Search Results

Your search returned 19 result(s).

amnas,

Cite this: eDIL s.v. amnas, or dil.ie/3185
Last Revised: 2019

 

Forms: amainsi

adj o, ā pl. amainsi (see GOI p. 225 , Vendr. Lex., ZCP ix 289 ff. ). a.¤ .i. dana, Lec. Gl. 333 . amhnas .i. doilidh no amhnáireach, O'Cl. a.¤ quasi amnes, ab eo quod est amnestia .i. uile-dīlgend, Corm. Y 34 . ? a.¤ a graeco amnestia .i. obliuio peccati (.i. nempeccad), O'Mulc. 97 .

(a) strong, hard, rough, cruel, etc. Of persons: in macc a.¤ (of a robber), Thes. ii 336.2 . am a.¤ ar gail ┐ gaisciud, LU 10293 . ba ha.¤ fri ecrata, IT i 79.7 (LMU). co slúag ámhnas áichthidi, TTr.² 418 . tri ánchaindli amainsi (of warriors), LL 225b23 ( TTr. 619 ). gríobh amhnas, TD 26.6 . Compar. mac Naithech is amainsi cech rét, Anecd. ii 55 § 16 . Of animals: béist lánámhnas, TTr.² 1151 . fúargg ind eich angbaid amnais, Metr. Dinds. iii 456.82 . Of a place: ic cosnamh chuain . . . crichi fíramainsi frithbertaigi Frigia, LL 235a21 ( TTr. 1344 ). Of the sea: tar muir nIcht na.¤ `stormy', Todd Nenn. 272.10 . Various: nīm thairle erchor a.¤ (.i. temptatio diabulica .i. aminnas .i. drochinnas), Thes. ii 352.3 (Hy. vi). a rruisc roamnais, LU 7733 . sleag aithger a.¤ , TTebe 3053 . geimel alainn a.¤ , Ir. Gl. 59.17 . cath a.¤ , LU 1610 . Of sounds: conggairet gairm n-a.¤ fair harsh-sounding , LU 9092 ( FB 84 ). as amhnus an sgeamhach chinn chon do-bheir an t-aitheach dhūinn, Acall. (Leabh. ó Laimhsgr.) ii 174.12 . severe, trying, irksome (in subjective sense): at amainsi na fuili rabertatar fort, TBC-LL¹ 4383 . na .x. plaga amainsi, BB 240a37 . oenét a.¤ Ailella `the sole keen jealousy of A.', RC xxiii 308 § 21 . is amnus dam beith isin dail sin, Laws i 6.26 Comm. is a.¤, is andiarraid (of monastic rule), Ériu iii 104 § 37a . Superl. cainte ba geriu ┐ ba gortiu ┐ ba amainsiu bai in hErin, Rawl. B 512, 114c52 (Plummer MS notes). Adv. gonais . . . co ha.¤ Fiachra `wounded F. severely', RC xxiv 184 § 16 . ro chathaigsetar . . . co ha.¤ , LU 220 . amhnus rohaithisighedh sharply He was reviled, ZCP viii 205.y .

(b) keen, clever, crafty: ciamad amnus co ngais he, Laws i 156.8 Comm. tria intliucht na.¤ , BB 332a7 . na mná (g s.) . . . amaindsi `cunning', Ériu xii 152.7 (TE2). batar amainsi bar comairli, BB 490a28 . níp a.¤ `too eager', Ériu iii 98 § 9 . a ing[en] ālainn a.¤ vivacious, quick-witted(?), ZCP xiii 170.20 . a órcháin a.¤ brilliant(?) (of the morning), SG 56.31 . Compar. tressiu cach gniaid éolchu cach druid amainsiu cach filid, LU 10266 .

As subst. cruelty, harm: feiss cech duine bí doní olc ┐ amhnus frim chorp ┐ mh'anmuin, ZCP vi 258.21 . na h-amainsi ┐ na h-ainigne tucais ar Ulltaibh, MR 202.6 . ocum imdegail ar amainsib in chentair ┐ ar phein in alltair, Ir. Gl. 140 n.147 . ? amansi mora na mac, IT i 158.16 . Cf. amainse.

bél

Cite this: eDIL s.v. bél or dil.ie/5607
Last Revised: 2013

 

Forms: beoil, beóil, beolu, beula, beulu, belu, bélib, i mbeolu

n o, m. g s. beoil, Sg. 14a16 . n p. beóil, Wb. 7d9 . a p. beolu, Wb. 3b11 , beula (gl. ora), Ml. 19c9 . beulu, 35d22 . belu, Thes. ii 251. 16 . d p. bélib, Wb. 7d10 . b.¤ m., IGT Decl. § 61.

I

(a) In some exx. explicitly lip , in pl. lips, but here usually mouth: don b.¤ gl. labio, Ir. Gl. 107. Gild. Lor. 139 § 40. tri beulu dlútai gl. fixis labris (17), Sg. 6a18 . ni radi ní trí thalmaidchi, amal dundchuirethar inna beulu as it rises to his lips (`as he takes it into his lips'), Ml. 35d22 . anasberaid hó bélib `what ye utter with (your) lips', Wb. 7d10 . anasbérat mo beiúil, 12d12 . (of a hag) tacmaicced a b.¤ íchtarach coa glún, LU 6828 (BDD). i socraidi labrait biuil (: Iúil), 3875 ( SCC 38 ). niamdai a beóil partardeirg (partuingdeirg, v.l.) her crimson lips, IT i 69.8 . ( LMU 4 ). co ṅditned a srona ┐ a beolu `so that it protected his nostrils and his lips' (but perh. transl. nose . . . mouth), CCath. 5265. folcuit a n-aighti uile lena mbélaib úachtair upper lips, Maund. 176. beoil lethna thick lips, Marco P. 187. cúiseach bind asa bēalaibh `sweet piping from her lips', Ériu iv 174.15 . maille siabhradh beóil ( = labium . . . pervertatur), 23 K 42 , 54.14 . do scoltad an croimbeoil ┐ in béil iocht[a]ir of chapping of the upper and lower lip, O'Gr. Cat. 191.z . baile .i. maith . . . digbail dubha baile bel .i. is maith í o belaib no i mbel `from lips or in mouth', O'Dav. 224. (in application of an incantation) imbir in da mér . . . it bélaib, Thes. ii 249.11 . doberar in salann i mbelu `the salt is put into the mouth', 251.16 . asoilgg a bēolu . . . combo ecna a [g]inchrāes, TBC-I¹ 396. (of a witch) a beóil for leith a cind her mouth in the side of her head, BDD² 540 . gebid dano cenn in tarra ina béolu, Sc.M² 17.6 . do-lleblaing int éicne ara chend, ┐ gabsus inna béulu took it in its mouth, TBFr. 209. an tan immoro no berid an leg laun ina beolu `when he used to put the ladle full into his mouth', RC xii 86 § 91. nicon acca beolu eich / amal beolu ín liathainigh, IT iii 68.2 . inbat budig do bēoil do shainól ┐ do shainait, MacCongl. 77.4 . secht traigid eter a ó ┐ a beolo . . . ┐ secht n-artim inna bélaib, Ériu iv 26.9 , 10 . acht nad neibre dod belaib nama `although thou hast not said so by word of mouth', Laws iv 108.1 Comm. cuit mo b.¤ (term of endearment), LL 18576.

(b) mouth in sg.: sróin súil b.¤ , Ardm. 434a marg. (220va). i cinaid do laime, do sula, do thengad, do beil, Laws i 156.32 . issin ṁb. tacras sin in the mouth that asserts that, MU² 369. laech . . . belmar . . ., meit a beil beolu eich, TBC-LL¹ 5400 n.4 . fuil rochuiread tara bel ┐ dara sroin, TTebe 2414 . beiris i n-a bheōl . . . ar lampa airgit seized a silver lamp in its mouth, Fl. Earls 138.1 . Note also: na beula gl. ora, the mouths (?), Ml. 19c9 . Fig. gá tarbha an béal do bheith lais / 's an intinn in-a éagmhais, Dán Dé xxii 20 . an b.¤ dúnta as eadh budh ḟearr better be silent, IGT Decl. ex. 1285. Prov. is binn beál ó bheith iadhta, Dánfhocail 55 . By metonymy person : cerd cach ṁb. .i. eladu cech duni do ḟoglaim ar dáig forcitail caich (`art for every mouth', RC xxvi 22 § 62 ), LL 24410. crochadh ar bh.¤ na bréige! `perdition (lit. a hanging) to him who tells the lie' (Gloss.), LBranach 1072 . b.¤ na psalm (nickname of St. Fintan), Mart. Don. Mar. 27. Grigoir Béil óir `Gregory the golden-mouthed', BNnÉ 172 § 16 .

(c) In phrases: derg-mír i mbélaib lit. red (raw) morsel in (the) mouth apparently of property illegally acquired or attached: atait tri deirg-mireanda naidet usa a mbelaib cacha hecalsa (glossed: is indligthech do'n eclais a ngabail cuichi o belaib, 432.3 Comm. ), Laws v 430.22. at-ballat, ¤bailet (a) béoil with poss. or foll. subj. gen., see at-bail(l): co n-aplat a beoil i mmbron (leg. mbrōn ?) ┐ toirrsi `they perish', Ériu ii 114 § 38. Note also: bás fort béolu, Fing. R. 72 `death on your head!' RC xiii 378.11 .

(d) Of the mouth as the source of speech: iss ed bói i mbēlaib cáich this was the common talk, ZCP viii 317.26 . go rabhadar na lán béil ┐ buanteanga ag gach aon that they were a continual subject of conversation to everyone, RC xiv 28 § 6. lán beóil don ríoghfhuil Bhranoigh, LBranach 3581 . budh lán beoil an Brianachsoin, Studies 1925, 253 § 6 .

By extension word(s) ; subject of talk : fer na ropeccaig o bel na o gnim `in word or deed', Ériu v 20.2 . idna beoil integrity of speech, LL 3901. roiarfaided o Fiachroig Muillethan . . . dia belaib his advice was asked by F., ZCP xiv 156.14 . gurab mó do theagascdaois . . . ó theagasc beoil ioná ó scríbhinn by traditional instruction, Keat. ii 976. (explanation of the name of Eogan B.) b.¤ cach tuaithi ina thimchell `the mouth [i.e. the acclamation] of every country round about', SG 64.z . b.¤ cach flatha ina lenub / ar ó Fiachrach foltlebur, 65.2 . In phr. breth a b.¤ féin self-judgment, -doom: atetha breth do b.¤ (sic leg.) féin duit, RC xiv 430.8 . co tucsat Gaill breth a beoil fein d'O Neill, AU ii 270.8 . In adv. phrase ó óen-b.¤ unanimously: o aen bel, PH 7233. dh'aoinbheul, Luc. Fid. 2856. Legal. cor b.¤ , see 1 cor 12.

II Applied to various things resembling lips or mouth .

(a) edge, rim ; mouth of cavity, orifice, opening : b.¤ gaili, a mbél an gaile ( = orificium stomachi), RSláinte 3698. do fínégra ar b.¤ an gaile `on the pit of the stomach', O'Gr. Cat. 193.25 . b.¤ cridi (used as term of endearment): a bél mo chraidi, ACL iii 243 § 24. edge, opening of wounds: bador beoil na ccneth ag claoi a cheile, ZCP x 292.9 . a lomma cro ic teprisin dar belaib na n-alad batar fair, Grail 685 . rucc b.¤ na cneidhe chum a chéile ┐ ticc sele fuirre, ITS xvi 42.13 . Other applications: co fil āit a beōil isin c[h]loich fóss ann `the mark of its rim (i.e. of a bell) is still there in the stone', BColm. 64.9 . sileadh deór rúadh ar ruisgne / mur uisge a beól (mbéol v.l.) úar eisci like water out of a vessel (?), IGT Decl. ex. 1081. mé is b.¤ na cróine ar mo chind, ex. 81 . lase foruillecta beóil in chalich di mil, Wb. 7d9 . īadais indala sūil . . . asoilg alaile comba mor bēolu fidchōich as large as the orifice of a wooden bowl (?), TBC-I¹ 395. b.¤ dabcha ele 'na b.-si anúas (of one vat turned over another), BColm. 72.6 . (of a bag for chess-men) a ferbolc, is amra sceúil / de ór imdernta a beúil opening (`rim'), Fianaig. 14.22 . go bhfuilti claoidthe . . . a mbeul an tsaic (of opponents silenced in controversy), Luc. Fid. 4127. béil a ngunnadh `the muzzles of their guns', Rel. Celt. ii 194.11 . (of prongs of pincers) do briseadh teanncuir an ghobhann, ┐ an t-īarann dearg 'na beal `with the red-hot iron in its jaws', ZCP ii 562.30 . beola crot ┐ bolg ┐ buinne `mouths of harps and bags and pipes', RC xii 108 § 163. the eye of the upper millstone (Studies on Early Ireland 16 ) : iss e sin doberimsi a mbel in muilinn si, RC xiv 52 § 62. upper of shoe: bróg tar teach do teilgeadh leam . . . nar bhean tall a b.¤ fa a bonn `a shoe whose upper was detached from its sole was thrown at me' (Notes), Bard. Synt. Tr. 2.z.

(b) Further extended applications: mén mara .i. bel na mara, O'Cl. ( mēn .i. bēl, Corm. Y 948 ). fri beolu mara, Trip.² 1581 ( = in sinu maris, Lat. Lives 33 § 25 ). dá thraigid .x. lethet a b.¤ the width of its opening (an earthwork), Críth G. 571. (of Tara) deis fri Banba, b.¤ fri Bóin `her front towards the Boyne', Ériu iv 92 § 3. tir cen beula without entry, Corm. Y 674 ( Corm. 22 ). tir cin toin cin beolu bis itir da ferunn cin conair `ingress', Laws iv 158.14 Comm. cuiris comla dar a b.¤ (a well), Metr. Dinds. iii 326.19 . triall istech tar beolu na hecuilsi `threshold of the church', Marco P. 173. léigthear suas beoil na bruighne `portcullis', Aithd. D. 3.19 . siar go b.¤ na sráide `the entrance of the street', AFM ii 900.2. Of gunwale of a ship: chuir iad am beòil mhòr re chèile, SGS xviii 107.1 .

III In phrases with prepp.

(a) prepositional. With A: crithre sin a beól (mb. v.l.) bhruithne sparks from boiling heat (?), IGT Decl. ex. 1296.

With AR (FOR): huare romboi ar belaib tempuil `in front of the Temple', Ml. 48d8 . ar beolu diabuil `before the Devil', Wb. 3b11 . gontai Cūchulaind, co tabrad a marb ara (ar, LU) bēolu a brāthar, TBC-I¹ 1637. ar belaib ind ríg ( = in conspectu regis), Lat. Lives 10.8 . arbelaib (.i. a fiadnaise) fer nErenn, ACL iii 14 § 31. finta cia as toisech fodla ┐ ar a ndentar bélaib `before whom it is made', RC xiii 446 § 26. cathair . . . for bel ḟasaigh dhimhoir `at the edge of a great desert', Marco P. 20. dán bog ar bh.¤ na slighiodh `on the open road', Studies 1918, 617 § 5 .

Freq. of replacing in kingship, headship, etc. one who had the normal claim, before, in preference to, in place of : rogab F. righe ara belaib, RC xvii 233.32 (Tig.). gabais C. flaith ar belaib a athar, Ériu iii 142.4 . an crioch do ghabail for a belaibh `to snatch . . . the country away from him', Leb. Gab.(i) 226.5 . mar tugadh ceannas na slógh / ar bhéal Éibhir d'Éireamhón `to Ê. rather than to Ê.', Content. xvi 33. With verbs of coming, etc. do-tét indḟine ar beolu de(i)rbḟine `the ` indḟine' comes in front of (i.e. is preferred to) the `derbḟine', Ériu xvii 64 § 3 ( Laws iv 206.7 ). D. . . . do beith ag dol ar bélaibh a athar `attempted to depose', AFM vi 1891.1 . an tánaiste do theacht ar beulaibh mic tighearna an fhuinn `that the tanist takes precedence of', Keat. i 66.6 . dul fora mbelaibhsiomh `to anticipate them', Hugh Roe² 172.2 .

With FRI (RE) before, at, close to; on the point of : fri beolu báis on the point of death, Fél. 74.19 . cen bith ria mbeolu oc airiuc thuili dóib not to be close to them, Fing. R. 432. ag so anois an bás rem bhéal close to me, Dánta Gr. 63.15 . re béal a theachta don toigh `before its reception' (of the Blessed Eucharist), Dán Dé xviii 2 . cosg fiabhrasa re b.¤ mbáis, Studies 1919, 613 § 12 .

With I N- i mbeolu, i mbeól, i mb.¤ before : in bo boi 'na beola sin `that was in front of her', Dinds. 142.10 . a mbeol an dunaidh `in front of the fort', BNnÉ 187 § 27 . do-chífe bárc a mbeól chúain `in the harbour's mouth', Ériu ix 168 § 46. towards, to : do-bhir im béal teachtaire `He sends a messenger to fetch me', Aithd. D. 83.3 . sgath dealg 'na beol muna bheath `had not the thorn-points been in the way', 95.20 . over, across : seolais iarsin Brenainn . . . i mbéolu (a mbhél, v.l. , = for beluibh, Lism. L. 3590 ) in aiccéin iongantaigh, BNnÉ 97 § 5. Note also: ro herbad da oclach lais da chur i mbeolu na tuinne to cast it (an infant) upon the sea (?), LL 14623 ( ZCP xii 273.17 ). do chur a mb.¤ mara ┐ mor-fhairrge set adrift on the open sea, KMMisc. 313.13 . a mbēl na h-oibre at the beginning, ML² 1.15 . i mbeol airechtais at the very beginning of sovereignty (?), Ann. Conn. 1410.2 . ni ḟuil amuigh gidh seól síth / crích nach fuil a mbeól a bláith, IGT Decl. ex. 992 . i mbéal a tharbha do thoigheacht, Aithd. D. 25.4 .

With TAR: tar béolu out of : adre amach dar beolu in duin, Marco P. 23.

(b) Adverbial. With FOR (always with possessive) on the face, face downwards : for a mbeulu gl. prone, Ml. 131b6 . tairniud form béolu bend face downwards, LL 36766 = Goid. 180.10 = Fél.² cv 8. an corp bis ina rogad ar in talmain for a beolu, RC xv 491 § 31. tolduid iarum taurtaim fair fora beolu `a trance fell upon him, as he lay on his face', Mon. Tall. 155.15 . (of a collapsing house) amal ro clóenad a thech conda tarla for a lethbeólu uli, LU 8382 ( FB 25 ). (of a cup) rohimpa iarum Patraic in copan fora beolu upside down (?), Anecd. iii 35.9 . b.¤ ar b.¤ , ó bé(o)l go b.¤ face to face : truagh gan sinne bel ar bel, TTebe xv 7 (scribe's note). (of a bird-decoration) ealta 's a mbeoil béal ar bhéal, Aithd. D. 9.7 . ag labhairt libh beul ar bheul (os ad os, 3 Joh. 14 ), Eochairsg. 15.30 . go labradh se riss ó b.¤ go b.¤ `face to face', ZCP xi 118.2 ( BCC 236 ). meic ollamhan Innsi Fáil / . . . / god choimhreic ó bheól go b.¤ `repeating thee from mouth to mouth' (i.e. the contents of a manuscript Gaelic Miscellany), Studies 1919, 440 § 12 . adeirid o bheol go beul they say so currently, Luc. Fid. 4088.

With IAR N- iar mbélaib (contrasted with iar cúlaib): i ngilfine iar mbelaib, amuil atá athair ┐ mac ┐ ua ┐ iarmua ┐ innua co cuicer; ┐ geilfini iar culaib .i. brathair thathar, ┐ mac co cuicer beos `in the direct line', Laws ii 160.z Comm.

(c) In fig. phrase do-ní a b.¤ re turns to, seeks help from : do-ghén . . . mo bh.¤ ré seabhcaibh Saxan `I will turn my face to', Studies 1924, 242 § 11 .

Note also: muna thí dhíom bas rem béal unless I can keep a guard on my lips, Dán Dé ix 4 . a-tá 'gan chol bas rem béal `raises its hand against me', xxiii 31 . In nn. loc. see Hog. Onom.

Compds. With nouns. ¤braise: feib atféd mo bhélbraisi `eloquence', Leb. Cert.² 164 § 9. ¤deirge: beildeirge redness of lips, Prolegomena 43 § 26 . ¤étan: (of a charioteer) dara béletan mouth and forehead (?), LL 24905. ¤mod manner of speaking (?): caistidh ria bēlmod, ACL iii 307 § 28 ( Measgra Uí Chl. 153 ). ¤proicept traditional teaching, tradition : bēalphroceapta nó teagusg bheōil na n-absttal, Mac Aingil 5949 . béulphroicheapta asbaltha ┐ eagalsa, Desid. 4942. With vnn. ¤chengal: ar mbélcengal a mbeochréchtadh when their fresh wounds had been sewn up, Caithr. Thoirdh. 124.7 . ¤tuidme: fiacuil .i. fia figo . . . fiacuil didiu bēl-t. fastening for the mouth, O'Mulc. 507.

