Search Results

Your search returned 92 result(s).

ainricht

Cite this: eDIL s.v. ainricht or dil.ie/1510

 

n (richt)

(a) unpleasant form, dreadful appearance: ba se doroine na h-anrechta ut batar forsin muigh (of stones changed into monsters), RC xliii 84 § 86 . trí cain docelat éitchi: sobés la anricht, Triads 84 . an duine ad-chí aniogh i niort / ag so i márach é i n-ainriocht, Dán Dé xxv 19 . In phrase do-beir i n-a.¤ : cé dorat Ísu i n-anrecht though Jesus changed her form (of a woman changed into a mermaid), LU 3066 . issed dom beir i n-anrichtt, IT i 123.10 . is he . . . domrad a n-ecruth ┐ a n-aindricht, Anecd. i 77.14 .

(b) evil plight: gurop lan d'fuath is d'anricht, `may it be full of hatred and evil plight', RC xxiii 402.z . ar mharthain i n-annriocht spás, Ó Bruad. iii 116.7 . a n-anreachtaibh uilc ┐ urbhadha, ML 130.27 . créad an t-ainriocht 'na mbíd anmanna na bpeacthach ndamanta i n-ifreann, TSh. 6461 . mar thig dhe duine do chor sna hainreachtaib uathbhásacha so, 1102 .

Cf. aimricht.

airtire

Cite this: eDIL s.v. airtire or dil.ie/2456

 

n (Engl. loanword) artery; in ga ler gerradh airtere mu chroidhi, Smaointe B. Chr. 4214 . friothbhualadh gluasachta an chroidhe sna hairtiribh, TSh. 1658 . isna cuislennuibh ┐ isna hairteribh, Rosa Angl. 18.12 . na hairteri ┐ na cuislenna, 72.4 . gabaid brigh gluasachta na nairteredh é, Ériu xi 178.6 .

anbarr

Cite this: eDIL s.v. anbarr or dil.ie/3395

 

n (barr) excess, superfluity: ní fhuil acht iomarcuidh ┐ anbharr sna neithibh-sin, Desid. 1325 . a los anbhairr ┐ iomarca, TSh. 1722 .

anlucht

Cite this: eDIL s.v. anlucht or dil.ie/3663

 

n (lucht) great load: rug Filib fā chabhlach cuain / a.¤ 'sna slighthibh re sín, O'R. Poems 1746 `F. brought a great cargo', p. 208 .

1 athair

Cite this: eDIL s.v. 1 athair or dil.ie/4625
Last Revised: 2019

 

n r, m. See GOI 214 . IGT Decl. § 32 . father: amal caras athir a chláinn, Ml. 91b17 . athair a máthar, Sg. 31a15 . itanathir innafer, Wb. 4c1 . amal rocretset arnaithir, Ml. 96b5 . ba árosc insin la aithrea, 136a5 . fri arnathra, 97a3 . maic indegaid anathre, Wb. 30b14 . tar ǽsi pectha innanaithre, Ml. 123d8 . ásenathrae gl. maiorum suorum, 47d9 . amal dorolgis diar naithrib, 125a12 . trí thinnacul ho athraib, 97a10 . fora a.¤-sium, Sc.M² 10 . eter in mac ┐ a a.¤ , LU 8087 ( FB 6 ). ad-mestar athra scēo māthra, ZCP xi 95 § 49 . a báid-athair!, LL 290a37 . la n-athrechaib, LL 8364 . róide ar n-aithredh dob aithnidh, IGT Decl. ex. 896 . d'ulc ar n-aithrichne (aithrechne v.l.), ex. 898 . ar n-aithrecai-ne na ar maithrechai-ne, Ériu iii 158 § 11. a.¤ cleamhna father-in-law, Gen. xxxviii 13 . a.¤ dála representative: a oide a athair dála (a penitent to St. Francis at death), DDána 52.39 . an t-athair spioratālta 'godfather', Carswell² 52.1771 . Of an animal: ar petachd ro bui a mathair ┐ athair, O'Curry 1223 (H 3.18, 490b).

pn God the Father: int athir gl. Deus, Wb. 14b9 . rongenairsom hua athir . . . gein maicc hua athair, Ml. 85b11 . deacht athar, 17c7 . lasinnathir nemde, Wb. 19d7 . In phrase Día atha(i)r, see 2 día. Note also: ar trí aithreacha the Trinity , IGT Decl. ex. 897 .

Fathers of the Church, priest, etc.: beatha na n-aithreadh naomhtha, Desid. 2862 . i mbeathaidh na n-aithreach, TSh. 663 . a aithreacha noemu (to an assembly of bishops), PH 19 . a aithre spioradáltha priests , Desid. 3454 . a.¤ tocchaidhe don ord remhráite, AFM vi 2218.12 . Pátraic . . . a.¤ baitsi ┐ creitme fer nErenn, Trip.² 76 . a.¤ rúin father confessor , O'R. Poems 1909 .

In pl. parents; forefathers, ancestors: na ndenat na haithre d'ulc / don lucht assa n-aithle is olc what evil the parents do, LL 122 marg. sup. luid . . . co aithriu iar na dlomad as a righi, YBL 137b48 . dlighid clann umhla d'aithribh, DDána 40.2 . onóir . . . do thabhairt dot aithribh nádúrtha, Mac Aingil 2303 . iar mbreith . . . da oileamain dia oideaghaibh ┐ dia aithreachaibh, ZCP xii 396.20 . uí Ethach . . . 'sna haithrecha ór ghensodar, O'Gr. Cat. 396.3 . ac admolad a n-engnuma a n-aithrech ┐ a senaithrech, TTebe 2992 . do-niad cailg abhla na haithne / mairg tamhna dar bh'aithre iad, DDána 31.5 . athardhacht aithreadh, TD 26.44 .

