Search Results

Your search returned 45 result(s).

airdíbad

Cite this: eDIL s.v. airdíbad or dil.ie/1834

n (díbad) act of extinguishing completely, quenching: airdibadh im in mbriugad ini da ndenann a enech taitnemach is na tuathaib, Laws i 234.19 Comm. (glossing: bancloth briugad . . . do eirdidbud, 232.2 ). soillse cen erdibad, MacCarthy 42.2 = cen ṡirdibad, SR 482 . bennacht . . . gan urdiobhadh, Misc. Hag. Hib. 22.7 . fledhucchad cen airdhibhadh, BNnÉ 78 § 150 . Of slaking thirst: do a.¤ híttad, Alex. 869 . tortromad na hittad . . . cen erdíbad, PH 4330 . gan airdhibhadh a níotadh, AFM v 1766.y .

(b) (cf. díbad II): is maic airdībad a athar i.e. a son has prior right to his father's inheritance, ZCP xv 310 § 5 .

See airdíbdud.

bloscad

Cite this: eDIL s.v. bloscad or dil.ie/6188

Forms: blaodhadh

vn. of bloscaid. act of crashing, bursting forth etc.: re b.¤ ┐ re borb-gair ┐ re búirfedaig na cath-chined, MR 230.13 . bloscadh donidh deireadh na ccoirnn 'gá ttōgbhāil clang , Feis Tighe Chonáin 272. Perh. also (of howling of animals) ag blasghadh (sic MS., Stokes reads blaodhadh) ┐ ac donalad (sic leg.), RC xxviii 314 § 14. Of light: b.¤ inna gréne frisinna margánu lethrati (marginal note), ZCP viii 175.23 . gránna in b.¤ (bloscaid, v.l.) / doringni friu dia roscaib (of a hag) `dazzle- ment', Metr. Dinds. iv 140.7 . blosga a naghaidh ┐ soillse a ngáire radiance (?), ZCP v 224.24 ( Midnight court 767 ). ar chéadbhlosgadh na camhaoireach, O'Gr. Cat. 219.y .

2 cinedach

Cite this: eDIL s.v. 2 cinedach or dil.ie/9118

n o = ciniud: fis in chairn 's a chinedaig, Metr. Dinds. iii 422.4 `and of its line', see Corrig. císsa . . . a cinedhachaib coimighthibh `foreign races', CCath. 49 . ind agaid Madíán ┐ Ameléch .i. na c.¤ dobí i n-agaid claindi Israēl, BColm. 2.13 . ni caemsat na cineadaig eile ní duit `the other tribes', Todd Nenn. 88.4 . ata cinedhach eile againne, ┐ ni arsaigid, Celtica ii 124.134 . do indto se cum creidme cona cinedhach co comlan, RC xvii 154.23 (Tig.). a chinn an dá chin(n)eadhach (to chieftain). DDána 67.48 . beid na cineadhaigh dā ccomhthuargain (at end of world), Parrth. Anma 6111 = Ó Héodhusa 67.4 . soillse isen do fhortacht na cineadach Gentiles, YBL 148b33 . prionnsadha na gcineadhach `principes gentium', TSh. 3687 .

clann

Cite this: eDIL s.v. clann or dil.ie/9365
Last Revised: 2013

n ā, f. (Lat. planta) IGT Decl. § 40 .

(a) plant, planting; off-shoot; produce : inna clainde gl. plantationis, Ml. 102b3 . amal bid claind no clantais (as vn.), 63b9 . nua-chlandib(us) gl. noualibus , Études Celt. xxii 212 § 62 . clanda (gl. propagines) offshoots, Thes. i 3.24 . ni tesseba de cona chlana toruth cechtarda sin offshoots (of a tree), Vita Br. 35 . daib lugbort caín co clannaib súalach, Trip.² 645 . is ann āsait clanna in terra intan nodaguire sōl, O'Mulc. 65 . docechnad . . . fora maige comtis ambriti . . . cacha clainde, LU 10950 . etham taulchach . . . is e maith do cach cloinn ┐ da cach torad olcena, O'Curry 252 ( H 3.18, p. 146 ). Cf. Ériu i 39 § 4 . da trian clainne ┐ etha ┐ blecta, LL 635 . is i uir in talman dogni silad na c.¤ cuirtir inti, Auraic. 5653 . c.¤ a glande .i. torad craind, sic is torad [duini] oinchlann, O'Mulc. 199 , cf. 287 . mar shamhail do chloinn i gcnaoi `a kernel in a nut', Aithd. D. 90.9 . an gescca tóirtech co cclannaibh sualach .i. Berach, BNnÉ 23.x .

(b) Fig. of the growth of the hair, springing locks, tresses : folt didiu cland totim `a plant of falling(?) (i.e. which grows downwards?)' (s.v. folt), O'Mulc. 568 (prob. compd.). foighéga a ch.¤ bfíthe bfionn, Rel. Celt. ii 303.4 . folt na n-órch.¤ . . . gcas, DDána 49.3 . soillse ch.¤ id chróchbharr chúil, Magauran 953 .

(c) children, family, offspring; a single child; descendants, race, clan : tuistiu claindde, Wb. 28b17 . fo besad fir trebuir crenas tíir dia chlainnd cid risíu ro báe cland les, Wb. 29b23 . a pridchas dia claind no dia mmuintir `to her children or to her household', 11c8 . hó bói mo chland et mo chenéel, 29d6 . intan ṁberes claind is failid iar sin, Ml. 129c8 . primiti a clainde `the first fruits of their children', 99b5 . inna clanda gl. posteros, 122d1 . dun chlaind gl. proli, 107a10 . inna clainde ón gl. successione continua, 109c11 . hua chlaind fri claind `from generation to generation', 100b4 . Iadumdu .i. cland Essau, 26b15 . amochland `O my child', Sg. 204b2 . a maire a grian ar ccloinne, Blathm. 597 . nech . . . bes cráibdech . . . din chlaind, Thes. ii 239.3 = cenél, 1 . na ríg di chlandaib Cualann `clans', 295 § 5 (SP v). ní amal fogní athechán orbugud a chlainni, LU 10279 ( Tochm. Em. 21 ). ōsar na clainne, Corp. Gen. 43.1 . is sī c.¤ Lugdach Hūi Ochrai descendants, 28.6 . ar ḟer . . . na festar cland na cinél dó, IT i 127.14 ( TE 13 ). a clanna no a nadmanna no a ratha her sons, Laws ii 382.14 Comm. (`agreements'). clanda Gaedil, LL 338 = fini Gaedil, 344 . aenfer rob ḟerr . . . tanic d'ḟuil na Adham-clainne, RC xviii 182.2 (Tig.). dias cloindi . . . .i. mac ┐ ingen, xiii 9.7 . nir ghabhsat clanna, acht c.¤ Neill, / Erinn, MacCarthy 426 § 1 . na clanna ┐ na cenéla `tribes and nations', Ériu ii 196 § 10 . go ruc sī triar do c[h]lainn . . . dō, ML² 605 . comrac clainne Calatín children, TBC-LL¹ 2917 . is iat na hobrigthi glana cland na hanma, PH 7813 . slaníccid claindi Adaim, 3862 . is tu ba cland dam-sa dar eis mo mac, TTebe 2103 . an ch.¤ oirrdhearc éinfhir `the famous Only Son', Aithd. D. 77.1 . an Aodhch.¤ rer dheacar dréim, DDána 79.4 . fearr beagán cloinne ná c.¤ (i.e. a single child can be better than a large family), DDána 27a . 1 ; cf. 4 . do-ní éanmhac ionad cloinne, Aithd. D. 77.1 . an tsaorch.¤ ionmhuin óg (of a single child), DDána 41.18 . cf. Magauran 2217 . tinneas a cloinne `pains of child-birth', Donlevy 348.22 .

In wider sense, márgrían inna clandsa bands , Fél. Dec. 18 .

Compds. With adj. clannbhuidhe a chúl cam a chiabh yellow-tressed, Magauran 222 . an cing cabarthach clannlínmhar . . . Finn prolific, CF² 1251 . tré chúigedh clannlínmhar Connacht, 602 . Oilill . . . / céthach clannmaith clothamra `rich in children', Leb. Cert.² 156.26 . bái fo cumachtu clannmór with numerous offspring, SR 6802 . ga chéibh . . . clannuir chais, Rel. Celt. ii 302.11 .

With adj. derived from noun. folt úr clainndleachtach (clandleacthach, MS.) `properly arranged', Magauran 933 . moltchroiceann clannollach (`fleecy(?)' Gloss.), Cath MT 169 .

With noun. tú in crann ós do chlannaicme race, O'R. Poems 25 . do chuimniughadh a gcaradra d'a gclannbhuidhnib ceneoil, MR 96.y . clannchaolach na gciabh gcam `trellis-work of the curving braids', Magauran 973 . ionnúa ro genair on cclainnfhreimh comnairt common stock, Hugh Roe² 302.4 . do Chonall cona clandmaicne, Dinds. 132 = Conall . . . ┐ a cethrar mac, ibid. is innte ro tusmit clannmaicne A., CCath. 3865 . Lir . . . cona .uii. macaib .xx. ┐ cona ch. archena, Acall. 5118 . cúic mic dég do chloinn atá ag Finn a fhégmais a c. fén, CF² 207 . an té as fhearr dá gach aicme / as hé as ceann don chlannmhaicne `family', Studies 1924, 243.16 . hi ccodhnachus a ch. `command of his people', AFM v 1724.12 . ar a son fein ┐ a c. (pro se et generacione sua), Smaointe B. Chr. 5395 . errla Gormlaidhe . . . / . . . / suairc an clannmhuine cam ceart thick tresses, Magauran 1041 .

coimse

Cite this: eDIL s.v. coimse or dil.ie/10281

Forms: comsae, cuimse

[io, iā] part. of con-midethar. Earlier comsae, cuimse (see GOI 49 ). suitable, fitting, appropriate, due : sāethor coimsi, ZCP vii 311 § 14 . ní buidhean chuiridh ch.¤ it is not a convenient company to invite, Ériu v 52.12 . ní cumha chuimse moderate, DDána 73.6 . ní foghar a cló c.¤ to describe her fitly is not possible, A. Ó Dálaigh xv 13 . ? foaitreib innsce focomar coimsi, Anecd. v 28.1 .

Predic.: condib cuimse less a meit `appropriate', Wb. 14a3 . amal rombo chuimse la dia do chách gl. secundum mensuram, 22a2 . ní cuimmse limm . . . mu mét sufficient, Trip.² 1770 . co mbo cuimsi dō a tess (a vat of water) neither too hot nor too cold, TBC-I¹ 725 . nir ch.¤ a cuma their grief knew no bounds, Metr. Dinds. iii 364.120 . at coimsi do cech duine `they fit any man' (garments), RC vi 183.7 . is nemchoimsi a mbídh do clainn aicci `he has a vast number of children', Maund. 162 . Note also: coimsi .i. com[b]air nó beg, ut est bé togairle . . . ar ma[d] coimsi tochus in fir lasa mbí, O'Dav. 537 . co cummair comse, LL 1987 .

As subst. suitable amount, adequacy : īar comso clūm ┐ cēol (: roghso), ZCP x 45 § 1 `sufficiency', Henry, Early Engl. and Celt. Lyric 58 , comsa .i. cuanlacht citing this passage, Ériu xiii 67 § 71 . nī comsi gand (chev.), Anecd. i 58 § 67 . gním cech cuiri fo chuimsi fittingly, Metr. Dinds. iii 110.7 . c.¤ nimhe is talmhan thú (: soillse), DDána 26.20 (in sense of coimsech? Notes). c.¤, tomhas, Eg. Gl. 153 . With CEN excessive(ly), immoderate(ly), abundant(ly): roscloi aciall cenchoimsi (: -thoirsi), SR 2111 . cenchoimsi ṅgle, 2151 . in caur cían cen ch.¤ , Metr. Dinds. iv 70.74 . a Iosa, a mhaith gan choimsi, Parrth. Anma 3860 .

Legal ` partnership, joint husbandry ', Críth G. (see Stud. in E. Ir. Law 14 ): túal[a]ing co(i)mse, 96 . cach c.¤ a cuindrech, Laws iii 36.4 . fer meite c.¤ , iv 352.18 Comm. amus . . . na bi fear coimsi acht a corp gnima fadeisin man in partnership(?), O'Curry 2446 ( Eg. 88, 36 (37)c ). coru cach comsa, ZCP xiv 372 § 34 . ma beith cach comsa cen imamainsi . . . co soc[h]omsa, co soc[h]ubus. Stud. in E. Ir. Law 27 § 8 . dag dhuine dingartar o anmaim gradh no comsa (in glossary), O'Curry 476 ( H 3.18, 248 ). bá sí a chomsae a mboth samlaid ó samuin co béltaine this was the arrangement (between the two), LU 10943 . Perh. also in: ar gháol, ar chrodh, nó ar choimsi, Ériu ix 8.91 . a lucht coimsi ┐ coimhitechta, BNnÉ 222.28 v.l. reim iond áosa coimsi, Mon. Tall. 128.1 (leg. -ig?).

comṡoillse

Cite this: eDIL s.v. comṡoillse or dil.ie/11765

n ( soillse ): comsoillse fri etrochta rétland brightness like that of the stars, LU 2095 ( FA 16 ). réulta nimhe, ┐ a ccomhṡoillsi = constellations , Isaiah xiii 10 . Eg. Gl. 375 .

Crístaidecht

Cite this: eDIL s.v. Crístaidecht or dil.ie/12987

pn [ā], f. (Crístaide) Christianity; Christendom : co forbérad in cristaidecht for Erind Christianity, LU 4090 note l . co n-id cotarsna in génntligecht do'n Cristaigecht, PH 720 . comartha na Cristaidechta, 1199 . i ndligud a cristaideachta, Laws iii 34.z Comm. gairm cotchend . . . fan Cristaigecht uli `Christendom', Ann. Conn. 1300.9 . do righaibh na cristaidhachta, Fier. 104 . crann soillse na Críostuígheachta (of Mary), Párl. na mB. 1990 .

dedól

Cite this: eDIL s.v. dedól or dil.ie/15008
Last Revised: 2013

Forms: dedól, degdóil, degail, deaghail

n o & ā. The morning twilight, the dawn, daybreak . Phonet. deghoir, degdoil, &c. d s. dedól, Ml. 136 b 1 ; but already at the close of the 8th century also inflected as a stem in ā, as shown by Fél. July 26 : hi paiss Iouiáni: cona chléir cáin glanóir tarmchruthud iar ndedóil (v.l. ndeghoil): Issu i Sléib Thabóir; cf. further the rhyme glédedóil: Éremóin, LL 155 a 5 ( Metr. Dinds. iii 262. 42 ). BB 36 b 48 . AFM A.D. 940 . degdóil: senóir, Add. 30. 512, 34 b 2 . By native grammarians explained

(a) as a cpd. of dé- `two' + dual: dedol (dedól YBL) .i. dédhual (dá dhual YBL) .i. dual do aidche ┐ dual do ló .i. soillse cumascda hó dhorchacht ┐ ó ṡoillsi, Corm. s.v. ( Corm. Y 426 ). deadhoil...ó dhédhual tig, O'Cl. (from Corm.). Lhuyd (from O'Cl.).

