Search Results

Your search returned 17 result(s).

érimm, éraimm

Cite this: eDIL s.v. érimm, éraimm or
Last Revised: 2013

Forms: éraimm, éraim, éirim, érma, hérma

n n, n., later f. n s. éraimm n- (: Frémainn), Metr. Dinds. iii 350.20 . LL 131b39 . éraim éirim, IGT, Decl. § 10 . g s. ind érma , LU 105b14 . TBC-I¹ 675 . na hérma LL 110a14 .

(a) a driving, riding; a drive, gallop: éirim .i. marcaigheachd, O'Cl. ? eirim monstrum in mare gl. siren, Études Celt. xi 127 (Paris Latin 10290 41 a 4) . indlis L. in carpat ┐ lotár for érim, FB 43 . xx. cetharriad for heraimm, Rawl. 74b5 . each fui isin re a ricfa a les eirim when he shall require to ride out Laws ii 154.19 Comm. re heirim n-espa ... re heirim torba riding for pleasure ... for business iii 258.15 . aimsir erma ... aimsir treobtha, 152.4 Comm. ba he luas ind erma donucsad iar mBregaib such was the speed with which they drove TBC-I¹ 675 . di lúas ind érma ronuc Cu C., FB 43 (LU) = and ermo Con C., ZCP iv 160 . ar tressa na hérma dobert Laeg ar da n-echaib Con C., RC xiv 416.24 . ba tairmesc erma ┐ imtechta dona hechaibsin (viz. the bodies of the slain), TTebe 2910 . re snuad-allus na herma the sweat of the galloping 2338 . meracht a herma the excitement of its gallop Laws iii 180.19 Comm. co n-aipiltis araill ... im-medon a n-erma some (steeds) fell dead when galloping CCath. 3481 . la luas a n-eachradh ┐ a n-érma through the swiftness of their horses and the speed of their galloping AFM vi 2206.13 . m'eich-si ... is luath a n-érim, MR 82.15 . pn As name of a horse: Érim, Acall. 268 .

(b) a course or journey: ba trom n-erim do Mac Con | tuidecht ille, techt inond (of an oversea journey), Fianaig. 32.13 . for a n-eraim `on their journey' Ériu viii 156.15 . Hence, in wider and in fig. sense,

(c) a course, procedure, train (of events, etc.); freq. in poetry in chevilles, where its meaning is vague: maso ḟír, fri heraim n-án, | for ṁbith iarmui do Abram, SR 3497 . Eochu Airem, éraimm n-ard, Metr. Dinds. iii 350.21 . eraim n-arg, Laws i 134.9 (in verse) = eirim n-ard, Cóic Con. p. 45 . éraim n-erglan, SR 1468 . érim ngand, Ériu i 68.13 . eraim (erim) nglé, SR 3667 . 1071 . 1267 . 1831 . érim ngrinn, 2253 . 2567 (hérimm). erim ṅgúr, 463 . 469 . érim n-úag, 5497 . 1401 . 2625 . Course, lapse (of a period): gurab gearr guaiseamhail éirim na beatha so, TSh. 7595 . Course, summary (of a story, etc.): ag so síos go cumair éirim na heachtra, Keat. ii 2938 . nochtais dí éirim an sceoil, iii 625 . gach smuaineadh d'éirgheadh d'éirim m'intinne in the course of my thought (?) Hackett iii 7 . Coire Érmae 'Cauldron of Progression' Ériu xli 100-1 , see érma.

méit, mét

Cite this: eDIL s.v. méit, mét or
Last Revised: 2019

Forms: mét, méit, méite, méid, méd, méid, méda, méit, meid, méti, méit

n (see Thurn. Hdb. 179 ) f. n s. mét, Ml. 64d7 , 87d9 etc. (usual O.Ir. form). méit, Wb. 19d23 , cf. 14a3 , Sg. 30a10 . a d s. méit. g s. inna méite , Sg. 151a5 . In later Mid.Ir. and Mod.Ir. also with non-palatal final & somet. masc. méid f., IGT Dec. § 14.17 . méd (lethan), m. g s. méid, méda, § 38.11 .

Greatness, magnitude (of size, quantity, number, extent, degree); somet. inabsol. sense oppd. to smallness, but more commonly indef. denoting size, etc., in general whether great or small. méit, gl. magnitudo, Ir. Gl. 922. ar meit (magnitudine), Ml. 48c10 . ho meit (mole), 81b4 . huan méit (granditate), 122a13 . inna méite (quantitatis), Sg. 151a5 . hi meit ┐ lagait in greatness and smallness, 26a11 . delb mesarda iter mét ┐ laigit, PH 1968. fon lámthorad méit loighet whether great or small, Cáin Ad. § 53 (advbl.). is i a meid .i. mor ┐ beg, Auraic. 676.

