Search Results

Your search returned 30 result(s).

ar-díbdai

Cite this: eDIL s.v. ar-díbdai or dil.ie/4067

Forms: airdíbdud

v (* ar-di-báid-, Pedersen Vgl. Gr. ii 459 ) extinguishes, quenches, destroys: indi ardibdai .i. is dibdud dun tenid a choscrad, Ml. 48c33 . a srúaim . . . arrodibaid ítith ind israhel `the stream . . . which has quenched the thirst', Wb. 11a19 . arrudibaid .i. rouc cech núrdataid ṅas, Ml. 99a2 . ar-dibdai slan ┐ fuillium does away with exemption, etc., ZCP xiv 377 § 40 ( Laws ii 290 ). ar-dibdai forcraid somuini, 384 § 49 (ib. 312 ). na hocht nairig dualchae / . . . / is eól damsa sualchae / ardadíbdatsom huili (ar de dibdada huile; ardotdibdathæ uile; nosinnarbann sin uili, MSS.) `I know virtues that extinguish them all', Ériu i 195 § 11 . co nd-ouorba uath . . . .i. co n-irdiphand, Auraic. 3920 . ni choemsat na husqi imdai co ro-airrdíbdat in déircc, PH 5864 . ardibdaba dochell blatha, RC xxvi 38.11 . ar focrechtnaigfiter sluaig air-dibdibther laechrad, TFerbe 205 . a fil do lindibh isin domun . . . gia no dailte i ngliund na pian, ni airdibhdhabhad, Ériu ii 134 § 112 .

Vn. airdíbdud.

athbach

Cite this: eDIL s.v. athbach or dil.ie/4663

o Appar. vn. formation from *ath-bong-. Precise meaning uncertain. `after-reaping', Met. Dinds. Gloss. Native glosses cited below no doubt ad hoc interpretations of particular passages. Freq. in chevilles. rorandais raind fond n-aile n-athraind raind athbaig iar muig medba, Corm. Y 1018 ( Anecd. iv 88 ) `thou hast shared a share at the second redivision', Corm. Tr. p. 131 . na tri muir met anathfaig / timchellait in primcathraig, SR 421 . mor n-a.¤ (: cathrach), 473 . trén a.¤ , 4683 . lín an-athbaig, 5055 . duiri a.¤ , 7347 . it sain maim conmidither / i n-a.¤ i n-ucht `the second time and at the beginning', Ériu xvi 183 § 36 . bennacht dé for Eithne . . . / . . . / lasa n-ibsim iar cuairt cathrach / for cet n-athfach (fo neim nathrach v.l., Bruchst. 20 § 40 ) / oiri ocht cethrair bathlach . . . / . . . sruaim do midh, ZCP xvii 266.4 . brigach n-a.¤ , LL 4932 . suí littri ┐ rí ruirech / dlegait a.¤ maithglan mín / is prímchruachait dóib, LL 3728 . uais a.¤ dogéne iarsain / orgain Cathrach Comḟossaid, Metr. Dinds. iii 242.15 . athbhach .i. ionnsaighidh, O'Cl. rosbalb rosberb cen a.¤ / salchur serb na sennathrach, Metr. Dinds. ii 62.7 `without delay', Corr. a.¤ .i. atharrach, O'Curry 1292 (H 3.18, 537), citing foregoing ex. athbhach .i. aitherrach na huaire sin, O'Cl. ruc díis cen a.¤ n-úaire / fiad ṡlúag cathrach Cróebruaide `without respite', Metr. Dinds. iv 128.75 . atú . . . gan lúth gan athfac, Duan. F. i 17.2 `power', Gloss. athbach .i. neart, O'Cl. Cf. athbath.

bec

Cite this: eDIL s.v. bec or dil.ie/5512
Last Revised: 2013

Forms: lugimen, beag

adj o, ā small, little, of size, quantity, extent, physical and moral: b.¤ quasi ec ebraice paru[u]s interpretatur, , Corm. Y 151. duine beg gl. homunculus, Ir. Gl. 436. magnus et minus . . . mor ┐ beg, Auraic. 676. natat beca gl. non parua, Ml. 18b6 . cid na olc mb.¤ `even any little evil', 35d9 . atá debe m[b]ec nand, 40a20 . ma beth na galar b.¤ for corp duini, Thes. ii 245.34 (Cambr.). na brithemnachta becca `petty judgements', Wb. 9c8 . both b.¤ gl. umbraculo, Ml. 100c21 . inna mmacc ṁbecc, 123b12 . cid b.¤ cid már gl. quantitas, Sg. 28b7 . immar fa b.¤ `whether it be great or small', 73a16 . huan suidiu biuc gl. modica sesione, Ml. 135a14 . o aimsir bicc `for a little time', Wb. 5c2 . is becc rand aos túate ┐ lucht na sencheld mór ucut `the laity and the people of the great old churches yonder are of little worth', Mon. Tall. 137.4 nibo b.¤ in tech, Sc.M² 5. fri ré iúbili bicci .i. uii mbliadna, LU 4044. cansit ceól mb.¤ , LU 3274 ( SCC 7 ). ar thoirsi in meic bic do chosc, MU² 186. atchi tenid mbic `a little fire', RC xxiii 418.25 . id-bert an laoidh mbig si ann, ML² 1151. b.¤ cech glōr is cech gredan, Bruchst. i 62 § 143. dogní na briathra beca sa (of some lines of rhetoric), SG 371.18 . faillsighis . . . doibh-siumh an talamh mbiucc dia mbattar iarraidh .i. tir thairrngire, BNnÉ 77 § 148 . lethad baisi bigi (of a measure of bread), ZCP vi 286.10 . beag nglóire thú i dtalmhain (lit.) small as regards glory, Dán Dé viii 13 (but ex. may belong to subst. use below). más beag mór ar mbéim `all our sins, great and small', Aithd. D. 85.2 . ní fhuil dá éis dom scéimh acht scáil bheag, Keat. Poems 516. do chrích Banbha is beag re maoidheamh `small credit to B.', Aithd. D. 28.6 . b.¤ b.¤ very small, Ériu v 22.21 . becc nāt beg `not too tiny', K. and H. 10 (See Bull. Board of Celt. Stud. xxiv (1972) 484).