(b) as a cpd. of dé = dia + dual: dedol .i. dia dhual .i. da ḟothadháil (i.e. fó-th.). dá dagthodail do Dia. actáil ┐ teóir, Corm. s.v.

(c) as identical with dedail: deidoil .i. degail lái ┐ aidchi, ACL iii 16 § 32 ( H 3.18, 523 ). P. O'C. s.v. Hence often so written: degail, Celt. Rev. i 300 . deaghail, MR 112. 4 (B iv 1).—Wrong etymologies by Stokes Corm. Tr. vii , RC xxvii 88 , see also RC l 265 , LEIA D-36 . deid-oil, ACL iii 16 § 32 . Fem. gender due to maiten, camáir and similar words. The phrase ón dedóil at day-break = issin d.: dochuaid Loegaire ón deidoil dochum Temrach, ACL l.c. ( Trip. 52. 14 ) ised is dech do ṡenóir érge romoch ón degdóil, Add. 30. 512, 34 b 2 .

Deadhoil .i. maidean, O'Cl. Lhuyd. Transl. Lat. crepusculum: a primo c., gl. huan cetnu dedól ind laithi, Ml. 136 b 1 . diluculum: diluculo, ón deidoil, v. supra. isin dedoil (degoil, Eg.) na maitne, FB § 87 . LU 111 b 25 . Opp. medón lái: in dedoil riana medon, LL 374 c 33 . eirge romoch i ndedóil, H 1.11, 143 a. dothaod isin dedhoil go Doire, AFM vi 2362. 3 .—Here also AFM ii 644. 21 : ba dáigh dér tré glédedóil (sic leg.: Éremhóin, ZCP x 382 ); a cpd. glé-dedoil also appears LL 155 a 5 ( Metr. Dinds. iii 262. 42 ): i flaith Erimóin cen ail: iar nglededoil cen debaid... tomaidm Locha Léin (out of seven MSS three have degail, the others dedoil). BB 36 b 48 : Teamair is Ériu eolach: rodosdeadhail drong dáinech: fir ri gledeaghoil (sic leg.) nGáidhil: síl Erimon, &c., cf. dedail IV, dedail V.

COMPS. mochdedól. Opp. iarmeirge: an oidche dhorcha do ṡoillsiughadh óthá iarmeirge co muichdedoil, AFM iii 10. 2 . isin moichdeadhóil, ib. vi 1964. 20 . roeirigh co hathlaṁ i muichdheadhoil (-dheaghail B iv 1) na maiden, MR 112. 4 (23 K 44); YBL has the synon. moch-dáil. co mochdegail na maidni, Celt. Rev. i 300 . i mochdheaghail na maidne, Each. Iol. 14. 8 . glé-dedól, v. supra.—Obs.

del(l)rad

Cite this: eDIL s.v. del(l)rad or dil.ie/15391

Forms: delraidh

n o, m. sheen, brilliance, lustre: iubar .i. dellradh, Corm. Y 605 . tanic sollsi diasneti ┐ dellrad dofhulacta co ruthnib greni fair, PH 466 . amal uan tuinde no dellrad ngrene, 2170 . robo tháidlech taithnemach in deallradh bói for E. ón brat sin, Cóir Anm. 38 . dealradh no solus escca, AFM ii 890 . o'tcondcatar dellrad (sic leg., delradh, delbradh, v.l.) na gréne, CCath. 1924 . g s. delraidh (dealbraidh, v.l.), 4848 . re méd na soillse ┐ an delraidh do bi na agaidh, BCC § 237 . co ndealradh na diadachta i ndreich . . . in chleirigh, BNnÉ 275 . Of the glare of snow: deallradh an tsneachta bhíos 'na shúilibh, TSh. 9843 . a blath ┐ a dellrad do buain don luib its bloom and freshness, ZCP iv 390 . blath ┐ d.¤ na hoghdhachta, ib. dealradh briathar, Ó Héodhusa 4 . Note also: deallradh fiadha lais the semblance of a deer, Marco P. 43 .

1 dobur

Cite this: eDIL s.v. 1 dobur or dil.ie/17276

Forms: dobhar, dobhar, Faoldobhair, Faeldobar

adj o,ā

(a) dark, unclean: .i. dorcha, Lec. Gl. 352 . Stowe Gl. 52 . dobhar `dark, impure, foul ', O'R. Poems dobar cach ndorche .i. cach ingloin .i. do fo diultad ┐ púr . . . .i. glan. dobur didiu .i. dí-phūr .i. inglē, Corm. Y 424 . do nighe a n-édaigh dobair | a struth an topair tonn-gloin to wash their soiled clothes, BNnÉ 220. 23 .

Compds. ¤cheó: doburcheó drōidechta a dark enchanted mist, Fianaig. 56.34 . fá dhobhair-chéo ndorcha, TSh. 5949 . ¤dorchae gloomy darkness: la dobhardhorcha (sic leg.) na hoidhche, AFM vi 2282.w . ¤linn dark pool: na dobhar-linnte diana díomsacha, ML 46.2 . ¤lúbánach dark and tricky: a Domhnaill dobhurlubanígh, IT iii 98.20 . ¤néll dark cloud: doburneoill dubc[iach], CCath. 3143 . ¤néllgal dark clouds: inn dob[ar]nellgail ndendgurda, CCath. 3187 . ¤ ṡoillse twilight: dobhurshoillsi na maidne muiche, CCath. 1440 . la dobhar-shoillsi na maidne, AFM v 1556.15 . ¤uisce dark water: a ndoburuisci gemreta, Acall. 6636 v.l.

See also dorblus, dorbsháile, dorbshín, dorbsholus, dorbuisce.

(b) obscure: d.¤ .i. dorcha no doilig . . . ut est d.¤ cach decmuic .i. is dorcha gach ní is ingnad leis fein, O'Dav. 688 . dubh ┐ d.¤ .i. is dub ar duine ┐ is do[r]cha ar fiadhnaise it is dark when applied to a person, and it means obscure of testimony (?), 607 . rocluintis . . . fuaim . . . acht ba d.¤ indistinct (?), Anecd. i 62 § 104 ( Immrama 65 ).

(c) dire, dark-minded, evil (?): dobur no duabur .i. duaibsech, O'Dav. 619 . d.¤ .i. duabais, H 3.18, 68 . Eua ben ar senathar | romill ar demun nd.¤ , RC viii 63 n. 15 . (of a witch) robo d.¤ dībhergach ō da dalladh a dubrosc, ZCP v 22.6 .

As subst. darkness; gloom, depression; obscurity: amail d.¤ ndubciach, CCath. 5665 . co mbatar for d.¤ ┐ for dásacht in gloom and fury, 5642 . spirut deamnata conastuc for d.¤ ┐ for dásacht, 1060 . co rolíon nemhain dobhar ┐ dásacht, BS 14.6 . for dophar et for dasacht, TBC-LL¹ p. 547 . ar roboi a nd.¤ ┐ i ndorcha in senchus sin in the gloom of oblivion, Anecd. ii 3.9 . dobhar ` gloom, darkness, obscurity ', P. O'C. As n.pr. m. Dub ┐ Dond ┐ D.¤ (nó Dorchae) tri deogbairi ríg Temrach, BDD 139 . Cf. IT iii 58.9 . ? ma am dreblaigg, bid am d.¤ , H 3.18, 59 .

In compd. n.pr. m. Faoldobhair, Mart. Don. 182 . mac Faeldobar , LL 347g55 . See dúabair.

doṡoillse

Cite this: eDIL s.v. doṡoillse or dil.ie/18475

n ( soillse ) dim light, gloom: la doshoillsi na maitne, Grail 1324 .

dréim

Cite this: eDIL s.v. dréim or dil.ie/18616
Last Revised: 2019

Forms: drém(m), dreim, dreme, dremanna

(-mm) Also drém(m) n, n. (n s. dreim nglan, SR 4851 ; g s. dreme, Mar. Dis. 40 § 19 . n p. dremanna, Laws iii 506.4 ) vn. of dringid. IGT Verbs § 76 .

I Climbing, ascending .

(a) In lit. sense, with obj. gen. or prep. (usually FRI): is docomail drém (dréimm, LB) na secht nime, FA § 15 . ni fétar a dreim for a hardi (of a tree), LB 141b29 . drem dar dún, IT iii 48.9 . drem (dréim, LU) fri fogaist (one of Cú Chulainn's feats), TBC-I¹ 1505 ; FB § 30 . drém lochadh fri cilarn a mouse climbing up a large pitcher, BB 419b39 . icon drem frisna haradu, 443a5 . ic drem frisi[n] mūr, Aen. 2235 . ic dreim fri huachtar na n-iudus, CCath. 3593 . ag d.¤ risna froighthib, 3 C 19, 84vb21 . dreim re hoisbherna, BS 92.3 . d.¤ . . . tar lilibh go lochdhraoibh lár (of an insect), Ó Bruad. ii 160.22 . as doidrēime (sic leg.) ná gach drēim, ACL iii 237 § 25 . acc dol i ndaraigh i ndreim, Anecd. ii 27 § 21 . In cheville: dreimm tria blad, SR 4651 , 4851 . dreim as má, 7998 . d.¤ n-áine, Metr. Dinds. i 6.7 .

(b) Fig.: dréim cen tairinned 'ascending without a relapse', Celtica viii 58.5 . betha crāibdech . . . is drēim diadha, ZCP vi 264 § 10 . d.¤ dar firu overcoming men, Arch. Hib. ii 73 § 40 . d.¤ fhorais a bhfodhomhain (of something impossible), 3 C 13, 495.10 . With FRI aspiring to, striving after: d.¤ fria ardcheimeadh aiming at high rank, Corp. Astron. 78.9 . ag d.¤ ré dol tar sál, 3 C 12, 287.8 .

II With FRI (RE) contending with, opposing: d.¤ re dograing, ML 128.21 . decair d.¤ leis an muir móir, O'Gr. Cat. 606.22 . dorchadas ┐ soillse ag d.¤ re chéile 'san maidin, Eochairsg. 119.27 . d.¤ rinn is caingean gan chéill dhuit, Content. xxiii 7 . giolla re a ndecair dreim, Rel. Celt. ii 242.35 . d.¤ fan ríghe ris contending with him for the sovereignty, TD 20.2 .

Hence absol. attacking, attack: dreimennaib ruip attacks of an animal, Laws ii 182.16 Comm. i dtreas budh doghraing a ndréim, DDána 91.32 . an Daghda do dhul da d.¤ , 3 C 13, 680.11 . téit budhéin ina degaid | gan d.¤ gusan Duilemain without hindrance, Ériu iv 118 § 36 (possibly lit., he himself went to seek it without, i.e. before, ascending to the Creator?).

III In concrete sense ascent, cliff: ma fo aill no d.¤ no loch foscert, Laws ii 182.9 Comm. alla ┐ dremanna, iii 506.4 .

forid

Cite this: eDIL s.v. forid or dil.ie/23697

n gl. duae ... fari (= phari circular hanging lamps) BCr. 33d10 ( Thes. ii 23 ); possibly pl. of forad (q.v.) which may have orig. denoted a circular enclosure (or mound), cf. the further gloss: farus .i. sossad asambí soillse .

for-osna

Cite this: eDIL s.v. for-osna or dil.ie/23844
Last Revised: 2019

Forms: fursann-, forosna, fursundud, foruasnaisiut, forosnaiter, forosna

v (for-osnda) (and- `kindle' Pedersen Vgl. Gr. ii 457 , Thurn. ZCP viii 81 ) = protot. fursann-; forosna .i. fursannadh no roshoillsiughadh, O'Cl. fársán .i. fursannadh ib. (cf. O'Dav. 14 ). vn. fursundud (-sannad).

(a) lights up, illumines: gelgrian forosnai riched, Fél. Prol. 5 . rí reil ... forosna nem, SR 292 . tuídle tentidi forosnae Tech Midchúarda, LU 7207 ( BDD 87 ). cetheoir coinnle ... forosnat a clár, Fianaig. 14 § 33 . pret. foruasnaisiut in dunud (i.e. with their glittering accoutrements) IT iii 238.110 . Pass. forosnaiter ... o soillse líac logmar they are illumined LU 2121 ( FA 18 ). in nēll nemhdhai triasa bhfursanntar talam, Lism. L. 2459 . Common' in fig. use: fuach firinde forosna iltuatha hErend, ZCP iii 223.1 . for-don-osna ... an fisidh, Leb. Gab.(i) i 38 (poem). With tmesis: treiodhna, foruaisle osna purity which enlightens nobility Ériu xiii 18.9 = for uaisle osnai, O'D. 1215 ( H 2.15A, p. 84b ). Brings to light, makes manifest: secht mbeocaíndle ... forosnad gae cach rig (.i. amuil caínnil mbi fursandus no aillsiges a gae for ín cach ís rig), Laws iv 52.22 . Cf. secht fiadnaise forosnat gae cach rē seven witnesses which reveal the false in every field of battle v 310.1 . forosnái th'eicsi duit it ollam thy learning shows clearly for thee that thou art an ollave LL 186a23 ( RC xxvi 8 ) = forosna, Rawl. 107b29 . forosnaibter (.i. faillsigfiter), Rawl. 111b15 = LL 188c45 ( RC xxvi 44 ). forosnabtar gubretha la hanflaithe (.i. foillsighfither .i. ite taitnebaid ┐ bat aine), YBL 250a11 .

imbass forosna (a kind of divination, see Thurn. ZCP xix 163 ff .) Corm. Y 756 (forosnae). In fil imbass forósna lat LU 4527 (for -ó- here see Thurn. ZCP viii 81 ). fortnosna a imbus, RC xxv 348.7 (cf. for-osmen). asbert S. friss ... aní aridboí dia forciund ┐ arcáchain dó tria imbas forosnai LU 10348 = tria imbas forossndi, Anecd. v 28.12 . fort-nosnae a n-imus, H 3.18, 361b13 = Laws i 40.17 (see QML xiii 8 .).