I As subst.,

(a) of amount, extent, degree, folld. by part. gen. or DE: co rofessed méit for serce, Wb. 14d16 . mét ┐ trummae ind rucae, Ml. 87d9 . ar meit in gníma, 48c10 . iar mét a pectha, 77a7 . is dirím méit trocaire Dé, PH 6474. for mét a phéne, LB 154b6 . co méit noíbe, Fél. Prol. 6. co mét ṁbuafaid, TBC-LL¹ 3092. figlem, lēgem . . . cach i mmeit a neirt each according to his strength, ACL iii 314.7 . re ro-met a n-itad, Cog. 52.15 . co ngloir ┐ anoir na meti-sea (= cum tanto honore et gloria), PH 4477 , cf. 4485 . Méit menman high spirit, pride (see 1 menma): leag seol do mhéada menma, P. Bocht 96 § 2 . In alleg. npr.: mac Genna maic Cuitbiudha maic Meite-nach-modh (i.e. excessive greatness or arrogance?), Anecd. ii 57.2 .

(b) of physical size or stature: íar méit chorpdai, LU 2558 ( RC xxv 238 § 9 ). ni ra bi la Ultu láth gaile rosassad leth méite fair who could come up to half his size, FB 91. i cionn a sé mbliadan déc | do ba lór don mhac a mhét, SG 65.3 . ro sháraigh na uili macu ar mét, RC x 188.3 . ra gabastar muad-chloich méti clochi mulind of the size of a millstone, TBC-LL¹ 3728. ingantach leo a roi-mhēd (of a fish), Fl. Earls 64.26 . g s. as attrib.: coica ech dergdond sith-méti of great length and size(?), TFerbe 10 . sluag . . . scíthméite (i.e. so big that it would tire one to count), Metr. Dinds. iii 256.

(c) of number: la mméit inna n-imned, Ml. 95b13 . co méit míle many thousands, Fél. Mar. 17. ba he met in chomthinoil . . . da espuc dec ar tri cetaib, PH 573. rambia fot sáegail ┐ mmed clainne, Ériu ii 210.15 . ni fuil airim ara med do cleirchib, RC xviii 30.33 .

(d) exceptionally in concrete sense: cid ara ndernsat Greic in met romor ut int ech, Aen. 462 (= molem hanc immanis equi, Aeneid ii 150 ). Cf. fer meite coimse `of small means', Laws iv 352.18 Comm. ropo ruiri co ro-méit, LL 127a51 `with exceeding greatness', MacCarthy 154 § 1 ).

(e) common in chevilles: met cath, SR 7235. met gal, 1507 . met rath, 7325 . méit búadae, Fél. Jan. 16. méd n-amm, Metr. Dinds. iii 198. mét snúad , ii 68 . met n-anḟis, Ériu iv 92 § 5. mét barc, LL 8b22 = med mbarc, BB 31a53 .

(f) cia m.¤? how much (many)? cia mmeit (gl. quanta), Ml. 25c4 , (quantum), 26a10 . ce mét aimmser how many times , Sg. 25b16 . ni fetar a rím . . . ca med ros-ordaig Dia pian adbul, PH 7329. ní idir mé gá méad lá, Dán Dé xxii 7. gá mhéd uair doríne an ghoid how often , Mac Aingil 176.19 . cá mhéad ní-sa mhó ná sin how much more , Proverbs xi 31.

II In various stereotyped or idiomatic phrases:

(a) is í (é, ed) mét, with gen. such is the greatness (amount, etc.) of: issí inso méit inna failte, Wb. 19d23 . hisí mét a suidigthe (gl. adeo), Thes. ii 11.40 ( BCr. 18b9 ). ba he mét a n-omain co na boi oen-duine díb cen cretem, PH 2481. ba he med na dochraidi co mba hecin etc., RC xxiv 190 § 1. Similarly: isid méit, Sg. 30a10 . is heid méit, ib. 14 (both gl. quantus).

