal fort,' TBC-I¹ 2330. ra chasnig a ḟolt imma chend imar craíbred ṅ-dercscíath, TBC-LL¹ 2616. crithnaigset ... immar chrand re sruth, 2591 . a sliasat mar ṡámthaig ... a brú mar miachbolg, Corm. p. 36 (s.v. prull). mo rí immar thus osin tslóg, SR 581. domun ... | mar ubull febda fircruind, 36 . immar thuile mara maill, Metr. Dinds. iii 176.135 . ni chluinem ... callig immar naeb Brigit ┐ clerech immar Chaemgen, LL 44b7 . i n-ar n-aingliu mar caeraib tened, PH 7261. ná sén ionn mar ollumain, O'Gr. Cat. 475.28. bid tri cét níamann mur paidrinib fóna b[h]raighit, Maund. § 170. cend amar cenn Ailella, Celt. Rev. iv 24.19 . fuileóngfaid ocras mar mhadradha `ut canes,' TSh. 6553. mar an druing do mhair ré n-a linn féin, Keat. ii 5078. Used to introduce a predic. nach gēbdaīs mar aithmēla c[h]ucu `they would not regard it as a matter of regret,' ML² 573. messait cách mar inadh naomhtha sliap Taboir, Fl. Earls 152.1 . gan a n-adhradh mar dhéibh, Parrth. Anma 151.3 .

mar sin like that, likewise, thus, so: is mar sin is línta in doman, PH 7664. is mar sin do lucht in athimráid, 7677 . cid dogén muna fagar mar sin íat ?, ZCP viii 113.9 . da mola tu duine ar uaisli mol a athair mairsin praise his father likewise, Ériu v 140.126 . bud cobsaid ár síodh mar sin `so shall our peace be confirmed,' O'Gr. Cat. 380.18. ní mur sin dóibh `that is not the case with them,' IGT Introd. 9.17 .

mar so thus: is mar so do bhí geineamhuin Iosa Criosd, Matthew i 18.

mar an gcéadna likewise: tángadar maithe Mumhan ... mar an gcéadna, ML 16.7 .

II Conj.

(a) as, like as (expressing manner or implying a comparison): islan a sarugh mar adeir so, Laws iv 230.2 . doraga in Comdiu ... mar demniges in rígfaith, LU 2361. immar rosfuc in chumal `as the slave-woman had borne him,' Ériu iv 94.4 . immar roscum Adna `as A. had devised them,' Auraic. 1968. ammar as dess ┐ as less, LL 189b40 . rat chur ... mar chúras ben báid a mac, TBC-LL¹ 3788. tuc gach tir a thoradh trom | mar dobái ag Corbmac, ZCP viii 109.5 . mar as luaithe as éidir, Ó Héodhusa 175.12. Folld. by depend. neg.: mar nách mothaig in lenab urchóit, PH 7731. mar nách foil, Ó Héodhusa 43.9. After compar.: comtis annso a phiana oldas mar ata fo secht, Ériu ii 142 § 152. is mo inás imar dlegar `which is greater than is due,' BColm. 98.10 . mar go ... go as ... so tuig mar go raibhe bliadhain phéine ar an anam ... gurab, TSh. 4375.

mar atá namely (enumerating the components of a group or introducing a noun in apposition): dosiblaigh móran do thírthaib in domuin mar ata an Fraingc ┐ an Almain, ZCP ii 2.5 . máthair an tseisir oile ... mar atá Lasrain, Baodan, ..., Mart. Don. 212.10 . i gcoinne a bhráithreach mar atáid na trí Cairbre, Keat. ii 4357. do bhíodh príomhlongphort ar leith ag airdrígh Eireann mar atá Teach Miodhchuarta, iii 543 . triúr ... do chruinniúgad ... mar atá Fearfeasa O Maoilchonaire, ┐ rl., MS. Mat. 552.4 . = id est: ag búain na dioluidhechda as mó dob éidir do bhuain amach ... mar atá bás an duine do bhí 'na Dhia, Parrth. Anma 88.3 . rí go bhfreasabhra ... mar atá rí ag a raibhe mórán d'uaislibh Éireann ag cur n-a aghaidh, Keat. iii 4964. Frequent in citing examples, etc. (cf. O'Dav. 's ut est) : sgríobhthar ... a, o, u, ar son a chéile mar atá sompla, somplo, somplu, MS. Mat. 560.4 .

(b) how (folld. by abs. form of vb., cf. (e) below): co n-aiced immar itá in tech mór, LU 3732. is suairc immar glecait-siumh | tuile is aithbe co n-uaire, Anecd. ii 23 § 3. is commairgi dait immar thanac assin longphort ar einech ... Fergusa, TBC-LL¹ 1854. ní hénairt immar dorigned not weakly was it done, LL 296a15 . cúimnig mar do immchur do máthair tú, PH 7388. an fhider sib ... mar atá sruth na pían, RC xxiv 374.18 . mar tā ar n-anam (sic leg.) ach how our soul is, alas! ACL iii 236 § 10.

(c) with past subj. (later also sec. fut.), as if, as though: mar bad land dergóir, LU 6394. mar bad do chloich, 6419 . immar bad locharnn lánsolusta, TBC-LL¹ 2730. immar bdais meic dó, PH 4097. dogniind ... airchisecht dib, mar nobéind athair doib, 6107 . mar bad hí a ben bithdíles, Ériu iv 104 § 49. mar do beith sib beō co brāth, ACL iii 239 § 24. do rachadh gan mhoill go flaitemhnas mar nách diongnadh einphecadh riamh, Ó Héodhusa 194.2. mar do thicfaitis ōn spāinn, Fl. Earls 10.25 . mar nach biadh etorscaradh etorra riamh, 148.5 . mar nach gcomhairsedh urchoid fris, 11 . mar nach with indic.: mar nach rabhamar riamh `tanquam non fuerimus,' TSh. 4294.