(b) lights, kindles: fursain caindel a ben, LL 126b25 ( ZCP xii 273 ). fursainter caindeald dūn ... co fēgum in uisci, RC vi 175.43 . ro cuir refead lasamain fon coccladh ┐ ro fursainn í, CCath. 3333 . roḟursainset caindle, TTr.² 1839 . ni ḟoirṡenadh [leg. ḟoirsénadh ?] coinniol he would not light a candle Duan. F. 20.5 .

(c) shines: int aengein ... 'na tri haeiblib ra ursaing, ACL iii 244 § 13 : Aithd. D. 7. 35 = re tri faoiglibh do ḟursoinn, RIA 23 I 40 p. 145 .

fri

Cite this: eDIL s.v. fri or dil.ie/24329
Last Revised: 2019

Forms: frimm, rimm, frim, frím, frium, frimsa, friumsa, frit, fritt, friutt, fritsu, rut, rutt, fris, friss, frissom, f., frie, friae, frise, frie, frinn, rinn, rind, friunn, riund, frind, frinni, raindi, frinnai, frib, frithib, fribsi, friu, friú, friu, friü, frithiu, friithu, friusom, riom, rum, riot, rut, ris, ria, rinn, ruinn, ribh, ruibh, riú, r, frim, frit, fria, friar, fribar, fria, frim, frim, frim, ram, frit, frit, frit, rit, rat, rot, friar, friar, fribar, fribar, fria, fria, fria, re-na, rena, fria, fris(s)a, frisi-, risi-, fris-, ris-, frismbiat, fris-mbruchta, fris, fris, fris, risa, frisin-, frisnid, risnad, ris, fria, frisa, re n-, fria-, re, ra-n-adh, re, re, ré, freisin, FRI

prep. with acc. For etymology see Thurneysen, GOI § 839 , Fraser ZCP viii 37 , J. E. C. Williams, Celtica iii 126 . In later spelling prefixes h- to following initial stressed vowel; does not leníte following consonant (cf. frinna aill, Sg. 45a16 . fri nnach ..., Ml. 75a9 , fri nnech 23c20 ; but fri nech further on in same gloss and regularly elsewhere); the initial s- of the article following fri is preserved. In Middle Irish gradually replaced by the forms RI, RE (already in Ml: oc eregim re Abisolon, 44b4 , cf. fre, 90c27 ); RA (common in some LL texts, see CRR 54 , TBC-LL¹ 499 , 602 , 740 , etc.); rarely RO ( SR 1990 ZCP xiii 204 15 ); FRIA, RIA, RE also common. Hence in Early Mod. Ir. there is occasionally confusion with , RÍA `before', see Bergin's note Stor. Keat. p. xix , and section IX (e) below. Apart from this the latter prep. sometimes replaces FRI after fáilid, fáilte and kindred words (as in Mod. Ir.). On the parallelism of some of the pronominal forms of FRI with those of LA see GOI l.c. (with Translator's n. 178 ). Though FRI still appears in some later texts, especially those of the archaising type, it had become obsolete in the classical language. Its later form (RI, RE) remains down to the end of the Early Mod. period and is recognized by the grammarians as distinct from LE (LA), see IGT, Introd. § 75 , 24 P 8, 194 ( IGT VI , Bard. Synt. Tr. p. 7 ). In the modern spoken lang. it is replaced partly by LE, partly by CHUN (O.-Ir. dochum). For a contrary development cf. Engl. `with,' originally `against,' which has absorbed the functions of A.S. mid `(together) with.'

In development of meaning generally FRI shows a remarkable parallelism with Engl. ` with '; it also agrees with ` against ' in several senses.

Forms: With suff. pron.

sg. 1 frimm St. Paul Codex Thes. ii 298.17 . rimm, IT i 123.24 . frim, SR 1422 , 2049 . LU 5228 . LL 110b26 . frím Ml. 38c19 . frium, Ml. 71b9 . frimsa, Wb. 26d17 . Ml. 33a18 . friumsa, Ml. 127a2a .

2 frit, Wb. 5a31 . 10a29 ; Ml. 103d14 . SR 1425 . fritt LL 93a10 . 249b1 . friutt, PCr. 62b2 (= ḟrit, Sg. 151a3 ). fritsu Ml. 91d8 . 112b8 . rut, SR 2031 IT i 123.15 . rutt, LL 110b27 .

3 m., n. fris, Wb. 14c37 . 15a1 . 22c15 . ACL iii 304 [: [Mael] mis]. (: eisleis). SR 6109. 6317 . ([mēt] anfis) LL 33b21 . friss, Wb. 2c24 . 3c6 . 6a4 . 8a12 . 14d22 ; Ml. 91a21 . frissom Wb. 5d39 .

f.¤ frie, Sg. 72b1 . Ml. 40c15 . 67d15 . friae, 130c9 . Wb. 28a20 . cf. frise, Ml. 74c21 , which Ascoli corrected to frie ( Thes. i 722b ).

pl. 1 frinn, Wb. 4b12 . 17b10 . 19d22 . rinn, Ml. 54a3 . SR 1821 . rind, SR 1905 (: herḟi[o]nd). friunn, Ml. 38d20 . riund TBC-LL¹ 1874 . frind, LL 177b39 . frinni, Wb. 17b32 . 17c5 ; Ml. 32c15 . 93a13 . 106c12 . raindi, BColm. 68.9 . frinnai Ml. 91c9 . 114a8 .

2 frib, Wb. 17b16 . 22d9 . 24d26 . cf. frithib, Ériu iv 162.13 . fribsi, Wb. 14c42 . 17b14 .

3 friu, Wb. 4a10 . 4c37 . 24a4 ; Ml. 54c23 , 72b22 , 110c9 . LL 35a21 (: fiú) friú, Wb. 17b9 . Ml. 74a2 , diss. friu, Hy. V. 54 , cf. friü: at-chiü, ACL iii 294 § 10 ; frithiu, Blathm. 94 § 17 ; friithu, LU 4671 (see further GOI 515 ). friusom, Wb. 20c25 ; Ml. 17c5 , 54c18 ; 26 .

For forms found in later texts see citations below.

In the Early Mod. Grammatical Tracts the forms given are: riom, rum; riot, rut; ris; ria; rinn, ruinn; ribh, ruibh; riú, r, 24 P 8 194 ( Bard. Synt. Tr. p. 7 ).

With following poss. pron.: frim, frit, fria, friar, fribar, fria, e.g. frim ort. Wb. 29d2 . frim peccad, 28a14 . frim foraithmet, Ml. 23d9 ; ram anmain, TBC-LL¹ 3692 (rem St.). frit adrad su, Ml. 136c11 . frit c[h]ele, 70d2 ; frit laim, SR 5854 . rit láim, TBC-LL¹ 3055 . rat láma, 3052 . rot chlaind, SR 2031 . friar corp, Wb. 15c22 . friar fochric, 33a9 ; fribar n-ícc, Wb. 24b3 . fribar pecthu, 13b19 ; fria mbriathra, Wb. 31b30 . In Mid. Ir. the form `fria' is often used for the simple prep., hence occas. fria a = prep. + 3 s. pron. In Early Mod. Ir. 3 s. and pl. form re-na sometimes appears: rena ardnaem, BCC § 12 (see III c below). fria n-a, Fl. Earls 214.4 . Cf. the n- prefixed to poss. after le, ó, tre in Mod. Irish.

With rel. pron.: O. Ir. fris(s)a n ...; Mid. Ir. also frisi-, risi-, fris-, ris-: frismbiat, Sg. 202b3 . fris-mbruchta, Fél. June 21 . fris n-agar, E. 406 . fris-reith, Prolegomena 302 . fris-tarddam, Thes. ii 293.19 . risa n-abar, Acall. 53 , etc. With cop. frisin-, frisnid, risnad ail, LB 257b9 . ris na duthracht 256a44 . fria ndechraiged (= frisa nd.) Sg. 28a14 may be a mistake. In later MSS. the form re n- becomes common: fria-cosmailend, PH 7674 . re ndubairt, 7464 . ra-n-adh KMMisc. 156. 124 . re n-abar, Acall. 1241 , etc. re rāiter, Ériu viii 139.4 . ré raibhe, Keat. ii 4467 , etc.

Composition.

(a) In vn. and prototonic verbal forms, before a vowel, frith-; before a cons. fre-, e.g. frecre, fretech; with syncope of a follg. vowel, fres-, e.g. frescsiu, fresndid, fresndís, fresngabal. In Glosses fri is often used in compos. with a vb. to represent Lat. ob-. Later frith- is used before cons. with or without lenition of following cons.: see frithgnam, frithsét, etc.

(b) In deuterotonic verbal forms fris-; before an infixed pron. in rel. construction frith- or friss-: fritum-chomart-sa (= frith-dum-) Wb. 33a12 ; but friss-idn-oirctis, Ml. 39a20 (see Pedersen Vgl. Gr. ii 147 and cf. Strachan's OIPG⁴ ed. Bergin, p. 27 n. 2 ).

SYNOPSIS OF MEANINGS.

N.B.—The classification is perforce somewhat arbitrary as, perhaps in the majority of instances, the meaning could derive from the original sense in I. Cf. J. E. C. Williams Celtica iii 122 ff .

I Of local relations

(a) towards, facing, turned to ;

(b) against (touching; cf. d); alongside, down along, by ;

(c) against (implying violent or hostile action);

(d) next to, at, in contact with (cf. b).

II To express association, along with, beside (both of local and mental relations).

III To express figurative direction

(a) aim, purpose (cf. VI), frequently of function, specific purpose;

(b) after adj. in sense of Lat. gerund or with ad or supine in -u;

(c) to express direction of feelings, behaviour towards (cf. I a);

(d) of prayer, etc. to ;

(e) of opposition to, hostile feeling, attitude towards ;

(f) to express protection, guard, watch against, also limitation, boundary;

(g) in elliptical sentences with these meanings.

IV

(a) after adjs., nouns or verbs expressing resemblance, equality or comparison;

(b) to express difference, distinction from .

V

(a) with respect to, with regard to ;

(b) on account of:

(c) on behalf of ;

(d) according to, in agreement with (cf. II).

VI To denote occasion

(a) with vn. or other abstract after subst. verb or equivalent;

(b) denoting the occasion (event, cause, etc.) on which something takes place.

VII To denote mental subjective attitude, in the opinion of .

VIII

(a) to denote agent;

(b) to denote instrument through, by means of .

IX In expressions of time

(a) in O.-Ir. in locatival sense;

(b) to denote period during which something continues or takes place;

(c) fixing a limit within which something takes place;

(d) of point of time;

(e) used for RIA ` before .'

X In regular or occasional construction with many verbs.

A classified list of the instances in Wb is given by Fraser ZCP viii 37 ff .

I Of local relations

(a) towards, facing, turned to: do rosc frisna nemdaib = looking heavenward SR 1604 . a n-aiged fri Dia facing God LU 2048 ( FA 12 . Cf. III c). a lām chlē fri muir the sea on their left SR 4074 (see lám). do cumlaiset for fairgi ┐ dochorsatar aurlunn fri tir, Corm. Bodl. s.v. prull . bai D. 'sa druim fri fraig D. had his back to the door SR 6053 . is amlaid bai in gilla ┐ a druim fria thigerna, TBC-I¹ 2327 (see druim(m)). Ethne ... fria chossa E. (standing) at his feet (i.e. at the foot of the bed) LU 3300 ( SCC 10 ). Carpre ... 's a hucht ra hág, LL 32b49 (see ucht). a druim re dimsachaib, a des fri deiblenaib, ZCP viii 204 § 26 . an let[h] bis rinne don rē the side of the moon turned towards us ITS xiv 90.19 . fri bun cruche at the foot of the gallows Mon. Tall. § 1 . síl nÁdhuimh ... re sáluibh a senathar at the heels of (i.e. following) Ériu iv 118 § 33 . níor chubaidh tigearna ... d'ḟágbáil re caladh on the beach [i.e. when about to land; perh. fig. cf. beirid i gcaladh brings to safety, see 1 calad] viii 139.23 . dā traig .x. ... a [sic leg.] fot fri dún its length towards the stockade (of the internal slope of an earthen rampart) Laws iv 336.23 . dā dúncladh ... ré dá taebh na clasach along both sides of the fosse CCath. 1747 . ní thurcaibh crand ... cét míle fria taebhaibh within a hundred miles from (lit. towards) its sides Marco P. 11 [cf. the temporal use IX (c)]. See also phrases s.v. agad, ais, enech, gnúis, sáil, taeb, ucht.

This use is regular in Old-Ir. in stating relative position: fri Grecia aniar ... fri Etáil anáir west of Greece ... east of Italy Wb. 6d17 . fri Alpai ndesiu (gl. cisalpina) Sg. 217b8 . frie anall ... frie desiu (gl. ultra ... citra) 71b1 , 2 . fri Ath F.D. desiu, TBC-I¹ 2183 . frie anechtair outside it Ml. 40c15 . fri Pardus amuich outside Paradise SR 111 . ra chuala sa fri hEmain andess I heard it (as I was) to the south of Emain LU 5056 . altoir fri dorus antuaid, SR 4261 [cf. la taeb ind rigthaige aniar, LL 3810 (30a) ]. a mmag fris anair the plain in front of him LL 122a33 . co ndechaid [in gai] triana chend ┐ co ro marb nónbur ris aníar behind him 121a21 . frit aniar, LU 4134 . is e a chorp in taitneamach rit anall the shining one opposite thee RC xxiv 60 . Also fig. : foscichret i crandchor ... fáicebthair Lugaid fris anechtair they will cast lots for it... L. will be left out of the chance RC xiii 444x ( LL 289b8 ). See also s.v. lám (fri l.).

It is doubtful whether: i mbae neach fri hopair immuig BB 362a21 (= Dinds. 20 ) is an instance of this construction; the literal meaning here is was anyone at a work outside ? The Rennes `amuig' is perhaps merely a late spelling.

After verb or vn.: tan turcbad E. a di láim fri Coimdid nime, SR 5085 . suidig do da laim fri ... clasp thy hands (in prayer) to ... 1606 . rosecroth a chend frisin slúag brandished his (severed) head at the host LU 5269 . crothad in chind frisin slóg, 5280 . donnochtat a mbruinni fris bared their bosoms to him 5199 . rochoraig fri tenid he arranged [them] before the fire RC xiii 6.21 . roscóraig gnúis fri gnúis (see gnúis) LU 2046 ( FA 12 ).