(b) ní ed a m.¤ (folld. by subord. clause) not only , used in Glosses to transl. Lat. non tantum (solum): ni ed a met demnigmi-ni ar ndligeda not only do we confirm our sayings, Ml. 35b1 . ní ed a m.¤ nad [anad MS.] robae etugud Dǽ desom not only was there no jealousy, 32d10 . ní ed a m.¤ foilsigther ind inne, Sg. 211a10 .

(c) atá de méit (with gen.) so great (much) is . . .: roboi du meit a pecthae-som combu uisse a n-epeltu so great were their sins, Ml. 98c6 . ata do meid a sherce agum co mud duthracht lim feis les so much do I love him, Aen. 679. biaid do met a fergi so great will his anger be, Cog. 94.11 . bá dethbir són ém ce robaí do mét in chotulta boí do mét na athscísi it was natural that the length of (his) sleep should be proportioned to (his) fatigue, TBC-I¹ 1820 = TBC-LL¹ 2471 , where the construction is confused. ata do met is luigtech in dobriathar so weak is the adverb, Auraic. 4232. With poss. pron.: ferais tromṡnechta . . . ┐ baí da mét co roiched co formnaib fer, TBC-LL¹ 625. atá dha mhét d'ulc dorónais . . . nach saílim, etc. thou hast done so much harm, Acall. 3563.

(d) is méite it is much, it is of moment (= Lat. rei interest)? with neg. ní m.¤ it is no great matter; it is not surprising ? ni meite bid machdad forgare forru, Sg. 161b12 ; `not so very wonderful would be command to them' edd. Thes. ni méte dúibsi ni coitsi[d] frinni, Wb. 17b32 (context obscure, prob. corrupt). ní méti do-som an déicsin andiaráid sin, BDD 109 (for suggested emendations of both passages see Ériu x 191 ).

is méite lim(m) I deem it much, of importance; I desire? ba méite limm ni scartha friumm I would fain thou hadst not parted from me (? gl. desiderans te videre), Wb. 29d8 . másu oénadaig . . . fesi dam-sæ la Líadain, | méti la láech nod-fiad | ind adaig ní archriad a layman who would spend the night (with L.) would be fain that it did not wear out (?), Liad. and Cuir. 20.6 . meti [lim] ni badam beó | d'ingnais rig Maige da cheo I had rather not live without, LL 276a41 . meite lais na raitéd in talmain amail sige séig, MS. Mat. 473.4 = meti les no raited in trogain sín sighi se[i]g `he sped over the earth like the darting of a hawk', RC xiii 222.15 . médithir lem na [leg. no?] tairissed cuil . . . form' íarcómla for a déni, MacCongl. 85.6 (where Meyer emends: midithir) may be a reminiscence of this construction (= it would have been all the same to me if a fly . . . had alighted on my posterior?).

ba méite it would be desirable, fitting, natural: bá méte ná cotlad nech oc á imrádud, LU 1368 ( RC xxi 378.11 ). ba méite cach cride rod-car con-bóssad 'it were likely that every heart that loved him should burst', Brislech 668 . bá méte no beth i scélaib . . . a ndoróni Hechtoir, TTr.² 947. (folld. by cond.) ba méte leo ná fagēbtáis a ndoithin debtha co forcenn mbetha . . . Ba méite leo . . . no brufitís múrv na Trói (= it seemed to them they could never glut their desire for combat?), 1465 . uair is e cetna bescno . . . ba mede co mbad leithiu quam gach mbescna it were natural that it should be more comprehensive than any (other) speech, Auraic. 34. méte ann ó chách gan a chleith it were not likely it would be concealed (?), Keat. i p. 192 (poem). ba médi consnaidfi in tíag (= be sure to take great care of), Arch. Hib. iv 204.13 .

For a discussion of the phrase: is (ba) méite, folld. by a dependent subjunctive, see Ériu x 190 - 2 , where Bergin takes it as = it is (would be) likely .

(e) in méit, folld. by rel. clause, as much (many) as; those who (whom): in met fuil o talmain corice suide (i.e. the distance), Laws i 28.17 Comm. in file . . . acras in mhed na dlighenn who claims an amount to which he is not entitled, 58.17 Comm. in met ata a n-oghacht dibh as many of them as are unmarried, ZCP vi 26.19 . na gnéithe . . . nach cóir a ttús chomhfhocal ┐ an mhéd nach cóir 'na ndeireadh those which are incorrect at the end, IGT Introd. § 2. grádhuighim an mhéid grádhuighios mé, Proverbs viii 17. do sgríobhadh na méide a fuaras don tsenchas to write all I could find, MS. Mat. 554.18 .