(d) temp. when, as soon as (of time present, past or future).: mar thairc in fer sin do marbad, TBC-LL¹ 1784. immarránic in glaissi `when he reached the stream,' Ériu iv 102 § 44. immar nascfe-su do ṡnaidm `when thou shalt bind thy covenant,' 106 § 60 . immar da bi ann gu facca in fer chuigi, v 72.14 . mar thic in gémrad, PH 7667. immar bíth Carpre when Carpre was slain, CRR 54. ag sin mar connairc a chompánach, Rel. Celt. ii 190.19 . do ghabh ... dásacht é mar fuair se arna losgadh ... a dhuthaidh, 182.20 . gusan úair mar éirigh Crist ó marbaib, RC xxiv 374.26 . is ann sin do cumadh comairle ... mar fuair fis na fāistine, ML² 79. tug comhfhortacht ... dōip mar do chuiretair sa ffairrgi ... cros óir `a cross of gold ... being put by them in the sea gave them great relief,' Fl. Earls 10.6 .

(e) loc. where (folld. by dependent or rel. form of vb., cf. (b) above but see Celtica x 167-70 ): an flaith ... mar a mbia maith ar marthain where there will be lasting good, ZCP viii 221 § 49. docum nime mara fuil ēn-Dia, RC xii 336.23 . isin dorchatu ... mar na faicfea solus co bráth, PH 7759. tanic ... na mathi mar a rabi Brian, Cog. 156.13 . gnáth-bhéas ... na gcineadhacha uile mar éirgheas grian, Corp. Astron. 2.12 . a fagbāil mar a ffrīth, Fl. Earls 64.26 .

1 ind, inn

Cite this: eDIL s.v. 1 ind, inn or dil.ie/28302
Last Revised: 2019

Forms: ind, n-ind, ind, ind, ind, hinn, ind, fhionn, ind, enna, n-enna, hinna, eand, indaib, hinnaib, eannaib, n-indib, finnuib, n-ind

n o, n. n s. ind, Ml. 45d19 . Corm. Y 808. cach n-ind , LU 6445. ind mbemmi, TBC-LL¹ 4285. a s. co ind , LU 10847. g s. (? or g p.) ind, RC xiv 242.4 . d s. for hinn , SR 8306. do ind , TBC-LL¹ 676. o fhionn , Keat. iii 1164 . n p. ? ind, Ériu v 238.98 . enna, CCath. 5323. a p. i n-enna , LU 5362. re hinna , TBC-LL¹ p. 233 n. 13 . ? g p. eand, MR 168.24 . d p. assa indaib , Fél. 152.19 . for hinnaib , SR 8265. ós eannaib , MR 198.3 . ara n-indib , TTebe 401 . finnuib, ZCP x 347 § 21. n du. a da n-ind , LU 7227.

end, extremity, tip, point, edge, surface: inn cech barr, Corm. Y 1119 s.v. rind scine. ionn. i.¤ rinn, Leb. Gab.(i) 266 n. 3. ind noc[h] is rind, Laws v 12.y Comm. `ind' ainm gach oirir no gach imil, BNnÉ i 235.30 .

(a) Used of the extremities of the body

(i) the top of the head: lurech dé dum imdegail ota m'ind gom bond, RC ii 113.4 . ba tend in tuargain dobertis ara n-indib ┐ ara n-ochtaib `on their heads and on their bosoms,' TTebe 401 . díreach é o fhionn go bonn, Keat. iii 1164. gúna síoda ó inn go haltaibh `from poll of head to ankle,' Ó Bruad. i 36.6 . co n-accae in ingin ... oc folcud a ind (= a cind, YBL 212a12 ) `washing her head,' (or perh. washing her hands and feet ?), RC xiv 242.4 .

(ii) In pl., the extremities of the hands and feet, the extremities in general ; sg. the tip: robadar sreba fola assa indaib `out of his fingers,' Fél. 152.19 . lāmand .i. lām-ind .i. ind na lāime ēidigthir dī, Corm. Y 808. lūirech Dē fam balluib | ōm mulluch gom finnuib, ZCP x 347 § 21. dobretha roth n-urchair di ... do ind a oenláime, TBC-LL¹ 676. lámanda do shechedaib tarb im lámaib na mmíled ┐ íalla a hinnaib a mér (describing the caestus), LL 223a3 . cach mball ┐ cach n-alt ┐ cach n-ind ┐ cach n-áge de o mulluch co talmain, LU 6445. ó ind a mullaig co hind a meoir, LB 142b z. is dath snechta corp co ind, LU 10847. is beg nar comrancadar ind a mer ┐ a cos, Ériu v 238.98 . timpán 'ga tadall d'aigthib ocus d'formnadaib eand ocus ingen na suad `of the finger-tips and nails ...,' MR 168.24 . o innaib a traiged co remhar a sliasat , CCath. 4663. ar inn a gualann `to the tip of his shoulder,' Stair Erc. 190. for indaib t' abrat, Corm. Y 726.

(iii) the tongue: ind .i. tenga. ut est imdeguil co n-ind Aithirni arm `protection with the tongue was Atherne's weapon,' O'Dav. 1084. ind .i. tenga no ind .i. urlabra ut est targud aurduirn fri Athirne cona ind ... .i. cona urlabra nemhnig `guiding his fist against Athirne with his tongue .i. with his virulent utterance,' 1088 = fria hAthairne ionn, Ériu xiii 21.25 .

(iv) of the eyes, pl. the points (cf. 1 rind) : an féccadh ... forgruamdha do bert cach for aroile díbh d'ionnaibh a rosc rinn-radharcach, AFM v 1614.12 .

(b) the point of a weapon or rod: cresaigthiseom in gaí co comraiged a dá n-ind, BDD² 850. atchessa ... siride folai fordergi ... a hindaib cholg ndét ngéramnas, Alex. 21. gia ra thiasmáis i ndib carptib ánd itte co araile iar n-idnaib na n-arm (ar iondaibh, ar ionnaibh, v.ll.), TBC-LL¹ 5864. cingis Cuchulaind co mbái for ind uachtarach in bera, 1948 . co cet[h]eora traigedh ... o ta a urdorn co a ind `from its haft to its point' (of a sword), CCath. 5244. co luptais a n-enna `till their ends bent' (of rods), 5323 . ind ind (leg. i n-ind) fleisce, Anecd. i 55 § 36.