Cf. tuídhleach ind óir frisin ngréin the glistening of the gold against the sun BDD 1 . crand airgit ris tatin grían LU 3700 ( SCC 33 ).

(b) against (touching), alongside, down along by: doesetar ┐ a nglūne fri talmain, TBC-I¹ 3164 . éc fri hadart death against a pillow i.e. a natural death Lib. Hymn. i 62.72 (see adart). fri etnu dam ... bátár fedmand la firu Herend = [till then] the loads had been harnessed to the foreheads of the oxen LU 10816 (= Ériu xii 178 ). tennait a n-ette fria curpu press their wings against their sides LU 2281 ( FA 33 ). cf. doimmaircet ind eoin a n-ette friu ┐ a cossa can scibud ette ná cosse co tairic in precept the birds fold their wings, etc. LU 1361 . dosnimthasa i llai a broit fri a bruinde `gathered her to his bosom in the fleece of his cloak' Ériu xii 154y . co tard a druim frisin liic leaned his back against the stone LU 3284 ( SCC 8 ). dossleced fria thoeb he let them (i.e. his arms) fall to his sides SR 5091 = no thimoirced a lama fria thoeb, LB 124b29 (cf. LU 1361 above).

In local sense of attached to or pending from: úathroic ... cona cimais do banór fria having a fringe LU 6421 . beilge óir friu golden bits on them TBFr. § 3 . srian ... fria graig, LU 3649 . Cf. srian do thabairt fria thoil to bridle his passion PH 4990 (see srían). Cf. la I (a).

Here perhaps: i ngialnai fri fraigid in hostage-ship at the wall LU 7015 ; 7295 ( BDD 66 ; 94 ). (of the brazen serpent, Numbers xxi 9 :) turgabar fri crann ... uasin [t]slúag fri sirsellad let it be hung on a pole to be gazed at SR 4163 .

Cf. an carracc ard ar cuiretar ... an Tigerna da teilgen ría sís to cast him down from it Maund. 106 . tuitim sioss re beinn an ailt, Fl. Earls 86z .

(c) against (implying violence or hostility; cf. III e): rop saiget húan fri demnai, Hy i 20 . friu conuccaib ind oub, Hy v 54 . conéracht Glaiss Ch. friu the stream C. rose against them (= to bar the way) LU 5362 . Cf. conocbath in carpat fris ... ┐ concligtis ind h[e]ich fris the chariot would tilt up before him and the horses would spring at him Ériu vi 134.21 . bēim a cinn fri cloich, Ml. 139c3 . beim cind fri hall, LL 225b38 (see benaid). esarcain cind fri hallib, 176b33 . aiges (feras) in tond frisin mbruach, Anecd. i 12.19 (21) . cf. FB 44 , see fri. See also phrases with cúl, druim(m), lám).

(d) next to, at: folt dond fri toind a chind, folt croderg iar n-airmedon, LU 2564 . dond fri toind cind, 6542 . lene de sról ... i custul fri gelcnes ... dó, 6296 . léne ... sita fria gelchnes, 1810 . cona luirigh ... ria cnes ... ┐ lethan sciath fria gualaind, Stair Erc. 1243 . In this use frequent with ais, cnes, taeb.

II To express association, along with, beside (of local or mental relations, cf. V d): ní bí friu hi comasndeis it is not with them in apposition Sg. 212a5 . in tan mbís nihelas do .u. fri .g. when u is silent beside g, 6b11 . nobiad fri femen `it would be [used] with the feminine' 207b2 . ní biat remsuidigthi friu `there are no prepositions with them' 215a5 (cf. biit remsuidigthi ... cen briathra leo ib. 6). See also s.v. comṡuidigud. is tabarthi `bonum est' fri cechtar in da fersa so, Ml. 112d1 . cen tabairt anman trén fríu, 30a9 (see do-beir). ni bai crand dond indsi fri aroile (i.e. the walls were shattered) Anecd. i 2.5 . ar choibnius frisna comaccomla sa, Sg. 203a10 . in oentid fri Crist, Wb. 15a12 . ni ba suair[c] comlepaid no comaentu frissi, TBC-LL¹ 2079 (fris St) In: ni reid bith fris im longud no im ligi, LU 5957 , the meaning may be different; see atá (fri). toeb fri toeb ata in ri is Eocho F. side by side LU 2839 (see taeb). comaitecht re hairdrigh, ZCP viii 116.5 . méraid ra cách a chumne TBC-LL¹ 740 (here perhaps: meraid hua chlaind fri claind Ml. 100b4 ). is frit mo chairde `with Thee is my compact' Fél. Ep. 534 . (see cairde). iar corai fri I. after making a pact with I. SR 5946 . Cf. córe fri Dia, Wb. 2d16 . is core doib fribsi (gl. salutate invicem) 18b19 . bad chore dúib friu, 7b4 ; - 14 (`lit. let it be peace to you towards them' Thes., but the original meaning of córe points to `with' as the sense of the prep. here). Cf. also: biid pax libsi fri cách (gl. cum omnibus hominibus pacem habentes) 5d33 .

Here probably: isi no beired teora pōc fria cach copān ... dō, TBC-I¹ 2218 . Cf. further: hi cocetul fri Eman in unison with Hib. Min. 4.12 . do dlommad E. is A. ... fri gorta, SR 1419 . ara toimlid fri sid sain | toirthi Parduis, 1085 . taed as fri sidh ┐ fri subha `let him go ... in peace and happiness' AFM 979 .

In this sense with verbs of joining, connecting, also occasionally with verbs of motion and in nominal phrases, such as imma llé fri, immaróen fri, see s.v. , óen (cf. Ériu xiv 142 n . ) also cos, taeb.

In: crithnaigset ... immar bocsimin fri sruth the meaning of the prep. is doubtful. curtar a fuigill re sruth ┐ re fairgi `be the remnant cast out to be carried off by the sea-tide' O'Gr. Cat. 182w . Cf. perhaps: Drochet Atha do dhul re sruth `D. was carried away by the flood' ALC i 260.7 , though these may be exx. of the confusion of re (FRI) with le (LA). curcas fri sruth, FB 44 ; `against a stream' Strachan ZCP iii 419 . Cf. Ériu i 194.4 . See 1 téit and la I (d).

Passing into sense in addition to: tris fer friu (gl. te tertium) Sg. 2a5 . cethri chet bliadan ... a noe sechtmogat fri sein, Rawl. 68b31 ( ZCP iii 18 ). Cf. is fri ni dona salmaib dognid a figild, Mon. Tall. § 5 . fris sin moreover, besides , Leb. Gab.(i) i 88.1 . Hugh Roe 114.1 (f. 30b) . Cf. mod. freisin. For a special sense of with see Mon. Tall. cited under V (d).

III To express fig. direction (cf. V a);

(a) aim, purpose, freq. of function, specific purpose: cen nech dim chlaind frim foraithmet to preserve my memory Ml. 23d9 . ce notechtad ilgotha fri inchosc in mrechtraid sin `that it should possess many sounds to express that variety' Sg. 197a11 . ní fris arícht fri slond persine it was not for that it was invented, to signify person ib. (cf. cid arna airecht pronomen ... dia ṡlund, 198b3 ). in bríg frissa ndéntar a saithar sin the value for which that labour is performed Wb. 11a9 . am loor fri cach reit (gl. ego ... dedici, in quibus sum, sufficiens esse) 24b16 . altoir ... | fri loscud n-edpart an altar for burning [ = on which to burn] offerings SR 4162 . dá magh ... do ṡlaidhi ... co rabad do grés fri geilt do ceithrib ┐ fri trebad do daīnib, Ériu xii 150.6 . primepscop ... accu fri huirdned a n-oessa graid, fri coisecrad a n-eclas ┐ fri hanmchairdes do ḟlaithib, etc. Ériu i 218.2 . sechtmoga fer fria cobair to aid them SR 4196 . drong ngilla ... fri timthirecht, 6280 . ra ergitar ... dalemain fri dail, LL 173a27 ( CRR 13 ). mōr salm | fri hindarba plāg-tedmann, BColm. 70.8 . slóged hi crích ... fri indnaide slogid tairse a hosting into a country to delay a hosting (coming) across it Críth G. 511 . fergniae fri forngaire ndoirseo, 591 . In this sense perhaps in: fót fri haltóir, see 1 fót (d). pars de feoil fri foimtin terci as a precaution against scarcity Mon. Tall. § 12 . Here perhaps: dognith Saul intleda ... fri Duaid used to lay snares against D. Ml. 30a3 . techt do Roim ... fri foglaim n-ecnai, Trip.² 241 . roairis re sloind senchasa he remained to relate Ériu iv 152.6 [or remained relating ? See VI (a)]. cid frisi farcbad int id for what end the withe was left LU 4752 (= cid imma ndernad int id, TBC-LL¹ 597 ). cid frisindrolais in cloich why hast thou thrown the stone ? LU 5092 . o tancamair friss `since we have come for it' ( = for that purpose) Fél. 72.24 (cf. inní imo tainic ib. 30 ). co ndernur inní fris tánac LU 4347 . Cf. doluid Saul fri tāirsin David i fus, SR 5959 . lurech imme ... fri cathugud, SR 5757 . treb Leue ... immon eclais fria immarchur, 4883 . docúaidh B. frissan umaloitt sin gusin muilenn `on that service' BNnÉ 26 § 19 . téit féin re toisc ┐ re túrus a crichaib na hEspáine on business CCath. 1806 , cf. do chuaidh gach aon rea dtoisgibh ┐ rea dturasaibh féin, ML 26x (= le tosgaib fein, ML² 347 ). The follg. perhaps are elliptical: the idea represented is anticipating, forestalling: dogniad pars de feoil fre terci do t[h]ecmong = as a provision against the occurrence of scarcity Mon. Tall. § 12 . do na .u. gaiscedaib dec no bitís ... hi tegluch C. fri maidm n-airm no fri gabáil ngasced do neoch LU 5046 . Cf. Fél. Nov. 14 cited VI b.

(b) after adjs. in sense of Lat. gerund with ad or supine in -u: leiscc .i. fri fognam, Wb. 31b23 . conid mesc fria rim so that it is confusing to count it LU 4794 . ba gnim ṅdangen fri himluad, SR 7229 . ingnad fria innisin, LU 2074 ( FA 15 ). adhbal rea n-innisi prodigious to recount ZCP viii 204 § 26 . cenco beth ... and acht C. ba lór fri immarbaig, LL 107a19 ( Ériu iv 28 ). lia iná rúainne ... re n-áireamh, IGT, Decl. ex. 1201 . Cf. atait ... re a ttaispenadh go follus are plainly to be seen Fl. Earls 50.12 . In this use modern Irish has le (LA).

(c) to express direction of feelings; behaviour towards, after nouns or adjs., both of persons and things (cf. I a and V a): conroib deserc leu fri cách, Wb. 26d22 . fáilte fri noíbu, 7b2 (see fáilte). ar formut fribsi, 12c29 (see format and formtech). ropat ḟáilti frimsa, Fél. Dec. 18 (see fáilid). hissel fri hard, sleman fri garb, ZCP iii 447z . anmne fri fochaidi, 449.15 (see ainmne). mailli fri cloc slowness at (answering) the bell ib. 21 . dána fri tōla tromsluaig daring in face of an army SR 5778 . uair ná dernsam huimli fri forngaire, 1854 . ar gart friu for generosity to them ZCP viii 313.12 . créd nach frim atā a maithe ? why is not their bounty bestowed on me ? ACL iii 296 § 38 . ní ar maith friu it is not for their good Wb. 4b37 . ar ulc friu, Ml. 72b22 . tar aesi n-uilc huai[m] se friusom, 74a2 (see also s.v. maith, olc). bad chert do cluchi frim play fair with me LU 5228 . ar ngabáil bāide ... dō rena ardnaem having conceived affection for his high saint BCC § 12 . lére duit frí ríg ngréne ┐ réde fri doíni, Ériu i 193 . is buide linn frib (gl. rogamus vos) Wb. 25a39 (see 2 buide). is maith robai Dia rind, SR 1905 . ní maith ro mbátar frim they have not treated me well LU 4891 . Cf. is maith ro ngabus fritt, TBFr. § 11 . bad faitig frisin foirin sin (gl. observate eos) Wb. 24a23 (see faitech). bid cennuis a gnuis risin lucht ra-nadh (= frisndid) rathmar to whom he is gracious KMMisc. 156.124 . in maith frit menma ind airdríg whether the king is well-disposed to thee SR 6114 . ba fearr di frib menma bar mathar, RC xxiv 56 ( YBL 206a47 ). Cf. is beite duit menma fris `thou must take heed of him' Ériu xii 176.16 . Similarly in expressions like: do-gní maith (trócaire, etc.) fri (see do-gní). nech no comaildfed fir fer frimb uime RC xiii 29.6 .

(d) of prayer, etc. to: irnigde fri Dia, Wb. 4d18 . cf. abstanait fri Dia, PH 4988 . ro throiscset ... fri Dia im a ḟurtacht, 7258 (see troiscid). im aīne fri Dia cora faillsigthi dō ... fasting towards God, that ... might be revealed to him Ériu v 120.12 . Similarly: frit, a rí ..., mo dēr | conom thī ... Mīchēl, SR 2091 . co ndēraib frisin coimdid, PH 6292 . (cf. use with ad-teich). cossoít a thuaithe fri Dia, Wb. 5a23 (see cosaít). Here, perhaps, should come such expressions as the following: ar Christ frit, aithirigh pēin dam, Cáin Ad. 13 . ar do chubus riut, a ingen, crét tuc ort ?, Acall. 6012 . ar bar cubus rib..., crét..., 5476 . ar fir do chubais riut..., 5824 . cf. 4544 . ar t'ḟírinne riutsa, nā furáil, CCath. 1659 .