Compar. and superl. supplied by root *lug (cf. ). b.¤ ┐ lugum ┐ lugusomh, Auraic. 659. Compar. laugu (sic leg. laugi, MS), Wb. 6b12 . lugu, 16c26 , Ml. 23a13 . laigiu, 17c7 , Sg. 120b2 . lugha gl. minor, Ir. Gl. 1115. dleagait mic leigind . . . saire ada lugu a free status that is less (than that of higher-ranking men of letters), Laws v 102.6 . gnim nad lugu smacht for which the penalty is not less, IT i 70.19 . co nar ba luga hí . . . oltás orcc cránai it was no smaller than a young pig, PH 7210. ni lugu is machtnaigthi lim-sa I have no less reason to marvel, 1758 . gerba lugu d'ais ┐ do airrdi in gilla sin `of lesser age and height', TTebe 393 . Scotia Minor nó Scotia ba lugha, Keat. ii 5797. With DE: combad lugaite a nert i n-agid ríg Lagen that their strength might be the less, LL 6423. his laugudi a pennit, Ériu vii 154 § 2. ba lugaide a galarsom ón do suidiu `thus his sickness was alleviated', Ériu xii 166.7 . ro ba lughaide ro heccaoíneadh a oidheadh go ro thionnsccain sé dol ar bélaibh a athar `was the less lamented', AFM v 1778.1 .

Superl. : lugimen gl. minimam, Ml. 14c10 . is ē dēach is laigem, Corm. Y 447. cia luigem i fuillemaib gell, Laws v 376.1 . With form of compar. : ūair is é mer is lauga isin lāim é (the little finger), Corm. Y 809. na tri fira is luga a fenechus the three smallest (least in value), Cóic Con. 42 § 63 . i coneilg in neich is lughu, Auraic. 677. in aen lámh mharcaigh as luga rob olc `by no means one of the least expert horsemen', AFM vi 2040.11 . In adverbial phrases: na rachthai . . . co cend .x. ṁbliadan a n-as lugu de `at the least' ( TTr. 1776 ), LL 32574. in mēide is lugha dhe, Fl. Earls 178.z . adeirim nī sa lugha cúig Paidreacha at least , Parrth. Anma 777. muna rabha sí ann go follus, ní as lúgha de, bíodh sí a bhfolach none the less, Mac Aingil 2210 .

As adv. in d s. (in) biuc little, a little ; a while?), in some exx. perh. merely expletive: ma conatil biucc `if it has slept a little', Wb. 29d15 . in biucc gl. paulatim, Sg. 12b1 . cid in biucc `even in small measure', 39a25 . in biuc iarum gl. paulo post, Ml. 19b6 . in biuc `to a small degree', 122b7 . seōl bic romaind 'sa rōt cētna / a choss truag-sa, ACL iii 243 § 27. an biuc, a L. corot-aiciller, Sc.M² 9. tair bic ille, LU 3724 ( SCC 33 ). Compar. as adv. ind lugu gl. minus, Ml. 123c12 .

As subst. of persons and things small, petty, unimportant (of state, rank, possessions, etc.): ataat cetheora sabuid tuaithe noda-desruithetar i mbecaib who are degraded to small people, ZCP xvi 177 § 14 (= Laws i 54.8 ), see 184.23 . a becco, ol Fer Rogain, BDD² 888. nān .i. b.¤ ut dicitur, nanus .i. abac nō lucharbān, O'Mulc. 828. dona beaguibh (= paruulis, Psalms 118 ), Parrth. Anma 9 (title-page). In phr. o b.¤ (biuc) co mór both small and great i.e. everybody: tabhach cíosa ┐ cána Maodhóg o bhecc go mór `from small and great', BNnÉ 203 § 44 , cf. v.l., n.3. na coiglidh enduine acu o b.¤ co mor, Fier. 131. donangatarsidhe ó bhiug co mór, Hugh Roe 108.10 . Cf. etir b.¤ ┐ mór both small and great, Ml. 114b17 .