(c) the top (of a tree), the summit (of a hill) : cotnoccaib in t-usci súas co mboí i n-indaib crand, LU 5519. cāin cach caill ō inn co clār, Four Songs 10 § 10 . snigid snechta ... d'innaib craeb a caillid chuan, SG 366.23 . corbo chonair letartha cach n-ulind ┐ cach n-ind ┐ cach n-aird ┐ cach n-aircind don charput sin, LU 6403. a n-indib cnoc ┐ carrac, Acall. 3513. do ind gach aird ┐ do tulmhoing gacha tulchi, BS 114 § 57 . co hinn ┐ co hardmullach in tsleibhi, Stair Erc. 636.

(d) In general top, end, point, edge: metaph. ind inna iarfaichtho (gl. sub inquissitionis scemate) 'the point of the question', Ml. 45d19 . delidin .i. deliugud ō ind .i. ō deud a separation from the end, Corm. Y 448. indrosc .i. ind-ārosc .i. ārosc dā ind brēithre, 747 . ind a elle 'n-a oil `the top of his thong in his cheek,' Laws v 80.1 . cislir rann fil for crū ? Nī hansa. A .iii. ranna .i. rann ō bon cétamus ┐ rann ō inn ┐ rand armedōn, Ériu i 214.15 . Ériu uli o ind co fond ` from top to bottom ,' Three Hom. 44.20 . for hinnaib na lasra sin, SR 8265. ba samalta lem re hinna righratha ... in carbad rampart , TBC-LL¹ p. 233 n. 13 .

? In sense of fate: in olc lat ind do thigerna ... a corp do beith fa conaib, TTebe 3979 (MSS. id, leg. [a]ided ?).

Folld. by gen. of substantive in sense of something that is slight, the least degree of anything: enechgris a n-indaib ind foghla. Is cubaidh īarom ind inn-alaill .i. ind érco i n-ind foghla, Corm. Y 533. transltd. `das enech-gris gehört zum Geringsten von Schädigung. So ziemt sich ein Geringstes fürs andere, nämlich Geringstes von Busszahlung für Geringstes von Schädigung,' Thurn., ZCP xvi 267. (Later, ib. p. 408 , Thurn. would read with Book of Uí Maine : enechgris i n-indaib .i. i n-ind fogla ` enechgrīs gehört zu den geringsten (Dingen), d.h. zum Geringsten von Schädigung'). for ind oirggne ... an-ro-saig bó 'co etrud for ingilt, ro-saigh in bech oc tecclamad a thoraid ( Laws iv 164.6 ) `auf das Geringste von Plünderung ...,' ib. an cúiceadh liaigh ... ni rainic acht inn mbeme é, TBC-LL¹ p. 609 n. 6 (Stowe). mas hind póice thucais dam ... ind tadaill duit hi Temraig transltd. `since hasty the kiss thou hast given me ... thou shalt have a hasty visit to Tara,' Ériu iv 102.3 .

(e) edge (of a territory, etc.), surface ? (of water, etc.) : i neich doberar a ind in uisci for ind in bera `of the thing which is taken from the surface of the water on the top of a spear,' Laws v 478.7 - 8 Comm. mod nad resed corr in tṡúil anaill do ind a gruade the surface of his cheek ? (of an eye deeply set), RC xiv 404.6 . tir linde .i. bhis i n-ind in ena [.i.] in uisci at the edge of the water, Laws i 140.16 Comm. co treib no ind ín feraind `to the ... end of the land,' iv 22.23 Comm. i n-inn iarthair inse Ghrég, O'Gr. Cat. 454.30.

(f) Of time end, extremity: o sin amach co hind a forbarta when they have done growing, O'Curry 671 (< H 3.18, p. 328b ). (in cheville) clu co hind, Rawl. 116a30 .

In prep. phrase, cu ind to: ro hindlaiced chu ind a sida (dochum, v.l.), Acall. 5719. tangadur tri meic Buidb co Cormac (cu inn righ Érenn v.l.), 2726 n. ro léicthea ... in cú chu ind Find, 6198 . lá do chur ... cuind na sé seachtmaine, O'Gr. Cat. 313.y . cuir seachtmhain ... cuind gach én nuimreach, ib. 1 .

Compds. ¤cael slender-pointed: ulcha fota indchóel (finncoel, v.l.) dégablach lais, TBC-I² 3616 , TBC(C) 2741 . na mergedha ... inncaela eirblecha, CCath. 4928. ¤ḟoda having long points: nōi mberu indfodai findcuild, MacCongl. 117.23 .

lurga

Cite this: eDIL s.v. lurga or dil.ie/31101

n n, usually f., but m. in Corm. s.v. Prull (see Thurn., Wind. Festschr. 20 ). f., IGT Decl. § 5 . shin-bone, shank : sliasat, lurga, delgnach gualann (of the seven bone-breakings), Laws v 354.5 . táncatár a traigthe ┐ a lúirgne . . . co mbátar da éis . . . tancatár tulfethi a orcan co mbátár for tul a lurgan (of contortion of C.C.), LU 6447 - 9 ( TBC-I¹ 1933 - 35 ) `the front-sinews of his calves came so that they were in front of his shins', Faraday 90 . do thulaib a lurgan, IT i 271.29 ( FB 37 Eg.). sithremithir cuing n-imechtair cechtar a dá lurgan, LU 6824 ( BDD 38 ). dá lurgain lomchaola, Corm. Y 1059 ( Anecd. iv 91.19 ) = da lurgain lomchaela, Corm. p. 36.34 . lurgu ┐ traigh, Auraic. 1811 . na feadh imon lurgain (of `foot-Ogham'), 5780 . croicend ┐ feithe, gene na lurgan, 5003 . dona luirgnib `crura', Gild. Lor. 189 . brisfither a luirgne, PH 1119 . gérither altan berrtha faebur a lurgan, MR 20.4 . luirgni fiara fochama (of a hag), RC xxiv 196.21 . for na luirgnibh, AFM v 1678.13 . a luirgne dho bhriseadh, John xix 31 . na luirgne ┐ an troightheach criaidh-iarainn, TSh. 74. Of a bird: a choss copoigí / a luirgní feadoigi ar feoraind, IT iii 102 § 185. Of a horse: im thsaluinn . . . do chur fan lurgain `cannon', Celtica ii 36.58 . don tuirét . . . fásus 'na cnaim ar lurgain in eich, 69 .