(e) of hostile feeling, attitude, conduct towards: fri aicned contrary to nature Wb. 2c25 . ba fri aicned ... in talam ... do indluch, Ml. 129d8 . frisin n-uall (gl. adversum inflationem mentis) 68c1 . trifar pecthu fri Dia through your sins against God 115b8 . Common after verbs of opposing, hindering, fighting: hóre nád comeicnigther nech fri toil no one is constrained against [his] will Wb. 28b1 . tuidecht fri toil Dé resistance to God's will 4c23 (see do-tét). cf. o dorala ... | frim thala mac I. | duit ... | niba céle SR 6014 , where opposition seems implied despite the similar phrase cited below under V (d). soud a gnuso fri nech frisa mbi ferc do (gl. ne auertas [faciem tuam] a me Ml. 47d8 (`to turn his countenance from one against whom he cherishes anger' Thes., but surely `fri nech' here must also mean either against ... or towards ... ? See soïd). fergach fris Fíadu, SR 6837 . iar ndebaid do fri Duid, 6994 . na cathaig frim do not contend with me 2877 . ni sirsan do Ch. a n-imned i tá a óenur fri firu Herend not happy for C is the trouble in which he is, alone against the men of E. LU 5995 . Cf. do thoitim fria Cu | ba dirsan sad that thou shouldst fall by [ = fighting against] C. (?) TBC-I¹ 2715 (see also III g). Mairg fris ticfa a ḟerg ... Mairg ticfa re cert, Fen. 200 (see do-icc). ar bruc fris `in displeasure at him' Mon. Tall. § 58 . namthi garga fri sluagh nA., ACL iii 297 § 55 . atat frim hi cotarsnai, SR 1520 . Cf. ni bia th'anim fri fugall | ind ríg hí laithiú brótho, Ériu i 196 § 13a . With adj.: cotarsne fri Dia, Wb. 26a18 . is torcda ┐ is díchéill notaí frim, LU 10831 (= Ériu xii 172 ). is bairnech mo menma frit, LU 10832 (= ib.). is tromda atai rim, RC vi 183.13 . olc roba rim, Ériu v 208.8 (see III c). Here perhaps: tromde ... ro buí frisim ind chaillech oc atach Dé, Mon. Tall. § 7 (= do bhí sí roliosda ar Dh., Rule of Tallaght § 41 ). But cf. VII below.

(f) To express protection, guard, defence, watch against: gabthe dūnad les fris, Ml. 55c1 . inna cathrach conrotacht la Duaid fri Ebustu, 48d27 . múr trén ... fri dóini, fri demnai, Fél. Ep. 152 . tocuiriur etrum ... inna huli nert so fri cech nert n-amnas in ..., Hy vii 49 . cor gabad Sinann friu the Shannon was held (defended) against them RC xviii 10.28 . gébtaít ar tír frind, LU 4634 (see gaibid). iadad Caisil frim eochu the closing of C. to my horses Anecd. iii 63.4 . cóir duit arechus ri siút, TBC-LL¹ 1280 (aire do tabairt fri ... St; see 1 aire). Dia lem fri cech snīomh, Ériu iv 236 . Crist credal fri demnaib, ACL iii 221.12 . dín ... re holcaib, ZCP viii 202.18 . Of limitation, boundary: nā bí crích la nech fri peccad that no one sets a limit to sin Ériu i 218.9 . Cf. samaiges crích fri aidchi, Hy ii 55 , corresp. to contra noctem terminum pones, Ardm. 8a1 . See also s.v. inillius.

(g) In elliptical sentt.: leic ... in fognam, ol se; ni lamaim, ol sī, frisin rigain = I dare not disobey the Queen RC xxiv 192 (but perh. FRI here = because of; see V b ). ro an ... ina aenar ru remained alone to oppose them ZCP vi 56.31 . rofetursa a n-as maith dúib fris I know a good way for you to deal with him LU 5934 . tarmairt mo Dia dil frisin tuaid ... a cor fo leittreib lethglenn = my dear God had well nigh (in His resentment) against them cast them down ... SR 4718 . Cf. lām fri idal to renounce idolatry SR 4845 (see lám).

IV

(a) after adjs. and nouns denoting resemblance or equality (esp. those compounded with com-) and vbs. of resembling or comparing: cosmil fri cethir (gl. animalis) Wb. 8b14 . cutrummus fri Dia, 17c8 . i cutrummus fribsi 17b14 . ɔodernain hi cutrummus frim cheliu `to do like my fellows' PCr. 2a2 . (pariter) fri, Sg. 77a2 . i tomus fri nech Wb. 17b11 . intamail ... fri nech, Ml. 22c1 . cen a chondelg fri nech, Sg. 42a6 . cosmaili tuisil `sui' fri tuisliu `ego' ┐ `tu', 200a12 . (similiter) fri, 203a5 . cf. (eandem significationem habens) .i. fri `cum', 218a1 . diatā oenḟolaid ... frissin Athair, PH 177 . ba cudruma re core mōr é, RC xviii 183 . ni caithedh acht coibeis fri gach manach he used to eat only as much as any other monk BNnÉ 300 § 3 . nir chumma nech ris im chath, Metr. Dinds. iv 344 . ru boí i comré ri Cormac, LL 3796 (30a) . i comhrē ris coeval with him Moling 4 . rogheanair i n-aenuair fria was born at the same time as she BB 406bz (= Dinds. 111 ). Cf. IX (b).

Replacing O. Ir. construction with equative: comdhub fri hec, Thr. Ir. Gl. 36 (prull) = duibidir éc, Corm. Y 1059 . Bodl. comard fri fid, Ériu iv 138.26 . meidithir fria hasal as big as an ass Marco P. 10 . corbo chomfota frisin sroin LU 6472 .

See also verbs and adjs. of comparison, e.g. 1 do-ella, samlaithir, in-samlathar; cosmail, 2 cutrummae, etc.

(b) to express difference, distinction from : frissaní immeraidtis (gl. longe aliud) Ml. 61c12 . sain fri .c. `different to c' Sg. 6b7 . do dechor fri praenomna aili, 28a13 . huare nád deligedar fri praenomen , 28a15 . do dechrugud persine fri alaili, 202a4 . is allail pronomen aní sin fri `sui' (gl. `is' aliud pronomen...) 209b10 . (differentia) fri, 213b15 , gl. contra 214b4 . Cf. nipo choím less frinn He was not dear to Him compared to us (?) Wb. 4b12 [Fraser l.c. suggests this rendering, ZCP viii 41 n . `in our case (?),' Thes.].

See s.v. 1 dechor, dechraigidir, deiligidir and other words of similar meaning.

V

(a) with respect to, with regard to (cf. III c) : is sain fri cath sain fri scor different for battle, different for unyoking (of trumpet-call) Wb. 12c46 . idain fri cach réit faithful as to 31c13 . cen chinaid n-uaim fri nech, Ml. 54d16 (see cin). nach é Dia is ciontach riú is to blame for them TSh. 10499 . as eola fri aidgne ind Athar, Wb. 19d9 . it maithi a arilti frib `He deserves well of you' (`literally good are his merits as to you' Thes.) Wb. 16c11 . airle Dé fri Herind, LL 49b13 ( Hail Brigit § 2 ). .iiii. seóit a dire ... is fechem is fiadnaisi friu `four seds are his `dire'-fine ... he is a suitor and witness for them' (i.e. he is liable to that extent) Laws iv 308.2 ( Críth G. 138 ). is amlaid in t-athair frisin mac ngor; ... nimtha in t-athair frisin mac n-ingor thus the father acts with regard to the dutiful son; ... not so with regard to the undutiful one Laws iii 56. 22 ; z 0 . ba fria as-breth: cruth cách co hÉtaín 'of her was it said, 'every woman is fair till compared with Étaín'' BDD 43-44 , Celtica xv 57 . 'fer hi lorcc so,' ol in fer deginuch fri Nero 'a man is following us,' said the last man with regard to Nera RC x 216.48 . conidh ed isberdís cách fris, Cóir Anm. ii § 150 .

Cf. further: crādiis Ultu fri Cethirnd guin Fécc the slaying of F. imbittered the U. against C., ZCP viii 305.32 . ferdha a cathuibh iat, ar is friu ronnaltadh oc imairecc fria geinnti, Marco P. 189 . ro alt ... ind ingen co digrais fri légend ┐ gaís, LL 279a47 ( SG 413 ). Possibly the last two exx. belong rather to III (a), also : is me is cintach fris ni he is cintach frim, BB 479b14 (see cintach). See also : a lleth fri, s.v. leth.

(b) on account of (cf. VI b) : ro lega in snechta ... fri meit brotha in miled, LU 5858 . ba lond F. friside (-suidi), RC xxvi 12 § ix . saeth mār fri luga dige great distress from [?] lack of drink Fianaig. 12 § 20 . cid mís no bheinn gun ríg thess | ro-fess ná bíad mo scís fris, ACL iii 304.20 . ní ḟaicim-si ... ni rís budh choir t'obadh for which it were right to refuse thee Ériu iii 154.5 . atchess ... na haīble tened ... uasachind re fiuchud na ferge, LU 6466 . ba mertnech Moisi fri hilchaingni ... fri orddugugd cāich fo mām, SR 4542 . batar toirsech fri Moisi, 3886 (in these two exx. fri = oc of prose LB 122a etc.). féimdid sim imt[h]echt fri scíss he cannot go on from weariness BColm. 94.16 . ni ro chotail C. fri himṡním, LB 274a55 . ni faict[h]e ise fri feidm a léiginn she used not be seen because of her duty of study ACL iii 308 VI 13 . Cf. la III a.

(c) on behalf of: aitchitt an C. ris comad he noberad, etc. they beseech the Lord for him that it might be he BColm. 98.15 . dogníther airnaigthi frisin ríg co nambed fot saegail do, MacCongl. 59.23 . ica cantain fria Cianoig chanting (a prayer) for C. ZCP vii 308.7 . Cf. also : ata mo briathar ┐ mo comairghi fria ar Tuatha D., Ériu xii 152.9 . o doratsat briathair fris, CCath. 1236 . in tī bes rí is fris beimmi, ZCP viii 316.3 . See do-beir, gell, and ráith.

(d) according to ; in agreement with, with pers. somet. = in obedience to: ni ni nach breith nā bi fri canoin cumtastar [sic leg.] no judgement is valid that is not framed according to the canon Corm. Y 1224 . cf. manib fri fasach fuirmider, Ériu xii 199.23 . fri mes airechta adrimter, Laws iv 298.25 ( Críth G. 22 ). fri saltair nogebad ... a salmu by the psalter (i.e. with the psalter before him), Mon. Tall. § 39 , cf. ni lugae mbis ind menme hisin cheill dia gabail ind tsailm de memur indas cid fri saltair ib.). fosernd clothri Connacht ... fri senchus ... fri buaid ┐ breatha in conformity with (the claims of) pedigree, with prowess and legal decision ZCP viii 108.10 = Ériu v 234 . bid som iarum fria toil (= they will be able to do as they like) Mon. Tall. § 35 (= go mbid ... aca ara ttoil fein, Rule of Tallaght § 35 ). fri tala ind rig ... domrala I am about the king's business SR 6187 (Rex praecepit mihi 1 Reg. xxi 2 ). cia ro delb fria thuil a ndath who coloured them to please himself (?) SR 7675 . For FRI TOIL in a different sense, see III (e). Cf. nitattorbi fri toil Dé (gl. non omnia expediunt 1 Corinth. x 22 ) `against God's will' Thes., Wb. 11b 17a . Also : ind tí dogní ní do maith fria menmain fadesin ... ar ind bo neoch gabti he who does a good thing in accordance with his own inclination ... should openly proclaim it Mon. Tall. § 21 (= chuirios ní maith ... do dheunamh uaidhe fein, Rule of Tallaght 71 ).

VI

(a) with vn. or other abstract after subst. vb. or equivalent = to be at, engaged in or about to engage in (some occupation, process ; cf. III a) : in tinscanfam .i. in biam fris (gl. incipimus ... commendare ?) Wb. 15a1 . ní uisse do mug Dae buith fri debuid to be at strife 30b26 . cf. ní bethe fria acre, 9c20 . ni piam fri aithirgi, 30b17 . ni biat som fria togais adi (= non fallacia ad quoscumque loquuntur) Ml. 31a17 . cechtar nathar fria saindān `each ... at his special art' Thes. ii 293.14 . feib donrala fri comrad, SR 1214 . indí ... bíte fri tnúith `those that are given to lust' Mon. Tall. § 11 . nebbuith fri éthech not to be lying Ériu ii 64 § 6 . céin bete fri soíthar while they shall be at work Fél. Ep. 298 . in tan natbi fri frestal na n-anmand when he is not attending to LB 110b43 (cf. SR 1199 ). ní mo chean ... tarrla re freastal ... na fairrgi sin, CF 42 . amail do beith se re goibhnecht ríam as if he had always been at smith's work BCC § 92 . na saoithe do bhí re seanchus, Keat. i 74 . cuirim suas don ghrádh, | ní fiú é bheith ris, Dánta Gr. xiv 3 . Cf. boí a ben fri idna in travail LU 105.86 (see 1 idu). Similarly without subst. vb. : nachitochthad fria choscc `let him not wear thee out in admonishing him' Wb. 31d11 . conus tarttsat fria ttoghairm chuca an lucht they set about calling the people Hugh Roe § 8 . Cf. airfitech re tetaib, ACL iii 223.23 (= Keat. ii 5358 ). dias fri cerdacht, SR 190 (perh. III a). dá mbeinn re héagnach `had I purposed to revile' Content. v 7 (cf. le hóradh bhriat[h]ar da mbeinn, Ó Héodhusa 4 ). In class. lang. `re' is used with vn. to express futurity : an chathair atá ré teacht ( = civitatem futuram) TSh. 2751 . i n-oirchill na n-olc bhíos ré tuirling orra, 532 .

(b) denoting the occasion (event, cause, etc.) on or from which something takes place (some of the exx. could be explained as extensions of other uses (cf. V b ; IX a) ; often the construction is elliptical) : gaibed cach a greimm ... | fria brethir in primsacairt, SR 4400 . ba huisse soillse fri éitsecht na noeb at the death Hy ii 60 . Cf. co mbidis i nd-aenmaigin fria n-ég, Corm. Y 1233 (fri héc LB. ria n-ec LL 179b ). fri gein Críst ... tindscan lechsa léri, Fél. Nov. 14 (cf. III a). ro eirgis fri breithir Isu, PH 2780 . ret[h]it daim ... ri dorddan na damgaire, Ériu vii 2 § 1 . phreab as G. risan gair, Ériu i 18.33 . ac cantain cheóil ... fris coteltais Síl Adaim, LL 3305 ( Ériu xiv 156 ).