As subst. o, n. a little, a little while, etc., smallness, fewness : beag, m. IGT Decl. § 65. cid a mb.¤ gl. uel paululum, Ml. 29b12 . b.¤ gl. paulum, Sg. 14a11 . Études Celt. xi 110. iṁforling hícc a mbeicc rochreti `of the few of them', Wb. 5b21 . is becc rofitemmarni i rrúnaib dǽe, 12c5 . cid beicc daucbaid si `of little worth', Wb. 21c12 . is hed a mbeccsin nammá dogníu di maith, 24a12 . cid b.¤ ṅdi ulc, Ml. 46a1 . cid cen na b.¤ ndo síd and `even without a little of peace there', 51a5 . ní b.¤ dia ndergeni forcenn a sailm `it is no small thing', 69c7 . corrobu b. du essarcnaib furodamair, 131b12 . becc torbai little profit, Thes. ii 296.4 . a mbecc mín `the small light diet', Mon. Tall. 152.20 . a mb.¤ arathá . . . doṁsaegulsa during the little that remains of my life, RC iii 179.9 . edrad fota do biuc (bicc, v.l.) buair `long the milking time for a few cattle', Ériu v 116.8 . dochóidseom trá i nnem arin ṁb. sin do maith, LL 36833. don ti rucc becc h'innmusa, RC xxvi 366.4 . beg dá hioth do-chúaidh ar gcúl, IGT Decl. ex. 1093. as beag do geabhthar do dhaoinibh fíréanta a small number, Desid. 2257. beag ga bhfoil an ceart ar chuimhne ` few ', Aithd. D. 38.5 . ar uathadh sluaigh ┐ ar beg mbuidhne, AFM v 1662.3 . Of time: ni bia do m'fhuirech-sa anosa mar-oen frit . . . acht b.¤ bet oc tuba h'uilc . . . i t'agaid, PH 8230. dar thrachtsam beg roimhe so `a short time', Geneal. Tracts 53.5 .

With prec. possess. 3 s.: rochotail a becc slept a while, TBC-I¹ 2513. nír codail a b.¤ an aidhchi sin he did not sleep at all, ZCP x 307.18 . ni rucsat a beg ar a m-buidnib they quite failed to overtake, Celt. Rev. iv 206.20 . dá leigeadh a lámha síos a bheag nó a mhór, Eochairsg. 54.5 . hi tōeb na conaire anair a bic `a little to the east', Dinds. 20. gan a bheg `not a whit', Duan. F. i 53.20 . dubhairt-sean nach raibhe a bheag `he said it was nothing', Keat. ii 5272.

With neg. verb and follg. DI anything at all, the smallest quantity: ní romill a becc din chasail (= permanente cassula tantum intacta quod ignis non tetigit), Lat. Lives 11.12 . na beiridh a bhecc da bhar nettaighibh libh asin luing, BNnÉ 54 § 55 . ní haithristear a bheag da scéalaibh `no tidings whatever are given of them', Keat. ii 2571. Cf. nochon do biuc bae dia brīg not slight was his power, ZCP viii 217 § 5.

In phr. acht b.¤ almost, nearly: fri re tri n-uairi acht b.¤ , PH 550. dia bualad co mbo marb acht b.¤ so that he was nearly dead, LU 3290 ( SCC 8 ). roscarsatur ar cuirp fri ar n-anmannaib acht b.¤ `have all but separated', MacCarthy 66.23 . acht madh beac, Fl. Earls 168.23 . b.¤ ná, b.¤ nach almost, nearly (i.e. little but that): b.¤ nachamralae i nderchóiniud ón `I have almost fallen into despair', Ml. 90c17 . b.¤ nád múchtha doíne impu were nearly stifled, TBFr. 272. beag nach brisiodh mo chroidhe / gach dán roimhe da gcumainn, Studies 1918, 618 § 11 . beg do Tuadmumain nár thrían / do bí ag M. M. held almost a third of Thomond, Caithr. Thoirdh. 136.15 . go raibhe trian bhfear nÉireann ré filidheacht beagnach, Keat. iii 1462. So also: is b.¤ mā dorinnus ariam gnīomh . . . badh doilghe liom do dhēanamh hardly , Feis Tighe Chonáin 1469. is beac ma ba oirrdearca C. `C. . . . was scarcely more illustrious', CF 411. Cf. is b.¤ cid dia fesstar a chenél `his kin will be almost unknown', RC xxiv 176.5 .