Of plants stalk, stem : luirgne copog, Celtica ii 36.64 . fiodh nuaidhe as a ttaobh tulguidh / lurguin chraobh n-uaini um Ailldin, IGT Verbs ex. 758 . ni bi l.¤ aici (of acanthus mollis), ACL i 330 § 11 . do fholuigh íad lé loirgnibh lín, Joshua ii 6. an ghne as bheag as fearr .i. gné aga mbí l.¤ dearg ┐ duilleoga beaga (of caulis hortensis), 23 K 42, 393 . Cf. l.¤ an meas tuirc allaid `a staff of tutsan', Rosa Angl. 62.19 where Latin has baculum (stipitem). Also trunk of tree: crann aiga bhfuilid fremha ro ṡerba ┐ lurga ro aimreid, O'D. 849 ( H 3.17, c. 603 ).

For metrical term l.¤ fuach, see fuach and IGT Metr. Faults § 55 - 65 . lurga dialta `staves of syllables', Auraic. 2154.

In n. loc.: iar mbrised a lurgan a Tellaig na Lurgan (Lurcan, Lurcán, v.ll.), ZCP xiv 86.5 . See Hog. Onom. In n. pr.: Mongan mac Fiach[n]ae Lurgan, AU i 94.15 . Lurgu mac Luath, Metr. Dinds. iv 122.10 .

Compds. ¤brecc: echlach . . . lurcanbrec (of Lebarchamm), YBL 177a13 ( BB 257b7 ). ¤glas: luirgnech l. (also of L.), YBL 177a30 ( BB 257b23 ).

See 2 lurgu.

medón

Cite this: eDIL s.v. medón or dil.ie/31746
Last Revised: 2013

Forms: medān, meodhan, meodun, meadhón, meadhán, meidheón, medōin

n o, m., medān (: gerān), Anecd. i 57 § 57. meodhan, LL 395a37 , 48 (late form). d s. meodun, Laws i 80.24 Comm. meadhón meadhán meidheón, IGT Dec. § 35.16 .

(a) middle, centre (of space or time): dub a íchtur, derg a m.¤ ┐ a uachtor (of flame), FA 21. for medon maige, Hy. v 11. ó m.¤ co himbel, Fél. Ep. 343. i mm.¤ na cathrach, FB 88. inna medón in their midst, Ml. 105d8 . a meadhon an chomhchruinnighthe, Proverbs v 14. hi medhón a aoisi in the flower of his age, AFM vi 2176. (cryptic) mvincedan .i. medhón, Goid. 75 § 24 (Dúil Laithne) , ZCP xlix-l 612 .

As adv.,absol. or with prep.: anechtur ┐ medon within , IT i 311 x . is medhon aratairberat ina cethra-so, Anecd. v 24.18 . ar m.¤ (gl. per medium), Sg. 164a2 . isin cathair ar medhón, CCath. 55. TBC-LL¹ 1766. nos-credet ho chride ar m.¤ ┐ nos-faismet o belaib sechtair, PH 6796. do maccaib deorad [echt]ar tir ┐ . . . dó maccaib aurrad ar m.¤ (i.e. indigenous, local), TBC-LL¹ 20. ceart . . . righ Caisil ó thuathaibh ar meadhon (i.e. internal dues), Leb. Cert. 42.1 , cf. 60.13 . rann ó bon . . . ┐ rann ó inn ┐ rand ar m.¤ (legal methods of dividing property), Ériu i 214.15 . cró ar m.¤ , 215.4 . hi mmedón, gl. intus, Sg. 158b5 . is i mm.¤ dogníther . . . ni fo deud (= intrinsecus fit), 157b1 . ni dianechtair acht isint saltair i mmedon, Hib. Min. 5.150 . dóel i medon eturru midway between them, ZCP viii 314.31 .

g s. as attrib.: mēr medōin middle finger, Irish Texts ii 29 § 33. mí meadhoin an fómair . . . mí meadhoin an geimrid (i.e. October and January), O'Gr. Cat. 319.32 , 33 . triath . . . an treana meadhóin (i.e. of the `Trian Medónach'), Keat. Poems 728.

Often strengthened by prefix cert-, fír-, etc.: im certmedon da sliasat , CCath. 5210. hi firmedón na cuardae the very centre, BDD 72. tendmedón traiged the instep , TBC-LL¹ 184.

m.¤ aidche midnight , often as adv.: tráth bá medon aidche, FB 84. eirgit asa suan medon aidche, Ériu ii 130 § 103. m.¤ aídche dorigned talam, KMMisc. 154.101 . One of the canonical hours , ib. 146 § 6 . m.¤ laí midday: i mm.¤ lá tánic C., TBC-LL¹ 6066. go midi medoin laí, 3774 . i mmedon lathi, Hy. ii 46. o trath eirgi co medan lai, Cog. 76.8 . no treigtis a ddurtaig medón láoi at noon , Mon. Tall. § 12. Sext (canonical hour): celeberthair medon lai, Ériu i 44.24 . iii 116.11 . KMMisc. 144 § 2. By extension, the midday meal: dorad cuiredh doip chom a medhoin laói, Fl. Earls 42.16 ; 28.21 ; 78.21 . The south (= Lat. meridies): a haghaidh ar in medon lai, ITS xix 12.1 .