VII To denote mental subjective attitude, in the opinion of (cf. similar use of Lat. apud, and see la) : ni cumdabairt fri Cirine is tre metur Jerome does not doubt Hib. Min. 6.187 . nad maith fri C. ciasperthar ..., 7.235 . frithir frisin mac i n-ebras riss, Ériu vii 225 ( LL 209a16 ). ba bind fri cach na canaind, LU 1301 (`sweet to all was what I said' Imr. Brain ii 298 . But this may be ex. of : canaid fri). bid inmain fria cách a ainm loved of all PH 4299 . ba hingnad mor frisin popul sin, 2959 . ba mo a grad fri Gargán oldait a uli cethra G. loved him more than all his cattle 7178 . Cf. Mon. Tall. § 7 cited under III (e) where the meaning seems different. gurbh annsa ré hEóin Críost ioná ré Peadar Christ was dearer to John than to Peter TSh. 10327 .

VIII

(a) to denote agent (a late use, mostly in texts in artificial style). ar na bennughadh fri sanctuss Silvester consecrated by Fl. Earls 196.19 . laech ... frisimbia mo thiglecht (= who will cause my death) Metr. Dinds. iv 360 (but perh. this is ellipt. and belongs to III (e) ; cf. TBC2 cited there). romarbtha na maithe ... frisna crechairib LB 154a63 . in lucht frisa tucad in digal .i. Uespiam ┐ Titus ib. 16 . Constantiana ... .i. eclas rocúmdaiged fri Constantin 157b48 . Of parenthood : trī meic Medba fri Fergus, Corp. Gen. 279.33 . sē meic do Mīlidh fri Scota ┐ dā mac frisin nEspānaig 'Míl had six sons of Scota, and two sons of the Spanish woman', ITS xliv 64 § 424 . do chomthusmed clainni fri hA. to have children by A., Alex. 512 .

(b) to denote instrument, through, by means of, by dint of (cf. similar uses of Engl. `with') : sénais Brigit fria bachaill with her crozier Hy v 58 T = lia F. fria noebainm ... séntae cech slóg subach by [or at ?] his holy name every happy host was sained Fél. Prol. 99 . ícaid [Tipra C.] gallrae ... fri troscud aici, BColm. 52.15 . argain fri daigid (destroying by fire LL 107a21 ( Ériu iv 28 ), cf. multi nobiles ceciderunt ... fri daigidh ro horta uile, AU 900 (see RIA Dict. s.v. daig). go nach deachaidh neach re siúbhal ... as no one escaped by flight ML 88.31 . re dán nglas ... dán breaghdha do bhréagnachadh with a simple poem to refute an elaborate one Content. vii 13 . ro ēirigh fri nert seoin ┐ solaid, Moling § 4 (possibly = with here cf. dol ar fairrge ... ré cóir na gaoithe = with a favourable wind ML 36z = le ML² 466 . cuir me ... chum seoil ... re cóir ghloin, Measgra D. 48.16 ).

IX In expressions of time :—

(a) in O. Ir. in locatival sense in phrase : fri dē by day, in the day-time Ml. 121d8 . Wb. 6a30 . fri dei, 9a5 , 24d14 , 26b17 . Cf. in gabail fri dei ... in gabail cech ráithi a catch (of fish) daily (?) Trip. 250.14 (2950) . fri díe, Mon. Tall. § 55 . fri haidchi by night Trip. 208.25 (2452) . gl. contra noctem Lat. Lives 18 . re lá, Ériu iii 148 § 3 . arna imbreth ... i n-aidchi cía nosgonad fri dé, LU 5609 .

(b) usually to denote period during which something continues or takes place : 'na fuair frisna secht ṁbliadnaib SR 3394 . fri a n-aimsir in their time Laws iv 210.28 . niro chotail C. frisin ré sin, LU 6337 . fria ré hi fut a saegail for their lifetime SR 5932 . bai cocad mor etarro fri re ciana RC xxiv 186 . batar ... fri re secht la amlaid sin, ACL iii 225.1 . conosrala for sechrán fri re bliadna co lleith, LU 1279 . bá-sa i Tul T. fri ré inna dílenn, Ériu iv 144y . maith graig dorat damh rem lá in my day ACL iii 304.23 . D. ba talchar fria ré in his day Metr. Dinds. ii 40 . dorumaltsa ... m'aimsir fri hamsir Nemid, LU 1276 . nir siubhuil in conuir-so re bliadhain aenridiri for a year past ZCP vi 104 z.

(c) fixing a limit within which something takes place : ni ba marb-sa fri sin I shall not die before that ZCP i 105.4 (co sin v.l.). Cf. also the locative use in Marco P. 11 cited I (a). tanic ... uidi na .xii. mís fri .xii. laa made the twelve months' journey in twelve days LB 139a31 . icuis fri teorai nomaidhe within thrice nine days RC xii 66x . nos ithend ... friha brathad sula in the twinkling of an eye LU 1895 ( RC x 56 ; fri b. v.l.) do imredar ... re trí lá, ┐ ní ruc G. énchluichi rissin, Acall. 1348 .

(d) of point of time ; in some cases approaching VI (b) above. fri dead n-aissi, SR 2829 . in tan nadbi fri húair i fos | frithalmi when he is not here at the hour of attending ... 1199 (cf. LB 110b43 cited under VI (a) above). cech dūil ... rosdelb fri oenuair, SR 7864 (similarly 7234 , 7386 ). grend Muman ... grend Connacht ... ra hóen-úair at the same time Ériu i 130.36 ( LL 46b ). buaidh ... damh fri deiredh mo ṡaoghail, ACL iii 231.1 . ra dered flatha Domnaill, LL 185a48 ( Arch. Hib. ii 85 ) = Rawl. 154a52 . Rí dorat na deich plāga | forthu fri huair combāga, SR 3942 . ? cid fri geld bāis nobeth `though he were at the point of death.' Mon. Tall. § 48 (see gell). re húair nfaicsiona at the time of looking RC xxix 128.13 . fri huair tacrai do ghníma, Ériu ii 228.7 .

(e) in follg. exx. perhaps used for ria before: na buidne ... robatar fria Crist...rofhogain don Choimdid fria tuidecht soscela (= turbae quae praecedebant ... ante evangelium) PH 4573 . dorad som a cuibidil fria mbass made his confession before death RC xviii 53.19 . Cf. co ro muid fri maccu Israel, LB 122b47 = re, YBL 293b40 (corresp. to mebaid remib SR 4765 ).

(f) In later lang., 3 s. ris occurs as adv. bare, exposed, uncovered : mar do leig ris a n-aoinfheacht 'how it left [her] uncovered at once' Duan. F. ii 332 § 9 , Éigse ix 228 . do theilg Ercuill a bhrat de ┐ ro leig a lorg ┐ in croicenn leomainn ro buí re cnes ris, ITS xxxviii 997 (Stair Ercuil) . chonarcadar a ccroicinn go coirtighthi buídhe ris, Smaointe B. Chr. 150 . ó bhí mo chroiceann-sa nochtuighthe síos reis, 160 . cia d’innis doit-se a bheith nochtuighthe síos reis (leis, v.l.), 161 . See also la VI (d), léicid.

X In regular or occasional construction with many verbs (and nouns of cognate meaning with them), e.g., those of speaking, addressing, boasting, complaining, asking, thanking ; meeting, touching, striking, rubbing, grinding ; listening ; waiting, expecting ; entrusting ; co-operating, associating, helping ; visiting ; resembling, comparing, differing ; parting, severing (from) ; doing (something to), acting (towards), giving, distributing, apportioning ; requiting, paying, selling ; refusing, rejecting, denying ; hindering, restricting, opposing, combating, etc. See especially : ad-cosnai, ad-gair, ad-teich, ad-tluichethar (attlugud), aigid, 1 anaid, ar-báigi, as-beir, benaid, beirid, 1 caithid, canaid, 1 cingid, comalnaithir, 1 con-clich, con-delca, con-gní, con-ricc, con-sní, con-túaisi, crenaid, dálaid, dlomaid, do-beir, do-gní, do-icc, do-rogaib, do-slí (tuillem buide fri), do-sluindi (diúltad), do-tét, dúnaid, 2 erbaid, fáiltigid(ir), feraid, fo-gella (2 fuiglid), fo-rig, fris-oirg, fris-tairissethar, fris-taít, gaibid (fris-gaib), gellaid, íadaid, 1 íccaid, imm-beir, imm-fogni, imm-fresna, in-samlathar, in-túaisi (éistid), labraithir (labraid), laigid, 1 ligid, lingid, 1 luigid, meilid (con-meil), naiscid, ráidid (ol, ar), rannaid, renaid, saethraigidir, scaraid (and compds.), soïd (do-soí), 1 téit, tongaid.

glúasacht

Cite this: eDIL s.v. glúasacht or dil.ie/26171
Last Revised: 2013

n ā, f. (also masc. g s. -aicht, -achta, IGT Decl. § 25 ) used as vn. of glúasid in its various meanings:

(a) moving, setting in motion, stirring (trans. & intrans.): connārbo eiter leo a ṅglūasacht to move themselves, TBC-I¹ 520 . noco lémaither a glúasacht, LU 5184 . Cf. TBC-I¹ 706 . glúasacht cluicc, Ériu iii 102 § 31 . gluasacht oen ubuild díob de lár lifting ..., Mon. Tall. § 49 . dogníd in nathraig n-umaide co mbíd for gluasacht, PH 1732 . rabaí ... C. can gluasacht arin mur `unmoved ...,' TTebe 4269 . así comhairle ar ar hanadh aca ... gluasacht dhóibh féin to go forth, ML 64.17 . LB 124b39 . Maund. § 14 . inna gluasacht (g p. gl. motionum), ZCP vii 480 ( Enchir. Aug. 72a ). an cheád-ghluasacht (primum mobile), Corp. Astron. 4.x . re gluasacht na sibheann at the motion of the rushes, Atlantis iv 158.19 . a ngluasacht nó a n-iomáin (of spoils and cattle), AFM vi 1962.18 . a mothughadh ┐ a ngluasacht (of the limbs) their feeling and power of motion, TSh. 978 . air an ngealaidh ag glúasacht a soillse `... walking in brightness,' Job xxxi 26 . téultó, mágra, snámh, gluasacht `creeping,' Eg. Gl. 571 . g s. cum gluasachta dána towards vehement motion, O'Don. Gram. 452.15 (from Med. MS.). friothbhualadh gluasachta an chroidhe, TSh. 1657 . fo dháighin gluasachta ... in tighe `... the transference of the house,' Fl. Earls 114.21 .

(b) starting game: tetag n-allaid arna chetgluasacht do chonaib, TBC-LL¹ 3383 . cu nach facbatis dam na torc isin cailli gin gluasacht ┐ marbad, Marco P. § 89.

(c) Fig. inciting, inducing; incitement, inspiration: dhá ghlúasacht go grianán na rioghna inducing him [to go], Ériu v 166.59 . gan bheith dá ngluasacht idir an tsainnt ┐ an craos being swayed between, TSh. 9553 . tré ghluasacht ... an Sbiorad naoimh inspiration, Parrth. Anma 56 . (?) ni bud mor in cin mannur no gluasacht do thabhairt fair `destruction or temptation,' MacCarthy 50.14 . ciondus chuirius an choland cathughadh oruinn? Mailli rē claonadh do chum gach uilc ┐ drochghluasachta. Crēd dā ngoirend tú drochghluasachta? Cathughadh ┐ buaidhirt inmhedhōnach dhallus sinn, Celtica i 189.929 .

lán

Cite this: eDIL s.v. lán or dil.ie/29542
Last Revised: 2019

adj o,ā.

I As adj.

(a) full, full (of), filled (with): corbo lān ule an rúsc imme, BColm. 60.15 . secht fichet long lan, Irish Texts ii 3 § 21 . do ghroid-dhíoladh na tonnaidhe lána, Keat. Poems 531. With follg. dat.: cach airfortach lan lubaib, SR 393 = lan do luibib, LB 109a ( MacCarthy 38.18 ). With gen.: croch in martir Phetair / cona ṡlúag l.¤ gaile, Fél. Jan. 11 . ba l.¤ ratha in spiruta noeim he, PH 316 . slatchuill glegheala mar budh l.¤ láeghḟola, IGT Decl. ex. 622 . a n-uaisli fa l.¤ lethtruim, L. Cl. A. B. 258.4 . gach doman lan bo is brugad, Irish Texts ii 19 § 22. With prepp. DI: is lan dineuch thórnther gl. plenum esse aliquem eius quod significatur, Sg. 59b18 . líntar l.¤ di fín, Wb. 11b13 . corupsa l.¤ diib gl. gaudia, Ml. 104d3 . inna maige robtar lana di assaraib, 48d12 . lestar lan do rath in spirta naim, Laws i 6.20 Comm . oighen l.¤ do grísaig, Hib. Min. 77.14 = aigen lain grischa, 34 . gebid lamchloich . . . dar bo l.¤ a glacc, TBC-LL¹ 1181 . bat lana beóil fer ṅ-hErend ┐ Alban din anmum sin, TBC-LL¹ 1055 . isat lana renda nime . . . do nuallguba, IT i 191.23 . at lána na dúile dím-sa, ar in cóimdiu, PH 3405 . in méis lan do bíud, 1318 . do bhí mé . . . / l.¤ dom anáil ón uabhar `puffed up with pride', Studies 1924, 87 § 16 . don anam bhíos l.¤ do theasbhach ó theinidh purgadóra, TSh. 4429. With ó: ro-ptar lana na hapstail o fhín in ratha spirutalda, PH 5510. (cryptic) loscan .i. lan, Goid. 77 § 152 (Dúil Laithne) , ZCP xlix-l 612 .

(b) Various other applications: os gach luing láin ample, IGT Decl. ex. 750 . intan bus l.¤ a rig don dornaisc when his wrist is big enough to fill the ring, Ériu i 124.5 . Of space of time whole, complete : mí l.¤ , Thes. ii 339.2 ( Hy. v 46 ). fer dorigni inna gnima sin i nraptar l.¤ a cóic bliadna, LU 4968 (= slána, TBC-I¹ 482 ). batar lana trí coícait bliadan, LL 22267 . secht ṁbliadna lana, SR 3381 . bliadain lan dó oc tinól na flede, LU 8042 ( FB 1 ). bliadain láin for a whole year, Auraic. 5299. dí bliadna lána dóib iarsin i ndelbaib sen-én, LL 246b6 . re leith bliadain lain, BB 53b25 .

Of full tide etc.: in tan bha lan in muír dothigeadh tar in dor sin, BB 26b20 . ucht ar indber l.¤ , Ériu iv 220.5 . sruth locha láin, Dán Dé xxvii 28 . do dhorchuigh an ré d'éis bheith l.¤ di, Keat. Poems 495 . For phrase ina linn láin see 1 linn.