With copula and follg. prep. is b.¤ do it is little, insufficient (for): ba becc duitsiu cometecht dossom `it were little for thee (sic leg.) to be indulgent to him', Wb. 10c10 . ba b.¤ ṅdamsa mad buith cen chotlud tantum , Ml. 95d13 . Hence with neg. it is enough; an bhraid-sin nochar bheag dí `grief enough for her', Dán Dé ii 23 . ní beag dó dá chora i gcéill / an fhola féin i ló an Luain, Aithd. D. 100.33 . ní beag seal don bhaois, Dánta Gr. 102.2 . níor bheag aon aifrionn amháin do rádh ar gach n-anam a single mass would suffice, Eochairsg. 51.20 . cá b.¤ do ? is it not enough (for) ?: ca beag dóibh so do robhadh?, KMMisc. 352.3 . cár bheag dhuid aithmhéala inn ? `would not repentance satisfy thee ?' Aithd. D. 34.5 . cá beag sin dá chur i gcéill ? isn't that enough to make it clear ? Dánta Gr. 85.8 . is (ní) b.¤ la deems insufficient; thinks little of: is beic (g s.) lim in bríg sin ced molad ced tatháir domberaidsi domsa is beicc limsa a bríg `little do I care', Wb. 82d1 . as becc lem slechtain dó I think it beneath me to make obeisance to him, BNnÉ 13 § 13 . mó as beag lé burba na bhfear `small account did she (viz. Eamhain) make of', Content. xxx 35. fá beag leó . . . iad féin ┐ a sochar do bhuain don duine `they did not hesitate' (Vocab.), TSh. 3065. ní beg limm do biadh gu bráth / balad mo chráibi cáimhe, Anecd. i 34.23 . ná bad begc la hingin ríg hErenn feis lais that the daughter of the King of Ireland should deem it no small honour to sleep with him, BColm. 88.8 . doraid in saer nar' beg lais do shaegul usci do thoidecht docum in muilinn (= sufficit mihi vivere donec), RC xii 344 § 39. adubradarsan nar beg leo féin a fheabhus sin they thought that excellent (i.e. an offer of billeting), L. Chl. S. § 9.12 . is b.¤ ar thinks little of, considers insignificant; despises, dislikes: sgéal is beag ar a mbuachail, Ir. Syll. Poetry 29 § 3. is beg oram cáil na mban, Duan. F. i 85.31 . beg air imurro caingean na namad . . . uair ra dhlighsiot `he thought little of the doings of the enemies . . . for they were entitled to it', TFrag. 154.13 . is bec orumsa gach uile leiges lagtach isin cuis so acht clisteri (= abhorreo), Rosa Angl. 288.16 . gidh beg ormsa S., Ériu v 184.1 . an tí do dhéanadh math . . . dhóibh, go madh é budh lugha orra, Gadelica 38.65 . is lughaidi orum tú beth a t-[S]axanach . . . uair is don talam-sin in dias is lugha orum tainic riam, ZCP vi 87.21 . gidh ard thú ó threibh fhola, / dola i gclú leibh ní lugha you are just as intent on becoming famous, L. Cl. A. B. 215.20 .

In nn. loc.: in herinn bicc bebais `in Becc-Eriu', Fél. Apr. 23. Augustin Insi Bice, Lat. Lives 42.2 . See Hog. Onom.

In n. pr.: feil Brain Bic, Fél. May 18 .

Compds.

(a) With nouns. .x. mbuair . . . mbecalma, Ériu ii 4.11 . ¤baile: go mbeg-bailtip `villages', Fl. Earls 82.20 . ¤brat ina becbrataib `in his swaddling clothes´ Blathm. 34 . ¤déntaid `small worker ' (one of categories of wives with specific activities, see Stud. in E. Ir. Law 34.32 ): masa beccdentaidh, gunudh seiseadh no nomadh gnimha a fir aiccisi ann sein, Laws ii 410.7 Comm. issed da ní beccdentaidh dissi banaicidh (sic) uaidhsiumh ina aighidsi `what makes her a small worker is to have feminine implements supplied by him', 22 Comm. ¤dolb: (in rhetoric) iba srúaim sruthborr slán lam broind begdolb crú, LL 13860. ¤ecla of little fear . pn As epithet: Conaing B., ZCP viii 337.20 . ¤enech of small honour: comairge béldub b.¤ , Tec. Corm. 33.2 . ¤ḟola, small stock, cattle: .x. mbuair mbecfolad . . . glossed: .i. cáirigh nó gabhair nó dairt, Ériu ii 4.10 . ¤grend short-beard: Tuirenn Beggreann, Cóir Anm. ii § 159 . ¤a small thing, a trifle: dorindi in ridiri bagar ┐ becni do briathraibh Sir Gyi, ZCP vi 32.26 . ¤popul little (lowly) people: is cend daim for dartoid [.i.] mōrpersan for becphopul, O'Mulc. 753. ¤ṡaegal short life: gan uamhan báis nō begs[h]aogail, ML² 1189. ¤ṡed little interest, heed: teirce a-cách an creideamh cóir / beigsheadh ag cách san chanóin, DDána 57.1 . ¤ṡelb: i lennmhain a mbegṡelbha bó `their few cattle', Hugh Roe 84.20 . ¤ṡluag a small company, host: is doras bāls beg-s[h]luag, ML² 1384. With vn. ¤carthain: gan bhríogh i mbeag-charthain séad `paltry love of treasures', Content. xxix 13.