(b) the middle part of the body; the abdomen: don medon (gl. ventrem), Gild. Lor. 207. teidm . . . do galur medóin, SR 4158. fri moethichtur a medoin, TBC-LL¹ 2566. ita mo chorp 'na c[h]amra . . . da fēgainn me as mo medon, ACL iii 239 § 34. betit cind ┐ chosa . . . ┐ medoin iarná tescad, TTr.² 761. The waist: remithir m.¤ fir cach ball díb, BDD 128. slabrada imma m.¤ , FA 25. ro bui cris . . . cengailti ina medhon, ZCP vi 285.35 . Cf. a chaoil, a leasrach, [a] mheadhuin, Eg. Gl. 147. The womb: táinig 'n-a dhuine . . . i meadhón Maria, A. Ó Dálaigh xlviii 27. dob fiú lé . . . aenmac Dé techt ad methon, Études Celt. i 83.10 . i meadhón a mhathar, PBocht 32 § 4.

Compds. With subst. in sense middle, mid-: ¤class: as a medonclais middle trench, Laws iii 202.17 . ¤cluiche, in phrase: fer medónchluichi `a man in the midst of the game', a person involved (in an offence, etc.), an accessary to the deed(?), distinguished from fer láime `perpetrator' and sellach `onlooker': is amuil fer laime tigerna in con dorigne in fogail ┐ is amuil fer medoncluichi tigerna in con nā derna, Laws iii 194.26 . cumal co leith do dire . . . for fer laime . . . a trian-side for lucht medoncluithi ┐ aen-trian for seallchaib, Eg. 88, fo. 28 ( O'Curry 2371 ). ¤gait, in phrase: fer medōngaite `middle-theft man' (one who gives away stolen property unwittingly, etc.), Laws iii 302.19 , v 218.16 Comm. ¤ noon: i mmidi medon-lae at the height of noon, CCath. 848 , cf. TBC-LL¹ 3774 above ¤mér middle finger: co remet medoinmeoir [medonm. v.l.], CCath. 5308. ¤sídaigthid mediator, reconciler: medhonsídhaighthi[d] muinntire nimhe ┐ talman, BNnÉ 23 § 1. medonsithaighid, Fen. 2.9 . ¤tairismid standing in the middle (formed to transl. mediastinus), Sg. 37b13 . ¤testimin ` middle period ' (appar. a techn. term used by O.Ir. scribes): is m.¤-t. á fil etarru, Wb. 27d19 : `what is between them (i.e. these verses) is the middle of a period' Thes. ; cf. Sg. 50b19 , Ml. 14b3 , c7 , 22d20 , 55d10 , 77b7 .

With adj. (rare): i mmís Martai medónréid smooth (calm) in the middle (?), Ériu iv 102.15 .

remor

Cite this: eDIL s.v. remor or dil.ie/35078
Last Revised: 2019

Forms: remur, reamhar

adj o,ā. also remur, -ar; mod. reamhar, ramhar. The equative and compar. are formed from the stem rem-.

Stout, thick; (of persons) bulky, corpulent: remor .i. . . . remaire, ar is aire a imarcraidh, Corm. Y 1114 ; i.e. `front-load, for his excessive bulk is a load' (allusion to a protuberant belly?). fear ro-chollach .i. reamur a cholund, Laws v 134.18 . ní thuca in remair ngairit do not marry a short fat woman , ZCP viii 112.29 . in cuitt bís remur díb . . . an cuitt bís truagh those that are fat . . . lean , Maund. 154 . mná remra ró-mhóra, Acall. 655 . ind forcraid fil . . . isna corpaib ro-remraib, LU 2559 ( RC xxv 238 § 10 ). días . . . ité damdabcha balcremra `stout and thick' ( capacious ?), BDD 127 . do b[h]ítheá ramhar ┐ misi truadh, Mac Aingil 121.7 (the soul to the body). seachd mbath . . . reamhra fat kine , Gen. xli 4 . ramhar a bhfeóil, ib. 2 . Of things: fail crois d'ór in cach dorus . . . hite remra ro-ardda, SR 364 . for slegaib remra, PH 8296 . craísech remar ro-throm., Comp. CC 99.27 . na seachd ndíasa ramhra lána, Gen. xli 7 . biadh reamur solid, substantial , RIA 23 K 42, 304.10 . bainne reamhar clotted, sour , O'Rah. 291.5 (ed. 1911). Of vapours, dense : o dethaigib reamra talmuide 'gross earthy vapours', Ériu x 144.31 . o gaothmuirecht remur 'from gross flatulence', Rosa Angl. 282 § 20 .

In fig. sense: crábud gairit remor (devotions condensed into a brief space of time? or perfervid?), Ériu i 194.2 . saothor obund no remar | is gnath contibe deman, ZCP vii 311 § 15 . is liach do thoitim i roi remur, TBC-I¹ 3568 ( crowded field ? or hard contested ?).

As subst. the thick part, girth : remur in chorthe, TBC-LL¹ 567 , cf. cáel in chorthe, 566 . do remor a glúini, TTr.² 1487 . co remhar a sliasat , CCath. 4664 . remur na tonn ┐ domain in mara the mass of the waves , Acall. 6064 . cairemain . . . remor n-imda doib the thick or upper part of the shoulder (?), LL 29b40 .

equat. reimithir, reimir, q.v. compar. 2 reime, q.v. budh reimhre mo mheur ná slíasad mathar, 1830 OT 1 Kings xii 10 , is a mod. formation.