Compds. ¤-dán: a n-athardanu gl. patrimonia sua, Ml. 28c13 . ¤-gein: cen mathir cen athargein paternity, Thes. ii 291 § 2 . athar-marbthach gl. parricida, Ir. Gl. 317 . ¤-oircnid: athiroircnid gl. parricida, Sg. 12b6 . atharoircnidi gl. parricidalia arma, Ml. 18c15 . ¤-thír fatherland: cia th'ainm ┐ t'atharthir, LL 12679 . d'iarraid ar n-athartiri bunaid fein, BB 445a49 . ¤-umal: ropsa becda atharumal of humble parentage, O'Curry 51 (H 3.18, 18b).

báeglugud

Cite this: eDIL s.v. báeglugud or dil.ie/5133

 

u, m. vn. of báeglaigid. act of putting someone on his guard, warning; act of taking unawares; endangering: ra bai Fergus . . . ga b.¤ (sc. Cú Ch. on Fer Diad's undertaking single combat), TBC-LL¹ 3189. ni rucsat a beg ar a mbuidnib re a mbaeglugadh-san on account of their being put on their guard (?), Celt. Rev. iv 206.20 . otchonnaic T. ┐ E. . . . a muinnter . . . do baeglugad, SG 358.24 . feadh do bhaoghlaighthe, Aithd. D. 41.22 . gan bhaoghlughadh re a ré riamh never taken unawares, 16.23 . sna meirleachaibh atá ar tí a bhaoghluighthe, TSh. 10584. ná ro léicc an Bhreifne do baoghlucchadh ina ré, AFM vi 2350.1 . nír cóir duit . . . do briathar do báoglugadh to jeopardize , Celt. Rev. iv 18.y .

3 bang

Cite this: eDIL s.v. 3 bang or dil.ie/5344

 

n expld. as nut: gur' lus būas b.¤ na Bōinde .i. gur ibh sé an elada do bhí 'sna cnāibh imais, ZCP v 489 § 10 (B. na f.). b.¤ i crú, ut est crobhang, H 3.18, 633a 38 . See croba(i)ng.

1 barr

Cite this: eDIL s.v. 1 barr or dil.ie/5416
Last Revised: 2019

 

Forms: barra, bhairr

n o, m. Otherwise: an fearann barra (g p. ?) the produce farm , Maguires of F. 92.

(a) In general, top, tip, end : b.¤ .i. críoch, O'Cl. b., críoch, corr, Eg. Gl. 65. pundand . . . ben-de-ind .i. a b.¤ benar de, Corm. Y 1065. for b.¤ cech oen chlúi, IT i 191.17 . for b.¤ na tuinne, LL 14625. for b.¤ slati, PH 131. for b.¤ an tsrotha, BNnÉ 296 n. 4 . ar b.¤ uachtarach na lasrach, TTebe 4142 . ruaíc tucadh do b.¤ in tṡluaigh the front of the host, AU iii 538.24 . sdéad seang ar bharraibh a bróg, DDána 106.10 . i mb.¤ an bhrogha, 71.16 . ? im' imdai . . . conna barreib forōrdae, MacCongl. 119.2 . ar b.¤ na cathrach `housetops', Stair Erc. 1872. bíbh (sic) a bárr so er bechbrethaibh `let [me see] any one improve upon . . .', O'Gr. Cat. 110.14. fo b.¤ Chenil Luachain `upper end', Ann. Conn. 1390.6 . b.¤ eanbruithi scum, O'Gr. Cat. 252.31. bárr bláthaigi 179.4 . go coilltibh bhairr na tuaithe, AFM vi 2230.2 . Cf. 1 úachtar (b).

(b) Special applications. Of trees, top, branching portion; of plants, tip, flower-head: b.¤ gl. frons -dis, Sg. 113b6 . in bairr thalman gl. intiba, 169b1 . b.¤ edin treetop interlaced with ivy, Thes. ii 294.11 . i mbarraibh cech primhfedhae, Blathm. 256. for barraib crand, Laws iv 188.14 Comm. athgabail cerc . . . mad i mbarr, gat ima bun if they are in a treetop let a withe be tied around its trunk, ii 118.14 Comm. in comad ro sia a b.¤ (of a felled tree), iii 226.11 Comm. b. blaithe . . . foríti ina mbech, Laws ii 120.x (but see Bechbretha 190 ). íar mb.¤ ḟedo, Imr. Brain 42. tri .xx crand / comraic nad chomraic a mb.¤ their branches almost touch (?), LU 3703 ( SCC 33 ). cromm barr cráeb, LL 12851. b.¤ sobarche, LU 10846. do b.¤ in feoir, CF 73.10 . no-thescatís barru na crand, PH 4620. b.¤ an luis, DDána 71.19 . b.¤ dés, IGT Decl. ex. 1089.

In phr. bun b.¤ = lock, stock and barrel, completely: ro tesc in ṅgabail . . . d'óenbéim bun b.¤ trunk and branch, TBC-LL¹ 746. ic atód tenedh ┐ do cuired in omna . . . bun b.¤ fair, IT iii 195 § 33. Cf. bretha bairr bunaid, Laws iv 166.x. dilsigthir barr bunaid a ttorad in cethramad bliadain, 168.3 . See 1 bun.

(c) Of the extremities of the body: b.¤ na teangadh, Cóir Anm. 279. Cf. TTebe 1863 . b.¤ a da slindén. TBC-LL¹ p. 615 n.6 . doghabh an rioghan ar b.¤ láimhe, Ériu v 184.370 . Cf. Dán Dé xv 32 . b.¤ na mér (collect. ?), Studies 1924, 243 § 15 . b.¤ na sróna, IGT Decl. ex. 1389. b.¤ fiadha an antler tip, Celtica ii 32 § 3 . b.¤ búabaill, see s.v. búaball.

(d) head of hair: do b.¤ cass, IT iii 16 § 41. barr buide for-dut-tá 'the yellow head of hair which is upon you', Echtrae Chonnlai 121 § 5 . b.¤ (.i. gruag), ZCP iii 378.18 (B. na f.). as caomh ┐ as find an b.¤ fil for L. . . . bidh é a ainm óniu amach, Findbarr, BNnÉ 12 § 9 . an b.¤ bachalldacht, Ir. Review 1912, 471 § 1 .