(b) With adjj. derived from nouns: ¤cíallda having little sense, weak-witted: boathán builidh beig-ciallda, TSh. 1721. ¤cosach short-stalked: (of a plant) luib b.¤ , ACL i 330 § 11 . ¤cridech small-hearted, hard-hearted: aderthar gurab duine cruaidh no beccchroidhech thu, Ériu v 138 § 124. ¤dígbálach of little harm: neithi iat sein . . . begdighbalacha, Irish Texts v 2 7. ¤eclach fearless: Conaing B., LL 2491. ¤ḟoltach having little substance, `inops': sochla brīg b.¤ , ZCP v 503.1 . ¤lachtach yielding little milk: comét in buair bec-lachtaig, Metr. Dinds. iv 338.26 . ¤menmnach dispirited: dobhí se go brónach begmhenmnach, Ériu v 196.33 . ¤náirech impudent, shameless: m'iaraidh-si do bhancheile led' bogbhriathraib begnaracha, ZCP vi 26.16 . ¤nertach having little strength, weak: biaid in bhuidhe becnertach (of a plague), SG 21.4 . ¤nertmar: don chriosdáidhe óg bhíos maoth beignertmhar, Ó Héodhusa 195.13 . ¤thuicsech feeble-witted: an téigentach bocht begthuigsech sin, Ériu v 166.34 . ¤uiscech: biaidh . . . an geimhreadh . . . beag-uisceach `scarce of water', Corp. Astron. 64.7 . Note also artificial compd. ¤máo: in b.¤ máo (? leg. becmáo) .i. is b.¤ as máo oldáusa .i. is b.¤ in derscugud gl. paruo maior quam ego, Sg. 45a15 .

Note also: muiti .i. mifothai . . . .i. b.¤ caithte a foghur, Auraic. 467.

borr

Cite this: eDIL s.v. borr or dil.ie/6413
Last Revised: 2019

adj o, ā swelling; swollen, thick: `b.' bruchtadh, Metr. Gl. 32 § 5 . borr .i. a borra (leg. a barro) .i. eilefaint, CIH 607.24 , Stud. Celt. xlvii 63 n. 37 . for goblaib crand broach ṁb.¤ , LL 6079. as a bruinnib a beoil buirr `out of her breasts her fat lips' (of the monstrous mother of Lot), Leb. Gab.(i) 50.23 . Of the sea: tar bríoghloch bórr bóchna, Hackett xxi 15 . Fig. in tond báeth b.¤ immar bráth (of Fer Diad), TBC-LL² 3577 . srúaim sruthb. slán (rhet.), LL 13859.

In wider sense big, large; great, vast; mighty, strong; puffed-up, proud: boirend .i. b.-ond .i. cloch mōr, O'Mulc. 181. as ionann b.¤ ┐ mór, O'Cl. s.v. búireadhach (sic leg.). imon ṁbeist ṁbuirr, SR 881. b.¤ .i. mórdhacht, díomas, méid mheanman ┐ fós móirmheanmnach, O'Cl. cethir brāithir buirr four mighty brothers, Ält. Ir. Dicht. ii 27 § 2. dit loingis buirr (rhet.), LU 6644 (TBC). Aed ailig uill / . . . / rect ṁborrfaid buirr, IT iii 21 § 62. in bruiden b.¤ , the proud hostel, ZCP xi 109 § 10. gébaid Banbai mbuirr `mighty B.', RC xxix 211 § 5. co barr esgach brátha buirr, Airne F. 273. i nGlionn Bolcain buirr `of mighty B.', BS 70.12 . co Bodamair mbuirr (: muing) `proud B.', Metr. Dinds. iii 234.11 . ? Equat. buirither gort glas, Ériu xvii 91 § 12 (leg. buirrithir, ZCP xxvii 326 ).

Ugaine tri bliadna in b.¤ , LL 4347. ? a coímdhiu . . . / conic b.¤ mbrethaile, IT iii 91 § 130 .

As n. pr. co tech mBuirr in Broga, LU 10308 = ZCP iii 236.24 .

Compds. With nouns: mórbruth mborrbíastae (rhet.), LU 8685 ( FB 52 ). bidh e an lasair bhorrbrátha `a flame of fierce doom', BNnÉ 193 § 13 . falgai betho borrbuidne (rhet.) the world's proud bands, LU 8353 ( FB 24 ). meic borrchrothi blāthi `son of smooth clustering cream', MacCongl. 33.16 . See borrlus. borróclach `a brawny fellow (?)' (Gloss.), BDD2 1162 . co sústaib brúthi borrṡlat `with crushing flails of strong rods', ( TFrag. 218.20 ), LL 7548. borrthoradh .i. morthoradh, O'Cl. C. . . . / aidcgled cach ṁblicht mborr-thoraid `of swelling fruit', Metr. Dinds. iii 4.22 . meic borrthoraid brecbāin `son of fair speckled fruit-clusters', MacCongl. 33.4 .

With adjj.: triar torc borrbalc, LL 16700. os muir bhorrbrais over the swelling and vast sea, Anecd. i 63.3 . With adjj. derived from nouns: beread Feimen ḟedan mborrbeimendach `giving shrewd knocks' (Plummer MS. notes), IT iii 71 § 27. ingen druth borrdualach with bushy locks, 98 § 159 .