As vague alliterating laudatory epithet: croch l.¤ Laurint deochain `full cross', Fél. Aug. 10 . na tair chucum a láich láin accomplished, TBC-LL¹ 3487 . Labraid Loṅgsech l.¤ , Hail Brigit 5 . as mē Laitheōcc láidhech l.¤ , ZCP viii 110.1 . colg in laoích láin, Duan. F. ii 124 § 1 . Longaran l.¤ `opulent', Cog. 104.13 . la Cormac Cond-Loṅges l.¤ , ZCP xi 109 § 11. luchtlach l.¤ cech laithi, Fél. Ep. 21 . ba hed násad Loga lain Metr. Dinds. iii 50.41 . in carn fil il Lotain láin, `faultless', iii 200.21 . Fergna, fer gaí lethain láin `weighty', iv 88.21 . a haithle in ḟleachaid láin, ACL iii 305.4 . atbert-som o luige lan "itchonnarcsa fen hí", PH 99 . don loinn nior l.¤ , Irish Texts i 26 § 11 . ar ndóchas l.¤ ar laogh búidh (of chieftain), Aithd. D. 25.6 .

In chevilles: gein Laurint, l.¤ frecrae, Fél. Feb. 22 . i mBrí Léith ba láthar lan, LU 10706.

(c) covered with: áth . . . nach l.¤ d'á ngraigib ┐ da ngillaib, CRR 38.5 . a chorp lan do créchtaib, PH 377 . co mba l.¤ in sliab uli dia indilib, 7177 . fiche céad laoch l.¤ d'éideadh ó mhullach go lár, Ériu i 84.5 .

II As subst. [n.].

(a) the full, complement, whole (with gen. of that which contains and freq. of that which is contained): nochur gabh Laighnech lan Erenn all Ireland, MacCarthy 432.20 . becc i n-óenḟecht dia lánaib / slog sáer-chert síl sen-Ádaim `to fill it', Metr. Dinds. iv 82.20 . l.¤ is línad `fullness and increase', 70.24 . fa l.¤ aoibhe an ḟir `by the fulness of his charm', Arch. Hib. i. 91.4 . atá an crann fa l.¤ anóra acu, Maund. 55 . l.¤ an arrthruigh, IGT Decl. ex. 903 . caorthann fana l.¤ duille, Duan. F. ii 354 § 66 . batar . . . ica imradh cia lan bud maith la cach dibh do beth acu isinn eclais. Robo maith leamsa, ol Ciarán, a lan do macuib ecalsa they were considering what each of them would like to have the church full of, Lism. L. 867 . l.¤ dearnann do ghorm-ghaghéar, DDána 106.11 . l.¤ duirn gach milidh, Duan. F. ii 4 § 12 . le l.¤ duirn do dhán éadtrom, Content. xxv 6 . l.¤ glaice laich na timcioll, Duan. F. ii 26 § 26 . aderim gurub é is lan and trit amach, an uair imduiges na lenna, Rosa Angl. 40.3 . tugadar lán na [n]gunnaidh mōr ┐ beg dia roile, Cín Lae Ó Meall. 42.1 . gach dara lān pāirce, 20.6 . lan leighe, Irish Texts v 24.36 . tóimhsigh dá l.¤ an chroicinn, Atlantis iv 200.29 . mairg do-nī lān don lestar (of gluttony), ACL iii 240 § 37.

Of full moon, full tide etc. teacht ┐ l.¤ na gealaighe, Corp. Astron. 182.10 . sul tí an l.¤ (of tide), Irish Texts ii 49 § 32. tibra a Slīab Gam . . . / da lan inti 'san aenlō / indarna lān sāl . . . / in lan eli is fīruisce, ZCP v 24. 1 - 2 . intan atraig in muir, comard hé fria l.¤ (of a grave), Triads 237 . tiocfa an l.¤ eadruibh is é, IGT Decl. ex. 1041 . abhann dá loch ar a lár / is in l.¤ do'n leith aniar (of a valley), SG 148.20 . meinic ón linnsi l.¤ fala tide of blood, SGS iv 64 § 20. Of Archangel Michael and the sinner: cara na héigne is é an l.¤ / is mé an t-éigne ar an éadtrágh, Dán Dé xiv 6 . Fig. of Christ: is é an l.¤ robhorta an Rí, A. Ó Dálaigh xxix l . See robarta. l.¤ mara full tide : robbadhad sochaidi . . . i llan mora, AU i 238. 4 . robui in lan mura fái in ngrianan, ZCP vi 94.22 . co táinic an l.¤ mara tarsta, CF² 707 . ar dteacht don l.¤ mara fútha, Ériu i 92.4 .

In other phrases: l.¤ beóil subject of praise : l.¤ beoil nach bréagtha molta, A. Ó Dálaigh x 2 . énl.¤ beóil ḟileadh Éireann, Ériu ix 167 § 35 . do l.¤ beoil na bantrochta (of Our Lady), A. Ó Dálaigh xxvi 3 . fa l.¤ toile `in fullness of love', PBocht 1.15 . l.¤ súl(a) cynosure: ac sin Clar Una gan urraid / a l.¤ sula cumaigh cach, Irish Texts ii 45 § 2 . re l.¤ súl na seacht nimhe, A. Ó Dálaigh xxiv 12 . l.¤ súl re budh deacra deaghoil, L. Cl. A. B. 190.11 . See súil. fo lān seōil `under full sail', Fl. Earls 10.21 . See séol.

In legal contexts: inti is mo l.¤ the most guilty, O'D. 545 ( H 3.17, 435 ). eisinnruic láin liable to full penalties, O'D. 39 ( H 3.17, 35 ). damad e in cintac rooclad, ma dorormacht cneid is mo is tuilledh re heirec na cetcnede ┐ re heneclainn co rab lan na cnede dorormacht ann ┐ a otrus, BCrólige 25 n.12 . doníthar trócaire re urradh im lan in marbaidh do gabail uadha, Laws iv 252.3 . cor itir da lan contract between two persons with full rights(?), iii 4.10 , glossed .i. folad comtoirnithe `equal value on both sides', 13 . tabair se scribaill for in triar lain, ┐ tri screpaill for sellach lethi, i 246.4 Comm . muna roib urrad mar aen ris da tarrustar a lan `unless he has a native along with him who has full honor-price', 104.25 . mad do [t]argaidhsimh fein a l.¤ amach `if he himself has offered to pay the full amount out' iv 256.16 Comm . arindhi it cetheora primfodlai fil for-suidib (sic leg.) .i. lan ┐ leth, trian ┐ cethramthu (of fines), i 258.z Comm . tecait i cuibdius fo lan in deoradha `the full amount of the fine of the stranger', 88.15 Comm . sellach láin, sellach lánḟéich, see sellach.

In gramm. term a l.¤ (its fullness) the ns. or np. of a word without any change by reduction or augmentation: a lan (.i. can dichned, can dochned), Auraic. 5073 . ben a oen, ben a lan, 1845 . aen ainces ar ilar ndan / ar uathad ainces a lan, 2160 .

(b) In general sense of abundance, plenty : nobíd l.¤ adbal . . . / ar lar talman dia thorthib `vast plenty', Metr. Dinds. iii 176.131 . roinn leabhra go l.¤ bhuinnigh, `full of vigour', Ériu ix 164 § 18.

With poss. a l.¤ much of, many : a l.¤ many people, DDána 84.3 . bi eagla theineadh ifrinn ar a l.¤ `multi', TSh. 6394 . 'gan druing as a ndéine a l.¤ `of which you make much', Content. v 67. Folld. by prep. DI: ré a l.¤ d'feruib, Irish Texts ii 58 § 12. a l.¤ do snechta sléibhe Elpa, CCath. 451 . a lan d'ainglib o neim, Grail 4313 . do chluinim ó n-a l.¤ do dhaoinibh, Keat. iii 1424 . a l.¤ den chogal, Keat. Poems 36.

Compds. Extremely common in compds. of all kinds. Freq. prefixed merely for alliterative purposes, e.g. ar lanbreithem ar lanrí, ZCP viii 24.21 . co lúth ┐ co luas ┐ co lánglicus, Comp. CC 100.18 . int aislingthe laind landes, SR 3350.

(a) With nouns in meaning full, complete : ¤áer: lanæir .i. corob ainm ┐ uss ┐ domghnass inti, IT iii 105.29 . lan-aer ┐ glam diccind, Laws v 234.11 . ¤airches: lán aircess fri ecrata complete trap, TBC-LL¹ 599 . ¤arrae: lán arra na cairdi `full hostage-pledge', Laws iii 134. 10 Comm . ¤biathad full refection : a lanbiathad do gac grad flatha do saill a ndomnac ┐ a ndardain, BCrólige 46 n. 12 . ¤biattach: ochtur lanbiatach do maithibh Cene[oi]l-Moen, AU ii 190.z . ¤brón: nírbu l.¤ Sg. 42a8 (see GOI 678 no. 82 ). ¤brostud: l.¤ ar nech, LL 230a28 ( TTr. 959 ). ¤búaile: dá lanbuailigh déc `full byres', RC xviii 159.8 . ¤cháin: dobeir a lanchain, RC xxiv 184.12 . ¤charna: maeth bo-shaille ┐ l.¤ muilt, LB 216b75 . ¤chasbairdne (metr.), IT iii 26.14 . ¤chíall: is lánchiall indib chenae gl. verba non egent casu, Sg. 140b3 . ¤cháechad: tugaibh S. a lánchaochadh `so long as ever he can see', O'Gr. Cat. 128.28 . ¤choire: lanchoire .i. coire iomlán, O'Cl. ¤chonách: ní bidh cen cech lanchonách fair, Acall. 577 v.l. ¤chor: l[u]irech lineach lancuir, CCath. 3132 (`full-right'). Cf. ross is ael is lín lanchuír (of materials of Tor Nemrúaid), BB 317a44 ( 14a57 , 300a24 ). ¤chúairt: co tucc a lán chuairt, AFM ii 984.1 . ¤chuibdius (metr.): salcuibdiusa ┐ lancuibdiusa, IT iii 25.22 . ¤chumang: lancumang inntib uile full force (of vowels), Auraic. 4313 . ¤dám: cethrar a lan-dam, Laws v. 30.23 Comm . a landamh leis amach fo cetoir `his full retinue accompanying him', BCrólige 12 n. 14 . ¤déiche: cen blae .i. cen lan-déiche do breith uaimm ar mo rosc, LB 241a73 . ¤deimnigud (gramm.) perfect tense : ar a fíafruighidh ar láindeimhnioghadh, IGT Introd. 7.x . ¤díre: is co na landire asrenar, Laws ii 402.2 . Cf. ZCP xiv 388 . ¤dírech: landírech sund `full uncovering', Thes. ii 251.4 (Stowe Missal). ¤dílsi: dorat E. lándílsi na hinghine, TTr.² 1891 . ¤ecar: bretnais fo al-lānecor de ōr full decoration, TBC-I¹ 3247. As attrib. gen.: dealg láneccoir, Irish Texts iii 18 § 10 . cetheora lanna lánecair, LL 237b32 ( TTr. 1543 ). ¤edbairt (see idbart): cu lanpairtib (leg. lanedpairtib) toghaidhi, Lism. L. 4494. ¤eneclann: geall laneneclainne uadhsomh don fir roferustar croligi fair, BCrólige 56 n.5 . ¤éraicc: fuacraid . . . cath. . . . nó lanéraic a athar do thabairt dó, LU 3196 ( RC ii 90.17 ). ¤esair: in dairthach fo lánessair glain, Irish Texts i 34.27 . ¤ḟáesam: leath suire fri lan foesum, Laws ii 34. x . ¤ḟaite: dhí gan lánfhaide is córaide it is more proper that it be not too long (of poem), L. Cl. A. B. 149.96 . ¤ḟer: airccindech (sic leg.) . . . no lan-fer (fer graid, v.l.) man in full orders, Laws v 178.26 Comm . lainfear gradha `thorough friend', CCath. 6049 . ¤ḟéth: muir fo lanfeth `in perfect calm', RC xii 60.10 . ¤ḟíach: sellach lan feich, Laws i 240.25 . ¤ḟocul; tabair mo tri-lanḟocull dam full demand, IT, ii2 227.8 . ¤ḟogal: .vii. lānfogla etar-scartha inna mnā, ZCP xv 356 § 44 . ¤ḟlaith: suide lānflatha, ZCP xi 91 § 3 . ¤ḟogur: lanfogur ┐ defogur da dual na nguta `full tone and diphthong', Auraic. 343. ¤ḟolad: anscuiche cach lanfola[d], Laws iii 12.12 . ¤ḟolt: gid a leathfolt gid a lanfolt, O'D. 2334 ( Rawl. B. 506, 36b ). ¤gille: lan gille no smacht gille, Laws i 118.25 . lan gille no leth gille, ii 98.3 . langilli in corpdire, BCrólige 61 (50.8.) . ¤ḟoirgell: lan foirghell co neithech lui sechtar fathchi, Laws iii 396.10 Comm . ¤ḟuigell: gu tisat a reir a lan-fuigill, Laws v 252.17 Comm . ¤grád: bai ina langradoib `in C.'s favour', CCath. 3555 . ¤imme: dar lan ime, Laws v 464.2 Comm . ¤immirce: itir da tir dligid lan ímirche `full passage', Laws iv 156.17 . ¤lóg: is gell lanloige [enech] (d)esec, BCrólige 61 (50.4) . a lanluagh dia reir féin do iarsein, BB 263a30 . ¤lott: lánlott Herenn dóib, Trip. 528.9 . ¤nert: gan a lainnert do ghabháil dóib in airett sin, AFM iii 474.7 . ? ¤od: don tuisech lanod `of full privilege', Laws iii 136.z Comm . ¤óentu: a lanaenta complete unity, Lism. L. 3869 . ¤phennaid: lanpendait fair `full penance (must be laid) upon him', Mon. Tall. 147.32 . ¤phinginn: sé lethpendinge is trí lán pendinge, O'D. 903 ( H 3.18, 645 ). ¤ré: as lan re dorca againne `full dark moon', Ir. Astr. Tr. 88.24 . ¤réimm (gramm.): is taebreim cach ni nach lanreim `full declension', Auraic. 796 . lanreim . . . Coulum caid cumachtach full alliteration, 3745 . ¤reimes: a lanreimis Loegaire, MacCarthy 410.10 . ¤rí: full king as opposed to leth-rí: dá ríomhthar gach duine dhíobh, eider leithrígh ┐ láinrigh, ZCP ii 357.34 . ¤ríar full satisfaction : co tardsat a lanriár dó, RC xviii 47.7 . ¤ríge: illánrige n-Israhél, SR 6704 . ¤robarta: Aedh Ollán . . . lán rabarta ann intan rugadh, Cóir Anm. 122 . ¤ṡaíre: co ro caithe a lan saire, Laws i 200.1 Comm . ¤ṡáith: lān shāit[h] gl. plenitudo, O'Mulc. 513. ¤ṡibal: ata uidhi .iiii. mís do lansiubal tarsna na hÍnnidha `to cross India completely', Maund. 251 . ¤ṡíd: lánsíd i n-Érind hi flaith Conaire, BDD 24 . ¤ṡlúaiged: déana lánṡluaigheadh, TD 2.15 . ¤ṡós full (poetic) knowledge : nemṡós, lethṡós, lánṡós 'no knowledge, partial knowledge, full knowledge' Ériu xxxii 62 § 1 . ¤ṡoud: ar lanṡodh muilind, O'Curry 1027 ( H 3.18, 432b ). ¤ ṡoillse : lá cona lánṡoilsi, TBC-LL¹ 3284 . ¤taísech: meg ragnaill lantaoiseach muintire hE., AFM iv 1054.3 . ¤tegdais: ní lán techdais bes sestu `full house', Thes. ii 294.11 . ¤tol: lāntol menman, ACL iii 296 § 42 . ¤tomus: lantomus duaine, MacCarthy 138.w . ¤torad: in fhínemain apaid fo lántorud, LB 133a4 . ¤ugtar: lanugtar, Laws i 24.z .