(e) helmet, tiara, diadem: saraballa i.e. tyara uel b.¤ , Thes. i 2.11 . b.¤ gl. tiaras, Sg. 70a20 . b.¤ gl. pellium (i.e. pilleum), 95a6 . b.¤ gl. cassis, 67b6 . casuss (leg. cassis) [.i.] b.¤ , Laws i 32.20 Comm. b.¤ bís am cenn in rígh gl. eobarr, Ériu ii 4 n.49 . an ingin . . . ┐ b.¤ ōrda for a mullach, ZCP iii 459.22 . tathuigid in mb.¤ . . . .i. mionn n-oir bis for cionn ind rig, RC x 218 § 8 . See cathbarr.

(f) crop, produce: See Wagner, Ériu xx 180. buide beus b.¤ Feimin `Feimen's crop', Lament 13 . gort geal nach bí fá bh.¤ , Aithd. D. 62.5 . b.¤ dreasa durrthoigh, IGT Decl. ex. 1210. ní fhuair b.¤ ón deachmhaidh dhíbh `he found no fruit on a tenth of them' (of vines), PBocht 7.16 . b.¤ cnó . . . / ar choll, O'R. Poems 161. ar bharraibh aipche ┐ anaipche an tíre, AFM vi 2186.x . a mbairr ┐ a nguirt do mhilleadh, iv 856.2 . ? bretha bairr ┐ maigne, Laws iv 188.8 (`judgments concerning tree-top and field'). beich thetechta (sic leg. cf. 180.16 ) gaibte b.¤ nemid swarms that settle on the crop of a n. (?), 184.z .i. gabait i mb.¤ craind uasalneimidh, 186.30 Comm. Fig. ar [an] gcrábhadh do bhiadh b.¤ , DDána 3.5.

(g) Gramm. enclitic (demonstr. or emph. pron.): fearsoin, fearsin, lochdach gach b.¤ dhíobh, óir ní cóir b.¤ gan shunnradh (i.e. the demonstrative suffix may not be used without the article), IGT Introd. 7.26 . ag oireamhuin don fhocal bhíos roimhe bhíos an b.¤ madh cáol no leathan é, mar atá an fearúd . . ., mac an fhiriúd, 32 § 149. réd neamhshubsdainteach an b.¤ , ibid. ní cháoluigheann focal le b.¤ ar bioth achd le b. innsgne an emphasizing pronoun , § 150 . ón Tadhgsa . . . an b.¤ iomchras an sunnradhsin it is the enclitic that takes that defining element, § 15.

(h) Fig. top, climax, end; crown, supremacy, preeminence, transcendence: benait . . . / b.¤ find for slúag enair bring to a triumphant end, Fél. Jan. 31. Andreas . . . / dobeir b.¤ . . . / Nouimbir for slúagu, Nov. 30. na trí bairr for Érind .i. b.¤ dés ┐ b.¤ scoth ┐ b.¤ measa `the best of corn crops (?)' (Gloss.), BDD² 609 f. ishe thall a mb.¤ / do choic coicedaib hEirenn deprived of their supremacy, Rawl. 163b3 . ar bháidh is ar bh. ceiníl, MS. Mat. 565.40 . a mb.¤ . . . / tarla ag Róis ó ráonsgolaibh `R. was given the palm', O'R. Poems 221. gan b. ionnta acht ar áirmheas `have no other point of superiority', Content. vi 50. ní bhiadh b.¤ againn san ccéim-se ar na beathadhachoibh allta superiority , Desid. 1550. bárr óm dhuinese ag duine ní thárla none ever bore off the palm from, Hackett xl 115 . le b.¤ luais `by surpassing speed', Ir. Review 1913, 625 § 21 . le bárr neirt, Miscell. Celt. Soc. 352.12 . ba b.¤ aithméla a crowning cause of regret, Caithr. Thoirdh. 27.35 . le b.¤ gaoise `excessive wisdom', Content. xvi 98.

With beirid, do-beir: is tusa féin bheir b.¤ seirbe orra uile who exceeds them in discordance, SG 287.22 . go rugadar bárr ainbhfeasa ar gach droing d'eiricibh, Eochairsg. 1.17 . nach béarthaoi a b.¤ ar theagh that she might not be surpassed in the matter of (her) house, Content. xxviii 48. go bhfuil ní éigin sna daoinibh eili tré mbeirid ar mb.¤ , Desid. 2055. nocha ttainicc roimpe dia cineadh aoinbhen rug b.¤ a maithessa, AFM iii 580.12 . b.¤ Néill do thabhairt d'Fhéidhlim `putting F. above N.', Content. vi 246.

(i) Of an individual, one who is preeminent, chief, leader : in [b. buadhach] Benéan, Leb. Cert. 112.12 . Patraic b.¤ Breg, LL 15538. Brighid Bhreagh [as] bh.¤ na n-ógh, DDána 42.46 . b.¤ na n-uile `the Lord of the world', Aithd. D. 75.6 . aon bh.¤ áigh cloinne D., AFM vi 2240.1 . ní fríth . . ./ a bh.¤ do chéile comhluinn his superior, Content. xiv 25.

(j) more (than, AR); excess, overplus, addition: iarr féin b. air sin more than that, O'D. 714 (H. 3.17, 522) (scribal note). Cf. cuir b.¤ air seo, O'Gr. Cat. 111.31 . b.¤ ar sheachtmhoghat bliadhan more than 70 years, MS. Mat. 568.6 . fiche bliadhain is bárr re chois, Miscell. Celt. Soc. 342.21 . bárr daoine `excess of numbers', ITS i 154.12 . b.¤ uaidh ar a heolchuire it increased her grief, DDána 20.41 . an b.¤ freagra fuarobhair the additional answer, Content. viii 11. gá fios an bhfuil b.¤ aimsire agad? more time, Mac Aingil 927 . gach ní do mheasfadh do dhul a mb.¤ glóire . . . dhō, Parrth. Anma 3646. mile se cheud ┐ b.¤ tar ceithre bliadhna deg more than 1,614 years, Luc. Fid. 5494. Attrib. g s. na connsuine bhairr sin those additional consonants (in rhyming group), IGT Introd. § 27. se céd décc is bliadhain bhairr, AFM vi 2236.8 . buannadha buna ┐ bairr, v 1686. 3 .

do b.¤

(i) in addition: mo mallacht ┐ mallacht Dia do bárr, O'Gr. Cat. 123.2. ní théid soil . . . do bh.¤ a ccomhardadh ar bioth an additional `s', IGT Introd. § 24. fuilngeann an connsuine bog connsuine chrúaidhe ┐ theanna ┐ édtroma mar áon ris do bh.¤ san chomhardadh a mbí, § 25. cuirim an connsuin[i]si do bh.¤ , § 28. díomas do bh.¤ cean im chionn as well as (other) sins, DDána 44.7 .