Forms compds. with preceding subst., e.g. cendremor, muinremor; follg. subst. or adj.: ceit[h]re remurbuinne iarnaide, CCath. 5267 . cona dib remartinnib iernaidib thick iron bars , 4695 . re muir ruaid . . . remurtonn , BB 241a13 . laech remurṡliastach, TBC-LL¹ 5320 .

rosach, rasach

Cite this: eDIL s.v. rosach, rasach or dil.ie/35554
Last Revised: 2019

adj in phr. rúad rosach (rasach). Also rúad fhrasach. a major blood vessel (below the knee)?: do[n] nesgoit boind, ┐ is maith a’ leiges uirre in clar do snaigi … ┐ ruad [MS. .r.] rosach do ligin concerning canker of the sole (?), a good treatment for it is to pare the surface (of the canker?) … and release the r.r. Celtica ii 38 § 18 . is coir in clar do buain uaithe ┐ in bonn do losgad ┐ in ruadh rasach do ligin fai an glun, 52 § 19 . bídh a fis agad co fuil inadh ann nach dlegar do crechad mar atáit … ruadhrasach, O'Gr. Cat. 269 . ar tus don chruadcosaigi … a tarrang ┐ a crechad ┐ ruad rosac (rasach, v.l.) do ligen 'firstly concerning hardness of the legs … draw it and cauterize it and let [its] ruad rosac ' Celtica xvii 116 § 7 . in dā gabail ele fona troighibh anís gabaid ar aithibh na sliasat go tiagaid isna cosuibh sis ┐ is orro sin atāit na rūadha rasacha 'the two other branches under the feet from below go on the surfaces of the thighs and down into the legs, and it is upon those that the ruadha rasacha are', Ériu llxiv 19 ( 72.1.2 fo. 63r6 ). rúadh fhrasach, Ériu lxiv 14 ( G 11 289b28 ).

samthach

Cite this: eDIL s.v. samthach or dil.ie/36166

Forms: samhthach, sámhthach

n ā, f. samhthach, sámhthach f., IGT Decl. § 12 (62.7) .

(a) axe-handle : docer in biail dia samthig issa mmuir ┐ focaird E. a samthig inna diad ┐ doluid in biail arithissi ar chenn in[na] samthige co mboi impe, Tur. 131 . a sliasat mar shámthaig (sic leg.), Corm. 36.36 . bíail ina láim . . . buí feidm cuinge sesrige ina samthaig, LU 9192 ( FB 91 ). ead . . . [samtaighe] a tuaigi, Laws iii 178.21 Comm .

(b) axe : lorgg shamthaige the handle of an axe, Críth G. 532 . is imda s.¤ fhada | ig sluag dabcach Díarmada, MacCarthy 122.14 . glés do chloídmib . . . ┐ do shámachaib, LB 155a14 . le sámhthachuibh seinnfidhe | ar ádhbannuibh iorghuile, IGT Decl. ex. 455 . ro ghealsat na tuatha na samhthacha uile . . . fear samhthaighe gile `all the handles of their battle-axes', AFM iii 262.17 . ba don gherrshamhtaigh ler marbh-som Aodh . . . do marbhadh é budhdein `with the same short axe', 500.2 . Brian oge na samhthach, Iar Conn. 362 (geneal. table).

(c) of other weapons: sithfulang a samhthach `lances', AFM v 1646.7 . glaede . . . co mbalclan di doit miledh a n-imthachmang a shamhtaigi, Stair Erc. 1247 . gur sgeinn an fiugh de'n tsaghfach staff, ITS i 26.z .

slíasait

Cite this: eDIL s.v. slíasait or dil.ie/37921
Last Revised: 2020

Forms: slíasat, slíasta

n i, f. Also slíasat .

(a) the thigh : sliassait gl. poples, Sg. 66b5 . sliasit gl. femen, 101b2 . cum femoribus .i. cusna sliastaib, Ir. Gl. 141.62 . doid, rig, sliasat, lugga, Laws v 354.5 . batar . . sleamongeala na dí ṡlíasait, BDD² 29 . ro-lēcus-[s]a gaī . . . co-ndechaid tret ṡlīasait ┐ tre hūachtar do macraille, Sc.M² 13 . benaid . . . sleg . . . co ndechaid tríaa da ṡliasait, LU 1575 . is amlaid dognítis sin a claidib fora slíastaib, 3234 ( SCC 2 ). colg dét iarna chossliasait chlí, TBC-LL¹ 5287 . go m-ba metithir ri cend meic mís cach thothocht . . . dobeired cách díb de gúallib ┐ de ṡlíastaib ┐ de ṡlinnéocaib araile, 3706 . co ngabtais o innaib a traiged co remhar a sliasat , CCath. 4664 . amal da urbuinne builg goband a lurgne ┐ a ṡliastai, Irish Texts i 33.6 . do gerr a slíasat , RC xix 48.11 . mac gheinfes on cethramadh fer do torudh do shliasta sa, BNnÉ 24 § 9 . ó na háirnibh go nuige na slíasta roitheochuid síad, Exodus xxviii 42 . in sliasait nar fhoscclais frimsa i tTemair (a mark of respect wanting from Diarmait mac Cerbaill to Ruadán), BNnÉ 325 § 42 . an tsliasait na ro thócbhais romhamsa fria coimhéirghi, SG 70.1 .

As defining gen.: cairdes slíasta sexual intercourse : cardes mo [s]liasta-sa, TBC-LL¹ 97 . cairdes sliasta Medba, 108 . Cf. ingen Aililla do oen-mnai dait ┐ comaid dom sliasaid-sea dia ris a leas, p. 443 n. 1 . atchonnarc-sa caim-chele sliasta i snim sruth ḟola consort, LL 116a12 . claideb slíasta: in Craebh-ghlasach, .i. cloighemh sliasta Find, Acall. (Leabh. ó Laimhsgr.) i 267.23 . ech slíasta horse for riding, saddle-horse : ech slíasta[e] comadas co srían arggaitt, Críth G. 345 . ech do sliasta `thy riding-horse', RC xx 142.28 . ech gabail ┐ sliasta, Fen. 140.17 . orba slíasta land which a parent has acquired through his or her own exertions and which may be given to a son or daughter, EIF 416 : orba craib no sliasta a mathar, Laws i 148.5 Comm . mad orba cruib no sliasta no dilsigthi d'athair dia íngin, iv 44.14 Comm . tarb slíasta the thigh where it thickens at the top, loin, buttock, see s.v. tarb.