With adjj. ¤balb: do piastaibh bel-balba `dumb-mouthed', Ériu iii 164 § 20. ¤binn: longphort . . . bíthe bēilbhinn melodious (?), Butler Poems 556 and n. ¤blasta of excellent sound : (of `Gaedelg,' the language) in berla b.¤ bind, LL 17716. B. blaith belblasta well-spoken (of a hand-maid), BB 237a2 . ¤buide yellow-lipped : (of a famine-stricken appearance) ina n-ímágib b.¤ nochtḟiaclacha, LB 154b61 . In n. pr.: Eochaid Bēlbuidi, ZCP viii 274.1 . ¤chamm crooked-mouthed : la hUnchi mbrúachda mb.¤(-mall, v.l.), Metr. Dinds. iii 98.6 . ¤cherr: in senBodb Barchi b.¤ `wry-mouthed', Metr. Dinds. iv 338.20 . ¤chert: mo dhaltán búilid béilchert `right-spoken', SG 190.7 . ¤chorcra crimson, red-lipped : belchorcra banamla detgela, TTebe 730 . ¤chráibhthech hypocritical : Content. vi 270. ¤chumang narrow-mouthed, having a narrow opening, entry : a crocan (leg. corcán ?) belchumang narrow-necked, Lia Fáil iii 122.20 ( 23 P 10 ³, 11b7 ). ar na bernadhaibh bélchumhgaibh, AFM v 164.22 . ¤derg red-lipped, red-mouthed (in good and bad sense): buriud berna Baidbi béldergi, LL 10872 ( = TBC-LL¹ 4024 ). na brithemain bēilderga `red-mouthed brehons' ( = severe in judgement ?), Ériu iii 30 § 7. cáinead in barrchais béilderg `the curly-headed red-lipped fellow', iv 216.20 . F. file m. Oengusa Bēlde[i]rg, ZCP viii 326.1 . ¤dub black-mouthed : comairge b.¤ becenech `a black-mouthed guarantor of small honour', Tec. Corm. § 33.2 . a curaig blaithe belduba `black-prowed', Ériu viii 10.36 . sgéala libh go báirc mbéalduibh `tidings to your black-decked barque', RC xlix 173 § 32. ¤ḟairsi(u)ng wide-mouthed, having a wide entrance : .l. bléide buabaill belḟairsiuṅg, LL 7292. ro cóirged bruidin brotla bélfairsing `wide-doored', Fianaig. 70.31 . ¤ḟota long-lipped : D. b.¤ , LL 354c64 . a mbíala belfhoda `wide-edged', Hugh Roe² 174.24 . ¤ginach: na trī badhbha bēl-ginacha three witches with gaping mouths, ML² 1585. ¤glicc: mo bhreath bheilghlic gan bhine `my skilled oral judgement', Keat. ii 1287. ¤lethan broad-doored : ós bruidin béllethoin, SG 230.24 . ¤lúath hasty of speech : 'ná bheith baoth beul-luath aig teagasg cách, De Imit. 13.24 . ¤maith: C. b.¤ `C. Fair-lips', Metr. Dinds. iii 324.11 . ¤mall slow of speech : la hU. mbruachdha mbelmhall, BB 365b37 . ¤remor thick-lipped, big-mouthed : belremur bolcsuilech, LU 8516 ( FB 37 ). badhbh béil-reamhar, TSh. 6623. ¤ṡalach foul-mouthed : Badb birach belsalach, RC xxiv 52.1 . ¤scaílte wide open; split open ; scattered : i mbrudin bronnḟarsing bélscailti, RC xiv 414 § 28. ina mbuidhnib bega bélsgāilte, Fianaig. 54.4 . (of a cast-up ship) go ndéantar blogha béal-sgaoilte dhi, TSh. 735. ¤tais with soft, moist lips : an chuideachta chuanna bhuadhach bheóltais (of fair women), Hackett xxvi 57 . ¤tana: go mbiailibh blathsnaoighte b.¤ `thin-edged battle-axes', AFM vi 2126.25 . ¤tirim: bérla breganta beoiltirm (spoken) with a dry mouth, O'Gr. Cat. 518.30. ¤trúag: na bid fri baisi ṁbeltrúaig poor-mouthed (?), SR 3890.

See béillic, bélaites, bélscál, bélscálán, bélscáth.

bóaire

Cite this: eDIL s.v. bóaire or dil.ie/6204

 

n (bó + 3 aire) lit. cow-noble, stock-master, stock-owner: Bairche boare Rossa R., . . . habitabat frequenter cum pecoribus suis, Trip. 422.13 . a tigh Blaithmaic boaire, Acall. 7432. B. . . . boaire Cormaic, Dinds. 113.

In Laws lowest of the three ancient divisions of rank in Irish law, rí, aire febe, b.¤ `corresponding roughly to . . . `king, lord and commoner', Críth G. p. 98. See Mac Neill, Law of Status, PRIA xxxvi (1923) C 267 . The b.¤ belongs to the grád Ḟéne as opposed to the aire febe who belongs to the grád ḟlatha , Laws v 290.14 - 16 Comm. Here grád Ḟéne denotes plebeian as opposed to noble rank of the grád ḟlatha (cf. Críth Gabl. loc. cit.). In a later seven-fold division the b.¤ is second lowest in rank of seven grades of the grád túaithe or `laymen grades,' Críth G. 10 , p. 98 , 99 . The b.¤ was originally the sole grade of the `commoners,' or freeholders recognized by Law, p. 77 , 98 , 99 . The mruigḟer ` farmer ' must be regarded as the ordinary b.¤ , p. 78 . The fodlai bóaireach `divisions' of the b., 16 - 18 , consisting of eight grades, in reality seven acc. to Binchy, who comprise the grád Ḟéne are a later development, p. 99 . The name b.¤ is translated ` noble of kine ' by MacNeill, loc. cit.; the compiler of Críth Gabl. understands that his status comes from his property in cattle: is dia búaib direnar, 329 ; Binchy prefers Thurneysen's suggstion that the name comes from the `bés' or annual food-rent of a cow paid by the b.¤ for a fief of stock, Laws ii 260.10 , see Críth G. p. 77 and Laws v 392.1 . The b.¤ is described as a man of hereditary property, with land to the extent of (the grazing of) ten cows: bo aire .i. fer selba bunaid, cona inud . . . do tir .x. mba lais, Laws iv 350.17 Comm. ingen in bo-airech, v 286.2 .i. in airi ac-a mbitt ba deach, 290.1 Comm. techta fuillema gill bo cach bo-airech ┐ cach occ-aireach: .iii. bae i cet-dithim a mbo side . . . bo i muin cacha bo otha suidiu, v 402.31 . turcreic bo cona timtach tricha set, cenmotha seotu turcluide. Is e bes foloing boaire in sein, ii 260.10 . Of marriage contracts between children of the Féne grade (sc. the b.¤ ) and those of the Flaith grade (sc. the aire feibe), see v 290. 14-16 Comm. : is mo dlegar cethra do bo-airib oldas do airechuib ḟeibi, 286.6 . fo-suididter in ben lethda[i]m in fir . . .: Mad ben boairech, fo-suidithter ocairig; mad ben airech desa, fo-suidithear boairig, Stud. in E. Ir. Law 51 § 24. techta fuillema gill aicde airgit cach bo-airech for cuic dairtib direnar, Laws v 396.8 . fo-suidither (leg. fo-suidethar, ed.) boairi(g) an aile one `b.¤' entertains another, Stud. in E. Ir. Law 42 § 20. fosaigidh in boaire in mboairigh aile, Laws ii 380.16 Comm. fer fothlai . . . is é remibí bóairechaib insin, arindí fotlen a bóairechas di thaurchreic céile, Críth G. 249. na seagar im tellach mbo-aireach ach tri haidche bede cora la thuaith (glossed . . . bo-aire ar briugaid sin, 440.7 Comm. ), Laws v 438.23 . cateat fodlai bóaireach? Dá ḟer midboth(a) ┐ óccaire ┐ aithech arathreba a deich ┐ b.¤ febsa ┐ m(b)ruigḟer ┐ fer fothlai ┐ aire coisring, Críth G. 16 - 18 . fodla febe tra: . . . mbruigḟear ┐ boairi tanaisi ┐ ogairi tuisi (glossed . . . taisech na n-ogaireach in boaire is taire, 80.11 Comm. ), Laws v 78.25 . rāidem fēne fírfodlaib / . . . / midbothaig, trí ōcairig, trí bōairig būain, ZCP v 499 § 6. ro saig set clithair enech bo-airech co ruicce cumal n-uinge, no boin nu-da-criad, Laws v 392.1 . dar ferunn in boaire .i. teora foirge ┐ urchar flescaidh, iv 126.10 Comm. acht certorba mboairech (glossed: acht mad ferann in boairech . . . .i. tir .iiii.ri .uii. cumal ro bui oc an boairig is ferr and), Stud. in E. Ir. Law 155.3 . cele tesbaidh do cach gradh . . . bo do bo-eirigh, Laws i 58.7 Comm. b.¤ febsa . . . ar is di búaib atá a airechas ┐ a eneclann, Críth G. 152. ? b.¤ gensa (see genas): mrugḟer . . . is é b.¤ réire breithe, b.¤ gensa, co cach inchruth a thige inna áttaib córaib, Críth G. 172. b.¤ medónach used of a person who represents the túath or the kin in dealings with a person outside them, or who carries out a seizure of property legally due to the túath or the kin from a person outside. In these external dealings he has the rank of a bóaire though he may have the rank of aire túise in internal dealings: dobeir cenel a slan na n-aidbhean .i. in tan nach biadh tobach. Boaire medonach sin ┐ is edh gabus do laimh, dul tar ceann na tuaithe re cach nduine amach ┐ dul re laimh im cach ní dlighfit amuigh do tobach doibh, ZCP xviii 380. 18 - 21 . (nasgaire) duine teit a nasgairecht . . . etir a fine (sic leg.) budein tall ┐ dara cend amach. Ma gabait a fine é budein a trebaire re laim, a[s] greim airech taisi gabus re a lucht fira itira fine budein tall ┐ greim boairech is ferr gabus tara cend immach, i-lleth re anfine sin, Cóic Con. 32 § 29.

1 bonn

Cite this: eDIL s.v. 1 bonn or dil.ie/6385

 

n o, m. b.¤ m., IGT Decl. § 67.

(a) sole of the foot; foot: b.¤ quasi fond, a nomine fundamentum, Corm. Y 170. ina bond traiged, TBC-LL¹ 2187. co tarla a di bond bána fair so that his two white soles were turned upward (in death), LU 1497 (MU). da bond, 1500 . a mbuind banai forra iarn[a] trascrad, RC xii 90 § 109. glassad ar bonnaib (of damned in hell), LU 2428 ( RC iv 252 § 20 ). buind cholbtha remra leó, BDD² 936 ` ankles (?),' BDD 95. cona assaib . . . ima bunnu, MacCongl. 89.7 . Muire do chumail a céibh / dá bhonnaibh uile, Dán Dé v 27 . o bh.¤ na troighthe = from the sole of the foot, Isaiah i 6. nír cuir do ait a b.¤ é `did not move him from his foothold', Stair Erc. 189. ná ro fágaibh aid (leg. áit) a mb.¤ dá mbiodhbhadhaibh `who had not fled from their enemies', AFM v 1646.26 . do-ber bond ri Banba ṁbind `who sets foot on B.'s soil', Ériu vii 224.6 . inis Magdena . . . cach oen nofuirmed a bond fuirre ni aprad gae, Dinds. 100. mé do lá bir 'na bonnaib `into His feet', Ériu iv 114.21 . gabhla gan greim da a (leg. da) mbonaibh (= bonnaibh, Ed.) `(his) descendants are without a patch of ground to stand on', Gleanings from Irish manuscripts 30 § 8 . leithed do bhuinn do ghabhail dhuit do chrich n-Uladh, TBC-LL¹ p. 869 n.4 . go dtógbhaid ar a bhonnaibh é set it (viz. an upturned tortoise) on its legs again, TSh. 3907. céim a b.¤ , DDána 49.11 . is mithid damhsa bann (b. v.l.) do bhaile `tis time . . . for me to foot it homewards', Ó Bruad. ii 240.5 . Note also: guidmid buind a chos (mistransl. of adoremus scabellum pedum ejus, Psalms xcviii 5 ), Smaointe B. Chr. 5428 (see p. 307). ní ghríosfuinn aghaidh mbuinn mbáin, IGT Introd. 20 § 81.

Extended applications: hoof of horse: buinn na n-each, Keat. iii 1024. do[n] nesgoit boind . . . geir mairt . . . do chur 'na bond, Celtica ii 38 § 18 . sole (of shoe): bróg . . . / nar bhean tall a bél fa a b.¤ `whose upper was detached from its sole ', Bard. Synt. Tr. 2.z . bunnaighe lethair = `leather soles', RSClára 114a . i mbonnaib bur nguailled (?) `in the bases of your shoulders', CCath. 5039. do sgar méidhe is bas re b.¤ ` trunk ' (Gloss.), Measgra D. 14.9 . Of trees, hills, etc.: ó bhonnaibh craobh n-uar n-iobhair, DDána 99.18 . i mbonnaibh beann / 's i gclochaibh aolta Éireann, 100.12 . ? fan mb.¤ ccaluidh, Bard. Synt. Tr. 1.6 .

In phrases: co torchratár bond fri bond ┐ méde fri méde, LU 6510 (TBC). ? co farggaib bond fri méide díb, LL 32302 ( TTr. 1490 ). co mbenadh bond fri medi ┐ medi fri aroile acu (of slaughter), Aen. 2230. an b.¤ ar an mb.¤ oile `one foot trips over the other', PBocht 16.29 . ro thuitseatar b.¤ ar bh.¤ , Duan. F. ii xxxix 62 . do bhí a bhiodhbha b.¤ ar bh.¤ , DDána 86.20 . lurech dé dum imdegail / ota m'ind gom bond (: brond), RC ii 113.4 . ó mullach a chinn conice a bonnaigib (form ?) (= corpus totum), Lat. Lives 84 § 78. o cennaib co bondaib `from head to foot', Cog. 152.11 . om chind codam bond, LL 370e48 = com' dá bonna, Arch. Hib. iv 207 § 18. o mullach co bond `his every joint and limb', Grail 2349 . ó bh.¤ go bathais, Parrth. Anma 1431. marcaigecht a ndiaid a b.¤ (of a corpse) `rides feet foremost', Ir. Review 1912, 250 § 12 . ? betit buind ri harissu, LL 9827 (TBC) = biait fuind fri airise, TBC-I¹ 2057.

Compds. With nouns: .x. mbenda bonn-adharc buabaill blaith `of trumpets' (Gloss.), Ériu ii 4.3 . bondbaine whiteness of foot, Prolegomena 43 § 26 . bonnc[h]osa bana (of fallen warriors), CCath. 6100.

With adjj.: don bondbáin (applied to B.V.M.), ZCP viii 563 § 19. do shluag bhoinnghel tolcha in trír ` white-footed ', O'Gr. Cat. 470.20. ar shluagh bhonnghlan chaomh Ó gC., DDána 95.21 . troigh bhoinnleasg as comhdha cean, 68.42 . ursa sluaigh bhoinnleasgaigh Bhreagh, 75.12 . lanbhile buinnlethan broad-trunked , Ériu v 182.18 . a bhuinnsheing aird fhorbhfáilidh, DDána 80.16 . brosgur bunn-luat[h] (bondluath, v.l.) . . . do tabairt gus na doirrsib `a quick-stepping . . . dash', Celt. Rev. iv 12.2 . With adj. derived from noun: le taoibh gach bhile bhuinnchleachtaigh ` crooked-trunked ' (see 2 clechtach), Aithd. D. 4.10 .

bonnbach

Cite this: eDIL s.v. bonnbach or dil.ie/6389

 

Forms: bonbhach, bonmhach

n (1 bonn) sole(s) (of footwear), sole-piece: . . . solus latine . . . fol quasi sol .i. bondbach (expl. of folassa), Corm. Y 609. bonbhach or bonmhach `a sole, base, bottom (Cormac)', P. O'C. da assan . . . cona mbondbaigib `soles', CCath. 5207.

3 clí

Cite this: eDIL s.v. 3 clí or dil.ie/9468

 

Forms: clíu, clíu

n Earlier form perh. clíu: mo chlíu .i. mo chorp, LU 9855 . clíu, RC xxi 318.2 . mo cliu chain, Acall. 1583 . Earlier gender uncertain, later f. IGT Decl. § 99 .

(a) body : [l]eblaing Fercorb, gorm a c[h]lī `of radiant body', Fianaig. 12 § 17 . saer bru beiris brith / do tabairt cli `free is the womb that brings forth a birth to produce a body', Laws iii 312.21 . co rrega co fuilib fonnaide fo chollaib c.¤ , LL 14108 (rhet.). feodaigid aigid is ch.¤ , 19302 . uas do chlíu (to the Líath Macha), 14222 (rhet.). nírb ḟand a ch.¤ for bith ché `frame', Metr. Dinds. ii 38.42 ( LL 20133 ). bith cen ōrad acge a c.¤ , BColm. 100.12 . bearaidh mo chli om' ṡamhadh, Reeves Ad. lxxix n . a c.¤ 's a corp, BNnÉ 260 § 220 . mo ch.¤-se don chré ó a tig, O'Gr. Cat. 28.32 . ar gc.¤-ne ag crádh na hanma, Dán Dé xxv 42 . Rí nimhe / i gc.¤ óighe, xi 19 . adeir an ch.¤ i gcogar riom, Measgra D. 52.81 . sgar m'anam rem ch.¤ free my soul from my body, A. Ó Dálaigh xvii 2 . nach féadann an t-othar an biadh chaitheas do chongbháil fána ch.¤ (`to keep on his stomach', Vocab.), TSh. 1576 .

(b) Somet. bosom, heart : is trúag rim chride is rom ch.¤ , TFerbe 448 ( LL 256b38 ). sal nocha cheachraidh mo chlí, Dán Dé xxvii 25 . ag dāil dom ch.¤-si síorghuin, O'R. Poems 3357 . tré bheith socair i gcochal a ch.¤ istigh, Keat. Poems 825 . Fig. of a chief: [do chaill] an duithche a geall, a ceann 's a c.¤ istigh its beloved, 720 . dá chíogh chorra ar ch.¤ a hochta `on her bosom's expanse', Ó Bruad. iii 68.5 .

(c) In phrr.

(i) i cc.¤ (while) in the flesh, living : nodus sāraigēbsa a clī / rachaid co fīr ar nefní, Aided M. 298 . gid beg do loingedh 'na clī (of Colam Cille), ZCP vii 304 § 10 . ní fhuil mhnaoi as chráibhdhighe i gc.¤ , Magauran 1710 . cia ad-chluin nó ad-chí / go bhfuil i gc.¤ do chomhsduamdha? DDána 114.29 . ní dhearna i gc.¤ cionta mná `when living', Aithd. D. 94.35 .

(ii) do-icc (téit, etc.) i cc.¤ is born, takes flesh : nī thānic a corp nā a clī, Aided M. 952 . ōn aidche ro chin a c[h]. (leg. i gc.¤?) / nō co ndechaid ar nefní, 790 . at aenar tainic tú a c.¤ ` sole didst thou come in the body', BCC 138.37 (§ 138) . sul táinig Rí an chruinne i gc.¤ , A. Ó Dálaigh xv 10 .

(iii) téit a c.¤ dies : rē ndul as do chlī, ZCP vii 301 § 1 . ni ragadh a c.¤ he would not have died, Cog. 96.21 . docūaid a clī esbuic ē (of Colam Cille), ZCP vii 303 § 5 (? leg. esbach é that was unfortunate).

Compds. With noun. i laithibh mo chlíréisi life-time (1 ré), Ó Bruad. iii 22.13 . With vn. g s. 's gach ladrann . . . d'éis do chlí-dheolta `shall have sucked thy breasts', O'Rah. 2.8 . With adj. a gaolta clí-bhreoidhte `her kinsfolk are heartsick', 2 .

coraigecht

Cite this: eDIL s.v. coraigecht or dil.ie/12419

 

n ā, f. (1 cor) guarantee, surety, contract, warrant, treaty, pledge, stipulation : slán (ón choroighecht), IGT Decl. § 38 . a c.¤ air imbeth diles tairise dib bound to be, etc., IT ii2 126.120 . tugaid uili isin coraighecht ┐ gabus Finn do láim, Acall. 1707 . c.¤ aenmna re bliadain dam `stipulation to be a sole wife', 4954 . ag admail a coraidheachta, O'Curry 298 ( H 3.18, 163 ). d'inchaib a coraigechta-som `by virtue of their guarantee', ZCP iii 206 § 3 . hi fiadhnaisi na coraidechta sin, TBC-LL¹ p. 460 note 1 . c.¤ cen coibchi, ACL iii 241 § 9 . i n-a choraighiocht (of Colum Cille as judge), DDána 95.22 . is for c.¤ C. ro badar sin uile, YBL 325e37 . do chuadar sein a gcoruidheacht ar an gcuid nach raibhe do láthair `who made themselves responsible for such . . . as were not present', ML 178.4 .

cride

Cite this: eDIL s.v. cride or dil.ie/12925
Last Revised: 2019

 

Forms: croidhe, cridhe

n io, [n., 230 , GOI 179, et al. See also: cride n-ega, ScM. § 15 . cride n-dracon, FB2 56.16 . téit isna cride cáda 'he enters the pious hearts' Blathm. 647 . It is not certain that c.¤ is pl. (and hence n.) in: rombói fíal amirisse eterac.¤ `between their hearts (and him)', Wb. 15a29 . i c.¤ cáich gl. ut sermo Domini currat, 26a33 . badlethan formenme ┐ forc.¤ , 16a15 . Cf. nístabir a c.¤ `their heart brings them not', 16a30 . corop inonn cretem bes hifar cridiu etc., 7d10 . In none of the foregoing has the Latin lemma the word cor. In: cosrid hi far cridib gl. studete, Ml. 68a15 the gloss may have been infl. by corda of psalm]. Later crai-, croi- (infl. by crú, cródae(?), GOI 102 ). As early as LL: craide, LL iv 31176 . ancraide, iv 31575 . croidhe, cridhe, m., IGT Decl. § 2 (39.20) .