Similarly with poss. pron. or cach: a méad do lean Lúiceifear, Dán Dé v 12. gach mét do ghairdechus dorinnedur ann, ní féttur a innisin the amount of rejoicing . . . cannot be told, RC xix 146 § 122. gach meit bhias for nech dhe sin, is moidi a anoir leo-som the more of it (tattooing) there is on a person, Marco P. § 119. gach med do arachtus doni the greater your prowess, Aen. 2898.

III As adv.

(a) in méit (acc.) so much, to such a degree: in méit so (gl. adeo), Enchir. Aug. 70a ( ZCP vii 480 ). in meit so (tantum), Ml. 65d5 . in meit se (tam), 93b2 . Sg. 42b6 . Similarly with prep.: arun méit se ni cuming (tam non potest), Thes. ii 6.31 .

(b) méit (acc.?), folld. by subst. in acc. or later gen., as big as = méitithir: dosbili . . . méit gamlías; súili . . . méit chore, FB 91. méit cliab [cleib v.l.] buana in dosbili as large as a reaping-basket, BDD 97. in da míol . . . mett telach no cenn sleibi cechtar de, IT iii 237.76 . anmanda . . . méit eich aighnigh, Anecd. i 53 § 23. Cf. ba meti cend fir in chnú, LL 116b18 . Similarly mé(i)t is: rícisi teneadh . . . met is fiadubla, BB 382b10 . meit is ri habraid a derc (.i. chommeit ri cori), IT i 163.1 . ( LL 208a16 ).

(c) as rel. adv. introducing a subord. clause, as much as, as far as, to the extent that: meit atan echtrainn (= quanto externi sunt), Ml. 72d15 . meit as sochmacht as much as it well can, Thes. ii 2.32 ( Acr. 5d4 ). met nad frithbeir (quantum non obsistit), 36.27 , cf. 19.32 . meid ataí-siu ac cessacht ḟorm-sa, TBC-LL¹ 3695. Similarly with art. or poss. pron.: in mét beta firién in doini, is in méit sin is téchtae doib dilgadche in proportion as men are righteous, forgiveness is fitting for them, Ml. 56a20 . in meit ba glan a chorp . . . is e méit bá glana a ainimm, PH 469. is e a mét ros-lín oman so greatly did fear possess them, 1121 . ba he a mét ro raid so co n-ingantaigtis `such was the force with which he uttered this', 6589 . as e a med ro thuaircset he, Aen. 2329. a mēt rohsantoig nem nār | nach tēt grād inn altōir ūad so much he longed for heaven that love of the altar never left him, ACL iii 306 § 6. beith mar bhím a mhéad as meise mé féin as long as I am myself (i.e. alive), Dán Dé xxiii 17. With prep. ar: is de atberthe in siriti de ar a met no delbad i n-ilrechtaib, FB 75. ar a mét ra thálsat na halma a loim because of the abundance of milk the herds gave, TBC-LL¹ 1591. ni erchoitigfet [na demna] duit ar a mét ro imgabais iat, PH 8342. ar a mét ba forbailid lais in áirc . . . do thorachtain so great was his joy at the arrival of the ark, LB 130b8 . Cf. on meid adaimter i trebad `since (? to the extent that) he is recognized', Laws v 284. 29 , quoted by O'Dav. 1261 with gl. meit .i. uair because (a mistaken inference).

(d) cech méit in proportion (as): cech méit is moo in onoir i mbi nech, is í sin mét is guasacht dó (= quanto maior honor, tanto maius periculum), PH 4114. cach mét ro fhás in gorta . . . is é mét ro erig menma . . . na crechaired, LB 154b18 . Similarly: nach mét bes n-ire ó Adam (gl. quanto posterius quisque), Enchir. Aug. 86b ( ZCP vii 485 ). cacha ra ba di mét a thurse great as was his fatigue, FB 85 (= ce ro bai do meit a toirsi, Eg.) is a contamination of this construction and II (c).