brúchtaid

Cite this: eDIL s.v. brúchtaid or dil.ie/7066

Forms: brúchtad

v (brúcht) bursts, belches forth; springs forth, pours, overflows : brucht .i. sceith . . . bruchtaid co sal co salaib .i. bruchtaid sim co salcaraib, O'Dav. 250 , Ériu xiii 44.22 . robrúcht in talum `the earth burst open' (at Crucifixion), KMMisc. 144.21 . a n-aen uair bruchtais a meas ┐ a mblath ┐ a nduilli `break forth', Dinds. 59. airm asa mbrūchtat Ollar ┐ Ollarba whence spring forth O. and O. (rivers), Corp. Gen. 121.24 . in ni bruchtas de (sc. claide) what overflows from it, Laws v 488.25 Comm. T. . . . asa ṁbrucht srúaim soïs `out of whom burst a stream of knowledge', Fél. Apr. 4. Ainle . . . / fris ṁbruchta muir mílach, June 21 . ? brūchtait bith / Fiachu Labrainn, / Smirguil, Smrith, Corp. Gen. 6.19 . brúctaidh fri híath nAnann, Ériu xiii 40.25 . flaith . . . brúchtas roimse robartai (rhet.), BDD² 1012. sāer sāerus broind bēlra bēil brūchtus ūad (rhet.), Anecd. v 22.17 . ro bruchtsat lucht na cathrach na urtimcill `crowded round him', Stair Erc. 467.

Trans. ro bruchtsatar eassa ┐ aibne . . . mur-bhruchta . . . cacha moir eisc `poured forth . . . shoals of', MR 102.1 . ? brúchtis bí a croith innallaili combu ógslán, LU 10610 = bruitis (bruigis, bruitisbe, brutisife, v.ll.), Comp. CC 6. orcc brecc brondḟinn bruchtas de magur fo muirib, Corm. Bodl. 26 (see magar ). brūchtaid in būar bódela (rhet.), ZCP viii 105.3 . gur bhrúcht sí (an Fhraingc) foirne uaithe d'áitiughadh críoch oile, Keat. ii 927.

Vn. brúchtad.

1 bruinnid

Cite this: eDIL s.v. 1 bruinnid or dil.ie/7124
Last Revised: 2013

Forms: bebárnatar, bréisiu

v (see GOI § 549 , Pedersen Vgl. Gr. ii 478 ). Pret. 3 p. bebárnatar, LL 13445 = Études Celt. v 156.2 ( GOI § 687 ). springs forth, flows; darts, rushes: cuich gela . . . / intu no bruindis bannae, SR 4347. síar cach ndiriuch brunnes (a well), LL 3832. cora mbruinned fo thír, 21148 (cf. Dinds. 26 ). brunnid fer fuil (rhet.) the blood of men gushes (?), 12095 . forsa mbruinnet cóic bannai `onto which five drops well up´ Ériu lii 143 . bruindit [b]ioulair `spring', K. and H. 15. lestar óir airegda / asa mbruintis balct[h]onna (of Colum C.), ACL iii 218 § 6. conacca in curach n-adbal no bruinned dochum tíre `a . . . boat bounding toward', RC xiv 402 § 9. Trans. bruindit srotha srúaim de mil `rivers pour forth a stream of honey', Imr. Brain 36. bruinnith araile díbh bréo don teni forsin mac mbeg `darts a flame of fire on', Cóir Anm. 54. mac Bricrend ro brunned bla who generated fame (?), LU 10555 (H).

Vn. bréisiu and 3 bruinned.

do-maid

Cite this: eDIL s.v. do-maid or dil.ie/18056
Last Revised: 2013

Forms: do-mmemaid, dosroimid, doma, tomat, dommema

v bursts forth, breaks forth. Pret. 3 s. medius crepuit .i. tommemaid, Lateinische Kultur im VIII. Jahrhundert 214-15 . do-mmemaid in slóg for lár ind lis the multitude burst into the middle of the liss, MU² 957 . domemaid Art uasal .i. dīa ūasal, Corm. Y 26 ; cf. O'Mulc. 55 ; also dimemed art uasal, LL 122b48 . Perf. 3 s. dosroimid sruth asind aill, Ériu ii 120 § 57 . ind ail asa toróimed a srúaim mór, Wb. 11a19 . talg Tigernmais dodraebhaídh | i cath ard aenaig Macha, BB 37a48 . Subj. pres. 3 s. tuc dam ṅ-uisce doma inna diad, Trip.² 919 . 3 pl. dia tomat gáir na mbidbadh | im cend Failbe Flaind Fidhbadh, RC xvii 177.8 (Tig.). Fut. 3 s. dommema for trī slūagu slicht slūaig Ulad, TBC-I¹ 3087 = conmae re secht cleithe sluaig Ulad, TBC-LL¹ 4974 (rhet.).

Vn. tomaidm. See tomaidmid.

dorám

Cite this: eDIL s.v. dorám or dil.ie/18274

adj (rám) that cannot be rowed on, unnavigable: sruaim ndorcha ndorām (: forlān), Bruchst. 62 § 140 ( IT iii 60 § 118 ).