(a 1) physical heart of humans or animals: .i. ata lobru amal rongab cride et óa et inmedóncha áili 'i.e. which are weaker, such as the heart and liver and other internal organs' Wb. 12 b 1 . .i. is edh is cardiaca and .i. crith gluasachta in craidi 'cardiaca is a tremulous movement of the heart' Rosa Angl. 120.1 .

(a) heart (us. as seat of emotions): imbo hochridiu fanacc, Wb. 27c11 . a thuidecht ic.¤ tar ési dǽ gl. nolite locum dare diabulo, 22b5 . hiclaar cridi gl. in tabulís cordis, 15a11 . c.¤ ┐ óa ┐ inmedóncha áili, 12b1 . cen chongain cridi gl. cum inpunitate cordis, Ml. 90d10 . dirgi hochridiu gl. rectos . . . corde, 30b2 . 56a20 . cenn cridi gl. uiscus `the end of the heart', Sg. 111b5 . ? sén lat cend mo cridi, Mon. Tall. 131.16 (`guard with thy head my heart'). c.¤ .i. don crit[h] forsa mbī, Corm. Y 267 . do airchisiucht do cridhi, Blathm. 144 . cridhe glan, Ériu xiii 26.15 . cid dúrdae a ch.¤ , Fél. Ep. 194 . c.¤ licce (of warrior), Sc.M² 15 . tir doberar do eaclais . . . nad facaib easlan a craidhe `leaves no discomfort of heart', Laws v 428.5 . fo déig cridi do máthar, LU 5021 (TBC). c.¤ níad, LU 3848 ( SCC 38 ). i socraidi (is ó chraidi, SC2) labrait biuil, 3875 (ibid.). maidid a ch.¤ isin gillu, LL 14342 . ba béim c.¤ fri cliab leis (Culann at death of his dog), TBC-LL² 894 . ar crúas a craided, Fianaig. 88.11 . a ch.¤ tairise do rúnaib Dé, PH 8336 . co rotregdastair a craideada, TTebe 2782 . co craidhi maith willingly , ZCP vi 28.5 . See conguin

In phr. do-icc c.¤ x for y x takes pity on y: ní táinic cride neich díb fair acht cride Con-Brettan 'none of them had sympathy for him except Cú Brettan', Cath Almaine 4.43 . tic a cridhi fair ┐ ba trog lais, Aen. 2643 . tanic cridi na nGrec co mor . . . ar I., TTebe 2759 . táinig a chroidhe uirre `his heart yearned to it' (a child), Keat. iii 2119 .

(b) centre, middle part, focus : Mide . . . / c.¤ na Banba bricce, Rawl. 163b20 . C. Hérenn Cell Dara, Triads 4 . i cridhibh pene `in cores of pain', Lism. L. 3637 . di neoch nad roacht c.¤ cathæ, RC xii 104 § 148 . craide chuissi `the sole of the foot', Bretha 2A . ar chroidhibh na ccos, 23 K 42, 166a.6 . c.¤ coise ┐ láime `palm of hand and sole of foot', O'Gr. Cat. 269.12 . cridhe a dearnann gur deargadh, Bard. Synt. Tr. 226.2 . ar a chroidhe don taoibh asticch dā lāmhuinn, Beatha S. F. 3157 . Of wounds of Christ (in classical verse): a chóig chroidhe / cóig róid toighe na trócoire, Aithd. D. 89.16 . ar sgoltadh a chóig gcroidhe, DDána 23.26 . dá chroidhe na ngéag-bhonn nglan, A. Ó Dálaigh xxiv 4 . Cf. a chóig créachta ar a chóig cridhibh (of stigmata of St. Francis), PBocht 1.9 .

(c) affection, love; dear one : ferr cride gíallnai (gialla, v.l.) 'better affection than submission', BFF 6.54 . c.¤ he / daire cno, IT iii 100 § 177 . bí 'com chobair a ch.¤ (Christ), Ériu vi 115 § 8 . bíodh a cridhe ag cách `love', PBocht 5.14 . gomadh hé ar gcroidhe an caomhthach darling, DDána 121.18 . mo chroidhe an béal sochruidh saor `dear is . . . ', A. Ó Dálaigh xxvii 6 . leith mo chroidhe an cu . . . ┐ leith croidhe na co(i)n me (of Cú Chulainn and Fer Diad), RC x 337. 8 , 9 . cridhe sgol na tíre thíar, Bard. P. 6. 16 . ar ṅdí gérait chridi dear, Fél. Sept. 27 . a Christ chridi, Ériu iii 31 § 20 . Gaillem ch.¤ `beloved G.', Metr. Dinds. iii 320.43 . ba mind craidi doib uili itir firu ┐ mnaib, BB 436b32 . Cillein c.¤ , Gorm. March 12 . mo chuid cridhe my dear, LBranach 4274 . a cháirde croidhe, Rial. S.F. 213 . See s.v. cnú

(d) valour : ant aenmac rig doba mo clu ┐ c.¤ `courage', Ann. Conn. 1362.9 . gur shní croidhe a gcolga, LBranach 4728 `valour', n. croídhe ┐ caráisti, Párl. na mB. 102 . croidhe ón fheart fhalamh ní uair consolation, DDána 30.29 .

In n. pr. Maccridhe .i. mac craidhe, Mart. Don. Aug. 11 i.e. son by affection or adoption, n.

Compds. With nouns. tucc . . . cridh-airchisecht compassion of heart, BNnÉ 87.21 . forbair derci ┐ cridirchisechta, LB 257a14 . a crithairchisid . . . cecha trōighe `o heart's pitier', Otia ii 98 § 34 (see note p. 104). contrísio .i. croidhebhrúdh, Parrth. Anma 1786 . acfainn . . . a gcreachta 's a gcroidhechéasta power to despoil and torment them, Ó Bruad. iii 12.y . nir bo chridḟer 'mon cóem-ḟlaith `favourite with', Metr. Dinds. iii 350.26 . ba hé-som mo chrideṡerc darling, Liad. and Cuir. 24.20 . cridṡerc mo menman míne, LL 18199 . See cridiscél. With adjj. derived from nouns: bid crid-oirchisechtach dúind, PH 181 . do fhréimh Cholla chridhiorghalaigh, DDána 89.4 . nibacéle cridserccach, SR 6016 . cartanaigh crideshercaigh . . . imoroile, Leb. Gab.(i) 224.18 .

díummusach

Cite this: eDIL s.v. díummusach or dil.ie/16984

 

Forms: díumsach, dímsach, diummusach, diumsaig, diumussaig, Diumasach, Diumassach, Dímusach, Diummasaig, Diumasaich, Dimmasaich, Dimmasaig

adj also díumsach, dímsach o,ā (díummus) proud, haughty, arrogant: is diummussag gl. superbus est, Wb. 29b4 . diummusach gl. (a) superba (altitudine), Ml. 48c13 . inna ndiummasach gl. superborum, 56a22 . dedaig diumaschu (diumsachu, v.l.) he thrust down the proud, Hy. iii 4 . diumusach .i. di-ammusach .i. ni tabair ammus for ni acht a tholchaire a oenur . . . his sole aim is (to satisfy) his own will, Corm. Y 410 . diumsach .i. derscaigthech, O'Dav. 690 . ba delbda diummusach (of Samson), SR 5334 . dian drenngalach diumussach (of Lucifer), 944 . slóg dermor diummussach, 5742 . roraidi Lucifur aithesc ndiumosach, 850 . Abisolón diandiumsaig . . . dorodiúsaig (a s. metri causa), 6935 . in diumussaig (n. pl.) the proud, 8343 . nír bat díscir dóichlech d.¤ , LU 3467 . Tarquinn diumsach, LL 143b14 . coscur Fhirdiad diummasaig, TBC-LL¹ 3217 = dimosaigh, TBC-I¹ 2398 . in clam díumsach (= leprosus superbus), Lat. Lives 83 . is amlaid bái in Dond Cualngi diumsach discir, IT iii 245 . dligid cach diumsach tairniud, ZCP xi 84 . ic toirnem na ṅdemna ṅdiumsach, PH 6269 . intí ropo diumsach, co rop inisel, 5622 . diumsacha dagdóine haughty towards gentle folk, Tec. Corm. § 16.38 . a druim re dīmsachaib, a des fri deiblēnaib, ZCP viii 204 . clanna díomsacha Domhnuill, Rel. Celt. ii 260 . diumusaig (diumsaig, v.l.) coin hounds wax insolent, Ériu vii 4 . doberthai fregarta dimsacha air, 3 B 22, 2a24 . a n-agaidh na colla craesaidhe dímsaidhe, BCC § 418 . dob ail linne betha neimdimsach bidh ┐ edaidh do fagbail uaitt an unpretentious life as regards . . ., Lib. Flav. i 35 ra 37 .

As n.pr. m. Diumasach, AU 755 . Diumassach, Rawl. 150a10 . Dímusach, LL 382c12 . Anecd. i 42 . g s. Diummasaig, LL 314d7 . Diumasaich, Rawl. 161a23 . Dimmasaich, 153a42 . Dimmasaig, LL 314b43 .

essul

Cite this: eDIL s.v. essul or dil.ie/20602

 

n (< exsul?): esul .i. ni fiu suiliud. suil a sole . fassula essul doine, O'Mulc. 450 . esiul .i. deoraidh, ut est cia dorona et(?) codnach [éccodnach?] nó eisiul aithni coma, O'Dav. 798 . See also: dobeir essul, in an obscure passage, Laws ii 122.14 . eisil, 122.16 . Cf. essel.

1 fo, fa, fá

Cite this: eDIL s.v. 1 fo, fa, fá or dil.ie/22333
Last Revised: 2019

 

Forms: fo, fó, fu, fa, ba, bá, ba, fá, fao, faoi, fa, ba, fa, fa, faoi, fua, foa, fo, fó, f, fo, fó, fá, fon(d), fón, fónd, foind, fóa, fun, fan, fona, fosnaib, foum, fóm, fúm, fúm, fóm, fout, fūd, fút, —d, fót, —d, fád, fo, foa, fua, foí, fóe, foei, fáe, fou, foú, fó, foa, fáe, foe, fai, fua, fáe, faoi, fa, faoi, faoi, foí, fúe, fóe, foithi, fóthi, foithe, fuithe, fúithe, fáoithi, fúithe, fóithe, faoithe, fúinn, fōin, fōind, fúnn, fúinn, fóinn, faoinn, fuibhsi, faoibh, fúibh, fóibh, faoibh, fóthu, fúthu, fūthu, fōthu, fōtha, fūtha, fútha, fóthib, fōthib, fóthib, foíthib, foithib, fūthaibh, fuithibh, —uí—, fúthaibh, fúthuibh, faoithibh, fóm, fom, bám, fám, fot, fót, fád, foa, fóa, fána, fo, fo, fóar, fo, fánar, fo, foa, fona, fana, fána, foum, f., Fo-

(leniting) prep. with acc. and dat. Forms : fo Wb. 5b3 . 9c31 . Ml. 14d4 . 27d7 . 28c12 . Sg. 140a4 . 153b6 . Acr. 8b1 . BCr. 31c5 . SR 1596 . LU 1928 . 2970 . 4764 . 6615 . LB 67b14 . 171b16 . 201a20 . fó, LU 3806 . 6498 . 6899 . 10792 . 10779 . LB 54a50 . 244b25 . fu, Ml. 63b4 . 67c2 . 77b11 . 94a2 . BCr. 18d2 . fa, LL 177b45 . LB 41b53 . 162b16 . 165b10 . ba, bá, 243a36 . ba, Maund. 237 . fá, LU 9132 . (cf. secht cneslénti [sic leg.] ... bítís bá thétaib ... hi cústul fri gelcnes dó LU 6413 ). fao, Fl. Earls 70.30 . faoi, RSClára 6a . fa (fá, ba) is frequent in Mid. Ir. and is the regular form in Early Mod Ir. (fáoi, fa fhior sin, IGT, Introd. § 73 . ata m'ḟalluing ... fa ḟior o beith faoi IGT, 24 P 8, 190 ), see exx. below. With nasal. rel. part.: fua, Ml. 35a9 ; b16 . 38c3 . 45a3 . Fél. Prol. 86 (fa v.l.). foa, Ml. 59d7 . Marco P. 16 . fo, Ml. 35b18 . Marco P. 136 . fó (ro) 18 . f, TSh. 7542 . Mid. Ir. fo, fó, fá. With art. fon(d), Ml. 35a9 . 53b9 . 36b16 . Sg. 14b1 . 73b3 . Fél. Oct. 15 . LU 3100 . 8461 . fón, LU 1508 . 1797 . 8214 . MacCongl. 103.3 . fónd, LU 6092 . LL 71b1 . foind, LU 6099 . fóa n— (neut.) 8240 . fun, Ml. 65c9 . fan IGT, 24 P 8, 190 . Ó Héodhusa 68 . pl. fona. Incorrectly fosnaib, LL 63bx ( TBC-LL¹ 1020 ).

With pron. suff.: 1 sg. foum (gl. íssum) Hy vi 4 Comm. fóm, LL 82b30 . fúm, ACL iii 236 § 6 . TSh. 4226 . fúm, fóm IGT, 24 P 8, 193 .

2 sg. fout, SR 1734 (monos.). fót, 835 . LU 2815 . fūd ZCP vi 283.21 . fút, —d; fót, —d IGT, 24 P 8, 193 . fád TD 10.20 .

3 s. m. n., acc. fo, Ml. 37a14 . foa, LU 8849 . fua, 8525 . foí, 2011 . fóo, TBC-I² 1283 . fóu, Trip. 130.6 . LB 191b58 (fói). fóe, LL 62b21 . 80a41 . foei LB 7b44 . fáe, Lat. Lives 46.10 . dat. (not distinguished in Mid. Ir.) fou, Ml. 38c3 . 64a10 . 98c10 . Bodl. Dinds. s.v. prull (foe Y). foú, Ml. 35b16 . fó, LU 1483 ( foo, 5620 is possibly acc. pl.). Trip. 222.6 . foa (fóu E) 240.14 . fáe, CCath. 1214 . foe, MacCongl. 89.15 . fai, Lism. L. 1666 . fua, LU 6424 . TBC-LL¹ 3378 . fáe (sin), CCath. 1477 . faoi, IGT, Introd. § 73 . ata m'ḟalluing ... fa ḟior o beith faoi , IGT 24 P 8, 190 . faoi, Ó Héodhusa 68 .

3 s. f. foí, LU 6214 . ? fúe, 7121 ( BDD 80 ). fóe (diss.), Imr. Brain § 6 (ref. to inis). foithi, Trip. 8.10 . Marco P. 16 . Lism. L. 50 . fóthi, LL 59.49 ; 267b27 . foithe, MacCongl. 122.32 . Lism. L. 2220 . fuithe, Acall. 2756 . fúithe, TSh. 1679 . fáoithi, IGT, Decl. ex. 432 . fúithe, fóithe, faoithe IGT, 24 P 8, 193 .

1 pl. found TBC-I¹ 3578 . fúinn, Maund. 157 . TSh. 8033 . fōin, fōind, ACL iii 235 § 28 (: ōir). 237 § 23 (cōir). fúnn, fúinn, fóinn, faoinn IGT, 24 P 8, 193 .

2 pl. fuibhsi, Acall. 2173 . faoibh, Studies 1921, 74 . Luc. Fid. 366.6 . fúibh, fóibh, faoibh IGT, 24 P 8, 193 .

3 pl. acc. fou, Ml. 42 b 7 . fóthu, LL 63b21 . 85a24 . fúthu, Fianaig. 94.17 . fūthu, CCath. 2445 (as dat. 1889 ). fōthu (as dat.) 3032 . 3189 . 4718 . fōtha, 4834 . 5208 . fūtha (as dat.) Maund. 157 . fútha, TSh. 1164 . dat. fóthib, LU 1889 . LL 95b43 . fōthib (as acc.) 62b33 . fóthib, 222a23 ( TTr. 363 ). foíthib (as acc.) LU 6166 . ? foithib (: soithib), Metr. Dinds. iv 86.76 . fūthaibh (as acc.) Marco P. 91 . fuithibh (—uí—?) 100 . fúthaibh, TSh. 2270 (as acc. 2374 ). fúthuibh, faoithibh IGT, 24 P 8, 193 .

With poss. 1 sg. fóm, LL 113b28 . LB 161bx . fom, LB 6a19 . 191a9 . bám, 179a42 . fám, FDG 287 . TSh. 2145 . 2 sg. fot, LL 259b24 ; 32 . fót, LU 3903 . 6090 . LL 259b36 . fád, TSh. 7867 , - 74 . 3 s. foa, Wb. 32c13 . LU 10653 . 10661 . 10910 . fóa, 5596 . LB 192b29 . fána, Keat. ii 6299 . TSh. 1576 . 4216 . fo (axail) BDD 148 U (foo Y). fo (smacht) LB 178b54 .

1 pl. fóar, Wb. 9a1 . LB 172b3 . fo ar, LB 171b37 . fánar, TSh. 5591 (verse).

2 pl. fo bar, Wb. 23d11 .

3 pl. foa, LU 6781 . fona, BCC p. 396.23 . fana, FDG 409 . fána, TSh., 3067 .

I Of local relations.