(e) in later lang. with art., folld. by subord. clause, in so far as, inasmuch as, because: dogeb-sa ó Día, an meid as dalta damh é, co ticfidh a trocaire air since he is my foster-son, BCC § 314. an mheid nach lor leat … sinde do bheathughadh, Carswell 2073 , see also Éigse ix 5 . ionnas gur ttugadh, an mhéid gur dhuine é, díol ceart do Dhia inasmuch as he was man, Ó Héodhusa 55.16 . thug [Dia] úghdarras dó . . . an mhéid gurab é mac an duine, John v 27. gurab é an tAthair is tosach don Tríonóid, an mhéid go bhfuil, ┐ gurab uaidh do geineadh an Mac inasmuch as He exists (i.e. is Being), Eochairsg. 38.23 ; 76.23 . With art., followed by agus (ocus): an mhéid agas go bfuilmaoid ar ar dteagasg lét easbul naomhtha, Carswell 1067 . an méid agas go bfuilmaoid diumdhach dhīnd féin, 845 . in mhéid agas go raibhe sé 'na Dhia, 469 .

(f) dá mhéid however great, much (late): is beag gach sochair dá mhéad, Content. vi 188. dá mhéad bhios ag cor 'na cheann no matter how many are against him, xxviii 58 . dá mhéid eagna ┐ neart bhíos aca, TSh. 3500. an tí chuireas a dhóigh i nduine dá mhéid, 618 .

See also méitithir.

seinge, singe

Cite this: eDIL s.v. seinge, singe or

n , f. (seng) slenderness, emaciation, narrowness : dia hāine nī longud, | fō lim cia bēo i singi, ZCP xii 296.13 . ba mind óir ba slóg singe (of a holy virgin), LL 371c23 . Dun Sobhairce gu singe, BB 37a9 . dí Roirind, snúad co s.¤ , Metr. Dinds. iii 140.3 . an tsinge, an tseinge, IGT Abstr. Nouns57 .


Cite this: eDIL s.v. sním or
Last Revised: 2019

Forms: -a

[u, m.] vn. of sníïd. Cf. don rat fri snim saethraich séis, SR 1319 , where, however, the adj. may qualify séis. m., g s. -a, IGT Decl. § 95 (127.8) . Verbs § 37 .

I Act of twisting, bending, shaping .

(a) act of spinning : iar na thoirithniugad di o laim da snim `in spinning', Laws ii 372.19 Comm . fertas snīmae a distaff, O'Mulc. 524 . sním casil, Mart. Tall. 104.21 = ic figi chasil, Mart. Tall. 19 . augtair . . . na elathan . . . ic s.¤ a seólbratt weaving (?), LL 219a5 ( TTr. 138 ). bean ag snim an tsnaithi, TTebe 1322 . é ag sníomh choigíle, TSh. 5482 . cuiridh sí a lámha air an maide sníomha `spindle', Proverbs xxxi 19 . In humorous Tap ingen tSnima, Anecd. ii 56.3 . Fig.: na tri Parci ifernaide bite icc snim saeguil gac[h] aen duinne isin domun, CCath. 4180 .

(b) Of shaping withes, sticks, etc. (usually in proverbs): fer og snim ghaid, IT iii 36 n. 7 . ní fhulaing seanshlat a snímh an old rod cannot be bent, IGT Decl. ex. 656 . áiseach slat ó a sníomh `pliable is a sapling by being twisted', PBocht 5.55 . Cf. slat doishníomha an duine man is an unbending rod (i.e. intractable, unrepentant), IGT Decl. ex. 1699 . Perh. n. loc. in: re snim slat, BB 23a4 .

(c) Various applications. Of filigree work in gold: bretnas banbras . . . | d'arged amra | cona ecor dé ór fo shnim | gním as cadlu, Anecd. i 61 § 91 . do adaimh sníomh na nedh nóir | an fedh do chóidh ó chígh cuain the working of golden necklets (?), Rel. Celt. ii 226.3 . coro lád snim tenn . . . i mbarr uachtair na fidhbuidhe so that the top of the wood was twisted tightly together, CCath. 668 . go nár fhágaibh an ainbhthine . . . slat gan sníomh `a yard untwisted', ML 48.18 . ag sníomh tairngeadh `driving . . . nails' (i.e. in horseshoes), TD 6.9 (see Notes). a folt hi snim dar a aiss his hair plaited behind, Rawl. 81a45 ( Otia ii 87 ). fri s.¤ snúad in blending of colours, Metr. Dinds. iv 92.19 . Cf. sniomhsnúa .i. snamh srothann, O'Cl. ní fann in feidm ríog | sníom im gach crann cruaid to twist round every tree (of woodbine), SG 245.17 . Of poems: iomdha drécht . . . | da shníomh le mac súadh, L. Cl. A. B. 249.11 . ag sniomh a glac wringing his hands, 23 G 24, 391.23 . dóid-chleatha . . . is tréithe sníomh hands . . . most gently moulded, Keat. Poems 102 . ar bruach an t-srotha ro bhá ag sníomh tre lár an t-sléibhe which wound its way, Oss. iii 96.26 .