(ii) In RSClára, for the purpose of: do bh.¤ dherbhtha ┐ ghlaine na Sethar ( = `for the more surety and purity of the Sisters'), RSClára 93a . do bh.¤ daing- nighthe do rinnes proifesion air sin ( = `for more security'), 40a .

With follg. AR as well as : do bh.¤ ar gach ní dá ndubhramair, TSh. 3266. do bh.¤ ar bhuain na habhla, DDána 6.8 .

? ce ni lomardais tre b.¤ mo da no dim chinn, Blathm. 94 § 17 (` in addition '), but see Ev.Inf. (GTh) 465 n. 28 .

For phr. feras b.¤ see feras.

Compds.

(a) With nouns and vnn. ná measadh sí gur barrabhaois . . . ár gcúis exceeding folly, Ó Bruad. iii 226.9 . fá bháirr-chíos gé bhíodar excessive tax, Keat. Poems 926. guth ar barr-crith trembling, BNnÉ 152 xx 4 . barr-ḟéile (: fand-éirge) exceeding generosity, Metr. Dinds. iii 110.12 . do balcbuain barrghabháil `a mighty reaping', Blathm. 372. airinig creduma impe co mbarridaib argit `top-rings', Ériu iv 30 § 21 (cf. stiallaib, LU 10124 ). an bairrísli do bhí a coill, IGT Decl. ex. 172. ní fál gan bharrshlait síol S. `top-rail', O'Hara 1051. a dam ar mbéin barrthuisligh tripped (?), IGT Decl. ex. 419.

(b) With adjj. do buar Banba barraidble mighty, towering B., LL 27558. di ṡlúag Berba barr-bricce `dappled', Metr. Dinds. iii 172.72 . re chéibh mbarrchlaoin waving, DDána 105.23 . fo cosma ilius na clethi . . . isi bund-remar barr-cael tapering, Laws v 28.7 Comm. tiara uerticale .i. barrchrumbac (barchrumbac, MS.) Thes. i 1.7 . an tAos-óg aibhriosg, bháirreudtrom thoughtless, Donlevy xviii 24. Connachtaigh na gcorn mbairrfhiar with curving edge, DDána 105.27 . ar maccan brigach barrfind, Thes. ii 291 § 6. ri betha barrglais, SR 1033. dod chéibh bharrúrthais `soft fresh hair', Aithd. D. 41.21 . don Banba barrbilig, Ériu iv 104 § 49 (blattbilig, v.l.). eilte . . . barrachluasacha point-eared, ITS i 16.27 .

With verb. ¤lasaid: bántor noco mbarrlass `blazes to the summit', Studies 1920, 418.10 .

bíastaide

Cite this: eDIL s.v. bíastaide or dil.ie/5831

 

Forms: biastaide

adj io, ia (bíast) of or belonging to (wild) beasts; beastly, savage; full of beasts, monsters: biastaide (gl. ferialis taken as ferinus, edd.), Ml. 56d9 . anmanna mór n-úathmar b.¤ , LU 1890 (ICM). (of an attacking force) sesmach a seol sein ina mbróin . . . biastaigi, MR 214.26 . da brodchoin borba biastaide (of two warriors), 266.17 . 'sna daoine i ndeilbh bhiasduidhe `men in the form of brutes', TD 4.26 . d'iarsma bhéas mbiasdaighthe na bpágánach, Desid. 1078. (of infernal regions) locha bréna b.¤ , LU 2233 ( FA 30 ).

blaisphéim

Cite this: eDIL s.v. blaisphéim or dil.ie/6053

 

Forms: blaisfémia, blaisphēimeadh, blaisfémhia

n also blaisfémia (Eccl. Latin loanword) blasphemy: blaisphēimeadh (g p.), Mac Aingil 5397 . blaisfémhia, Ó Héodhusa 154.11 . 'sna blasphēimibh barbardha sa, Mac Aingil 5495 . ag sgeith blaismhémiodh . . . ar Eaglais Chríosd, Desid. 4293. comhmór . . . do bhlaisbhéim a n-aghoidh Dé, 4167 . as blasfeim eithriceamhuil, Luc. Fid. 5409.

boigin

Cite this: eDIL s.v. boigin or dil.ie/6301

 

n cf. bhaigín, Dinneen (Engl. loanword) waggon: do chuireadar na cuirp 'sna boiginibh, Cín Lae Ó Meall. 8.8 . boiginidh capaill, 11.22 .

1 búas

Cite this: eDIL s.v. 1 búas or dil.ie/7292

 

n ā, f. See Gwynn, Hermathena xxiv 60 ; Thurneysen, ZCP xx 381.

(a) stream, flow, gush (of water): ron tart a brága cen buais, LL 21168 `his throat dried up without water (?),' Bodl. Dinds. 39. cath Buasi co mbuais (: cluais), LL 6760 ( RC xxix 212 § 17 ). tecait co húais, ra gním ngle, / secht srotha, búais cen búaidre `in an untroubled gush', Metr. Dinds. iii 288.14 .

(b) Fig. of poetry expld. as art, knowledge: būas .i. āi, Corm. Y 199. buss (sic) .i. ai, H 3.18, 65a7 . bues .i. sofis, 633b24 . buas .i. sofis naircetail .i. arinni thic imbas iar mbuais, inde dicitur barr buaise, 64c26 . gur 'lus būas bang na Bōinde (B. na f.) .i. guribh sé an elada do bhí 'sna cnāibh imais, ZCP v 489 § 10. erraind nais a sruth buais .i. is uais ind rann fil ocum ar imbud mo dagḟessa .i. ollamnas `from the stream of science', RC xxvi 24 § 80 ( LL 24462 ). būas (leg. B., Thurn. loc. cit.) .i. soes n-arc[h]etail (imais add. , LB, note 2) arinní dothēt imbas īar mbuais (leg. mB., Thurn.). Inde dicitur isna Brethaib Nemed: `barr būaise', Corm. Y 148. Corm. 8. soillsighis sruthlinn mbarr mbuais buadhchu, Anecd. ii 75.11 .

pn As name of river Bush and in nn. loc., see Hog. Onom. B. (one of the rígusci Érenn), BDD² 1460. ó Buais co Commur Trí nUsce, Ériu vi 147.18 . d'Inbiur Buasse bruchtait srotha, Todd Nenn. 266.7 .