(a) under, beneath: used more extensively than the corresponding Engl. prep., as the Irish idiom, in speaking of two things one above another prefers to say that B is under A rather than that A is over B: foum (gl. íssum) Hy vi 4 Comm. bieit a namait fo a chosaib som under his feet Wb. 32c13 . a tabairt fu chossa `their being put under foot' Ml. 67c2 . lecca derca fo chossaib, LU 2424 . asin tiprait boí fón drochat, 1797 . co n-accatar fón muir fóthib annís dúine, 1889 . gabais in mnaí foa lethoxail took the woman under his arm 10910 . atnaig C. foí thrusts him under it 5233 . da lurgain lomchaela fae, Thr. Ir. Gl. 36 (Corm. s.v. prull). do chuir a lámh chlé faoi chum éirghe dó, Comp. CC 81.10 . léigcitt a nglūine fútha they kneel down Maund. 77 . gabais ... a chois foí, LU 1503 (`took him by the leg' MU 51 ). co mmema do fergara fót 6099 . ro thescsat a leth-iscait ... foei, PH 554 . mani má in talam fúe, BDD 80 . mana maidi in talam found, TBC-I¹ 3578 . in cloch no geissed fo chosaib cach ríg nogeibedh Hérinn, Dinds.. i § 13 = BB 350a18 . in tan ticedh ri Eirenn fuirre, do ghéised in lecc fái, Acall. 7999 . ro hecrait áine ┐ urluachair fóthu, TBC-LL¹ 998 . mairg cois isa bond fa mbris woe to the foot under whose sole it breaks ACL iii 237 § 21 . atá fó cach duma .l. fer, LU 2873 . a lec na righ ... fút atát cuirp na tri Tadg, Ériu ii 166.30 . líc ... foa n-adnaicthe na gennte, Marco P. 16 . in ail fó ro hadnachta a sin, 18 . fo Loch Echach, LU 2970 . fo dílind, Ériu iv 130.17 . docuaidh se fai an abhainn ... ┐ nir eirich se no gor baithed e, BCC § 149 . (cf. no thogfaind mo chlíu | ma úir, LU 9856 . ge fía dig fa húir, 9859 ). luid fo thalmain, Fél. May 20 . a chor fo thalmain to bury PH 664 . mar fhágbhaid fá úir é, TSh. 970 . droichet fo ngabhait longa under which ships pass Marco P. 136 . fo gréin (nim) under sun (heaven) i.e. alive; in the world: nisfil fo grein fairind ... basid feiliu, ACL iii 297z . gan coimmeas ris fon g. ... acht tusa he has no equal in the world but thee Duan. F. ii 324 § 25 . ní fil fo nim ní ... na dingned, LU 3911 ( SCC 42 ). teglach fo teglach ind ḟir | ni fil fo n., AU 894 . gan neach 'na n-aghoidh fo neimh no one in the world against them Duan. F. ii 164 § 35 . dona daoinibh fá neamh, TSh. 2088 (= sub caelo ... hominibus Actus iv 12 ). Esp. in sense of carrying, supporting: droichet ..., xxx. uaithne fulaing fai, Marco P. 97 . beir let licc ... fot suidi, SR 1593 . is amlaid ... atá in rígsudi ... co cethri colomnaib foi, LU 2006 ( FA 7 ). cen fúndamit fái PH 7816 . tū ag folang fóin supporting us beneath ACL iii 235.28 . ech ... foa suidiu, LU 10661 . tri eich derga foa suidib, BDD 30 (foithib, Eg. fosuidib DE). gerrán Patraic foa (fóu, Eg.) P.'s nag was carrying it (of a load) Trip. 240.14 . na dá ech filet fón charput, LU 8590 . secht carpait ... ┐ ceithri heich dēc fūithibh, ZCP vii 300.12 . fuaim nechraide fó ríg the sound of steeds under a king's chariot BDD 50 . fuaim carbaid fo rígh, BNnÉ 183.11 . in carpat fil fónd ócláig, TBC-LL¹ 1815 . carbad ... bhias faoi ... rothadha fan charbad, Ó Héodhusa 68 . in sdét robúi fae Sir G. ZCP vi 56.32 . ber mul ... fud `have under thee a ... mule' 283.21 . confacatar in fer mbecc ... ┐ luingin creduma foi in a skiff of bronze RC vi 183.4 . in cholcid boí foí the bed he was on LU 10478 . nirbo gnáth in corthe út fo enaib that pillar was not wont to have birds on it LL 121b34 ( RC iii 181 ). ech ... ina laige fo eri, PH 5846 . baile a laighfedh an damh fon ccarpat, BNnÉ 32.1 . arna loscedsi ... in fer nobiad fóthi that it should not burn the man who carried it (of a magic spear) MU² 741 ( LL 267b27 ). tuc gobal ... fo a cinnu stuck their heads on a fork Dinds. 144 . do rad C. a carpat fo leabhraibh Beraich loaded his chariot with B.'s books BNnÉ 31 y . asail berar fa lointibh la gach n-aen `asses laden with provisions are taken' Marco P. 20 . mac in chruittiri fón cruit, Ériu ix 49 § 30 . fer fo bhíudh ... aroile fo lionn, Hugh Roe² 11.26 (f. 6b) . focheirded id n-óir immi | nád bāded fairge foa that the sea might not drown him while he wore it Metr. Dinds. iii 104.23 . éicne ... is é fuillechta fo mil dressed with honey TBFr. § 23 . cuiridh fo shalann é pickle it BNnÉ 74.8 . tuirtín fá luaith (= subcinericium panem) TSh. 4926 . do chorpán fo chrú covered with gore ML 110.13 ( ML² 1455 ). cona brugaib fo blāth flowering meadows SR 379 . boí [Mag Breg] fó a lí ┐ fó bláth cach datha LU 10792 . finemhain fo torud, ZCP v 24 § 2 . gort nach bi fa barr that bears no crops ACL iii 236 § 5 . clúana ... fá sgingbheirt reóidh `meadows wrapped in a cloak of ice' Ó Heódhusa, Studies 1921, 419 . dolluid in curach fo séol trena mocoll under sail LU 1928 . laoidheang fa lán seóil under full sail TD 20.30 . do bhí an domhan fa dhall chiach 7.33 . cotlud dó fón sāith sin, LU 3451 ( SCC 23 ). in ghein fil fat bruindi in thy womb RC vi 175.55 . i taig fó glas, LU 4764 . fuaratar in carcair fon iadhad doratsat forri, PH 3696 . in carcair do beth fon ṅdúnad cetna, 3698 . Cf. a mbeit[h] i mbuaile fo iadhu an oidhche (of cows), Laws iv 96.24 . corbo ecen clar fo dlutad uasu, BB 390b1 . bheith geimhlighthe fá ghéibheann ghrás nDé, TSh. 2201 . docuaid C. fana corp fen san aiér in his own body BCC § 149 . an tan ... nach féadann ... an biadh ... do chongbháil fána chlí cannot retain his food TSh. 1575 . comēt dam mo chride ... ni raib miscais foë let there be no hatred in it ZCP vi 259 § 6 . dosrat fo chlaidiub put them to the sword SR 4148 . ce atagtha fo claideb, Ériu ii 122.21 . dochuaidh Pol fo cloidhem BB 10a3 ( MacCarthy 284 ). luidh fo lannaib fell by blades BB 50b29 ( MacCarthy 422 ). tair fón claideb come under the sword (in token of submission) LU 9659 ( ZCP iii 212 ). cárna samaisci do indarggain fo thál ┐ béuil, TBFr. § 19 . Often loosely used to denote an inferior position: tobert C. a lue ... co mboí a n-imdorus isin tenlug fó, LU 1483 ( MU² 964 , `the door fell down before him' MU 51 ). suidid fo glún Conchobair (i.e. at C.'s feet ?) LU 5206 . ro slecht fo chossaib Mártain at M.'s feet RC ii 400.16 . PH 1335 . tarrustar ... fo chossa G., 1372 . fo chosaib Gamaliél ... ro alt [Pól], 1649 . co mbí fo chrund bethad, LU 1356 . bud iomdha ... mairbh fa ríoghnaibh roisgḟliucha `many will be the wet-eyed queens over their dead' TD 16.71 . do-chuaidh Ionas ... fá chrann, TSh. 2477 . an tan bhíos ... fá láimh chlí Dé on God's left hand 9891 . angcaire ... do léigean fúthaibh, 2374 . fo choimm: see 1 coim. fo chomair: see comair.

(b) of direction towards, into, through: a naslui grién foa fuined `when the sun goes away to its setting' BCr. 33b18 . doluid fon caillid (= ad silvam) Lat. Lives 85 ( dochuaid isin caill, Hy v 61 Comm. ). gur ling an t-each uaidh fán gcoill, TSh. 1001 . ralotar fón fid, CRR 37 . nach tan nosbert eolchaire fo rian roglass whenever homesickness brought them on the sea Anecd. i 69.1 . amair raga sa ... asan curach fo thir RC xiv 60.24 . docuaidh ... roime fon tír, ZCP vi 51.9 . dochuiremar an long fo tír isin oilén, BNnÉ 49.35 . tunda fina do cur fo tir cast on shore Ann. Conn. 1310 § 10 . dús in táir cobair Ulad foo, LU 5620 . buailis fá lár a chorp to the ground TSh. 5586 . ro léig fo lár a ḟoghuil ... ┐ ro an acumsa `abandoned' Fianaig. 76.8 . Cf. roínfid fuil féne fo don, LU 6615 . teiched ... fo fhoithrib, Marco P. 55 . do theich fo sliabh C., CCC 79.1 . ni lamhann drochspirat techt fa tech i mbí, Maund. 15 (c ?). teid fan ceol in the direction of the music ZCP v 501 (cf. II j). tolotatar fon fes came to the feast RC xiii 223.50 . cromait ... fan cath bend to the (i.e. engage in) battle ZCP viii 224 . Cf. cuir aris fao cluasa do chroidhi da eisteacht = ad iterum audiendum aures cordis accommoda Instructio 119.28 . tigid fád lorg = sub tua vestigia TSh. 7867 . Cf. celebrait ... na ocht trath oc molad ... in Coimded co claischétol aircaingel oc tíachtain foí (the birds) sing the hours in praise of the Lord with the quire of the archangels accompanying it LU 2011 ( FA 7 ). do-beir láim fo undertakes, attempts (see lám).

(c) esp. of impact, collision, attack: benaid foo LU 4874 . benaid fona maccu, 4885 . buain fútha meddling with them (?) Ériu v 71.6 . (see benaid, búain). tarlaic urchur fuithib, RC v 199.11 (see do-léci). ac tabairt sádaid do crann a tsleigi fuithe, Acall. 2756 . buailtear an long fá charraig against a rock TSh. 3759 . do-bheir craos-ruathar ... fútha makes a hungry onslaught on them 1164 . téit (imm-soí, etc.) f. turns on, attacks: cobair cethra foa tiagat coin alltai helping cattle attacked by wolves Ériu ii 210.2 . teit [in béist] fo thrédu Gargan ┐ ro marb dímór dib, PH 7227 . amail teit ség fa mindtu, MR 70.16 = FDG 627 . do chu[a]idh fúthu ┐ tríthu, Fianaig. 94.17 . ná deach faoibh fréamh ar ndoibheart ` assail ' Eoghan R. Mhac an Bhaird, Studies 1921, 74 . imsoí foíthib ┐ marbthus íat, LU 6166 . imsói fothu, Metr. Dinds. iii 258.29 . maitti a ndírím fó araill, LU 6667 (`their forces rush at each other' Faraday, Faraday, 96 ). no co roicher (ndeachar v.l.) fo longphort fer nÉ., CCC 94.16 . eirgidh fo palas in rígh `attack' Fier. 131 . amhail choin ... do sgaoilfidhe fá shluaghaibh, TSh. 3122 . ionsoighidh foithib ... amhuil faolcoin fo chaorchaib, Hugh Roe 226.9 (f. 60a) . lingid ... fótha dá n-óirleach, Keat. i 204.31 . co ngreis a choin fona clerchiu, Lism. L. 276 . lecidh in rí na griba futhaibh, Marco P. 91 . lór do chur cháich fa chéile enough to set all at variance TD 6.2 .

(d) throughout, over, gen. of motion: ducuaid inducbal cruche Crist fun domun, Ml. 65c9 . fon domun for cech leth (gl. longe lateque) 53b9 . seinter lat ... cornn ... | co roa a glōir fo secht nime, SR 1368 . teid ... do iarraid a legis fon doman, RC xii 326.22 . ro closs fon ṁbith, Fél. Oct. 15 . dorónad coindmed na filed ... fo Érind, LU 360 . rocluinter ... a nggáir fón firmimint, 2199 . forodalta Conaille fo hÉrinn, ZCP viii 330.29 . roscuir ... a munter ... fon Eoraip sent his people all over Europe PH 267 . rosfuid Dia Michel fo na secht nimib, MacCarthy 68.9 ( LB 112bx ). co clos fona crichaib comfoicsibh, CCath. 1428 . fodlaidh baill an maic ... fo naemaib hErenn distributes the limbs ... amongst the saints BColm. 92.13 . co clos fosnaib tuathaib uili, TBC-LL¹ 1020 . scél scáilter fa chách amongst all CRR 54 . a clú ica irrdercugud fo cech popol, CCath. 333 . do bhrúcht Loch Con fa thír over the land Keat. i p. 162 . In : do himdergadh go mōr fa ghnúis ... na hingine a deep blush came over Ériu v 84.14 , fa replaces imm ; cf. ro himdergad imon ceand, RC xxiv 64 § 26 , and see (f) below. Cf. amal arrograd descad fo bairgin, Wb. 9b13 . laibhín ... faoi leaven mixed with it TSh. 8982 . foillech di menadaich fa bargen, Ériu vii 140.15 (` leg. for,' Ed.).

(e) on: .lll. mac fo chathaírib airgdidib, BDD 105 Y. Cf. faidhit din claraigh uasa mbarcuibh ... ni chuirid pic forro, acht ola ┐ cailc ┐ cnaib do mhingerred tritha, ┐ a cur fuithib (`with this they pay their ships'), Marco P. 145 .

(f) about, around (contamination of IMM , see also II l et seq. below): sciathrach scéith do gabáil fó brágit round his neck CRR 17 . gab craidhi spideoigi ... ┐ cuir fa braigid an ti ... take a robin's heart and hang it round the neck of ..., Rosa Angl. 234.7 . do cuiretar coroin fa chenn, Maund. 16 . craicind ... leoman ba cathbar[r] ma [fo, Eg.] cendaib on their heads TTebe 2672 . slabhra ... fána chom, Keat. ii 6299 (= moa bragit, Rawl. 81a15 . ima b., YBL 127a25 ). do gabh crios fa a colainn, ZCP i 62 § 45 . an bhfuil sróll ... fána chneas?, TSh. 4216 . fá bhrághaid, 7549 . duine fá mbíd an dá ghéibheann úd, 7542 . coróin fána cheann, 40 . fa (um, v.l.) dhruim píasda | filltir slíasda flatha Fáil, IGT, Decl. ex. 1226 . Hence hard by, near (?): ro marbsad lucht dā eathar fan Suca, RC xviii 188.32 (Tig.). Cf. dodechad ... dot chursu fan lind, TBC-LL¹ 3420 = mon lind, TBC-I¹ 2628 , where under is possibly the meaning. maidm ... do tabairt do Ch. fo Beol Atha S. for Conallchaib, Ann. Conn. 1359 § 3 (= oc Áth S., FM).

II Of fig. and abstract relations,

(a) under ; dofucfa ... na mbia fo menmain a chéli cena falsigud o briathraib, LU 2665 . Cf ailithre idan ... ticc co menicc fo menmain, ACL iii 321 § 1 . is messi ... dorat fó menmain Ailella do seircsiu put love of thee into A's heart LU 10779 (= for , Ériu xii 170. 15 ). Especially with words denoting appearance, state, condition, manner, attendant circumstances, classification : dath ... fo chosmailius saphirr like sapphire Ml. 84d4 . dolega ... fo chosmailius dilenn, 62b20 . conrotacht ... a tech ... fó chosmailius na Cráebrúadi, LU 8045 . fon óenchummi in one way Sg. 14b1 . is cuma nóblighthea bai ┐ eillti fon aenchumai cach dia ré linn, Cóir Anm. 26 . dotháet ass fón cumma sin, LU 6496 . fon cruth sa, 3539 ( SCC 29 ). atcessa iat ... fon cruth sin, LU 8770 ( FB 57 ). co n-ebairt fón n-innasa so that he spake thus LU 2317 (cf. sections g, j below). esergi in ciniuda dóennai fon n-innas sa, 2720 . fóa n-innas cetna in the same manner 8240 ( FB 18 ). LU 9095 ( FB 84 ). fon innas cétna, LU 8797 ( FB 60 ). fon n-innus sin, Marco P. 85 . nodslaid fón alt cétna beat him in the same way LU 3288 ( SCC 8 ). secht mbliadnai di fond alt sin in that condition LL 280a23 ( SG 415 ). a mbatar ... fon samail sin thus LU 3301 ( SCC 10 ). dorónad grianán ... fo chomardus imdaí Conchobair as high as LU 8062 ( FB 3 ). fo deilb diabuil in the form of a demon SR 1739 . slabrada ... fo deilb natrach, LU 2174 ( FA 25 ). imad ... lecc lógmar innte fo chuma grene ┐ ésca, LB 138b19 . fo feib, SR 375 . fo clith secretly 1281 . co mbatar blíadain fo chleith, Metr. Dinds. iii 390.79 . fo gné sub specie: fo gné bairgine, PH 5183 . fo bithphianaib, SR 1740 . fo déraib in tears Fél. Ep. 174 . Prol. 24 . sínset fo brón ... cosin crích `pursued their way in ... grief' Metr. Dinds. iii 390.73 . luid C. fo luinni úad in indignation LU 6021 . caland fa scīs a weary body ACL iii 237 § 26 . gan duine fo fhodord dibh `without one of them murmuring' BS 108 § 54 . siu nobeth fo athis rather than be disgraced LU 2932 . bía fónd anim sin thou shalt carry that blemish 6092 . bánbéim na fagaib feith fo saoth .i. fo tinnes, O'D. 826 ( H 3.17, 590 - 1 ). beth fa essanóir, PH 7387 . robúi B. fa anoir, ZCP vi 296.7 . cath ... ó a mbeid Gaoidhil fo mheabhoil, Duan. F. ii 160 . dolluid A. dochum a thíri fó chōri ┐ óentaid fri U., LU 1551 . scarsat ... fo ṡīdh ┐ chaenchomhrac, Marco P. 151. 156 . bheith ag luiṅgseóireacht arthraigh ... fá phioráideacht in piracy TSh. 2165 . bretnas ... cona ecor dé ór fo ṡnīm plaited Anecd. i 61 § 91 (= co mbrephnib óir LU 1809 ). fa áis na maighden `of the age' Maund. 253 . nech ... fu grad epscoip of the rank of a bishop Ériu vii 140.1 . fa marbhdataid ! mortifiyed RSClára 91a . dí laogh fona dathaibh uccat of those colors BNnÉ 10.27 . arrubert bith ann ... fo glēre lesaigt[h]i bíd ┐ cormae, BColm. 84.5 . níl an flaitheas so faoi ghluas acht moving Corp. Astron. 36.15 . eter comslechtaib na cethri sen find fichet fu aen fochanat in unison(?) Rawl. 106b29 (cf. Rev. iv 4 , 10 ). a lan do laechaib ... fa oengnim ┐ oengaisced fris fein equal in exploits ... to himself MR 80.11 = FDG 733 . da mbeth fuath duine ... am chride, ┐ bás d'fhagbail fái-sin cen aithrige were hatred of anyone in my heart, and I died thus, unrepentant PH 7488 (but this may belong to section j, q.v.). Cf. fo réim on a course (?) BDD 50 (sic leg.? Cf. dochuaid int en ... for foluamain fon reim sin, Aen. 1133 ). fo ogi oiffrinn `at completeness of offering' ACC 93 (= LU 994 ).

(b) of grammatical function, in Glosses (a particular application of preceding): is fo huath[ud] ... a n-institutae `institutae' is in the singular Ml. 42b12 . is ainm naimsire hisunt ... ciasu menciu fu dobrethir it is more frequent adverbially 67a4 . is fo infinit dutiagar ... á mmanifestare (the word) `manifestare' is construed as an infinitive 101c6 , 7 . cid fo gním cid fo chésath dotiagar actively ... passively Wb. 6a29 . is fo foxlaid dutiagtar `they are construed ablatively' Ml. 106c3 . fo diultad as a negative Laws iv 68.29 Comm. Corm. Y 407 . ni fú indidit ata `irascemini' sunt ... acht is for imchomarc ata `in affirmation ... in interrogation' Ml. 20b13 . fo neutur in the neuter Sg. 90b 5 , 6 .

(c) of meaning underlying: inni bess fon fogur sin the sense which is under that sound Wb. 12d5 . a folad foṡuidigther fond ṡun `the substance put under the word' Sg. 73b3 . fun trop són (gl. sub hac figure discribitur) Ml. 66a4 . muna cíall shiobhuil bhíos fúthaibh unless they are used with the sense of motion (of certain prepositions) IGT, Introd. § 72 . Cf. ni thuigim an fliuchadh sin, achd munab braiseach ... as mian leis do thuigsin faoí, Rule of Tallaght § 87 . briathar fá n-ab iontuigthe nach cóir, etc. from which we may infer Eochairsg. 9.20 .

(d) under, subject to: fun inuilligud (gl. sub tutione) Ml. 30b23 . fu Moysi under Moses (as ruler) 63b4 . dos-&mdot;béra fo chumachte in maicc, Wb. 13b30 . ni fó ar máam ataid, 9a1 . condumfel fo mám pectho, 3c38 . ni rabatar ... riam fo recht fetarlicce , Wb. 19d11 . bíd Sattan ... fót cumachtu, PH 3937 . biait fót ... airbri imdai archaṅgel, SR 835 . Pilait fua ro chés ar Fíada, Fél. Prol. 86 . ingreim na nIúdaide fó Antoich under (the reign of) A. PH 5499 . níor dúnadh dorus leasa | fa Bhéac `in the reign of B.' TD 32.39 . co mbet Cristaighi fa Idhalaib an uair sin mar attatt Idhail fútha-san aníu, Maund. 237 . úa na rígh ... bhios fo shiol na Saxanach, Duan. F. ii 166.42 . an lā ... dobēra cāch fuibh ┐ sibh os cāch, CCath. 5059 . do ocaib ... biti fo anmchairtes under spiritual direction Mon. Tall. § 71 . slechtais ... fo ogreir Maolruaoin prostrated himself in complete submission to M. (under the absolute will of) § 77 . fo míscaid bretheman brátha, LU 2289 ( FA 34 ). fo chis do Magnus fil si under tribute to M. Marco P. 3 . fo mhamus M. fuil si subject to M. 4 . na ... righ fil fo mamus Naim, 54 . cuiris M. faa smacht he, 99 . dorad iathu E. ... fo smacht flaithiusa Muman, RC xxiv 186.7 . gur chuir faoi forgla an domhain subdued TD 13.40 . na daine éadtroma ... do chonnmhail fa shilens an chlaustra = in claustro sub disciplina Instructio 201.17 . co fuilitt fa plánét Ṡáduirnn under (the rule of) Saturn Maund. 141 . ar mbeith dhuit fá leigheas = sub medicamento TSh. 8190 . mairg atá fá theas na teineadh, 6416 (cit.). ré mbeith don phobal I. fá éagcomhlann, 6103 .

Téit fo submits to, undergoes; assumes: in tan diagmani fo baithis. Wb. 3a15 . tect fo smachtu rechto, 19d11 . intí téte fo recht n-imdibi, 20a12 . dochóid Ísu fo reacht n-imdibe, PH 5652 . in tan teit oen ... fo gradaib in choimded takes holy orders 7157 . mane tē fó láim n-epscoip iar mbathus unless he is confirmed Ériu i 218.24 (see lám). fo-ácaib fo leaves at the discretion (mercy) of: do fágadh in faidhchi folum faī, ZCP vi 31.2 . forḟacaib [in mac] isinn inadsin fo na hethaidib left ... there exposed to the birds RC xxiv 190 § 2 . fágbhaim fá bhreathnughadh gach aonduine, cia is córa ... ?, TSh. 5002 (see fácbáil, fo-ácaib). fag gach aindligheadh ... fa dheithidi ... in bhreitheamhan, Instructio 200.22 . lectir fu mes nDe it is left to God's judgment Ériu vii 158.35 .