(b) side, ledge : tuitis . . . in ttoirrchim suain ar sliasuid na fuinneoicce the side-post of the window, Ériu iv 53 § 16 . cloidhemh . . . ata ar sliasait na fuindeogi úd, ZCP vi 103.5 . for sliastai sadbai lit. on the thighs of a goodly abode (an obscure kenning), RC xxvi 28 § 118 .

Compd. ¤cholptha: imma dib sliastcolpthaib `round his two shanks', CCath. 5206 .

1 slíastach

Cite this: eDIL s.v. 1 slíastach or dil.ie/37922

adj o, ā ( slíasat ) having great thighs : fer súilech s.¤ slinnénach, MU² 624 . In compds.: laech brainech remur-sliastach, TBC-LL¹ 5320 . ben tren-sliastach, Laws v 274.27 Comm .

2 slíastach

Cite this: eDIL s.v. 2 slíastach or dil.ie/37923

n ( slíasat ) Collect. thighs : dobe airde na fuinneóige co rainic tar shliastach (tar sliastaib duine, v.l.) suas, Fier. 94 .

tarb

Cite this: eDIL s.v. tarb or dil.ie/40066
Last Revised: 2019

n o, m.

(a) bull: t.¤ quasi a tarū, a tauro , Corm. Y 1206 . im th.¤ for slabra, Laws i 126.6 . bale na bít tairb, IT i 72.16 . for saerad in tairb, PH 7170 . i ndiaid in toirb, 7184 . t.¤ sainemail ... Findbennach a ainm, TBC-LL¹ 80 . dona tarbaib, 6131 . do seitidaib ... t.¤ ` bull-hides ,' TTebe 1280 . ro gaid C. doim ┐ toirb leis, Stair Erc. 1938 . tarbh fíadhta, Isaiah li 20 . t.¤ tána `a parish or public bull,' O'R. Of bees : ni bi tola tarb ann 'there is not an abundance of bulls (i.e. drones ?)', Bechbretha 64 § 25 gl. a . tánaise gl. .i. tarbsaithi 'bull-swarm', Bechbretha 62 § 20 gl. b . Fig.: gurab é Cambrens[is] is tarbh tána dhóibh le scríobhadh saoibhsheanchusa who is their leader in the writing of, Keat. i 152.10 .

(b) Applied figuratively to warriors: ardrí Egept ... | ba t.¤ tnu fri gleo, SR 3895 . caín t.¤ tnuthach, Sc.M² 15.4 . Ó Duib-dhíorma an tarbh tuilmhear, DDána 113.34 .

(c) the thigh where it thickens at the top, loin, buttock (usually with qualifying gs. sliasta): patma .i. na sliasta .i. in fhuathroic, exugiam .i. in t.¤ sliasta nó in fhothoin `the bull of the loin, or the buttock,' Ir. Gl. 139 gl. 95 . se lunnta inreamha dochuaidh a tarbh a sliasta, BB 22b13 . ó t.¤ a slíasat co derc a osgaile `from the thick of his thighs,' Fianaig. 84.31 . tula sliasta .i. tairb, Laws v 363 n.

Compds.

(a) The original sense is to some extent retained: ¤dam = tarb: is é tarbhdhamh thuairfeas ghnaoi (of a person), DDána 91.44 . ¤enech bull-faced: dáil de forsin tarbainech (.i. Murchad), ZCP xii 237 § 61 . ¤feis bull-feast (—sleep? A ceremony for determining the successor to the kingship, see V. SS. Hib. clx n. 5 .): dognither ... tarbfes leo andsin co fíastais esti cia diá tibertais rigi, LU 3448 ( SCC 22 ). con-grenar tairbfheis la firu Hérenn, BDD² 123 . ? Cf. cosdud feisi for feoil tairb D., Leb. Cert. 6.4 . ¤léine a tunic made of bull's hide (?) (tarb merely intens. here, Stokes, KZ xxxviii 471 ).: tarbléni trebraid fria chness, TBC-LL¹ 1716 (see note). ¤lus some kind of herb: tri losa ... righlus, ┐ t., ┐ athec[h]lus ... t. do gradaib flatha, Rawl. B. 506, fo. 43b ( O'D. 2365 ). ¤saithe name of one of the seven swarms of bees , H 3.18, 425b ( O'Curry 992 ). ? Cf. the fable of Aristaeus ( Georgics iv 281 ff. ) and Judges xiv . tanaisi .i. tarb-saithi (opp. of cet-saithe), H 3.18, 397ab ( O'Curry 890 ). Cf. Laws iv 172.

(b) In vaguer senses strong, great, furious , etc. ¤chlár some part of a chariot, panel, plating (?): carpat ... cona tarbclār umaide, TBC-I¹ 2331. 2549 . ZCP x 279.10 . ¤choblach mighty fleet: cu tarbhchobhlach clainni Tuirgeis, Caithr. CC 42.9 . ¤codnach mighty leader: na t. tuaiscertach, MR 184.18 . 254.8 . ¤chú: atcualatar graigbertaigh ┐ tarbhchoin turusa ┐ gille echraide ` molosses (?),' RC xliii 26.29 . Of an aggressive person : fulang th'anfoidh dob usa | triasan dtarbhchoin dturusa 'it would have been easier to tolerate [the extent] of rage you have shown on account of the travelling bulldog', Ériu lxiv § 1.9 . ¤chuithech madly raging: tairm ┐ treineirghi na tarbcuithech sin, Caithr. CC 42.20 . ¤fhlaith a tyrannical ruler (?),usurper (?): t. dano, nī inmain fer, ZCP xi 87 § 48 . ¤gleic fierce conflict: cona ro sguirsed ... do'n t., MR 256.11 . ¤long mighty ship: ar trenramhaibh na t., Caithr. CC 42.7 . t.¤lus lit. bull herb (protection against the evil eye ?): righlus ┐ tarblus ┐ aitheclus … tarblus do gradhaibh flatha, CIH i 145.5 . ¤[ṡ ?]réidigthe furious (?): tabraid in tachar-sa co ... tarbh-redigthi, MR 126.12 . tuirthi ... tarb-redigthi treas-laithrech in talman, 150.3 . ¤sluag fierce army: gemad t. ga marbad, YBL 318b2 (reading doubtful). ¤thnúthach fierce and vindictive: tairgsi ... tarb-tnuthach, MR 256.6 .