1 cáil

Cite this: eDIL s.v. 1 cáil or dil.ie/7706

 

n f. (Lat. qualitas, Wortk. 172 )

(a) quality, property : isna cáilibh nadura = in qualitate naturae (sic leg.), O'D. 542 ( H 3.17, 434 ). foladh ┐ . . . c.¤ substance and quality, O'Gr. Cat. 254.27 . is ó'n tsubiecht gabus gach quail tosac[h], 259.29 . co fuil gach uile corp . . . cumasc[th]a as a cáilib féin, 246.23 . in tan gabtar in fín . . . a c.¤ laidir, 215.10 . cail gotha `quality of voice', Auraic. 601 . tria chail na tr. n-indsge, 3774 . is ed inchoisces qāil ind ḟocail as locusta .ii loco sta , ZCP xii 370.12 . do réir cháile ┐ chaindigheachta bídh, TSh. 8067 . ní fuil órd cailidh (cailli, v.l.) ná métaighti ar pianaib ifirn, De Contemptu 2593 . an t-aran d'ithe 'n-a cail fein, BCC 438.11 . c.¤ na persan `condition of the person', RSClára 68 § 1 . fir fa ch.¤ a gcionaidh, DDána 98.7 . créd hí an cháill shonuis do bhí oruibh blessedness, Galatians iv 15 . ? iar cálaib (: fácaib) garb ro gáel gail, SR 6167 .

(b) characteristic, trait : cáile maithe anma, Párl. na mB. 40 . ní coimseach mo ch.¤ ó chorp, PBocht 11A. 25 . is beg oram c.¤ na mban I do not like the ways of women, Duan. F. i 85 § 12 . go mbíd cáile sna hainmhinntibh . . . budh inleanta dona daoinibh, TSh. 2626 . an ch.¤ ón ceanamhla sind, O'Hara 1331 .

(c) repute, reputation : co clú is co c.¤ , SG 29.42 . cion ┐ c.¤ , AFM v 1630.5 . Í. Mh. as chruth-ghlaine c.¤ , Content. xxix 23 . inshluaghaidh a ch.¤ don coin, ZCP ii 344.12 `the fame of it (the deed) was as good as a hosting', Ir. Syll. Poetry 104 . cúirt go gc.¤ ar chócaireacht `famous for', Timth. vi 37 § 5 . ní c.¤ duit a bheith chomh h-uaibhreach, Hard. i 335.15 . Also cáile: an tí do raid is feas a ch.¤ ` fame ', O'Rah. 104.73 .

(d) measure, amount : dá mbeith c.¤ don éagcóir féin aige, Maguires of F. 25 . Frequ. with éicin some, a certain amount : go ffúair c.¤ éiccin ṡaothair ag sccríobhadh na Riaghla, RSClára 36.x . c.¤ éigin sholais do thabairt don aos óg, RC iv 355.2 . nō go ccodhludh cāil éigin, Feis Tighe Chonáin 38 . iomad re rádh re F. ┐ c.¤ éigin re P., Celtica i 93.190 . a gc.¤ éigin in some sort, Mac Aingil 156 .

(e) With prep. I N- way, respect; a mórán do cháilibh, Párl. na mB. 1838 . croinn . . . / nír mheabhoidh orrtha i n-éanch. in any respect, O'Hara 2462 . san ch.¤-sin in that respect, Desid. 4398 . créud í an cháill a rabhabhair fáoi eagluisibh eile?, 2 Cor. xii 13 . With AR: ní ar aon-ch.¤ amháin, TSh. 6488 .

(f) In conj. phrase i gc.¤ (co n-) so that : i gc.¤ go measaim, Hackett² xxx 29 . a gc.¤ gur taosga . . . , Mac Aingil 162 . With Vn. a g-cail a n-imrisin do t-slánughadh aturra with a view to settling their dispute, Hy Maine 161.35 .

calcugad

Cite this: eDIL s.v. calcugad or dil.ie/8045

 

vn. of *calcaigid (see calcaid): ar mbeith . . . ar gcalcughadh sna coiribh sin (of sinner) hardened, TSh. 7447 . ar calcadadh ┐ ar cruadhugad, Ir. Astr. Tr. 36.18 .

1 cás

Cite this: eDIL s.v. 1 cás or dil.ie/8291
Last Revised: 2019

 

Forms: cáis, cása

n m. (Engl. or Rom. loanword). c.¤ m., g s. cáis, cása, IGT Decl. § 38 .

(a) case, matter, circumstance : sa ch.¤ sin `in this matter', Content. xiv 14 . a ccásuibh āirighthe, Desid. 764 . san cc.¤ -sa, 1115 . a gc.¤ ar bioth in any case, 1 Thessal. iii 5 . In theolog. contexts in more limited sense: nach dleghar a esccaine acht fo trí cásaibh for three reasons, BNnÉ 261.6 . na cáis ┐ na peacuidh in nách éidir leis absolóid do thabhairt, Mac Aingil 4571 . cáis easbuig nó Pápa . . . (.i. pecadh 'sa sgaoiledh atá ar cumas an easbuig nó an Phápa amháin), 4429 . chum absolóidi d'fhagháil sna cásuibh bhíos orra, Rial. S.F. 1851 . In legal sense: a n-anann dá ch.¤ 'n-a chionn the case against it, Dán Dé xxiii 20 . i gc.¤ coirtheach a criminal case, Content. ix 16 . do cuireadh [é] i gclí lér gc.¤ for us, A. Ó Dálaigh xxix 4 . ní id ch.¤ féine fuair tusa / buain béime `it was not in your own behalf', Content. xxiv 22 . With qual. gen. dá dteagmhadh c.¤ anman ann if the soul were concerned therein, DDána 3.11 . c.¤ cogair, 48.24 . atá c.¤ comhairle im chinn a matter for (taking) counsel, hence predicament , O'Gr. Cat. 482.29 . ní c.¤ comhairle `no matter for debate', PBocht 19.25 . i cas comairle moire, PH 2805 . ní chuir sinn i gc.¤ chumhaidh / go bás chinn Ó gConchubhair a state of sorrow, DDána 86.4 . a gc.¤ fearainn `on a question of land', Hy Maine 160.32 . c.¤ oinigh, Aithd. D. 60.33 . i c.¤ co in the case that: a cas nach biadh na bath soin a faghail 'in case these cows shall not be found', Islay Charter 90​ . tairreonguidh sin . . . tú do chum grádha Dé . . . a cc.¤ nách beadh agud roimhe sin, Mac Aingil 1869 . a gc.¤ go tteigéumhadh sin eatorra, Rial. S.F. 542 Note also: a cc.¤ . . . is dearbh so that . . . it is certain, Párl. na mB. 395 .