(d) In bardic verse freq. in sense of twisting or wrenching (perh. twirling or brandishing) weapons, hence fighting, doing battle: ar sníomh a airm d'fheirg Murchaidh | maidhm san leirg ar Lochlannchaibh when M.'s anger made him ply his weapons, DDána 85.25 . le sníomh goirmreann, 110.10 . sníomh do dhornchla i ngurt ghábhaidh `the labour of thy sword hilt', TD 10.29 . días fa sénamla ag snim crann (of two chiefs), Irish Texts ii 32 § 10 . go sníomh dornchar, go dáil crann, L. Cl. A. B. 239.66 . adeir in rí teile an túagh | crúadh a shleighi isí ar na s.¤ , IGT Decl. ex. 1084 (or to (b) ?). nī raibhe ag rīg . . . | muinnter mar muintir mo rīg | Taidg ūi Cheallaigh re snīomh slegh, ZCP viii 224 § 35 .

II Trouble, care, grief, anxiety .

(a) sniomh .i. tuirsi, O'Cl. s.¤ gl. cura, Ml. 89b7 . nísé snim fil forn `this is not what distresses us', Trip. 10.15 ( Trip.² 117 ). s.¤ lobrae, Fél. Prol. 223 . farith asin tsh.¤-sa | in pauperán, Ep. 407 . ar med a shnima, Sc.M² 3 (R) . hi sir-galur ┐ hi sírshnim, IT i 121.18 ( TE 7 Eg.). dia lem fri cech snīomh, Ériu iv 236.1 . saire cen sáethar cen sh.¤ , LU 2470 . ba s.¤ fri sáethar in sel it was a time of grievous labour, Metr. Dinds. iii 378.7 . comad lugaiti snim na saersluag re saethar ind imrama might be the less distressed by the labour of rowing, TTebe 1947 . cidh mor saet[h]or sin dano as dingmala do degmhnai mar tusa a snim do tabairt fris to devote her care to it, CCath. 4058 . is fair boi s.¤ lá dethitiu na n-uli n-eclaise, PH 1663 . turcbhaid | in s.¤ nítha `die Sorge um den Kampf', TBC-LL¹ 5796 . snim ┐ sirimradud an chatha . . . ar a menmain, TTebe 4329 . sníom cogaidh nó ceilge anxiety at the thought of war or treachery, Gleanings from Irish manuscripts 15 § 7 . atbath cen nach snimh, Lism. L. 3689 . fer . . . | ar nach gcuirenn snīom slap[h]raid a man untrammelled by care, ML² 820 . ní aithrigh síon séis mbuinne | nach sníomh dot éis oruinne `without bringing anguish upon me', Studies 1921, 75 § 14 . sníomh intinne, L. Cl. A. B. 211.14 . a Chaitir fhíona . . . | nar mhór sníomha san saoghal `who didst care so little for', PBocht 14.30 .

(b) In phrases with verbs: don rat fri snim has brought us into sorrow, SR 1319 . na tabrad a snímh sibsi sin `let not that trouble you', RC xiv 54.18 . na tabrad t'aicned i s.¤ , YBL 314a25 . nat-cuired i snim ni bus mó, Fél. 56.8 . nior chuir sinn i sníomh go se | th'éara-sa, Dán Dé xxv 14 . ní sin . . . | . . . romla a snim which has grieved me, Irish Texts i 60.44 . na dena snim don melladh tugadh fort, Aen. 1189 . 'ar cur shnima in catha dibh `having put from them the anxiety of battle', CCath. 2259 . fer ro lá sníomh . . . an tsaoghail de, AFM vi 2220.2 . ba s.¤ ri cuane Chnuic Breg | éc ríg T., MacCarthy 190 § 3 . bid s.¤ leisna dáini do fhulaṅg-su, Ériu iv 142 § 19 . sníomh liom-sa th'Aonmhac `I lament thy son', Dán Dé xxvi 37 .