(e) under (a name, head, rubric, etc.): fond oinfailsigud (gl. sub eodem ... argumento) Ml. 36b16 . arroét Iosep ... Muire ... fo anmum chomaime under the name of wife PH 6917 . gab fon aithne-si gach lá saire include under this commandment 7372 . atā cech uli ... fon aithne-si every ... is included under this commandment 7542 . atā bán aithne-si ... cech ní 7609 . ní háirmighther Éire ... fan clíma ard Ireland is not counted as belonging to Maund. 157 . fo [o]en aicciund adfiadar `it [a compound] is pronounced under a single accent' Sg. 74b8 . Cf. dosbert fobairt bidbad fó bidbadaib foraib, LU 6498 (`the attack of an enemy among enemies' Faraday, Faraday 92 ). Here seem to belong: ba fou fachart[at]arsom, Ml. 64a10 . is fáei iarom latharsat légnide na mBretan innísin (introducing an explanation), Thr. Ir. Gl. 9 (Cormac s.v. cruimther. Y has instead: is fair iarom rolaset).

(f) under = less than; inferior to: faoi áois iomchubhaidh `before sufficient age' RSClára 6a . an t-aonmhadh lá déag ... faoi nó ós a chionn the eleventh day or thereabouts Corp. Astron. 4.12 . gion go raibhe créatúir san gcruinne fá aingeal budh uaisle, TSh. 1100 . ba hē amāin faoi Dia dusratt in Edāill ... fo chuing chreidmhe, Fl. Earls 100.14 . faoí Dia acht in guibernoir ni himda persa ... is fessach 70.30 .

(g) according to, in accordance with , an extension of (d) and (e) above; in Glosses gen. in combination with vbs. GAIBID and DO-BEIR: fon cheill fuandrogab in faith in the sense in which the prophet has uttered it Ml. 38c3 . cid fosodi[n] nogabad D. .i. foní fuantuic P., 35a9 . is fosodin rogabad 35b10 . bed foú nogabtis ... foní fuatabarr ib. 16 , 18 . as sain ind fiugor fuandrogab in faith ┐ ind rún fuantaibret in suuischelaichthi, 45a3 . is fo dobertar inna anman fonna inni fordi[n]grat names are given in accordance with the qualities they signify 37a14 . fo sin in that case, in accordance with that Ml. 42c24 , 46c14 , Sg. 106a5 . is foa ... dothét cech pennain ... fo meit an pectha every penance is determined by the magnitude of the sin RC xv 487y . pennith fon cinaid, Ériu vii 158.2 . gu cumaid a ndeghghnima fon n-etargna sin, Lism. L. 4612 . do suidhigedh na sluaig fo med i [ = a] n-uaisli, Fianaig. 56.1 . mani fochlither a bruth ... fóa réir fodein unless his ardor be attended to according to his own pleasure LU 8622 ( FB 46 ). direnar leithdire ... fo suire cacha feda according to the rank of each tree Laws iv 168.21 . dīre cāich fo miad `according to his dignity' i 40.13 . fothud ... do cechtar da lina fo miad, ii 378.5 . daithin na dáime fana miad ┐ fana ngrad, FDG 409 = MR 50z . doronsat iomarbaigh ... fa ccumang according to their ability Leb. Gab.(i) i 248.25 . fam dhícheall to the best of my power A. Ó Dálaigh x 2 . fá a ngníomrad mestar mic rígh, O'Gr. Cat. 358.5 . fuaratar fona mian í itir tess ┐ fhuacht as they liked it BCC p. 396.23 . Cf. in lucht dara betha a colann fo na míanaib do frestal, PH 7463 . rotheichset fo nertaib bāgh by dint of courage (?) RC x 54. 2 v.l. ( ICM xxi ). Here, perhaps: to-tēt meas fo aimseara, BDD 28 Y (fó U), expl. by: téid an breitheamhnas ris an aimsir, O'Cl. s.v. meas (8) .

(h) like, corresponding to (extension of preceding. Cf. fo bēsad fir trebuir `after the manner of a prudent man' Wb. 29d23 . fo béesad fir téte do chath, 9a3 ): ni thainicc riam tegluch fóo ┐ nicon riccfo co brath, IT iii 238.111 . orguin fón orguin dorat dún, BDD 48 (.i. mar an argain, Stowe; lit. in proportion to i.e. in requital of (?)cf. (q)). robad orgain fo araile in sin, 66 U (fon aile Y. ba argain már a chéle hí, Stowe). ni fail mac rig ... fo Ceallach, AU 894 (poem). ni taircell Eriu ... fer fo Mael ... Muru, 886 (= mar AFM 884 ). flaith fial fo rig nAilbine as generous as AFM 845 . fo Choin Culaind comchosmail, LU 8454 ( FB 30 = for, Eg.; fri, Voss.). teaghlach fo theaglach an ḟir ni fil, AFM 890 = AU 894 . fón bfleadhughadh út doronabair abhus forbia mu fhleadhssa tall daibh like the feasting you have enjoyed here Marco P. 12 .

(i) with numerals as multiplicative (an early use, perhaps orig. implying motion, ZCP viii 33 - 34 ): fo dí twice Wb. 24b22 . Ml. 46a21 . a úaig dil fo dí doubly dear LU 9977 ( PRIA iii 538 ). dammidethar fá dí, LU 9132 ( FB 88 ). a óen fo deich ten times one BCr. 31c5 . fo thrí, Wb. 17d4 . rogabsat ... forro fo thrí in n-insi, LU 221 . blegon inna mbo fo thri Hy v 32 . dorónsat fa thrí, LU 193 . fo aen a mbliadain once a year Laws iv 350.19 Comm. Cluain maic N. do argain fo thri ... fecht o Sil nA. ┐ fo dó hó Callraidhi, RC xvii 390.25 . AU 1050 . resíu goires in coilech fa dó, PH 3196 . a sé fo chethair four times six LL 181b28 ( Arch. Hib. ii 48 ). a chairdis Crist fó secht his seven-times gossip RC xviii 14.19 . With compar.: aidbliu fo míle, LU 2003 . soillsi fo secht oltas grian, FA 10 LB (= soillsithir ... andá LU 2029 ). mó fá dheich ten times more IGT, Decl. ex. 1027 . With co (later also co ba, co ma): confitebimur du ebert cu fudi twice Ml. 94a2 . co fo ṡecht, LL 209b46 ( Ériu vii 220 ). ro loisc Life co ba ṡecht, ACL iii 304 § 4 . tri cēd ... co ma thri thrice three hundred Fen. 354 . mo bhennacht gomá secht go Breifneachaibh, BNnÉ 267.7 . gid scriptuir bes go ma secht | in cech cill, Anecd. ii 38.1 .

(j) at, by (of occasion, conjuncture, etc. on or at which something happens, orig. perhaps an extension of (d) above): is fo forṅgartaid tra fosin dutiagar á manifestare ... is fo infinit dutiagar fu[n] dul so the (word) `manifestare' is construed as an imperative in that case [ = under that interpretation] ... as an infinitive in this case Ml. 101c6 - 7 . dochuamar i nEigeipt fo chuiriud Foraind at Pharaoh's invitation Ériu iv 140.21 . ar a gabail fo lige fo eirge for singing it at lying down and rising Lib. Hymn. i 46.17 ; 5.30 . lá lodmar fo gairm in ríg at the king's call LL 206b4 ( RC vii 290.6 ). tiucfa se fa guth an cluic at the sound of the bell BCC § 220 . is fad thúarasgbhailsi tanag (= on hearing of thy fame) Ériu v 98.31 . tancadar fir Erenn fo thasc in rig (i.e. on the report of the king's death), Dinds. 136 . in duine ticced fón n-égem, LU 1908 . egis in gilla. doroich Loegaire fua, LU 8525 ( FB 38 ). eighthi in muccid, co tanic tuath in da Maine fae, BDD 20 . Cf. ro héged immumsa ... tanacaisiu fon égim, ScM. 11 . fo sodain, fo sin usually means by that time but occasionally at (with) that: íachtais in gilla—tic C. fo sodain, LU 8537 , LU 8546 ( FB 39 , 40 ). ro scáich noínnin Ulad fo sodain by that time LU 5899 . dolluid E. immach fo sodain, 8242 . tic F. fó sodain, 5645 . dochuadar amach fái sin, RC xxiii 424.11 . tainic dereadh in lai fae sin, CCath. 2416 . rucsad forro fai sin, Ann. Conn. 1270 § 7 . dorochair D. fóisede by that time RC xvi 280.16 ( Dinds. 161 ).

(k) during: fiu and fo domnach `rested there throughout Sunday' Trip. 156.19 ( fó d., Trip.² 1825 ). Trip. 182.21 ( Trip.² 2143 ). fiusam fo domnach ann, Trip. 174.7 ( Trip.² 2025 ).

(l) Of approximate time of an occurrence, at, about (cf. imm): fó athgin [taite v.l.] in erruigh ar chinn by the return of spring CCath. 169 . C. do ēcc ... fo fel Lurint, Ann. Conn. 1243 § 8 (cf. F. ... d'ecc im feil Martain ib. § 7 ). sluagad ... la maccaib rig C. ... fo fel Muri, 1249 § 9 . fo fel cros doronadh ALC ii 116 = Ann. Conn. 1405 § 15 . fá'n Nodloig-si, Ériu v 54.9 . na hanmunna tecuit fo dhomhnach a hifern on Sundays RC xiv 48.19 . an tan fa ticfa, Fianaig. 74.9 . dochuaidh ... fo ṡamhain ar cciontt hi ccenn Gall `went to the English the ensuing Allhallowtide' AFM v 1622.6 . ón am far scríobh Caesarius , Keat. i p. 48.14 . ón tráth fá dtánaig tar muir, TD 2.58 . an uair fa dtigthí ar Ibh Táil whenever ... were mentioned 3.48 . fá aimsir chinnte by a certain time TSh. p. 160 . ón tráth fár dhearbh lais as soon as he was certain 2800 . Of space: ro ḟorcongair forra celcc do inneall fá mhile do Ṡlicceach `within a mile of Sligo' AFM vi 1978.3 (see f above). Similarly in expressions like: fo dered, fo deod, fo dechtsa, etc. (see 1 deired, dead, fecht): go fuighedh bās fa cend tri la within three days BCC § 257 . muna bfacchadh fios ... faoi chenn bliaghna, Ériu iv 51.18 . Cf. first cit. under (f), above.

N.B.—In most of the exx. in the follg. sections FO (FA, FÁ etc.) replaces imm.

(m) after words denoting cause or reason, in rel. construction with vb.; cia hádbar fa filet oc iarraid ... ? why are they seeking ... ? PH 2761 . cid imár adair Ísu, ┐ cid fa tuc anoir do ?, 2611 . adbar bá ṅdlegar a sechna, 7435 . issé adhbur fa ndernatar ..., Maund. 10 . is dona hadhbharuibh as mó fár chuir Ronán one of the chief reasons for which R. put Ériu v 74.17 . is é fath fa tangamar, ZCP vi 50z . crét fá tancabar ?, PH 2924 . crét an fáth fa ndentar sin ? RC xxix 124.12 . ni ḟuarais maith ... far mholta dhuit ... iad for which they should be praised by thee ZCP viii 219 § 10 . an dara hadhbhar fár fhuiling Dia ... another reason why God allowed ... TSh. 3513 . an treas fáth fár thuit Ádhamh 3527 . With cop.: is é fáth fána doilghe this is the reason why 1132 . ciodh fár chóra ... ?, Keat. ii 936 .

(n) in respect of, as regards: is iad so mogha fíre Fergusa fo neart ┐ fo ghniomhradh, Ériu viii 136.16 . i gcuibhreann na mbó fán bhféar `feeding on grass with cattle' TSh. 3464 . fear mar Ghuaire fá dhúais d'ógaibh, Keat. Poems 211 . Esp. after adj.: réidh fá mhaoin lavish of 526 . brugh fa fial fá bhiadhaibh, 861 . líonmhar ... fá dhaoinibh populous Keat. ii 937 . as bhuaine fa bhuanfholuibh, 23 F 16, 195 (`in respect of long-enduring kindreds' O'Gr. Cat. 399 ). In asyntactical constr.: fan seanchas chuirim chugaibh, congbhaidh é `as to the facts I bring forward' Content. xxi 6 . About, concerning: bá thómos a thigi thancabair `about the measure of his house' (Hennessy) MU² 855 ( LL 268b17 ). iar saruccadh Ruadain do Diarmait fa Aedh nG. after D. had insulted R. in the matter of A. BNnÉ 88.18 . cogadh ... fa chrích ... bhFáil fógrais É., TD 18.25 . damsa ceart ... | fon gcloidheamsin `grant justice ... about that sword' Duan. F. ii 132 § 28 . an bhreath ... rug Solamh ... fán gcloinn, TD 2.48 . mun ní fá dtairge a theagosg in anything in which thou attemptest to instruct him 15.51 . mór d'ulc ... do-righneadh fa (um v.l.) cheann an chnuic, 4.1 (see 1 cenn). síodh fan gcrann peace (i.e. forgiveness) for the spear Dán Dé iv 9 . súil Gaoidheal ruibh fad ríoghadh TD 10.31 . go dtug sé ... tuarastal do thaoiseach ... fá thoidheacht a reward for coming TSh. 259 . Esp. after words denoting mental action or emotion: cen chuimni fon ēc without thought of death ACL iii 239.16 . eagla ... fá thuitim, TSh. 3520 . fonn ... fá bhás d'fhagháil, 6059 . débhóision ... fána naomhaibh ┐ fa thaisibh na naomh, Ó Héodhusa 144x . amharus ... fa ḟiadh gConnacht doubt about TD 21.42 . budh ainfesach clēirigh fana fēiltiph fīre, ZCP x 50.14 . ní baránta inchreidthe é fa righ Lochlann do bheith, etc., it is not a credible guarantee that ... Keat. i p. 46 . After a number of vbs. (most of which are also used with IMM), e.g. of entreating, commanding, permitting, refusing, promising, preventing, of object of entreaty, etc.: roguid in coimdid bá indechad forsin errig, PH 792 . guidhim sibhsi fa guidhe ar mo shon fa mo leiccen mar so I entreat you to pray for me that I may be left as I am BNnÉ 67.6 . guidhes Dia ... fan documal sin do fortacht, RC xii 332.21 . do ghuidhsiod ... Dia fá gan eisean do mharthain that he might not live Keat. iii 2138 . impidhe do chur ar an rígh fá shaordháil do thabhairt dó, TSh. 4496 . tucc C. aonta fa theacht agreed to come Anecd. iii 2.17 . cead do thabhairt do L. fa chúanairt forba ... d'ḟaghail to allow L. to obtain Ériu v 78.28 . glend nach érthar nech fa coinnmedh where no one is refused entertainment BNnÉ 131.15 . díol farbh' éartha gach aoighe a payment which should be denied every guest TD 10.14 . is e Colum Cille bai 'na slanaigecht fona techt ... doridisi C. was security for his return RC xxiv 62 § 23 . muna dtugadh móid don rígh fá bheith díleas dhó, Keat. ii 5220 . rothairmisc tra in scel sin fa Polinices dul prevented P. from going TTebe 2767 (= imm, see do-airmesca). Of mocking: oc fanamut fa Ísu, PH 2864 (= imm). do fhochuitbiud fói (= immi) 3328 . dorindetar móran fonamhaitt fói, Maund. 15 . ag gāire fan ḟéin laughing at the fian CF 723 . occ gáiribh futha, BNnÉ 76.35 . ag fochuidmheadh fana seanchadhaibh, Keat. i 50.2 . Cf. focherdat in macrad gāir foa, LU 8849 . On account of: dobermáit glóir do Dia fá éistecht riut, Ériu ii 146 § 165 = RC xxiv 384.23 . éirghe amach i n-aghaidh a dtighearna fa n-a chíos féin d'iarraidh orra, Maguires of F. § 25 . Here perhaps: t'enech d'ácbáil fo bíad, LU 4353 . Of purpose, aim: trosccadh ... do dhenamh frisin cCoimdedh fa shoirbheachadh doibh that they might prosper BNnÉ 51x . créd do dhénmais fa dhul tar an sruth what we should do to cross the stream 49 . a llāma sínti fon dhiubhracad extended for shooting CCath. 5564 .

(o) along with, including (= imm): tucad ár forro fa mac Maic U. ┐ im A. Hua M. including the son of Mac U. and A. RC xviii 189.12 (Tig.). tucc coecait each fa ech ngorm, ZCP viii 221.5 . do loisgedh céad ech ... fa eachuibh an airdríogha, Ériu i 24.134 . tucadur i raibe do braighdibh ann leó, fa mac [U]i R. all the hostages including the son of Ua R. AU ii 488.5 . tuccadur a mbai do braigdib ... leo fo mac .h. R., Ann. Conn. 1348 § 6 . cuit do galloclaechaib .h. C. do marbad doib fan Constapla .i. fa Mac R., 1342 § 3 . ... dar marbad seser mac rig fo Chorbmac .h. nE., 1365 § 4 .

(p) after vbs. of swearing, asseverating, etc. of that by which oath, etc., is made (cf. 1 tar, dar BV); perhaps an extension of (d) above. tongu-sa fom [bam, tar, dar v.l.] chumachta, Ériu ii 196.18 . nech dothoing ethech fo cetharlebrai soscelai vii 156.20 . luigimsea bam arm, v 72.11 . ind lec ... cech oen dogní luga ṅ-eithig foithi who swears falsely by it Trip. 8.10 ( Trip.² 87 ). in luige thuccad fó ainmm Dia, PH 7636 . luige ... ba chnedaib Crist by the wounds of Christ 7324 . tug ... a minna fon aendia, ZCP vi 34.17 . dobheirim briathar ... fam chloidhemh, Ériu i 26.146 . doberimsi fam bréithir gomadh ..., ZCP x 277.34 . dobiur-sa fám gaisced ... nach FDG 287 . gúidim tú fon Día da creididh ┐ fat faistedh I adjure thee by Fier. 40 .

(q) in distributive sense with numbers (perhaps orig. in return for, cf. section h): dobheredh P. tri bhuille fan aónbhuille dhó would give three blows for every one he got Ériu v 182.334 . da bheim ... fo gach aoínbhéim, Duan. F. i 69.29 . biaidh an ghealach comhartha ar a haghaidh fo gach deich dá mbia san uimhir sin the moon will be advanced one sign for each tenth of that number Corp. Astron. 108z .

III Various idioms.

(a)

(1) ATÁ ... FÚM I intend: ... ní fhuil | fúm acht inneal ar olcaibh I aim at nought but sin A. Ó Dálaigh xxxix 13 . más faoisidin bliadhna atá fúd do dénomh, Mac Aingil 151.13 . ris in drochrūn doui fuí, Ériu v 98.8 . do bhríogh nach raibhe faoi an ceathramhadh ... do leigheas because He did not intend TSh. 1524 . Cf. do bhí a bhara faoi fēin díoghaltas do dhéanamh he intended, purposed 6085 (see 2 bara). an t-ógan agá mbí drochfhuadar faoi who is bent on evil 5316 .

(2) ATÁ FO is liable for (?) in tan is innlaeg berar in bo amach is hegen beith fuithe no co mbere laeg isin aige rogellad, O'Curry 653 ; 1100 (< H 3.18, 316 ; 446 ) = masa indlaeg ... is egean beith fuithe, O'Curry 689 (< H 3.18, 334 ). Cf. madh fo rāith dara ... beither, O'Curry 1100 . in inbaidh ... bīthar fo rāith a hinnlaoghais ib.

DO-ICC FO

(1) impugns: tecor fo coruib na druingi seo the contracts of the group are impugned Laws v 184.23 (see do-icc).

(2) is decided upon by: tainic fái a mhainistir ... d'fagbail he decided to leave ( RC xxv 396.31 . tainig fothaib a denam, Fen. 348z .

DO-TÉT FO: ní taīt Dia fo t[h]airngere conid-chumscaiged `God does not come under a promise that He should alter it' Ml. 109a5 . CUIRID ... FO (NECH) incites: an pecadh sin ... do cur faoi to incite him to that sin BCC § 223 . an merughadh sin do cuir an diabul fúd ib. CUIRIM FUM I settle down: iar gcur fúm i gclúidh, Ó Bruad. ii 248 . DO-BEIR ... FO ...: daringni da nathraig ... eittecha ┐ dorat foluamain fóthib for ammus lasoin made two serpents ... winged, and sent them fluttering towards Jason LL 222a23 ( TTr. 363 ). Cf. scarsit fóu ┐ L. `they parted from (?) him and L.' Trip. 130.6 ( Trip.² 1492 ).