(b) disadvantageous circumstance, plight, straits, predicament; later also sorrow, grief: da chumhga cās, however strait the plight, ZCP xii 383.5 . ní rabusa a c.¤ nā a cruoig riam a comór ┐ atāim anois, vi 39.24 . mar do fhóir tú a chroch an c.¤ -sa, Dán Dé iii 31 . beag c.¤ toighe acht an teagh-sain (i.e. hell), TSh. 1956 . a chlann i gc.¤ a gcuiridh in danger of not being invited, Aithd. D. 59.9 . mór mío-rath as mana cáis omen of trouble, Gleanings from Irish manuscripts 19 § 34 . do chosg a ccása plight, RSClára 65b . cuig cáis is mhó le Muire, DDána 16.1 . As descr. gen.: ár dhá chneas-doigh chridhe cháis, Keat. Poems 1071 `sad' Gloss. beart cháis cogadh tighearna `a sad affair', Aithd. D. 60.1 .

With copula: is c.¤ (do, for, ar x) it is difficult (for x): ní c.¤ gan a cairsi ar ḟiadhain / nír ḟás tairsi fíaghail fós, IGT Decl. ex. 606 . an fuath cé gur mór / a chlódh ní budh c.¤ , Dánta Gr. 90.10 . sgol ar Caitilín ní c.¤ `she need not doubt the poets' good will', O'Hara 2685 . nī bud c.¤ oruin-ni `we should be in no strait', Fianaig. 74.1 . ní c.¤ dóibh dol ó a ndúthaigh, O'Hara 2699 . ní c.¤ dúinn dénamh tapaidh `it is easy for me to be brave', Studies 1918, 618 § 10 . is c.¤ la troubles, disturbs : ní c.¤ linn do shluaigh nó hairm, Duan. F. i 78.y . ní hé an céidchion budh c.¤ linn, Aithd. D. 71.7 . ní c.¤ leis na ceathra dūilibh / seachna grás does not bother, Dán Dé xix 4 . a bhfuair mé do dhochar pian / níor ch.¤ rium riamh gus a-nocht, Dánta Gr. 53.8 .

With attá: tucc leis gach ní do bhái 'na ch.¤ orra which they were in need of, BNnÉ 61 § 80 . (attá) i cc.¤ (fo) is perplexed, in difficulty (about): oidhre Dé i gc.¤ far gcobhair `hesitated', Aithd. D. 64.7 . fada é i gc.¤ fan gcánadh, DDána 48.9 . meise i gc.¤ , Aithd. D. 6.40 . mo ghalar i gc.¤ do chuaidh (of love), Dánta Gr. 65.2 . Note also: a-tám a cc.¤ eidir dhá chomhairle on the horns of a dilemma, DDána 70.1 . i gc.¤ é eidir dhá eolas, PBocht 10.36 .

(c) In phr. c.¤ i n- interest in, heed of, attention to: 'n-a maoinibh ní mór a gc.¤ `set little store', O'Hara 1862 . gan ch.¤ a gcliaroibh interest in poets, 3889 . bheith gan choirce . . . / ní ionnta do bhí ar gcáisne, Dánta Gr. 6.11 . c.¤ nā suim . . . a n-énní, Desid. 685 . gan ro ch.¤ do bheith agad 'nar fhíor nó brég a n-abartha without being greatly concerned whether . . . , Mac Aingil 3265 . With cuirid: c.¤ do budh chuirthe san sdair `this fact is to be noted', PBocht 27.30 . cia an neach a gc.¤ budh cuirthe/ dá ndeach le bás mbeannaighthe? `for whom should we feel uncertainty?' Studies 1918, 282 § 16 . cuirim i gc.¤ uile iad (of seven capital sins), DDána 25A. 4 . ní chuirfinn i gc.¤ ar n-olc I would think nothing of my misfortune, Dánta Gr. 33.11 . With difft. construction: lúb i séadaibh nach cuir c.¤ a maiden who does not set her heart on treasure, Ó Bruad. iii 190.18 . nī chuirim cās ionnta I don't worry about them, Parrth. Anma 6396 . an drong . . . nach cuireann c.¤ an fírinne nō bréug, 2390 .

Cuirid i c.¤ (with noun clause) supposes : cuiredh a cc.¤ . . . . go bhfuil a bhflaithemhnas a measg na naomh (of Christian at prayer), Parrth. Anma 3534 . cuirem a gc.¤ . . . go madh éidir, Mac Aingil 6202 .

céimnigid

Cite this: eDIL s.v. céimnigid or dil.ie/8472
Last Revised: 2019

 

Forms: céimniugad

v (céim). In Laws Comm. etc. freq. in etymol. glosses on cingid and related words: ceimnigid gl. cengur, Laws i 292.32 Comm. cēimnighter gl. cengar, Anecd. v 26 n.15 . ceird .i. ceimniugud no cing, [ut est] mairg misceird .i. mairg dia ceimni[g]ther in ceird sin, O'Dav. 392 ( Ériu xiii 25.15 ). ". . . ara cae osor sinnsir", .i. eirgi no ceinmighas in tí is ó roim in tí is sine, Laws iv 372.4 Comm. ( O'Dav. 122 ). .vii. cemnigeatu na heacalsa, no seacht for a ceimnigter grada na hecailsi gl. seacht ngraid, v 22.4 Comm. is amlaid imdrengar .i. is amhlaidh eimh ceimnighthir isinn ogam, Auraic. 991 . Note further: la cumhail (. . .) mbó ar lucht na n-orchríche tar a ccémníghiond amach, Ériu xiii 49.20 . secht ccumhala gacha fir go móirṡesior .k. .i. go logh enech d' ióc risan aon as cenn ór chémnighesttar, 50.8 . conclethi [fri tír] .i. amail . . . cemnigis dochum tire, O'Dav. 536 (cf. ZCP xxii 32 ).