(c) As vn. caitte don tí da dtiocfa | a sníomh le srían n-oirbhiorta it must be subdued with the bridle of action (prosperity compared to a steed), L. Cl. A. B. 172.10 . sniom a neinigh ni hiongnadh, Rel. Celt. ii 266.12 . fuidheall áir . . . | 'gá sníomh ó chróluighe a gcneadh tortured by their wounds, Measgra D. 54.7 . atáid croidhe sonn gá sníomh | le trom n-oire gach airdríogh `straining', Studies 1921, 75 § 12 . teisd mar sin ag sníomh oram, expld. by Ed. as: ag breith greama orm impressing itself on me (?), DDána 85.11 . gin go mbé an saoghal da sníomh though the world is untroubled, L. Cl. A. B. 211.11 . 'san saoghal dár sníomh `while the world afflicts me', PBocht 5.51 .

Compds. ? dála sníomholla (second element oll? olann?), DDána 83.8 . ¤thoirse: claochládh sníomhthoirsi relieving of anxious sorrow, L. Cl. A. B. 149.106 .

1 snó, snau, snú

Cite this: eDIL s.v. 1 snó, snau, snú or

Forms: snáu

n Taken by Meyer, Bruchst. 50 to mean stream . In some exx. perh. by-form of 1 snúad : i sruth na sirdruṅg na snau, SR 2183 . tar Segsa snu (sna, v.l.), Metr. Dinds. ii 78.15 . ? Of hosts, armies: macc Coscraig co srethaib snō, Bruchst. 49 § 109 = snáu, AFM i 520.10 . clanna Dauid, sretha snó sell, SR 6759 . ? logg di shubuip | somblas snōa `a dish of strawberries of good taste and colour', K. and H. 21 . snō-brat (of summer), 23 `mit wallendem Mantel', Bruchst. 50 . See also 3 snúad .

2 snó

Cite this: eDIL s.v. 2 snó or

x see 1 snúad .


Cite this: eDIL s.v. snód or

x see 1 snúad .

1 snúad

Cite this: eDIL s.v. 1 snúad or
Last Revised: 2019

Forms: snuadh, snuadha, snódh, snua[i]dh

n snuadh g s. snuadha, m., IGT Decl. § 95 (127.23) . In later lang. also snódh. Cf. snó: cló, Ó Bruad. ii 278.14 . Also snua[i]dh: Maoilmhuaidh, Ériu i 99.15 , 24 . Found chiefly in verse.

Colour, hue, complexion, appearance :

snuadh .i. ecosc no sainfeth, O'Dav. 1417 , but see 7 snúad and Bechbretha 104 .

In Mid.Ir. only in chevilles: doluid Saúl fri s.¤ sid | . . . do thegdais Dauid, SR 5957 . fri snuad sess, 6145 . fri s.¤ sel, 6891 . for sruth in maige, mét s.¤ , Metr. Dinds. ii 68.26 . i mBeind Etair . . . | cos'tathig sál sétaib s.¤ , iii 124.66 . dí Roirind, s.¤ co seinge, 140.3 . B. mac M., mét s.¤ , iv 82.41 . ní fhúarus féin, fri sním s.¤, | ferann . . . a comlúag, 92.19

In comparisons: roisg ar snuadh na gcoinnleadh gcorr, A. Ó Dálaigh x 3 . meadh dá súil snuadh an chuisne, xxv 6 . deirge 'ná fuil laoigh a ghruaidh | is a leith fa snuadh don ghéis and half was the colour of the swan, L. Cl. A. B. 115.10 . ar snūadh gealthuraidh grēine (Mary), ZCP xii 380.15 . snuadh reullann rosg loinnerdha, L. Cl. A. B. 94.18 . a béal . . . re snuadh subh, DDána 49.8 . cneas . . . ar snuadh tonn, TD 40.5 . Hence of the human face: an aghaidh mhálla as mhíon snuadh, PBocht 9.12 . a inghean is óg snuadh, Dánta Gr. 86.14 . cia gur bhaoth a shnuadh, Oss. iv 142.14 . a spéir-bhean, is suaircmhín snódh, Keat. Poems 297 . aiged . . . h-ui A. . . . cona snuad , MR 114.17 .

In contexts denoting grief, fear, etc.: a radharc úama do imdhigh | malart snúadha ar inghin as, IGT Decl. ex. 1697 . gan acht a dtaisi d'a n-éis, | as é dobheir mé gan snua[i]dh `'tis this that leaves me bereft of colour', Ériu i 99.24 , cf. 15 . tuig . . . gur bh'omhan | snuadh bhar n-aighthe d'athraghadh that your face will lose its fair hue, Measgra D. 60.8 . snuadh na hathtuirse uirthi, Keat. Poems 1136 . ó's críon mo shnuadh do-chuaidh ar n-aos tar gnás, Hackett xix 7 .