(b) the form with 3 s. pron. suff. fó, foí (fáoi) occurs as adv. in some expressions: cid fó cid for ... bem[m]e whether we be beneath or above Snedg. u. Mac R § 7 ( YBL 12a10 ). ó tét grian fáe when the sun sets Maund. 246 . iar ndol don ghréin fáoi `after the setting of the sun' RSClára 15a . tré dhul fé do ghréin a bheatha, Ó Bruad. ii 242 . coirt darach do berbadh ... go ndeach a trian faoi till it is reduced (in bulk) by a third 23 K 42, 332.10 . amail dogentais in mbeirt | co mbad foe Hériu ardneirt Ireland should be subject (to them) Ériu iv 110.2 . mór míad dorad damsa in rí, | dom ríar dorad fiadha faoi he subjugated lands (?) ACL iii 304.22 . Here perhaps : ro thairc ferand fō (: gó), LL 147a35 (`that has won good land' PRIA iii 551 ). cath slebe Fúait ria Fergal dosfanair fói, Arch. Hib. ii 60 § 25 = LL 182bz . Cf. foí.

(c) fá mar as (of manner) : fá mar adeir an file, TSh. 2837 . fá mar dho níd na cearrbhaig ... go meinic, Ó Héodhusa 156 . Later also fé mar. See immar. See now Celtica ix 126 .

IV Fo enters into a number of stereotyped advbl. phrases, each of which will be found under the second constituent : see bíth (-in), commar, dáig(-in), deó(i)d, dered, leth, 1 sech, tharsna.

V Fo- enters into composition

(a) with vbs. as preverb, see Pedersen Vgl. Gr. ii 295 , Thurn. Hdb. § 829 , Sjoestedt-Jonval, Études Celt. iii 219 ff . In some Middle-Irish MSS it is wrongly substituted for other preverbs, see Ériu xiv 129 ff .

(b) with nouns and adjs. as prefix generally either with diminutive sense (with adj. = rather, somewhat , (e.g. fogel), q.v. or that of subordination. Sometimes defining position (e.g. fochóel, q.v.). Hence fo .i. bec nó derōil, O'Dav. 981 .

1 fonn

Cite this: eDIL s.v. 1 fonn or dil.ie/23252

 

Forms: fond, fonna, fonnaib, fonn

n o, m. Treated as neut.: ba fond n-orddnide, LL 28b3 (= dind, Metr. Dinds. i 28.13 ). a p. fonna, LL 299a23 , ZCP xi 83 § 27 . Acc. to Stokes, ACL i 304 , a loan-word <Lat. fundus; Pedersen, Asp. i Irsk, p. 199 , takes fonnaib Ml. 78b9 as = bonnaib, and perhaps fonn is a later or variant form of 1 bonn.

(a) sole (of the foot): huam fonnaib (gl. plantis) Ml. 78b9 . (see supra). ind lám ... ┐ in tṡliasait ... ro gabtha o chund co fond from end to end LL 120a23 ( RC iii 177 ). óm ḟult gom dá f.¤ , ZCP vi 257 . isi a teist isin ló, traig fri traig, sal fri sal, f.¤ fri f.¤ , O'Curry 2428 (< Eg. 88, 33bb ). Cf. [f]onn .i. druim no bonn ... f.¤ fri f.¤ .i. do bonn i n-inadh buinn ind fir it dhegaid, O'Dav. 816 . noclistis fuiri iarom, napdar duba na glassa a fond `soles' RC xi 444 . for slig frisndringtíss, conclistíss for a rind, na ferad for a fonnib ib. (Fig.) corpdire ball o ara co fond .i. ó urradh co murcurtha, ZCP xviii 363 § 23 ( Irish Texts iv 26.2 ).

(b) base, bottom, foundation: fond .i. a fundo .i. o fudomain, O'Mulc. 572 . f.¤ .i. bunad, H 3.18, 541b . co ngluaisfi f.¤ fudomna | domuin dein, SR 8297 , cf. talam ... dian f.¤ fothacht fotlethet, 32 . lebend ┐ fond iníchtarach na cathrach di glain gil, LU 2038 ( FA 11 ). rogab fond [ = fotha, Dinds. 79 ] fo thalmain `it found bottom' Metr. Dinds. iii 456 . tucus licc ... co failgib findruine f.¤ `the bottom set with rings of pale metal' 124 . ó rogab f.¤ flatha fáe `the kingly seat' 210 (possibly in sense c). claide fidbad co fonnaib `digging up of woods with their stumps' 332 . [in fót :] imsóadh a f.¤ ind arda ┐ a fēr fri grian, Dinds. 100 (= BB 404a38 . The corresp. text Metr. Dinds. iv 166 has foescal, see 1 fáescal. (Fig.) f.¤ Senchusa Moir cetamus la Sen mac A., a imtormach la F. ┐ D. foundation Laws i 24.34 . seachnadh sé f.¤ na coire `let him avoid the depth of guilt' (2 fonn ?) BNnÉ 263.19 . Oengus oll | f.¤ fri nath a theme (lit. basis) for song IT iii 37 § 22 ( Bruchst. i § 8 ); cf. Aed ... f.¤ fri fuilted féle, Thes. ii 295.2 . co fo-llō fonna fod-longat the foundations which support him ZCP xi 83 § 27 . Cf. fo ondaib .i. chisaib ín charpaid, O'Curry 1043 (cf. Laws v 470.2 and see 1 fondad, and 1 fonnad). Often of a person, foundation, prop, support: a Flaind ... at fond flatha fine, LL 37b40 = Auraic. 5173 , Bruchst. i § 19 . fond na fagla (of Cairpre Ríata) LL 38b47 . Da thí ... in fond forais, MS. Mat. 490 ( LL 45b32 , where facs. has fond foraid) = Rawl. 86a1 (fonn). uaithneadha iorghaile ┐ fuinn díbhfeirge, Todd Lect. iv 86.5 . clann Colla ... na cóic fonna féig consider (?) the five chiefs KMMisc. 268.3 .

(c) soil, ground (= Germ. Boden) and by extension piece of land, territory: fond orbeman `land of heirs' (fig. expression for tares, gl. inervo, Ecl. iii 100 ) Philarg. 109 ( Thes. ii 48 ; cf. 363 ). ba fond n-orddnide n-imglicc (of Temair) LL 28b3 (= dind, Metr. Dinds. i 28 ) dar cach ferand, dar cach fond, TBC-LL¹ 3204 . doratt fond ┐ grían doib hi toīb Aurchuind, ZCP viii 308.29 . nenaid ┐ tromm 'malle | conid é f.¤ a dúine, ACL iii 304 § 8 . tir forlethan ... f.¤ cáin le gin puinn toirthe, Marco P. 11 . san bhfonn ndúthchasa (= natale solum) TSh. 6020 . Dia do betha, a Brenainn ... buide lemm t'iadhad 'mun ḟonn (= terra firma, contrasted with the ocean) Lism. L. 3812 . a choemu Cláir Cuind cóemfind | fuind fer Fáil, LL 5b1 . Transf. of sea: fri fairge f.¤ ` expanse ' Fianaig. 36.8 . Land, territory: ca fuinn ḟérmura geltfuit ar n-almha?, CCath. 603 . gér bhó fásach na fuinn sin AFM v 1784 . Darcellus ba flaith na fond, LL 131a8 = Trip. 534.1 . rí na naoi bhfonn (n.l.), Ériu i 104.1 . i bhfonn na cille, Hackett xlii 93 . Often folld. by gen. of npr.: f.¤ Fáil (Ireland) LL 22a23 . Ó rogabsat Túatha Dé | for fund Fótla, Metr. Dinds. iii 230 . TD 6.11 , re hollamhnaibh ḟuinn Éibhir, TD 8.24 . fonn Finn Féilim, i p. lviii . a fecht ┐ a slōged la firu Hérenn, ar is [s]lōged la fonnaib dogrés; a cáin ┐ a cobach la firu hAlban, RC xx 132 (= LU 376 ) hosting belongs to territories, cf. sluaiged la fonduib ... cablach ar muir, RC xx p. 426 (= Keat. iii 1286 ; la fondadh, BCC § 344 , cf. 1 fonnad).

Freq. in compds, esp. in sense (c) above.

(a) with adj.: du chirt Fotla fonnairddi of the high-lands (?) LL 149b47 = YBL 173a (= Banba barrairdi, Laud 615, 16 ). Cormac ... ba fotha fondbalc flatha firmly founded LL 28b49 ( Metr. Dinds. i 36 ). fer fond-balc ` firm-set ' Metr. Dinds. iii 154 . fót fondbras broad-bottomed LU 8661 ( FB 49 ). ¤chosach: a [eo]c[h]arimlib Sleibi Fuait -chosaigh broad-based (?) Acall. 7127 . ¤glan: ós chind .. na firthiprat -glaini ` clear-bottomed ' MR 232.22 . rigi Fodla fond-gloine of pure soil Fen. 352 . ¤glas: fochon -ghlas green-bladed Lism. L. 4583 . ic mallascnam in maigi -glais (i.e. grassy), CCath. 4994 . ¤lúath: fiach -luath swift-footed (?): swift over lands (?) SR 2550 . nuíde: tre thalmhain bfonnaoidhe fresh-soiled ZCP xii 384.15 = Dán Dé p. 29 . ¤réid: damha Fódla foinnréidhe smooth-soiled Ériu v 56 . ¤scothach: a himlibh sleibhe F. fondscothaigh, Acall. 8 ; 6592 ( ¤scathaig). ¤taitnemach: oilen fērglas -taitnemach, RC xxvi 136 .

(b) seldom with nouns: ¤brat: tír ... na bhfonnbhrat bhfionn `vestures of soil' TD 32.66 . ¤cheltar: ¤cheltra ... in talman ` carpets ' MR 240.6 . ¤fer man of the soil (?): inad sloig na foindḟear fras, Metr. Dinds. iii 424 `men of the soil, Territorials ' 555z ). ¤grian: dochuadar i fudhomain ┐ i -grian in talman, RC xliii 98 § 102 . ¤mag: rí an ḟonnmhuighe Ultaigh the Ultonian plain TD 2.2 .

for-toing

Cite this: eDIL s.v. for-toing or dil.ie/24005

 

Forms: fortithsat

v (tongid) fut. pl. 3 fortithsat, O'Dav. 1588 (context obscure). Over-swears, proves by oath, attests, deposes: ised láa ... fortoigg ben a óenur a mmacc for ríg when a woman can by her sole oath father her child on a king Críth G. 534 ( Laws iv 334 ). nach grad bes issle araile, is fair fortongar ; nach grad bes uaisle araile, is e f.¤ araill, Laws v 460.16 . ni f.¤ eclais tirda for craibtecha, O'Dav. 1589 . cia f.¤ ni fortongar .i. cia dena fortach for nech ni dena nech fortach fair, H 3.17, 444 ( O'D. 580 ). fiadnaise forglidhe fortoing ni fortongar, O'Curry 1616 ( 23 P 3, 6b6 ). f.¤ ail anscuichthe lais (.i. f.¤ airdi no aimseir ... no laid no litteir ... it hé mairb in sin for-tongat for biu, ni fortongar cenaib an immoveable rock testifies along with him (i.e. a sign or time ... or a lay or letter ..., those are the dead that testify against the living, without them there is no over-ruling testimony) ZCP xv 361 ( xvi 228 ). Cf. ... feitheam f.¤ fir fri hailche andscuithe, O'Curry 1890 ( 23 P 3, 22 ). cateat folaid ríg do thuaith ... ? astoing diib. f.¤ huadaib vii cumala, Críth G. 496 (= `his oath clears them ..., his oath fixes liability on externs' p. 36 ). f.¤ eclais o eclasaib it grada eclasta dogniat imdenam na ngrad n-ecalsa eile dia saraigther ┐ is leo dono fortach ina ndhiaidh ma forrosum ... lithir is o fine dithech ina ndhiaidh uair is iad ro icfad a cinaid, H 3.18, 438.23 ( O'Curry 1056 ). ráth ... for-tongar fort, na dit[h]ongar dit `r. die auf dich zugeschworen, nicht von dir weggeschworen wird' Bürgschaft 28 § 76 . tri ná ditoing ná fortongar, Triads 159 . an bail ata : fortongar cach n-ainces, n[o]cha nfuil acmaing a tseana ag an duine annsidhe, O'Curry 2498 ( Eg. 88, 40 ). asé fortuing cach n-imresain bius etarradh, H 3.17, 420 ( O'D. 517 ).

lárac

Cite this: eDIL s.v. lárac or dil.ie/29581

 

Forms: láarg, loarc, lorac, larac, ládairg, loarc, laarg

n ā, f. also láarg, loarc lorac, larac, ládairg. For discussion of forms see O'Rahilly, Ériu xiii 123 - 24 , who regards loarc, laarg as the earlier forms. IGT Decl. § 57 . Upper part of leg, thigh, hip (`fork, thigh', O'Rahilly).

(a) Of animals haunch: lón lairci lecht miled (meaning uncertain), Dinds. 42 ; hence lon lairge .i. lon no leis ┐ lá-arg, O'Cl. rochuir a láraic de co Port Large (of Findbennach), TBC-LL¹ 6194 . tuc leis co Ath Mór 'mo anait (moraid v.l., leg. márait?) / a lón ┐ a láraic, Metr. Dinds. iii 372.80 . cnam larach is leas corach, BB 257b14 . ar mbuain na carr do largaib na nech, O'Curry 737 ( H 3.18, 353a ). Regarded as noble and choice portion at a feast: larac do rig ┐ espoc ┐ sui, Laws i 48.12 . dorecmaic a tēchta do chāch ass .i. laarg (larac v.l.) do righ ┐ d'ḟilidh., IT iii 188.7 . láarg .i. . . . leo ball ┐ arg loech. leo ball no áige no cuibrend do dhaglaech indsin, Corm. 26 ( Corm. Y 804 ). dobér do ḟilid ollomun / ┐ do airig ard / loarg maith mín, LL 3732 = larac, YBL 419b9 . briuga ┐ aire desa . . . / dobér doib . . . / loarg, LL 3737 = larac, YBL 419b10 . ollam filed loarg doib, LL 29a15 . láraig (laarc v.l.) ┐ lón-chrochit (the portion of kings, poets, sages, and yeomen), Metr. Dinds. i 24.156 . bíid loracc cona timthucc ┐ chilórnd cormma ara chiunn ar cach Cáisc, Trip.² 1385 . ag fudáilfide la ríg Laigin . . . indala loracc don rig, alaili do ríg Óa nErcán, 2211 . atracht espoc dib . . . ┐ as ed dorala ana laim cnaim na lairge [th]air, Lism. L. 2080 . in cethramad rand . . . loirgi (leg. lairgi) . . . gamna scamche, Hib. Min. 66.27 .

(b) Of persons: co ndúatar na biasta é . . . coro ḟaide in muir a da láraic cosin port út, LL 22396 (Dinds. of Port Láirge) = a laraic, BB 372b37 , láairg, Dinds. 42 . día laragaib (of warriors), TTr.² 542 . re tesgadh cenn ┐ cnámh ┐ colann láarg (larag v.l.) ┐ méidhi ┐ mhuinél, TBC-LL¹ p. 377 n.11 (H.2.17). laorg (g p.), Fianaig., 94.24 . fri lairge luthain .i. . . . fri toin na gabla, O'Dav. 1204 . mana leóin do ládharguibh / dá ragha a ndeóigh díbhearguigh, IGT Decl. ex. 568. isna lochaib blen ┐ isna lairgibh, Rosa Angl. 184.12 . do bhuail sé íad leis ┐ ladhairg he smote them hip and thigh, Judges xv 8 . thúg an daigéar óna ladairg dheis, iii 21 . Note also: sithbe iairn a dí loairc / lathar n-amra, LL 4984. Humorously in mock genealogy: a c[h]lérig . . . meic láirce, meic lūabann, MacCongl. 33.22 . Of the whole leg: co riacht anair . . . l.¤ ós bund `thighbone from the sole upwards', Metr. Dinds. iii 192.39 . tindlis a láim, a láraic, / a chois is a chóel-brágait (`ankle'), iv 124.1 . isna lairgibh in tibiis, 23 K 42, 292.4 . ro bris sé muiníl na miledh ┐ lairgi na laechraidhi `legs', Stair Erc. 829. lámha ┐ leithchind ┐ laarga na loechraidhe, Hugh Roe² 228.30 .

In phrases: mell a (dá) lárach buttocks: gerrchocholl co mell a ndá l.¤ , LU 6960 ( BDD 60 . a dá lárcc, Y). tuargabsat a lénta co mellaib a l.¤ , LU 8257 ( FB 20 ). gabaid a lēnid i n-ard-gabāil ōs mellach (leg. mellaib) a láruc, MacCongl. 9.25 . Cf. tucc buille . . . i mullach (mellach?) lairge T., ZCP x 10.11 . log na ladhairge the hollow of the thigh, Gen. xxxii 32.

In gramm. term: lorga fuach .i. lairce lorchaine, Auraic. 1692. See lurga.

(c) bed-post: dí loairgg direna(i)tar séot `posts' (Glossary), Críth G. 236.

In nn. loc. See Hog. Onom. s.v. 1 áth. Cf. Vadum Duarum Furcarum id est da loarcc, Thes. ii 266.14 ( Ardm. 12b ).

1 los

Cite this: eDIL s.v. 1 los or dil.ie/30698
Last Revised: 2013

 

Forms: loise, lois, loss, losa

n o, m. Appar. also ā, f. g s. loise, ZCP ii 556.21 , d s. lois, RC xvii 383.12 (Tig.) (= los, CS 274.16 ; loss, AFM ii 842.21 ), n p. losa, O'Curry 827 ( H 3.18, 37a ).

I

(a) end, butt, foot, point (of a staff, stick, etc.): focherded a bunsach ríam conda gebed ar loss resíu dorótsad a bun for lár, LU 4869 . co lois na Bachla Issa, RC xvii 383.12 (Tig.). do sgeinn tobar uisge a ndiaig loise na bachaille, ZCP ii 556.21 (= cos, see 19 ). gurab tré bhonn Aonghusa do chuir Pádraig l.¤ a bhaichle, Keat. iii 361 (= rinn, 363 ). buille do l.¤ a throsdain with the butt-end of his staff, ZCP x 10.10 . sciath . . . co n-a loss imthróm iarnaide, LL 189b2 . croch . . . a mbel na piasta, ┐ a cros rena carpat uachtarach ┐ a ll.¤ rena carpat ichtarach, Laud 610, fo. 8a (Plummer MS. notes). tucadur leó he co l.¤ na croichi (pes crucis), Smaointe B. Chr. 3999.

(b) stem of a drinking-horn(?): go n-a naoi gcornaibh do (leg. co?) losaibh óir, Ériu i 95.3 . Of altar vessels: ceithri corn (g pl.) . . . robris imorro ┐ tall a n-innmusa ┐ a lasa[d] (leg. losa) dibh, AU ii 226.9 = lossa, AFM iii 110.4 .

(c) tail of an animal; tip of the tail(?): l.¤ .i. erball, O'Cl. iss ithi lochad co a llos. Slucid iarum erboll na llochad, RC xiii 446 § 30 . luchóg go n-a l.¤ do shlogadh, Keat. ii 2521 . nuimir mor do deilgnibh iarnaidhe ar a losaibh, Aisl. Tond. 104.15 . By extension, of a cloak: bruitt dubglassa fá loss i forcipul impu, TBC-LL¹ 4359.

(d) By transf. gain, increase, result : dober . . . luth ┐ nert céit in gach fer acuibh . . . ┐ dober loss ┐ solad daibh arnach bid urcra, RC xiv 36 § 28. ? crābud in buirb co n-indmus, l.¤ diūit nit goire a grīs, ZCP vii 311 § 16.

(e) In particular, produce or young of cattle , usually in contexts where the cattle, through having been stolen or temporarily forfeited, have been in the possession of others not their owners, and during this period have calved: l.¤ .i. fas, Lec. Gl. 326 (M 139) . l.¤ .i. na laigh, O'D. 1122 ( H 2.15A, 56 ). ní fo-roxla taide no cnet . . . as-renar cona fuillem co ndiablad aithgine, mad marbdile; mad beodile co n-as ┐ l.¤ ┐ fuilled ┐ fuillem `Jungen', Stud. in E. Ir. Law 38 § 18 . as ┐ l.¤ ┐ geart `Junge (die Kälber)'. ZCP xv 240 § 3 . icuidh aithgin a chota gan l.¤, gan as, gan inorbairt he pays the exact amount of his share without the natural increase, Laws iv 256.15 Comm . (of one who had absconded without payment of his share of a debt but his `fine' had paid it for him. On his return he must pay simply the original amount of his liability). techta fuillema gill dobeir ben bo-aireigh ┐ occaireich la Feine; ni taibret . . . acht lusaib a cethra `they give but in the produce of their cattle' (something omitted before lusaib?), v 386.26 . madh geall do berur fri fiachuibh ┐ bidh l.¤ for in fiach, dia mbe fonuidm in luis is a ícc, i 280.13 , 14 Comm . muna be fonuidm . . . ní híctur acht colunn náma; ┐ taisiuc in gill, cid geall luis, 17 Comm . co fuillem .i. mblechta, no losa .i. innuth, O'Curry 827 ( H 3.18, 379 ) (see indad). cona buar bera acht leth loss, . . . .i. . . . leith in neich ro losustar acut . . . , O'Curry 440 ( H 3.18 237a ). scaile[d] a set arin los, Laws v 438.12 Comm . (? = `alienating the principal for interest on it', Plummer MS. Notes).