Steps, proceeds, goes : ca crich as ar cemnigis?, RC i 48.30 . ni cheimniged for a chosaib, MR 42.7 . is amhloidh ro chēimnighmís, | slóigh mhóra imm ar ttighearna, Acall. (Leabh. ó Laimhsgr.) iii 185.5 . roceimnigh a spirut co henirt ann, Aisl. Tond. i § 3 . ruibér . . . chēimniges sechnōin in tīre, Fl. Earls 26.29 . gurab luaithe chéimnigheas an bás sna haimsearaibh se, TSh. 89 .

Exceptionally: gur cheimnigh se tusa d'fhagbhail gach aen neithe t-saeghalta = quia ad omnia terrena relinquenda te inspiravit, ITS xxix 223.11 . uair do ceim(h)nigh se toil a Athar a n-aghaidh toile a naduire daena fein, Smaointe B. Chr. 1173 ? sequere, Gloss.

Vn. céimniugad.

1 cét-

Cite this: eDIL s.v. 1 cét- or dil.ie/8866
Last Revised: 2013

 

ord. num. prefixed to nouns, adjj. and verbs. In later lang. us. with palatalized -d before palatal initials: mar an gcéidfhear (: éidear), PBocht 13.36 . an céidchion, DDána 21.15 . `When preceded by the art. it is occasionally lenited even before a masc. noun', Párl. na mB. Gloss .

(a) With nouns first and allied meanings (early, original, proto-, primary, primal, former, first-mentioned, aforesaid, foremost). `With more or less of a technical connotation in many cpds.', Laws Gloss. (with list). See also ZCP i 315 - 6 . is hé in cét sians didiu gl. duplex . . . sensus, Ml. 36a32 . do aitrius ar cet-choggbala, Vita Br. 28 . dochetadbur nandule, SR 22 . i cétaidchi `on the first night', Thes. ii 320.6 (Hy. ii). cedra (= cétráth) cairdi, Ir. Recht 9 § 12 `ein Bürge für einen Vertrag mit einem auswärtigen Stamm', 11 . cét rath cacha selba, O'Dav. 1374 . mād cētchin a first crime, Cáin Ad. 42 . na n-iach cétṡnáma first-run salmon, SCano 12 (see Ériu xi 86 , xii 244 ). a saillméth do sainmesaib ┐ a chētbairgein lethmech (perquisites of a monk), ZCP vi 271.21 . isīsin cétben díb ruc hí, BColm. 52.20 . go céidféil Muire to the feast of the Annunciation, ZCP x 18.16 . don chetfóit `the surface-sod', RC xiii 454 § 48 . hi cētāin cēt(h)gaimrid November, ZCP xii 235 § 51 (cf. AFM i 524.3 ). sicc romor isin cetgemred, Ann. Conn. 1251.13 . cīa cétliaigh robūi ind-Ēirinn ar tús ríam?, ZCP viii 105.12 . ? Mac duine / timghair aithe a mhaoeine, / Mac Dē nimhe nī maithi / a cēdmaoine cach laithe, ZCP xii 296.6 . cetpearsu uathaid `I person singular', Auraic. 304 . cetfear illda `I person plural', 307 . i comdāil a cēttserci, BColm. 90.25 . cētshercus ēcmaise, MacCongl. 3.21 . cetlong in betha .i. Argo `foremost', TTebe 1941 . cetblegon a bó biestings, Cog. 48.18 . gach ced arc is gach ced uan (a due), Hy Maine 13.8 . cétbunni darach, TBC-LL¹ 563 `prime oak sapling', TBC-LL² 457 . sna céid-ṡlighthibh `from the start', Content. x 22 . isin dara cét lá deidenach don ré `on the second last day of the term', Laws iv 136.1 Comm. an ced long triallfus tar tuind the next ship, Prolegomena 42 § 11 . na cédchirt the above-mentioned words, IGT Decl. § 41 . rún an chéid-fhir (: éigin) the first man, the former (of the figure in the apologue as distinguished from him to whom the moral is applicable), Dán Dé vi 33 . 's í ar gcaitheamh a céadaoise being past her youth, v 28 . mar chéadshaimhghréin, DDána 114.12 `as early summer sun', Ir. Monthly 1920, 164 . do shlānughadh na bpeacthach, darab eadh mise do chēuddaoinibh of whom I am chief, Parrth. Anma 4933 . mo chéid-gin firstborn, Jeremiah xxxi 9 . is na cedlaithibh do mís September, AFM vi 2138.7 . croide gacha cédmacáim `striplings at this their first essay', Caithr. Thoirdh. 45.34 . mar aon chéad-bhean wife, Keat. Poems 980 (cf. cétmuinter). trí cét leitreachaib gach aen focail initials, O'Gr. Cat. 287.14 . coll cétingen (? sic leg.) = jus primae noctis the deflowering of the first maidens, the first deflowering of the maidens, Comp. CC 64 § 88 .

(b) Rarely with adjj.: tri prímlaích . . . it é cétlíatha turning grey, LU 7699 ( BDD 128 ). trícha casbrat cetluaitte (cet[ḟ]uaiti, v.l.), Leb. Cert.² 355 . i cet ceptha . . . cet urlum . . . lan urlum roughed out . . . beginning to be ready (stages in manufacture of a millstone), Laws i 188.23 Comm. ar slog Conaill ced-guinig first to wound (inflicting 100 wounds?), MR 146.20 . Cas Cētgomnig lasrachētgabtha comgni, ZCP viii 302.29 .