1 ecna(e)

Cite this: eDIL s.v. 1 ecna(e) or dil.ie/19605

Forms: ecne, æcne, écnæ, ecnae, ecnæ, écna, ecna, egn, eagna, ecni, écnai, ecnai, ecnai, ecna, eagna, ecne, æccne, ecnae, ecnai, egn, æcnu, écnu, æcne, æcni

n io, n. later f., rarely m. nom. ecne Wb. 7c15 . 8b3 . æcne, 8a10 . écnæ, Ml. 51b7 . ecnae O'Mulc. 361 . ecnæ, Ml. 128d9 . écna, SR 7005 (unrimed). (in, ind) ecna , PH 6862.7106 . egn, O'Gr. Cat. 556.18 . (an) eagna , Proverbs viii 1 . voc. a ḟírecnai, Hib. Min. 43.4 . gen. ecni, Sg. 2a2 . écnai (imláin), SR 7038 . ecnai (eruill) 7058 . (in(d)) ecnai , Fél. Feb. 9 . PH 6861 . Lat. Lives 110.6 . ecna, PH 3961 , etc. (na h)eagna , TSh. 1847 , etc. acc. ecne, Wb. 8a14 . æccne, 2a17 . ecnae, Ml. 89c5 . ecnai PH 7103 . egn, Ériu iii 144 § 13 , etc. dat. æcnu, Wb. 8a10 . écnu, SR 7001 . 7025 (: frecru).

I Wisdom, knowledge, enlightenment , used to render Lat. sapientia, and frequently of Divine wisdom or of spiritual knowledge, but also applied to human learning in its widest sense; of acquired knowledge ; rarely intelligence, skill (see ex. fr. ZCP xi 151 below): philosophos .i. grádhuightheoir na heagna, Keat. ii 159 . is huad cach n-ecne (gl. solo sapienti Deo) Wb. 7c15 . aní nad comnactar doíni tria n-ecne ( 1 Corinth. i 25 ) 8a14 . nad fes cid as maith no as olc...manidtarti écnae Dæ, Ml. 51b7 . ind ecna diadai PH 7106 . hi cach ceniul fis ┐ ecni (gl. in omni studio) Sg. 2a2 . éula i fiuss et æcnu (gl. oportet episcopum...esse... doctorem) Wb. 28b23 . multitudo scientiae .i. immad fessa ┐ ecna, PH 6237 . nad imradi ecna na crabad na suith, Ériu vii 138.6 . buith cen æccne (gl. non est intelligens) Wb. 2a17 . tucad roga | do Solum... | da ruc egna d'ardrogain Solomon took wisdom as his choice Ériu iii 144 § 13 . PH 3961 . SR 7005 . o rath ecna ┐ fhatsine PH 3659 . 4490 . tús na heagna omhan Dé (= initium sapientiae timor Domini) A. Ó Dálaigh xlii 1 . luid do ḟogluim ecnai cusin uasal-epscop (= sapientiam addiscens), Lat. Lives 110.6 . ACL iii 12.5 . sinnsear la fine, feabta la flaith, ecna la heclais, Laws iv 372.1 . secht ngraidh ecna dno docuisin .i. rosai ocus saidh, anruth ocus sruth do aill, ocus fursaintid, etc. 354.22 . imusfreccrat gradha ecna ocus eclasa fri gradha file ocus Féne; acht is ecna mathair cacha dana dib conid as a bais uile hebhait 356.25 . egna gan fhos | fregra abaid gan eolos `wisdom without stability' (of superficial attainments), O'Gr. Cat. 556. 18 . damad derb leis dul go grod | ...ni dingnad egna na modh | ar egla a dul don shaeghul, ZCP vii 301 . go raibhe 'na ollamh i n-eagna agus i n-eolus, Keat. ii 2059 . ná meas m'eagna ar m'óige...is sine ná m'aois m'fhoghluim, Dánfhocail § 114 . éolus...eagna knowledge...knowledge Proverbs xviii 15 . gach uile eagna all wisdom xviii 1 . Cf. iar seanchaidib na gaedilgi annso anuas.iar senchus in ecna imurro so sís, Laws i 34.24 Comm.

Of an erudite work (?): d'ēis a dhēnta sa dhīola | le Dia ag deanamh eissīogha | bhur n-egna dobeir gan bhuil | (a) fir na hegna d'iarroidh `poetry' (acquired knowledge?) ZCP x 267 § 5 = Measgra D. 179 .

pn In epithets: sruaim ṅ-ecnai (of St. Sechnall), Fél. Nov. 27 . sruaim ecna uaigh (St. Cainnech), ACL iii 220.15 . muir n-eccna (St. Colum C.) ZCP viii 197 § 13 .

In the follg. ex. the meaning is apparently understanding, intelligence>skill: anmanda mōr | co n-ecnu ōg clessa combraiss, ZCP xi 151 § 39 = Anecd. i 55.8 , see note on eagnamh and eangnamh in Gadelica i 297 n.1 (cf. ITS xxiv 149 ). Cf. co n-écnu óg, in ref. to Solomon, SR 7001 .

pn Personified: Ecna mac na trí ṅDea ṅDana, Imm. in da Th. 139 ( RC xxvi 30 ). Ergna mac Ecnai, 138 . see also cit. above fr. Laws iv 356 .

II Of persons,adj wise, enlightened ; as subst. a wise man, philosopher, sage: n s. æcne (gl. sapiens) Wb. 9c14 . 8d10 . mainba æcne lib if I be not wise in your opinion 17c10 . is and is ecne et is fissid cách, iar n-etarcnu Crist (gl. in quo sunt omnes thesauri sapientiae et scientiae) 26d25 . cith sui cid espoc cith ecna, Ériu vii 138.6 . is angel is ecna nóeb | cech óen dogní toil ind ríg | IT i 319.13 = LL 284b33 . g s. isnaib inscib...ind aecni words of the sage Cambr. 38a ( Thes. ii 246.25 ). n p. nitat æcni huili all are not wise Wb. 8a17 . act rísam nem bimmi æcni et bimmi foirbthi uili, 12c9 . d p. arnaib huilib geintib écnib (gl. Graecis opp. to barbaris) 1b6 . nech di æcnib in domuin 8b4 . Of things: is ecnae ind ord preceuptae se, Ml. 68c9 . Compar.: cenn caich...besa ecna who is wiser than he Laws iv 374.4 (see ZCP xiv 369 ).