II In prepositional phrases and compounded with oen has the meaning end, purpose, consequence (perh. also in: cáit assa tecait? . . . nó co lus tíagait `to what end?', Acall. 6285 ): oen-lus (see also ar oen-lus, below) intention, set purpose : guach cach brathum, aen-lus ┐ taige (= táide) `intentional or with concealment', Laws v 458.5 . it comarda a n-eiric aen-lus ┐ taige, 10 .

ar óen-lus intentionally, deliberately : nach ar ealguin . . . na ar aonlus, O'Curry 1770 ( 23 Q 6, 37a ). im cāinte . . . ┐ gona . . . cid ar aon lus dognethur ni digbunn a laneineclunn ium nech, Laws i 58.14 Comm . benaimsi in cluiccīn sae / . . . ar ōenlus / co nā hesboi Doelgus daith, Cáin Ad. 18 . as mor na coirthe do chomaentaigh sibh do denam ar oen l.¤ gl. mor bar ccionta comraite, Leb. Gab.(i) 32 n.7 . mad ar oenlus asbera nech in goi `deliberately', Ériu vii 158.7 . banbeim ar aenlus, . . . sarughudh ar aenlus, Laws iv 364.4, 6 Comm . ? Amloṅgaid ān Ōengus / attreb tōeba Temro, dosnort aridn-ōenlus (? leg. arind o.), Ält. Ir. Dicht. i 17 § 4 (`by his sole strength', Hail Brigit p. 7 ). Also d'óenlus: ba fora iarair d'aonloss do dheochattar, Hugh Roe² 10.13 .

a l.¤ , ar l.¤ , di l.¤ , i l.¤ l. (a) in consequence of, as a result of, on account of: a l.¤ a carut, Laws ii 280.16 (see ZCP xiv 369 § 31 ). l.¤ .i. son, as bhar l.¤ .i. as bhar son, O'Cl. a láimh gach [aoin] aigérus asa l.¤ who shall sue on their account, O'D. 547 ( H 3.17, 436 ). ba cara doib Gorthigern a l.¤ a mna, LU 232. ro gab eacla . . . Find assar l.¤-ne on our account, Acall. 6506 . a ll.¤ crochi Crist didiu nach ecail lind gorta, LB 233b48 . ro mallachtastair Noe Cam a ll.¤ a nderna, BB 5a2 . saiget do chur i Maoilechlainn . . . ┐ a écc as a l.¤ in consequence, AFM iv 800.11 . ar l.¤ corbaidh mhna Cuind `because of the depravity', Ériu iii 154.29 . ar l.¤ aimlesa `on account of a false charge', Ann. Conn. 1254.7 . tú ós ar gcinn-ne, a chros Eoghain, / m'inmhe ar a l.¤ laighdeobhaidh, DDána 65.4 . Similarly, ar losaib: ar losaibh dhoirre Domhnaill `because of D.'s anger', Studies 1924, 242 § 8 , cf. ar losain [leg. losaibh ?] an trír do thuit / an tír fa chosaibh Cormuic for the sake of (the sons of Uisnech). Aithd. D. 6.31 . truagh a Mhuire ar lén da l.¤ , L. Cl. A. B. 142.99 . cf. 138.95 . do thromluigh ceas lonn dā l.¤ , Hackett liv 24 . a marbad i llos na n-eladhan sin do beith acco, Acall. 6094 . 'na l.¤-sain 'na loighe atá, DDána 79.12 . go gcailltear a l.¤ an bháis an onóir shaoghalta leis na daoinibh bhíos mórdha ré linn a mbeatha (? simply after), TSh. 916.

(b) by means of, by dint of, by virtue of: a ll.¤ a lín is a craind / Beoan iascairi Comgaill / dosrat, LU 3071 . ceṅglaidsi in fersain a llus nirt, LL 2545 . ro briss a ll.¤ chlaidib chróin / for síl n-airdairc ṅHerimóin / cath Éle, 2000 . nocor' gabh Iúil Césair . . . a l.¤ a lámha, CCath. 68 . gur tairrnccedar . . . an chruit as a lambuibh a los éiccin by main force, Ériu iv 61 § 52 . tairccsin mheallta muinntire Brenainn don diabhal hi llos ítan, BNnÉ 63 § 90 . dochuaid as ar l.¤ a lama, Ann. Conn. 1230.7 . ni claidhfidis fir in talman . . . ar l.¤ nirt na nidhecais é, ZCP vi 44.29 . ar lus na lethláim (sic) using one hand only(?), TBC-LL¹ 2123 (see Études Celt. iv 317 ). dia mbēraind hi lloss retha hí don ḟēin uile, ZCP xii 375.12 . bith a deimin accutt nach i lus ghaile inā gaiscid rachu isin inad naobh sin, Grail 3745 . ? dorala Arcomenus . . . a lloss claidib fri Hechtoir `came to blows with', TTr.² 960.

(c) Of dragging by: a ngabail a l.¤ a mullaig eiste, . . . a tarrung a l.¤ a putrull mun dighsit cena (of an abbot expelling monks), Laws v 208.26 - 27 Comm . coro thairṅgiset . . . chucu in ṁboin sin loch a llus a herbuill, LL 21197 . a tócbail a ll.¤ a fuilt `by the hair of her head', PH 1394 . rotharraing Concubar Ilbreach a l.¤ a chinn chuigi, Caithr. CC 45.15 .

(d) about, concerning : ro doilbit sceoil bregi imda . . . a llus Cesair, CCath. 750. cf. Hugh Roe² 236.21 . scēl lem a llus na mbennacht / fa ḟūair Muiri mōrchendacht concerning(?), ACL iii 244 § 3 . cidh drochcelmaine atcluinim asa loss, CCath. 4051 . a ll.¤ tuarastail, RC xviii 271.30 (Tig.). sith do denam . . . risna hespocaib . . . ar lus feraind Patrisius hi Connachtaib, Ann. Conn. 1241.12 (`on account of').

(e) in charge of, concerned with (cf. i mbun): mac in chírmaire a llus chír, LL 18797 . da m-bammar ac Scathaig / a llus gascid gnathaig, TBC-LL¹ 3466 . in t-aél a llus in bíd / iss ed as chubaid ra hardríg, LL 300ay . fiarfaighis de in bó lonn leis beith a ll.¤ proinne na manach, BNnÉ 28 § 31 .

(f) about to: in tan adconnairc Lusus a athair do thoitim, ┐ Aenias a l.¤ a chind do buain de `about to shear off', Aen. 2631 . truagh fós, gan faicsin t'fhiodhbhadh / liom, ar l.¤ mo cheiliobhradh, Celtica iv 116 § 8 .

Compds. (i) With adj. ¤ard: ? scoirpioin In[d]ecda ba l. side luagh a n-iarcomlai foraib, BB 494b36 = scorpíon Indecda dorala for a iarcómla a mboi ina sesum, Alex. 705 . ¤chael: mil . . . / liath luath loscael, IT iii 43 § 56 ( ¤chlaen, v.l. 14 § 30 ). ¤glan: cethri cuirnd losglana im loinn fair-shanked, Fen. 370.16 . ? ¤ḟinn white-tailed, white-tipped(?): cet ndart flann, cet ndairti loisinn, O'Curry 784 ( H 3.18, 367a ).

óen

Cite this: eDIL s.v. óen or dil.ie/33512
Last Revised: 2019

 

Forms: óen, oín, oena, aine, oina, oína, oen, aen, én, éin, aon, oen, oinaidaircechu, oinbenchu, oinchosaig

num. adj. and pron. óen, Sg. 201a11 , Wb. 4d21 (oén). oín, Ml. 90d1 , Sg. 162b1 and in compds. (Ml. and Wb.). g s f. oena, Sg. 203a26 . aine, BCr. 31c4 (pron.). a p m. oina, Ml. 70a4 (adj.); oína, ib. (pron.). Mid.Ir. oen , later aen; in compds. often én- or (before palatal vowel in follg. syll.) éin-. Mod. aon.

I As num. adj. one .

(a) absol.: oen .i. un ab eo quod est unus , Corm. Y 1001. a hoen, a dó, a trí, SR 741. a n-oén ar fichit it tri secht són the twenty-one, Ml. 2d2 (treated as neut.).

As pred. with cop.: is oín hua tinscanat, ni oín hi foircniter (i.e. they begin but do not end with the same letter), Sg. 162b1 . Generally in sense unique: Brigtae ba hóen a amra, Hy. v 43 (`B's miracle was unique', Thes.). int Imblech . . . is oin ina erdarcus I. is unapproached in fame, Bruchst. i § 145 ( Ann. Inisf. 742 ). a Flaith na naem, robo aen do chaemh thy loved one had no equal (?), ACL iii 298 § 70.

(b) attrib., rarely follg. noun (this construction seems con- fined chiefly to expressions of time): dia oin `ein einziger Gott', Ält. Ir. Dict. ii 10 § 5 (oen, aon MSS.). Moin oin `M. der einzige', ib. § 1 . as athair aen dan in coibche sin `it is to the father alone this nuptial present is due' (?), Laws iv 60.12 . luid in gilla lathi óen and one day, LL 51b2 . laa n-oen and, IT i 122.19 . PH 74. fec[h]t n-oen ann, IT i 136.17 .

(c) generally preceding noun, forming a compd. and re- maining indeclinable, one, a single . Lenites follg. cons. and often prefixes t- to s. (When the noun is folld. by prep. ar and a multiple of 10, oen is freq. omitted: bó ar fhichit = oenbhó ar fh. twenty-one cows.) cid oín dune (gl. nemo), Ml. 33c12 . ma tecmadh secht tengt[h]a i cinn aenduine, ZCP viii 111.20 . ildáni do óenfiur . . . óendán do sochuidi, Wb. 11a16 . triar, óenfer (of the Trinity), Hy. v 18. in días do gabáil immón n-óenfer, FB 15. comland oenfir single combat, Ériu i 114 § 1. eirge athlamh aeinfir rising quickly as one man, CCath. 4436 , cf. ZCP xiii 205.1 (where read: aoinfir). fer oínsétche du-nar- ructhæ act oentuistiu a man of one wife to whom only one child has been born, Thes. ii 241.9 ( Ardm. 18a1 ). Echaid Oenáu (= one-eared), Trip. 126.18 . Eochaidh aonshula of the one eye, ML 86.23 . ro sníastar ar oenchois ┐ ar oenláim ┐ oensúil, TBC-LL¹ 564. ba hoinlebor leo int saltair they considered the Psalter a single book, Hib. Min. 2.56 . Lugid Macnía (.i. oenainm), ZCP viii 312.5 (i.e. Macnía is a single word, a name not a patronymic). oen-chailech indises Matha . . . a dō indises Lucas, PH 5219. ind aenailidh dún ar ttriur | is aenbla lin dar ar cend we three shall be in one grave with one shroud about us, Anecd. ii 30 § 4. hi curach óenseiched of one hide, Trip. 222.11 . oín fecht once, Ml. 138b8 . oin[ḟ]echt, 34a9 . du intiuch oín lai a journey of one day, 140a1 . oigreadh éntráith ice of twenty-four hours, Ériu iv 218.16 . bás aonuaire `instant', Keat. iii 2272. ata oenní ocund do denam `I have one expedient', PH 1192. cidh énní dhibh a single item, Laws ii 156.3 Comm.

Often used to strengthen cech (cach): ni choemsaitis . . . cech oenfochraic dib d'aisnes, SR 520. cech laithi, cech óenbliadain, 1458 . mórfessiur . . . oc cor cacha hóenslaite, FB 2. gulban cach óen-eóin, Metr. Dinds. iii 258.26 . tri mile ceol . . . cacha henchlaisi, RC xxvi 146.7 .

Used to emphasize a follg. superlative: issí in dictatoirecht éncéim ba huaisle buí occo, CCath. 95.

The numeral often appears superfluous: teuir oenaidchi three nights, Thes. ii 291.6 ( Ml. Poems i 2 ). co n-accai ni . . . .i. in n-aenmnaí for fertais in charpait a woman, TBC-LL¹ 201. co cualaid gul na henmna a woman's weeping, RC v 201.6 . coic oinfissigh five searchers, Duan. F. i 45.5 . Esp. with nouns denoting number like días: toirmeasc itan eindeisi quenching the thirst of two, Ériu iv 224.6 . dochuaidh T. entriar marcach tarsa with three horsemen, AFM iii 576.4 . oen-ocht ṁbliadan, LL 181b22 ( Arch. Hib. ii 49 ).

Such compds. are used in pl. without inflexion of óen: óenlitrib, gl. singulis litteris, Sg. 28a12 . frisna hoen n-apstal déc eleven, PH 5123. tri cét fer for oencosaib ┐ for oenlamaib ┐ aensuilib `each using only one leg', Dinds. 41 ( RC xv 431 w ). dariachtadar óendóene d'Ultaib . . . d'fórithin Conculaind .i. Senal U. ┐ dā mac Gégge a few individuals, TBC-LL¹ 4205. rosiachtadar aendhaíne asin máidm sin, Alex. 291. ra étlaitis . . . ar oenḟeraib one by one, LL 268b26 ( MU 44 ). go n-imthightís na haonmhna Erind women used to traverse Ireland alone, AFM ii 1164.4 .

(d) used before noun in sense only : ni óentorbe doraricc dún not merely one profit, Wb. 19b23 . ba hed a n-oínbiad isin díthrub (= de mannae cibo solitario), Ml. 97d8 . bá hóenglunn dó sercc di mnai a brathar his only crime, IT i 121.3 . Tomas . . . is e oendiscipul nā boi imalle frisna hapstalu, PH 6728. énmac Dé, Ériu iv 114 § 17. Domnall . . . enrí Teftha sole king, RC xviii 18.1 . enrige in domain sole (undivided) sove- reignty, Alex. 114. se oenur 's a óenben his wife, SR 1888. Findabair d'óenmnaí F. as a wife, TBC-LL¹ 3031. mad ben tsaor í, biadh 'na henmnáoi agam, ZCP i 125.1 . tene an aonbeime [na n-oenbeim v.l.] .i. Aodh (i.e. one who strikes but once?), Anecd. ii 52.1 .

(e) unique, without equal, peerless : eirr óengaile, LU 10356. 'con óengabaind na hElgca Elg's foremost smith, Ériu iv 108 y . ar muin meicc óenfir Hérenn of Erin's chief, 102 § 43. oen- guinid Cilli Darae, ZCP ix 169.16 . Cf. TBC-LL¹ 5375. oenoinmit fer nErenn the greatest fool, Ériu v 28.2 . Tomaltach . . . enbranan cloinne Maolruanaidh `chief hero', AFM iii 150.2 . aenollam na nGaedhel, RC xviii 191.8 .

(f) often the same (= Lat. idem); in this sense declined in Glosses. inna oena méite (gl. tantidem), Sg. 203a26 . inna oína oina-sa (gl. hos eosdem), Ml. 70a4 . Cf. Wb. 5d1 . ni tre oínmetur ro ceta [int ṡailm], Hib. Min. 6.182 . aensmacht ar cach ceathra the same `smacht'-fine, Laws iv 104.24 . bid grád n-oenfir forra they shall all have the same rank, Trip. 152.22 (= in pari habendos respectu, Colg.). ac oenmummib daronsat ceirdgnimrada gaile the same instructresses, TBC-LL¹ 3006. fer oentreue dō fellow-tribesman, PH 75. d'a fir aencluichi nō aentighe as his playmate or housemate, CCath. 2432 , cf. 644 . ni uīth cuit don m[n]ai . . . a n-oentig aithigh tighi, Cáin Ad. § 2 . t'fhear êanaoise thy coeval, Dán Dé xvii 3. in tan do bamar-ne ag aenfoghlaim gaiscidh learning . . . together, ZCP x 304.29 . clanna ar saor, meic ar moghadh | dheit . . . fá énomhan `united in fear', Studies 1921, 75.4 . ata sinne . . . dh'aoinchreidimh ┐ dh'aontsacramuintibh one in faith and sacraments, Luc. Fid. 378.7 .

Similarly in a number of stereotyped adverbial phrases: i n-ait . . . oenbaili in one place, together ; ó oenbél (-guth) with one voice, unanimously ; for oenchoí on one path = to- gether ; d'oendán (lit. `of one profession') united, in concert : co ndernsat caratrad do beth d'oeṅdhán i cend Aristobuil, LB 140a15 = Todd Lect. vi 76 z (see SGS i 30 ); d'oenláim in co-operation, in concert , LB 140a16 (d'én- laim); i n-oenḟecht simultaneously ; d'oentoíb together ; i n- oenuair simultaneously , etc.

Folld. by FRI or OCUS (= as): oenfholaid . . . frissin athair of one substance with the Father, PH 177. do laechaib fa óengním ┐ óengaiscid fris féin of the same prowess as himself, FDG 733. i n-énaimsir [f]rium-sa in my time, CCath. 1704. marb a n-aonmhis . . . ocus Fiachra in the same month as F., ZCP xi 44 § 50. sinn d'éinfhine is an t-Airdrí, Dán Dé xv 15. go gcuire ionn i n-aointeach 's an cuire fionn, xiv 26 . Fiach- raidh . . . ó aoinchill ┐ Fiacc from the same church as F., Mart. Don. Oct. 12 ( p. 272 x ). aen .i. inann, O'Dav. 165.

(g) in late Mid. and Mod.Ir. aen (aon) used alone with a noun = any; aen . . . amháin one, a single. The sense any arises naturally from the use of oen in neg. or indef. state- ments. cipe toltnaigfes don chomdid i n-aen-urd díb, PH 4014 . aen cach .i. nech itir ut est: ni aera óen cach he does not satirize any one, O'Dav. 11. ata in t-aenridiri amain agar leonadh uile, ZCP vi 41.30 . en-spirut amhain one spirit, Fl. Earls 136.15 . aointsióth amháin do bheith i nÉirinn uile `general peace', Keat. iii 3135. go mbeidheadh corp na hEagluise ar aonbheusaibh amháin that . . . might follow the same customs, Eochairsg. 5.36 .

II As indef. pron.

(a) one, an individual (declined). ednon óen (gl. ĭdem), Sg. 201a11 , cf. 55b3 and Ml. 70d1 . inunn oín, Ml. 56b1 . cuit inna aine ┐ inna aile, BCr. 31c4 (referring to `prima luna' and `secunda l.' of Lat. text). inna oína oina-sa these same individuals (gl. hos eosdem), Ml. 70a4 . cach oén creitfess hí Crist every one, Wb. 4d21 . fer . . . saiges a chert do cech óen, FB 11. pianad cech oein as dir duit, PH 6599. malarta cech oin olchena the ruin of all, 714 . nach oen déraich a tír any one who deserts his country, Mon. Tall. 17. oenaib. dedaib. tredaib, LL 123a9 .

Folld. by part. gen. or prep.: i ṅ-óen na lith-sa on one of these festivals, Fél. Ep. 20. cotlait . . . i n-oen a mbrug, LL 144b14 . gebid . . . oen na tire, 333a42 , cf. ZCP viii 318.33 . inn-aen na rigbaili romor, CCath. 5824. cech oen uainn each of us, SR 1076. is aen uaib nom-braithfi-sea, PH 2372. oen dona Cristaigib, 1220 . aon don chuideachta, Fl. Earls 36.18 . i n-aghaidh gach aoin againn, Maguires of F. § 88. (This use was prob. at first confined to cases in wh. oen was preceded by cach, cech or folld. by a pers. pron.; with a subst. the older idiom was: fer dena feraib.) In expressions of time: aen na fecht ann once, Ériu v 122.34 . ag siubhal . . aon do laitib one day, BNnÉ 239 § 169. aen na n-oidhche (aen do n-oidchib v.l.) one night, BS 124.21 . aon d'oidhchibh, AFM vi 2280. 23 . Hence the later idiom: aen do lá one day, Ériu iii 150 § 3 ; áon do ló, Ériu v 86.16 ; 96.28 . oen da laí, RC xxiii 396 § 1 (= older lá n-oen).

With art.: in t-oen neamfoitnech nemaicside the One im- passible, invisible , PH 178. Cf. bíaidh solud Israel mar theine ┐ a Aóinnáomhtha mar lasair his Holy One, Isaiah x 17. lé bréithir na n-áon náomhtha of the holy ones, Daniel iv 17 . saor . . . mo aon ó neart an mhadraidh, Psalms xxii 20.

(b) in late Mid. and Mod.Ir. any one , esp. in neg. and indef. sentences: [gnúis] nach obann aon that rejects none, A. Ó Dálaigh xviii 4 . atbert N. na ro choemnagair aen do leigen innti that he could not let any one into it, Leb. Gab.(i) i 10.3 . níor bh'uamhan liom aon dom chreich I had no fear of being raided by any one, Ériu i 95.19 . tuc Dia nert . . . duit ná tucad d'áon romad, BNnÉ 7.4 . dá mbiadh i n-a iongnadh ar aon if any one should wonder, Eochairsg. 16.36 . imdeargadh aoin gan adhbhar abuse of any one, Content. xxiv 13.

III Used with prep. in the follg. adverbial phrases: ar oen (fri) together, at the same time (with): cach baili i fagabhar iat araen wherever both are found together, Laws ii 414.9 . mas etarru araen atat buachaili `if the servants belong to them both', 416.11 . céin bemaid araen beó as long as we both live, ZCP iv 239.29 . in mac gēntar uatha ar áen who will be born to them both, viii 113.16 . curab da ndēruib aráen doronadh an loch of the tears they both shed, Maund. 179. dob í inghean Uí N. a máthair ar aon the mother of them both, Maguires of F. § 8. do rithreadar ar aon i n-aoinfheacht (= ambo simul), TSh. 10325 .