(c) In meanings similar to that in (c) supra: ¤fhéith large vein or sinew in the leg: tarbhéithi a orcan, TBC-LL¹ 2596 v.l. tís dorala in tṡleg im' orcain ┐ im' thairbfheith mo choissi, Acall. 6800 . In Bible seems used of the thigh: tairfeith, ceathramhan, sliasad, Eg. Gl. 577 . dobhéra ... ar do thairbhfhéich lobhadh, Numbers v 21 . ¤shliasait = t.¤ sliasta supra: femoralia .i. na tarbshliasta, Ir. Gl. 141 gl. 182 .

2 tiug

Cite this: eDIL s.v. 2 tiug or dil.ie/40992

adj u

(a) thick, dense : binit .i. benait .i. benaid in n-as co mbí t.¤ .i. techt, Corm. Y 125 . nas .i. t.¤, naus graece, piger latine, ar is moille in loim t.¤ quam in loim tanae, O'Mulc. 827 . cúlmonga tiuga, BDD² 1274 . croicenn t.¤ uimpi, TTebe 3733 . smerdnide smir guala guirm | buale th.¤ tuirn tulcid ass, PRIA xix C 540 § 2 . for lochaib tiugaib téchtaigib, PH 8295 . a lind báin, tonn-maigrigh, thigh ` turgid ,' Ériu iv 224.7 . srotha móra tonngarbha tiugha teinntidhi, RC xxviii 310 § 6 . cor chuir in tonn t.¤ da treoir | ben Palaip maic Eremoin, Metr. Dinds. iii 434.35 . do-thaét in tond tuile tig | bāidis dia eis in n-ingin, iv 60.47 . an t-ár t.¤ ar chlainn Fheidhlimidh, ML 140.18 . cluiche in righ do beith co t.¤ , AU ii 512.10 . fan gcéibh dtigh ngéig-fhiarbhuig ngloin, DDána 91.37 . madh tiugh an tadhbur, Rosa Angl. 186.5 . in trat teidhfis an taer tiudh sin ` condensed ,' Ir. Astr. Tr. 148.13 .

(b) solid : ní chluinethar in corp t.¤ trom in n-anmain n-aerda, LL 275b18 . senchaide in talman tig, Ériu vii 228.5 . ar techt ar in talmhain tigh, IGT Decl. ex. 772 . ar talmuin tigh (: fuaidridh), ZCP xii 385.11 . is me an chré ['n-a] talmhain tigh, DDána 42.17 .

Equative ba tigither fál fidbaide, Alex. 739 . Compar. as tigiu .i. as methiu gl. crassioris, Ml. 20b1 . innus nar tigi cith cloichsnechta ... inaid clocha na caemtalman, Stair Erc. 1550 . is tighi in fual, Rosa Angl. 270.7 . an cainnleoir práis is tighe ... dá bhfuil ann, TSh. 5049.

As subst.

(a) thick part (cf. 1 tana): o thana [a] thaib co t.¤ a oxaille, TBC-LL¹ 2562 . co ngeib ar t.¤ a bán-ṡliasat co cumtuch a chuirp, LL 189a53 . itir a t.¤ ocus a tana, ZCP xiv 351.13 . re taca ocus re t.¤ na talman, MR 284.25 .

(b) density, press, crowd : ruc tiubh an tsluaigh air, AU iii 40.19 . i t.¤ int shluaig, TTebe 3298 . mara róibhi tiugh na nIubhal, Fier. § 215 . do tanuigheadh tiogh an tsluaigh, DDána 85.22 . tangadur tiugh na Féinde eturru, Acall. 6724 . t.¤ ... in airlig, MR 240.13 . co ro tanaighedh a tiugh co ro h-uirbhernaigh a n-uasail, AFM vi 2072.8 . go ttothacht ┐ go ttiugh a shloigh, 2100.7 . tánic Iarla Urmhumhan go [d]tiugh sluaigh go B[oile] Áth Truim, Cín Lae Ó Meall. 47.29 .

Compds. ¤ár heavy slaughter : slaidfid for slúagu slana | fo chiuchra for tiugára, LU 4582 (TBC). dorad tiughāra mōra foraib, ZCP xiv 263.9 . go rabhadar tiughára mora ar na Gailianaibh, CRR² 44 . ¤ár-dáil meeting of heavy slaughter: ra-chommoratar in tigardail i cend Conaill, CRR § 46 . ¤bainne thick milk: croinntile .i. tiughbainne, O'Dav. 571. ¤déantach closely wrought: go tirim tiuigh-dhéantach, Studies 1923, 598 § 11 . ¤formnach thick-shouldered: tarb torachta tiugformnach, CCath. 955 . la cúl tuaighe truime tiughfhormnaidhe, AFM v 1818.14 . ¤fhuar frozen: linnte tiughfhúara téachtaighthe, ML 130.14 . ¤gáill thick jaw?: a meic dūir daill iffirnn, a thicāill (: gipāin, Britāin), Bruchst. i 28 § 63 . ¤lagin pottage: doberar seland dóib hi tiuglagin nó for arán, Mon. Tall. 146.z . dogeni fadesin ind tiuglaigin allae sin, 147.6 . ¤lind turgid lake: is fatha trúag in tiug-lind, Metr. Dinds. iii 346.100 . ó 'tbath Rí co ngestul grinn | fo thescul is fo thiug-lind, 458.104 . maidm Locha Rí, dar cach rind | ba tairm tacha, ba tiugh-lind, 108 . ¤nár strong and modest?: mac Tuathail techtmhair tiúgnair, BB 231a47 = Keat. iii 110.8 .