Other applications. Of an army: lasaidh da snúadh magh Macha, L. Cl. A. B. 94.13 . an damhroidh go snuadh síodha, 95.27 . Of clothes: snuadh bláithgel a brat, O'Gr. Cat. 474.19 . seaca ar snuadh donnchaor, L. Cl. A. B. 98.137 . mar badh meirge slíogdha a snuadh (the walls of a castle), DDána 119.8 . snuadh a gort 's a glasloch geal, L. Cl. A. B. 160.195 . snua[dh] cuis[ne] ar gach lá, Cín Lae Ó Meall. 34.28 . buime an altruim . . . | gan tsnuadh n-uile n-athardha having lost all appearance of a patrimony (Ireland), Keat. Poems 1172 . scím dhraoidheachta nár dhorcha snuadh `a magic film of hue not dark', O'Rah. v 5 .

Compds. Usually with adjj. ¤álainn: mun mbais dtláith snuadhálainn saoir, L. Cl. A. B. 99.167 . ¤chael: fearthain mheala re slataibh snuadhchaola, Aithd. D. 4.11 = snuadhchaomha, Studies 1929, 594 § 11 . ¤gel: mac Eachaidh áine áluinn snóidhgheal `bright-visaged', O'Rah. xv 207 . ¤míngel: go mbarr cleath snuaidhmhíngheal sliom, DDána 119.30 . ¤oirdreic: go macraidh snuadhoirdhreic sídh, L. Cl. A. B. 96.87 . ¤shoirb: sógh snódhshoirbh, Hackett xxi 11 . With nouns. ¤balad: go snuadhbhaladh (sic leg.) sinnsir pleasant perfume (?), O'Cl. s.v. sinnsior. ¤lasad: a ór sin ar snuadhlasadh with their gold glowing (of drinking cups), Aithd. D. 20.8 .

2 snúad

Cite this: eDIL s.v. 2 snúad or

n hair : snūadh .i. folt, Corm. Y 1140 . ? `snath' folt, Metr. Gl. 32 § 3 . gidh iomdha a shnuadh .i. gidh fada a fholt, O'Cl. , cf. ZCP iii 378.4 . acht ced imda a snūadh (.i. fholt) mur dond, v 483 § 2 (B. na f.).

3 snúad

Cite this: eDIL s.v. 3 snúad or

n stream : snuadh .i. sruth, O'Cl. ? re snuadallus na herma pouring sweat, TTebe 2338 (1 snúad ?). See 1 snó.

4 snúad

Cite this: eDIL s.v. 4 snúad or

n blood: snuad [ainm] d'fuil, Metr. Gl. 17 § 45 v.l.

5 snúad

Cite this: eDIL s.v. 5 snúad or

n anxiety ; osnad .i. ōn snūad .i. sním, Corm. Y 1036 .

6 snúad

Cite this: eDIL s.v. 6 snúad or

n herb, plant : snuad .i. cech lus = quaevis herba, Dúil Laithne 129 ( Goid. 77 ).

7 snúad

Cite this: eDIL s.v. 7 snúad or
Last Revised: 2019

n trespass, damage (?): álid-side cró ime thorad fo bíth snuaid (MS snaid; snuad, v.l.) tíre inid-chuirethar a torad gl. .i. arna rossnuaidter a tir oc cuinchech in toraid, is airi fegar cro ime thor− 'it requires an enclosure about its fruit because of the trespass (?) on the holding into which it (the tree) deposits the fruit' gl. 'so that the holding be not damaged (?) while seeking the fruit, it is for this reason that an enclosure is woven about the fruit', Bechbretha 56 § 12 = fobith snuadh in tire, O'Dav. 1417 . See also snúaidid.


Cite this: eDIL s.v. snúadach or

adj o, ā (1 snúad ) beautiful, ornate : beir let in sithil snuadhaigh, Duan. F. i 43 § 87 .


Cite this: eDIL s.v. snúadamail or

adj i (1 snúad ) = snúadach: do rosg . . . | mar oighreadh seimh snúadhamail, BS 18.22 .


Cite this: eDIL s.v. snúaidid or
Last Revised: 2019

v damages, trespasses upon (?): arna rossnuaidter a tir oc cuinchech in toraid, is airi fegar cro ime thor− 'so that the holding be not damaged (?) while seeking the fruit, it is for this reason that an enclosure is woven about the fruit', Bechbretha 56 § 12 gl. c . See also 7 snúad .