With FRI: co tisad ar oen fri Ultu along with, TBC-LL¹ 1477. tanic in rig . . . ┐ in uli shacart ar oen fris, PH 2159. an ccéin báoi ar aon léa anam `so long as he lived along with his soul' (? as long as body and soul were together), ZCP i 64 § 69. Folld. by ocus: dofóeth Marcán . . . ar óen ocus Medraige, Metr. Dinds. iii 320.36 . dochuaidh Bairri . . . ar áen ┐ Eolang, BNnÉ 17. 19 .

mar oen (fri) together (with): doruacht mar aon re fuigeall `along with the remnant', Laws ii 238.7 Comm. oc fledugud mar oen fris, PH 2372. téid . . . mar aon re hiomad d'ógaibh, Keat. ii 55. cosa . . . mar aon ris gach mball oile, TSh. 60. bud hi an bāidh braithreisi | beith dūinn mar aon that we should be together, ZCP viii 214.12 .

IV In some cases oen forms genuine compds. in which the meaning of the follg. word is modified:

(a) chiefly with adj., esp. adj. derived from noun: ¤adair- cech: a p m. oinaidaircechu, gl. unicornes, Ml. 45a5 . ¤bélrach: dorat rath na n-ilbelra doib . . . is iat oenbelraig có sin .i. Ebrai speaking (only) one language, PH 2517. ¤bennach one- horned , as subst. a single-horned creature, a unicorn , LL 135a50 . tír nathrach is oen- benach, 136a19 . a p. oinbenchu, Ml. 45a5 . See oenberach (treated separately below). ¤charptech, TBC-LL¹ 4252 (where it is used of one who drives alone, a warrior without a chario- teer). fuilliucht ind óenchárptig, 713 . ¤cosach one-legged (-footed): g s m. ind oinchosaig , Goid. 71.3 . pl. na hoenchossaig odra, Rawl. 76a46 . ¤dánach, ¤dírech: beas aendanach, bid aendireach `who has one art, let him have one "dire"', Laws v 108.11 (opp. to il-dánach, -dírech). ¤faebrach: do biailib oenfoebrac[h]aib one-edged, CCath. 5442. ¤fiaclach one- toothed, Leb. Gab.(i) i 78.9 (en-). ? ¤folbthach: a oenḟolbthaig oeniressaig! `of one substance and one faith [with the Father]' (? only praiseworthy, only faithful, reading ṁolbthaig), PH 161 . ¤geinne: óengeinne Dé only-begotten, Hy. vi 25 ; cf. tar in mac n-óengine .i. Críst, Ériu ii 196 § 13. ¤gel altogether fair or white, pure white, common epithet of silver: oengel in dún, Metr. Dinds. ii 72.17 . cúach argit oengil, LL 34a54 . do cnaimh aoingel elifinte, CCath. 4691. do cholomhnaib marmair aingil, Fl. Earls 152 x . a díí láim oengela, LB 124b26 . im thrí .ix. con n-éngel, LU 6768 ( BDD 28 ). tred do chaorchaibh aen- gealae, BNnÉ 56 § 63. ¤ingnech: Monica éningnech one- hoofed , CCath. 3841 (explanation of the name Monychus < μονόνυχος). ¤iressach, see -molbthach. ¤menmnach: in t-ennac aenm. `single-minded', BColm. 12.16 . co henme[n]m- nach unanimously, Cog. 120.6 . ¤trabdae (< treb), gl. soli- tarius, Ml. 46d1 .

(b) with noun: ¤ciniud in Laws, only child or descendant , the last living member of a `fine', Thurneysen, ZCP xiv 347 § 3 b. is e bes foloing aencinnid `the food-rent which the sole survivor submits to', Laws ii 256.25 . bes oencinneda, iv 302.20 . biathad in aencineda gin fine, ii 354.3 Comm. Also of any propertyless man of the fer midboth grade, even if he had kin, ZCP xlii 68 : ní dligther fothud a thige do neoch céin mbes maice, combi túalaing saintrebtha ┐ gabála[e] se(a)lb, do ḟi[u]r midboth(a) céin mbes n-óenchin(n)i[u]d 'hospitality of his house is not due from anyone for as long as he remains in boyhood until he is capable of separate husbandry and of taking property - from a fer midboth for as long as he is an óenchiniud ' Críth G. 77 , ZCP xlii 68 . ​​​​ ¤clár a single, solid piece: oen chlar a chorp uli; oen chlar a thraigthi, PH 7272 (of the Antichrist). denid óenbuidin díb ┐ oénchlár dona sciathaib immon ṁbuidinsin, LL 13937 . aonchlár dar lat an brugh breac one unbroken surface, DDána 119.32 . Of a flat-face : go bfacaidh nech ana dhail, ┐ aon chlár aighthe lais, BNnÉ 185 § 15 . is amlaid do boi ┐ aonchlar aicthi (aenchlar edain, v.l.) aige gan suili ina cind, Stair Nic. 49 . Of a closely formed battalion: doralsat óenclár catha foraib dia tobairt 'formed themselves into a solid phalanx', LU 1478 ( MU² 955 ), SGS v 30 . ¤coissid m.: oenchossid sciach `a one-stemmed thorn', ZCP iii 7 § 25. mac ind oenchoisseda one-footed , IT i 102.17 . ¤echaid m. a rider : gl. eques, Sg. 55b7 , 50b2 (óin-). da o[e]nechdae, Corm. Y 1082 = do aen[e]achdae, Corm. p. 38 (rót). ¤taeb a particular place: do chuir sí a haire d’éantaobh, LBranach 2 . do-chuaidh an t-eólus d’éntaobh, 362 . dá gcuirinn m’intinn d’éantaobh 'even if I set my mind to going somewhere' Sages, Saints and Storytellers 34 § 1 . ¤tiges (= ¤tigedus) dwelling together with, cohabitation: aontíghios daor an dia- bhail, RC xxiii 12.10 .

rosach, rasach

Cite this: eDIL s.v. rosach, rasach or dil.ie/35554
Last Revised: 2019

 

adj in phr. rúad rosach (rasach). Also rúad fhrasach. a major blood vessel (below the knee)?: do[n] nesgoit boind, ┐ is maith a’ leiges uirre in clar do snaigi … ┐ ruad [MS. .r.] rosach do ligin concerning canker of the sole (?), a good treatment for it is to pare the surface (of the canker?) … and release the r.r. Celtica ii 38 § 18 . is coir in clar do buain uaithe ┐ in bonn do losgad ┐ in ruadh rasach do ligin fai an glun, 52 § 19 . bídh a fis agad co fuil inadh ann nach dlegar do crechad mar atáit … ruadhrasach, O'Gr. Cat. 269 . ar tus don chruadcosaigi … a tarrang ┐ a crechad ┐ ruad rosac (rasach, v.l.) do ligen 'firstly concerning hardness of the legs … draw it and cauterize it and let [its] ruad rosac ' Celtica xvii 116 § 7 . in dā gabail ele fona troighibh anís gabaid ar aithibh na sliasat go tiagaid isna cosuibh sis ┐ is orro sin atāit na rūadha rasacha 'the two other branches under the feet from below go on the surfaces of the thighs and down into the legs, and it is upon those that the ruadha rasacha are', Ériu llxiv 19 ( 72.1.2 fo. 63r6 ). rúadh fhrasach, Ériu lxiv 14 ( G 11 289b28 ).

súil

Cite this: eDIL s.v. súil or dil.ie/39215
Last Revised: 2019

 

Forms: súile, súl, súileadh, súl(a)

n i, f. In later lang. also with g s. súile, g p. súl (see Measgra Uí Chl. 150 § 21 n . ), súileadh. IGT Decl. § 92 .

I

(a) eye: sūil quasi sol, ar is treithi atā soillsi do duine, Corm. Y 1129 . suil a sole , O'Mulc. 450 . aní adchí s.¤ , Wb. 4a25 . donnéicci s.¤ sochude, 9a4 . a mmág rogab s.¤ , 12a25 . éccid in sróin s.¤ bél, KZ xxxi 245 ( Ardm. 219b1 ). comtar forréili a dí sh.¤ , Hy. v 42 ( Thes. ii 338 ). cia chondesin far súli, Wb. 19d24 . tairbertar súili fri deícsin maith, 25c23 . issí briathar súle . . . a cumgabal suas dochum ṅdǽ, Ml. 138a2 . hua sulib, 112b12 - 13 . sulib gl. oculis, Tur. 84 . rir accobor a sula .i. ro rec ar Dia cach ní rob accobor ria s.¤ , ACC 71 ( RC xx 262 ). daigh neich andiaigh a shula, IT i 123.17 (TE) (cf. meaning II below). cutrumma a dá sula, LU 8984 ( FB 74 ). ar cúic súili déc desa do chaechad dó, BDD² 1130 . is mer inimat sula it is a finger in many an eye (prov.?), RC vi 184.z . do di suil, Irish Texts i 6 § 17 . silled na súl, PH 7795 . oculus pro oculo .i. suil ar son sula, O'Curry 2255 ( Eg. 88, 18 (19)d ). cin sula, di aithniu no foircsiu mignima visual crime, Laws i 238.13 . aithne sula, v 196.2 . némhann ar lár a lethshúl .l., IGT Decl. ex. 1643 . a suile do beith ag dul ón a mathair that his mother was losing her sight, BCC 274.11 . a shuil mhall (to a person), Irish Texts ii 32 § 12 .

(b) In phrases. g s. or g p. as attrib. béim súl(a) harmful, baleful glance, evil eye (?): etlod tri ormath .i. in drochrusc (béim súla, drochsúil, v.ll.) 'stealing away through envy, i.e. the evil eye' Celtica xxiv 35 . in tetla tre formad imorro .i. in beim sula sech mas ma duine dana bés do gres beim sula seccib ni risir imich, O'Curry 980 ( H 3.18, 423a ). a lámh dar bhean an béim súl (of jealous glances), L. Cl. A. B. 208.1 , cf. 32 . béim súla ┐ goin ghrádha, IGT Decl. ex. 989 . aigmhéil dá bharr | béim súl ar chách re a chladhfhaicsin others are consumed with jealousy when they look at its ripples (?) (of a lady's hair), DDána 114.8 . la brafad súla in the twinkling of an eye, LU 2103 ( FA 17 ). palpetratione (leg. palpebratione) .i. amail chath sula (of two persons trying to stare each other out of countenance), Ériu iv 182 . ? fiach sula suidhe gu trian tres airgsi .i. is é in tres ni as a fuil fiach dunacaithi air beith aga fechain, O'Curry 1002 ( H 3.18, 427b ). gealan na súl gl. tunica sclerotica, Ir. Gl. 168 . ingelt súili sochaidi `grazing for the eyes of a multitude, i.e. an attractive spectacle' (Gloss.), BDD² 1032 . lán súl(a) attractive sight, cynosure : ní bhréagfadh lán súla sinn | do chlár Úna, DDána 88.33 . lán súl is croidheadh ó gCuinn, Content. xxv 5 . mac Úna atám ar a thí | ní rí mo lán súla acht sé only he can satisfy my glances (?), IGT Decl. ex. 1644 . cóir leannán 'na lán súla, TD 6.11 . a lán súl do ghasraidh Ghréag (to a person), Keat. Poems 1296 . lí súla = prec.: lí sula do andrib, LU 3854 ( SCC 38 ). teora . . . ferba fon aenerc necoscc iter lathi Lúgba lí súla sochar, RC xxiv 122.8 (li sulai, v.l.). lī sūla sochaidi (of a saint), ACL iii 220.14 . mac súla: is astudi is techta a[th]cor mac sula ┐ sanaisi acknowledged son, Laws iii 542.7 (see Gloss. s.v. sanais). mac sula saighid seilbh ciasa mothar .i. . . . cidh dorcha a breth, O'Dav. 1245 . mionn súl(a) = lán, lí súl(a) s.v. 1 lí: a mhionn súla sochoidhe, TD 33.5 . mionn súl Eirinn anath cliath the delight of Erin's eyes, Rel. Celt. ii 302.1 . a nuaimhionn súl fhear n-Éireann, Aithd. D. 88.21 .

With verb and follg. prep.: dotuit uile fris mbí s.¤ `all that meet the eye', Metr. Dinds. iv 244.49 . créad nach tugtar leat mar sin | s.¤ ar Cheallachán Caisil `spare a glance', Content. xviii 144 . tug s.¤ seacha `looked up', Keat. iii 1019 . tug s.¤ tar a ghualuinn, Rel. Celt. ii 188.29 . oc cur sūlae tar a frithgnam taking a look at, Corm. Y 825 (69.17) . co rolsat s.¤ tairsiu, LU 3782 ( SCC 35 ). co laifitis a namhaitt s.¤ forra ar dhinnimhe ┐ deroile an chonganta `would look down on them', Hugh Roe 266.27 (fo. 71a) . in ts.¤ dogensa fris the way I shall look at him, LU 5184 (TBC). s.¤ cháirech eter da rethi gnii-siu etrum-sa ┐ Eogan (to Deirdre), IT i 82.1 . na duin . . . an suil mongduinn red muintir do not reject your people, Prolegomena 43 § 21 . teid suil Eirend a nUltaibh Ireland is watching Ulster (?), Irish Texts ii 108 § 34 . ní thóguibh s.¤ does not look up, L. Cl. A. B. 191.51 .

With follg. prep.: s.¤ ar theach na trócuire to catch sight of, PBocht 17.33 . an céacht ar ar chuiris láimh | s.¤ romhad air níorbh fhuráil you must keep an eye on it, Content. xiv 2 . s.¤ d'Albain to look towards Scotland, Aithd. D. 29.4 . s.¤ i gcuid mo chomhursan `to look at my neighbour's goods', A. Ó Dálaigh xxviii 5 . s.¤ gun chailligh dhuibh 'n-a dheoidh `she began to yearn for him', PBocht 11 A.16 . ní uil agam . . . | acht s.¤ n-a deaghaidh . . . | mo mhoirn ó fhearaibh Éireann I can now only look back on the honour I had, Aithd. D. 33.4 .

With prec. prep.: ar s.¤ visible, Wb. 27c9 . táthunn ní as nessa | ar ar s.¤ salm sobail `before our eyes', Fél. Prol. 218 . ? ainmne fri cech ndaidbre n-úir | nī bí ar sūil ní doreith, ZCP vii 498.4 . gach olc do shíor im shúilibh perpetually in view, DDána 10.18 . ar mbeith i súilibh sluaigh Bearnais having been before the eyes of, Studies 1927, 437 § 7 . tar a shúile unknown to him (?) (notes), DDána 83.8 .

(c) Extended applications: co snigtis richsi teined a suilib a mér from the tips of his fingers, Dinds. 62 ( RC xv 460 ). innus nach fédtar a gabáil fo tshúilibh na mér (of a stone), O'Gr. Cat. 272.3 . suil t'ordoigi, Irish Texts v 4.14 . gae glas co sulib glaini studs, rivets (?), RC xxii 398.8 . (BDD Eg.).

II Hope, expectation .

(a) ar slāinti, ar sūil (i.e. God), ZCP viii 205.12 . s.¤ nach bia s.¤ a samhail | s.¤ sgaraidh re Dia as doiligh the thought of parting from God, DDána 24.10 . do chuaidh mo sh.¤ tar mo chuid, Dánta Gr. 88.1 (cf. Ir. Prov. 342 ). dol lem sh.¤ gé do shireadh `though it sought to please me' (i.e. the world), PBocht 3.25 . saor-Mhuire a s.¤ dil her true hope (i.e. of Ireland), Studies 1927, 89 § 23 .

(b) With follg. fri (ré): ni dechaidh a suil fri a mbethaidh they had no hope of survival, CCath. 2787 . co na raib s.¤ duine dh'feraib Eirenn ris, Acall. 5286 . ba hesidhe enghaoidhel as móa re a raibhe suil ag fearoibh Ereann, AFM iii 512.5 . daig ní (sic leg.) hé a suil fein no biad re socra da cuirtea in cath `they themselves could have no hope', Cog. 130.3 . do sh.¤ re brugh na mbeannocht in hope of heaven, Studies 1920, 569 § 26 . mairg macaomh ré n-a mó s.¤ on whom highest hope was set, 1927, 436 § 1 . a chroinn rén cóir s.¤ `O Cross, my hope', PBocht 5.45 . s.¤ re lenmhuin na mbreath bheire hoping to imitate your judgements, L. Cl. A. B. 240.87 . iad ag seargadh s.¤ re bás withering away in the expectation of death, Dánta Gr. 9.26 .

(c) With fri (ré) and vn. construction: R. . . . fear lé raibhe suil na sochaidhe do gabhail comarbais a athar the man the host hoped would succeed his father, AFM iv 1164.6 . atá mo sh.¤ re cáirdeas d'fághail uaidh, ML 42.12 . s.¤ lém bhreith aithfhreagra truim `expecting me to give you a weighty answer', Content. xviii 129 . do sh.¤ re hanáir nach athraigh | d'fhagháil dúinn, DDána 17.33 . s.¤ ré fear éanuaire d'fhaigsin, TD 29.25 . do sh.¤ re sochar d'fhaghbháil uaidh, Keat. i 76.37 .

(d) Other constructions in affirmative sense: dochuaidh suil isan siubhal hopes have been set on the expedition, Irish Texts ii 90 § 31 . dā mbiadh s.¤ ag muinntir Iffrinn go bhfuighdís fúrtacht, ZCP iv 432.17 . s.¤ do thabhairt suas air thrócaire an tighearna `look towards the mercy of God', Donlevy xi 19 . air sh.¤ luach `in view of . . . hire', 100.3 .

(e) benaid, cuirid, téit s.¤ de loses hope of, despairs of: suil do rígh nar ben Banba that B. has not lost hope of a king, Irish Texts ii 66 § 21 . ar mbuain a sul d'furtacht d'faghail, BCC 435 (454.16) . s.¤ do chor do chobhair despair of help, PBocht 4.34 . ar s.¤ do char ó chobhair, L. Cl. A. B. 75.126 . téid s.¤ do chrábhadh ar gceall, Arch. Hib. i 84 § x . ar s.¤ do choisde do chuaidh `vanished my hope from the bench', A. Ó Dálaigh v 7 . Note also: 's gan s.¤ aguinn arís do theacht, Oss. iv 246.3 .

Compds.

(a) With adjj. ¤ard: ná bí suilbhir nó súlárd ag féchuin don taoibh-si ┐ don taoibh eili lively (?), inquisitive (?) (when going to confession), Mac Aingil 293.15 . ¤chorr: re mac inghini Anna . . . | risin rēidh seangdann shūlchorr, ZCP xii 367.12 . Eochu séimh súlchorr, Irish Texts iv 50.7 . ¤chruinn: na serrach sulchruinn, CCath. 4958 . ¤glas: cendchaema cosmaile sulglasa, TTebe 730 . mor . . . d'occmnaibh . . . sulglasa, Cog. 42.17 . ¤gorm: Mael sūlgorm Seachlaind, ZCP viii 230 § 8 . a ri sulghorm Sleibhe Fuaid, Irish Texts ii 71 § 19 . ¤mall: muinter shubhachain shulmhall, LL 394.14 . gu faca aeinlenabh ann, | data saeirleabhar súl-mall, Ériu iv 116 § 19 . ¤mass: tri bliadna Mailchoba chaiss | a .xu. Subne sulmaiss, LL 130a11 . ? ¤mer: mul macha sorb sulmer, Dinds. 42 ( RC xv 433 ). ¤radarcach: narub . . . sul-radarcach `gaping around', MR 126.2 . ¤remar: Siabarchend mac Sulremair, TFerbe 165 .

(b) With nouns. ¤bascad injury to the eyes : riotsa féin adubhrattar | . . . | Goll o fuaruis sulbasgadh, Duan. F. i 12 § 39 . ¤chor look, glance : fo-cherd a suil-chor issin tig glanced into the house, IT i 144.16 . ¤gnais ( ¤gnás?): is iat na tri fira is luga a fenechus: lorg ┐ briathar ┐ suilgnais . . . a sulgnais on ceill maith gan urlabra `Augengegenwart', Cóic Con. 42 § 63 .

2 trácht

Cite this: eDIL s.v. 2 trácht or dil.ie/41534

 

n [u, m.] the sole of the foot, the foot: t.¤ (na coisi), IGT Decl. § 95 . mór an baoghal an t.¤ thall, A. Ó Dálaigh xxvii 5. caidhe an bhas nó an t.¤ tana, xliv 6 . soillse an t.¤ is an taobh seada, Aithd. D. 43.7 . troigh ghealmhálla is t.¤ buinn, Dánta Gr. 16.99 . gur sháruigh a sála, 's a t.¤ do ba deas, Hard. ii 16.z . gan t.¤ mbuinn i slabhradh, TD 9.24 . ó th.¤ go folt, Ó Bruad. ii 166.23 . go bonn t.¤ , Oss. iv 136.23 .

Perh. also instep: leagur cuisle fo tracht a coisi `uena quae est sub cauilla pedis interius,' Irish Texts v 16.19 .

Compd. ¤aidlenn: co tracht-aidlennaib bar traiged `to your heels,' MR 176.z .