With adjj. fully, entirely : ¤apaig: dā dēis dēe lān-aipchi, ZCP v 24.z . ¤cáech: recoecha uile comtar tuath coecha (.i. láncacha no clécacha), Thurn. Zu Ir. Hss. ii 15.18 . ¤chomlán: Lucas . . . liaig lanchomlan, PH 5397. ¤becc. As subst.: ní cluinter ... acht lánbec do ráith, LU 2072 ( FA 14 ). -chóir. As subst. réim luinge fa lánchóir, PBocht 4.27 . ¤chubaid. As subst. (metr.) full rhyme : lancubaidh no taebchubaid, Auraic. 929 . is lancubaid insin, 1014 . ¤daingen. As subst.: do landaingnib an domain, CCath. 3410 . ¤derbtha: bíodh gach énduine lándearbhtha, Romans xiv 5 . ¤dorcha. As subst. ro laighset landorca na haidhchi forro, CCath. 2693. ¤ḟáilid: nírbu lánḟálid, Sg. 42a7 . ¤gairit: co llangairit `full shortly', CCath. 5137 . ¤méth: meic indrechtāin lánméith, MacCongl. 33.19 .

With adjj. derived from nouns. ¤dénmach: ben . . . landenmach, BB 16b27 . ¤ḟechtnach: do éc co lanfechtnach, AU ii 176.z . ¤ḟíachach: in seallach lanfiachach, O'Dav. 123 . ¤ithmar: filad mo cíchi gu lachtmur lánithmhur ag tibirsin 'my breasts are flowing freely and abundantly with milk', Ev.Inf. (LFF) 173 § 25 . ¤lógmar: an irrand as lánlogmar, LB 236a56 . ¤onórach: co lanonorach, AU ii 178.8 .

With vbs. ¤daim: fuair a réir mar rolándét, Ériu viii 70.92 . ¤lína: inrí rán rodaslanlín, SR 5076. Note also: dia laneimde gaire, O'Curry 1995 ( H 4.22, 28 ).

légaid

Cite this: eDIL s.v. légaid or dil.ie/29740

Forms: léigenn, légad

v ā (Lat. legere, GOI 573 ). Also léigid, ibid., 686 n. 203 .

I Trans.

(a) reads, studies : ara tuicce arro legais, Wb. 28d7 . ni hed in sin ro légsid in euangelio, 7b23 . ro legsat canóin fetarlaici . . . amal ru-nda-legsam-ni, Ml. 24d24 . inní nad roilgisid si gl. etiam non legistis, 17b18 . ní roilgius `I have not read', Sg. 148a10 . lēgais canōin la German `he studied', Hy. ii 12 ( Thes. ii 312 ). légais rúne rochúaid eter scolaib screptra .i. ro leg rúne, LU 829 - 30 (ACC). fir leighes suiscel .i. in tsai canone no an fer leiginn, O'Curry 2492 ( Eg. 88, 40a ). lē[i]r ra lēg cen luithe lochtai / suithe sechta, ACL iii 303 § 8 . cit súid nod-légat, Fél. Ep. 81 (of the Félire). don Choimdi[d] nī comharba / nech nā lēga a recht, ACL iii 313 § 14 . firithir lebor légthair, LL 6192 (see O'Brien, Celtica iii 174 ). legais suithe filidechta laiss, LL 13615 . is tol lind . . . coro legthar . . . he (sc. in libar ro scrib A.), PH 24 . gidh liter nír léghasdair, IGT Decl. ex. 1399. ní aithrisim scéal, ní léighim cruadh-nod, Keat. Poems 1423. Fig. léighfidh sé aigneadh gach aoin, Aithd. D. 58.23 . Dīa fēin romfēgustar, / as lēir romlēgustar, ZCP viii 214 § 70 .

With cogn. accus.: ni legend ro llegusa la Petor, Wb. 19a6 .

(b) reads aloud, recites : cech mallacht ro scribad ┐ ro legad, KZ xxxi 254 . legh a Uríel na litri sea. Ro raidh Uíríel Adham, BB 16a26 . samhail a ḟlatha léigh dhamh, Content. xv 48 . mar do léigh do láthair Iosias Ríogh é (sc. leabhar an reachta), TSh. 7319.

(c) reads of: du i failet na teora soillse ata dech legthair .i. soilse ind Righ . . . , Ériu ii 144 § 161 . an galar-so léaghmuir shúas, Párl. na mB. 1291 .

II Without expressed obj.: affamenad som . . . no légad a macc . . . robu anfiss dosom in ro lég fa nacc . . . ┐ afamenad ra ḟesed in ro leg, Sg. 148a6 . acht ni imathormaig cubus ┐ aicned . . . glossed: cubus .i. na cresen .i. in luchta legas; ┐ aicned .i. na fer firen .i. in luchta na legand, Laws i 144.28 , 29 Comm . (`cf. the legit ut clericus of English law. This is also the test for distinguishing báeth and gáeth: baoith .i. na leighes, ┐ gaoith .i. leighis, O'Curry 2280 ( Eg. 88, fo. 21 )', Plummer, MS. notes). seacht ngraid eacalsa, liachtreoir .i. leghthoir iarsani legas, Laws v 22.5 Comm . légais fer díb . . . saer alaile i.e. one was a cleric, Trip. i 200.4 (`a leech'). a macca lēginn lēgaid, O'Mulc. 688 . ní maith ciall neich nat léga, IT iii 50.6 . lámh thréan . . . / do léagh ar sgoil Sgathuighe who studied, Aithd. D. 16.48 . ar chloinn Ír do léaghadh leam `of Ir's race I have read', Content. xxx 10 . léightar ar an ainmhídhe dá ngoirthior talpa, Párl. na mB. 3138 .

Vn. léigenn, also légad.

1 lés

Cite this: eDIL s.v. 1 lés or dil.ie/29993

n (ON ljós, Plummer MS. notes)

(a) light, radiance; light of the day (usu. l.¤ (in) lae), of the sky : leos .i. soilsi, idem et lēs, O'Mulc. 785 . `l.¤' soillse , Metr. Gl. 19 § 57. ? grínniud lōess (lois, leos, v.ll.) .i. dībud soillsi, Corm. Y 827 . l.¤ .i. solas, no soillsi [les .i. cainnle, v.l.], OC'l. samaiges crích fri aidchi / arnā caite l.¤ occae `lest light should be consumed at it(?)', Thes. ii 319.5 ( Hy. ii ). ? ria ndul issin fargge / gleam ar lessu re n-aidche, LL 5030 (`let us make our lights clear', s.v. gléid). teora bliadna boí cen l.¤ / Colum ina dubreclés, LU 651 ( ACC 24 ). do chonnairc sí taithnemh . . . an chloidhiomh idir í ┐ léas, RC xxix 134 § 48 . ni fhaicfitis less na soillsi `neither splendour nor light', Ériu ii 134 § 115 . léas beag dá shuaraighe, Keat. Poems 345.

l.¤ (in) láe daylight: tre nach bhfaic súil l.¤ an laoi, L. Cl. A. B. 98.127 . muna n-iadhoinn m'aphradha, / mar dhlaoi díona ar l.¤ an laoi `as a protecting veil against the daylight', Studies 1920, 263 § 10 . air léas lae by day, Dhá Sgéal Art. 1001 . ar léus lae (the day tyme), RSClára fo. 119b . ? leges lega cen l.¤ (prov. of an impossible undertaking), RC xx 436.x (`medicine-bag', Stokes). Hence i (fri, air) l.¤ (n-)aidche night-time: astoidi da mhagh decc fo thoibaib talman i lles cach aidhche, Ériu ii 122 § 64 . fris' taitin grian fri les cach n-aidchi, 124 § 65. isí [sc. an charbuncail] do-níodh soillsi air feadh an dúnaidh . . . air léas aoidhche, Dhá Sgéal Art. 1003.

Used figuratively (i) of saints: balc l.¤ lir dar doe / Failbe ánle Íae, Fél. Mar. 22 . Lucius l.¤ laindrech, Mar. 4. Cf. June 9 . Maodhóc in l.¤ lánlainnech, SG 25.11 . (ii) illumination (of the mind) (?): itgait fri l.¤, bēs cidh tindta / a cīall friu, ACL iii 294 § 10.

(b) window or opening to admit light (?): focoisle (.i. do-chúaidh) for l.¤ in tighe, ZCP v 526.25 (but perh. read forlés q.v.).

(c) Of the pupil of the eye: doinfidet [in dracoin] luachtiu di lessaibh sell, Ériu ii 110 § 29 . loarn (.i. snimach? recte sinnach) laas tar leas (.i. suil) lond-adbul, KZ xxxiii 83.24 (rhet.).

(d) flush, blush or burning spot on a person's face caused by being satirized: leos .i. imdergad imadergt[h]ar duine īarna aīr no īarna ēcnuch, Corm. Y 826 . grínniud lōess .i. dībud soillsi .i. caindle . . . agaid fir ima leos luinit[h]er .i. imatimchella soilsi, 827 . Cf. O'Dav. 1156 . leos .i. imdergad no leos .i. bolga, ut est asrenar a leos payment is made for causing him to blush, 1154 . Cf. O'D. 2228 ( Nero A 7, 153a ). leos .i. imdeargad, Lec. Gl. 460 . leos .i. imdheargadh, O'Cl. at, nó gearb, nó léus a ccroiceann a fhéola `bright spot', Levit. xiii 2. ? By extension of the blow which causes such a mark: go mbuailtear trí leusa . . . do luirgfhearsaid . . air, Oss iii 134.x . 140.3 . Cf. Dinneen , s.v. léas.

lócharn(n), lúacharn(n), lóchrann

Cite this: eDIL s.v. lócharn(n), lúacharn(n), lóchrann or dil.ie/30448
Last Revised: 2019

Forms: lóchrann, luacharnn

n (Lat. lucerna, with length of vowel perh. influenced by lóchet; but see Pedersen Vgl. Gr. i 122 ). Mid. Ir. lóchrann occurs first in LU. Early declension ā, f., later also o, m.

(a) lamp, light, lantern : luacharn .i. lochrann, no solas, O'Cl. lucarn gl. lucernam, ZCP viii 174.9 . ro ir dom . . . .x. fidchella fri luacharna lassrad, Ériu ii 5.5 (luachairnae, v.l.). amail difuarcoib lōc[h]rann a soillse a tégdois dorc[h]a, ZCP iii 452.3 . amal in lochairnn n-affraicdai gl. quasi lanterna punica, Sg. 24a16 . ignis efulgens quod apud graecos dicitur λαμπ(υρ)ος .i. luacharnn , 47a9 cf. Études Celt. xi 107. gin lócharne, Fél. Apr. 22 (locharna, locharn, v.ll.), glossed .i. ós lampadis. fumda locharna laiss, ZCP viii 564.14 rhet. (fomta . . . lass, v.l.). lūacharnd . . . a lucerna , Corm. Y 828 (luacharnn, locharn, v.ll.). imar bad lócrand lánsolusta, LU 6556 ( TBC-I¹ 2041 ). leth-sét a lochran do andadh fair, O'D. 511 ( H 3.17, 415 ); acc. to Comm. a penalty for kindling a light so as to disturb the chief after he has retired to rest. Cf. samaisc isin caindill do adhannadh iar codladh, no iar ndul do luighi cheana, O'D. 521 ( H 3.17 423 ). lassamna do lochairn, LL 343g30 = lochrannaib, Tec. Corm. § 4.5 . tucsat athennedha tenedh ┐ lócharnda lasamhna leó, CCath. 1897 . a mheic dar cumadh an chros / 'na lóchrann sheasmhach sholas, DDána 65.7 . co tapraib ┐ locrannaibh, Grail 2797 . dá lóchrann ar nach luigh smál (moon and sun), Dán Dé xxvii 10 . lóchrainn ag lasadh 'nar lámhaibh (lucernae), TSh. 8579.

(b) Fig. of persons: in locharnn loinnerdai ro inṡorchaig . . . iarthar mbetha .i. sanctus Patricius, ACL iii 8.5 . Ródan lócharn Lothrai, Fél. Apr. 15 . is īatt so na lochranna / da lasfatt Laighin (of three saints), ZCP viii 110.16 . rochomarleicc lochairnd ríg . . . dia síl son an illustrious king, PH 4250 . Niall Naoighiallach . . . / lóchrann Alban is Éireann, L. Cl. A. B. 276.128 . lóchrainn oinigh Éireann Cuinn, DDána 102.2 . Of the Blessed Virgin: lóchrann ó bhfuighbheam eolas, DDána 49.3 . Of the saints: is iat locharna atberair sund .i. ainimme na noem ┐ na ḟirén . . . locharna sin tened ┐ lassar: locharn tened . . . isin deirc . . . locharn lassar . . . i ngnimaib na fírinne, PH 5859 - 60 .

Load More Results