(c) With verbs first, for the first time (cf. ceta-, cétnae): cach n-æn rochet aitreb Banbai, Dinds. 78 ( RC xv 478 ). Adam . . . / cīa cétguth rocétlobair?, ZCP iv 235.19 . ra cétṡnaidit . . . na clairsin those planks were roughly trimmed, LL 30945 (TTr.); 'those planks were hewn down' Celtica xii 192 . la side rochétecbad corthe, ZCP viii 303.2 . an ceart do chéid-lean, A. Ó Dálaigh lv 24 . tar ar chēidshil d'fhoil Íosa in addition to the blood He had already shed, Dán Dé xx 28 . do cetloit Tuathal Constapla na nGall in the first place, to begin with(?), Ann. Conn. 1225.24 . gur ab ó cloinn iarla cloinne R. ro chéd sholathair sé bél atha na sluaiccheadh, AFM v 1814.z .

With vnn. maróca 'arna cétberbad parboiled, MacCongl. 67.20 . ic cetcheppad chlár, LL 30949 (TTr.) `rough-hewing', Plummer MS. notes. ronnit a cētraind tīre hísein they make their first division of land, Ériu iii 141.211 . cet-chruthugadh na cruinne, MR 98.15 . Adam in cet-chrutta, LB 225a44 . do cétchesad na pecthach sin, RC xxvi 148 § 28 .

cnaïd

Cite this: eDIL s.v. cnaïd or dil.ie/9709

 

Forms: cnaídid, cnám, cnaí(ded)

v later cnaídid. IGT Verbs § 42 . gnaws away, consumes, disperses : ro cnaí daíl a choiss, Trip.² 2862 . tart / cnaifes Araind n-ain, Anecd. ii 41.y . cnáifed dia álaig óg n-ell `would have wasted' (of a serpent), Metr. Dinds. ii 62.11 . gerden ros cnái ... / trénfer cech lae dia ndigbail (of Goliath), SR 5787 . nochnaife in muir (of land), Lism. L. 2184 . leath somuine le rath narm ... fo bith no chnoíend meirg é, O'D. 513 ( H 3.17, 417 ). mina ḟaghbhuid ni cnaighid (cnaieat, cnaied, v.ll.) nó loiscid (of fires), CCath. 1696 . dona fiaclaib sin no chnaetís taebu na míled, Alex. 742 = rochnaitis, ZCP xxx 132 . do chnaei lé teas in tarad / nach ragad fuí meas Muman, IGT Verbs ex. 380 . ar gach fonn / do cná an tonn, Rel. Celt. ii 238.26 . cnaiigh in tes `heat resolves', Rosa Angl. 98.8 . do chnaoi an doirche deamhnoidhe (: caoi) `dissolved the demon murk', Arch. Hib. i 92.6 .

Of mental anguish: do cach cheist chialchaid rotchná (: Pedamachá), SR 6975 . rom chnaoi i gceas (of death of noblemen), DDána 79.30 . sna croidhibh do chná (: dtá) which he has afflicted, 23 . ro-d-chnaoí mur othar easlán, KMMisc. 244.24 . Rarely wastes away (intrans.): go gcnaóighid ... ar son a n-éigceirt, Ez. iv 17 . cnaoididh na spirid = spiritus dissolvunt, ZCP xviii 270.16 .

Vn. cnám, cnaí(ded).

cnesaigid

Cite this: eDIL s.v. cnesaigid or dil.ie/9749

 

Forms: cnesugud, cnesaigthe

v (cnes) heals . Trans. an pudar . . . do cur ann sna cneadhuiph ┐ cneasuighidh iad, 23 K 42 342.3 . cneasuigh urchóid m'aigeanta, A. Ó Dálaigh xix 2 . Intrans. coro chnessaig tairsiu, Corp. Gen. 404.z `the skin formed', SG ii 541 . gur chneasaigheadar a ccréachta, Atlantis iv 138.2 .

Vn. cnesugud. Part. cnesaigthe.

cobais

Cite this: eDIL s.v. cobais or dil.ie/9804

 

Forms: coibse, cobais, coibsena

n n, f. (Lat. confessio, see GOI 123 ). Also with n s. coibse, Thes. ii 238.18 (orig. d s., Thurn.), and later a d s. cobais. ? g s. coibsena, ZCP iii 210.5 .

Confession (of sin); confidence, secret: coibsin i.e. confesiones .i. ōn chomfaoisitin, Corm. Y 292 = c.¤ .i. comais, Corm. 11 . cid arfaoma . . . cobsen (leg. -in?) neich, Mon. Tall. 160.16 . co coibhsinaibh minca with frequent confession, ZCP vi 83.29 . D. . . . d'écc . . . iar mbuaidh ttiomna ┐ ccoibhsean, AFM ii 1166.7 . teora coibsena fira . . . do radha, IT iii 197.24 . ni-rolil in clerech i-sna coibsenaib disclosed the confidences, RC viii 154.8 . ? coibeis rēil reithenach / re trēn, re trūagh, ZCP viii 215.3 = cobais, Lec. 171 va51 (cf. 1 cubus?).

In phrases: octabirt coibsen, Wb. 15c25 . ma doradad a coibsin `if they have . . . made their confession', Mon. Tall. 135.12 . tabraid for c.¤ centláis, SR 3613 . tabair do choibsena = confitendo peccatum tuum, Lat. Lives 84.18 . do bertsomh a choibsena dia anmcharaitt `gave his confidences', Hugh Roe² 276.26 . condatardat hicoibsin (viz. sins), Ml. 131d16 . nach tibrad a c.¤ . . . cin do, Grail 1379 . Freq. in asseveration (infl. of cubus, see Desid. Gloss.): doberim mo chabhais I swear, IT iii 197.y . is sí mo ch.¤ , TBC-LL² 1299 . attear ar c.¤ , 2729 = dar mo chubus, St. mo ch.¤ ni chuala, Ériu v 32.15 . dom chubhuis, Dhá Sg. Art. 1904 . tuc a chubais na budh rí . . . R. swore, RC xviii 280.3 (Tig.). is cabhais damsa . . . nach rach, BB 7a34 . ised is cubuis damsa, do beithsi acamsa a mbroid `I vow that I shall make thee captive', Grail 2135 .

Load More Results