1 en

Cite this: eDIL s.v. 1 en or dil.ie/20037
Last Revised: 2019

Forms: ena, en

n water: uaran .i. uar a en .i. a uisque, Corm. Y 1290 . englas .i. usce glas, 524 . See also 525 . 530 . BDD 64 . co Dún Dromma etir da en .i. usce fris anair ┐ fris aniar conid de asberar Druim n-en de LL 193a21 (cf. Dinds. 27 . O'Dav. 695 ). g s. sruaim ena .i. imat usque, Corm. Y 1176 . dal ena tar luä (.i. uisce tar næidin), ZCP xii 361.1 . en...dar dercaib (.i. usce dar súilib), LU 119b21 . Cf. gair mogh os ḟindlind ena, Acall. 454 n. fecht n-óen nár iadad int en `when the water was not sealed up' Metr. Dinds. iii 326.41 may be an ex. of n s., but the reading is uncertain.

fáth

Cite this: eDIL s.v. fáth or dil.ie/21356
Last Revised: 2019

Forms: fáth, fáth, fáith, fátha, fatha

n u, m. (W. gwawd. Orig. n. ? n s. fáth ngle, LL 17a9 ). fáth (ó dhá chéill) m. IGT, Decl. § 38.12 (g s. n p. fáith, fátha. See fáith).

(a) cause, reason; with subjective sense motive, object , oft. with gen. or folld. by explanatory clause with or without prep.: in cetadbar ... fath ele, PH 7429 . in cétadhbar ... indara fath, Aisl. Tond. 110.4 . fer cotnic brāth ... is les cach fāth, cech forcenn every cause (i.e. origin) and end MacCarthy 24.18 . huair nach toracht trēn in fiach ... is hé fāth in choluim glē | iar sain ro faīdi Noë the reason why N. sent out the dove SR 2599 . cethardai condagar da cech elathain .i. locc ┐ aimser ┐ persa ┐ f.¤ airicc the cause of composition Fél. p. 2 ( LB 75a ). fath airic, Laws i 26.9 . fāth airicc a dēnma .i. do dichor in luin craeis, MacCongl. 3.3 . isse fath a denma (of a poem) Thes. ii 323.4 ( Hy iv pref .). más é is f.¤ molta ... dóibh if that be their matter for praise TD 8.20 . cidh fodera ... ? is é in f.¤ fodera ... this is the reason why ... Laws iv 84.14 Comm. isse fath fodera fochainn an tedma sin `the "causa causans" of that pestilence' RC xvii 416.25 (Tig.). fath fotruair, ZCP vii 305.27 . ro innisemmar in fath ar nách and roadnacht Cormac the reason why C. was not buried there LU 4087 . in f.¤ forar crochad Ísu, PH 2877 . ga f.¤ 'ma ra molais in fer sain ? why did you praise that man? TBC-LL¹ 3343 . ga f.¤ 'ma ra thogais, 3367 . cá f.¤ risi raibe ac fir bunaidh hí for what purpose the owner had it Laws iii 150.8 . ca f.¤ nach filet na demnu fomamaigti?, PH 2798 . cred in f.¤ ara feithim ? why do I wait ? YBL 401a20 ( Dán Dé xxii 4 ). ná habair ... m'ainm nó f.¤ mo shloinnte, Dánta Gr. 95.14 . co nadh fuil fáth h'íca there is nothing to heal thee (no possibility of healing) TBC-LL¹ p. 625 St [cf. under (c) below]. fáth oirbhire ret folt gcas | ní háil re Dia go ndearnas God did not will me to cause reproach to Studies 1928, 674 . ba fiú leis na fátha sin d'ḟuasaoid orra, ML 86.11 . fá hé f.¤ Bhlánaide ris sin, go mbeidis ... B.'s motive Keat. ii 3505 . With prep.: ar fath loitiche ind feoir for the purpose of injuring the grass Laws i 174 Comm. is ar an ḟ.¤ sin onoraighther in sollamain-sea, PH 5425 . ar díb fát[h]aib dorigset a carnd, LU 7034 ( BDD 68 ). ar dá fáthaib ro hordaigedh in tegdais, ZCP iv 239.7 . is fāilidh fiach dā fāth because of them ZCP viii 227.31 . isin fubtadh fo fath marbtha `for scaring for the purpose of killing' Laws i 178.3 Comm. his e Crimthann cinnes dar cach | fri fath fuilech for ends of bloodshed Rawl. 85b35 ( RC xxxvi 263 ). gach f.¤ asa bhfuighbheam neamh `all things by which I may reach heaven' Dán Dé xxvii 33 . ár bhf.¤ tnúidh the cause (i.e., object) of our emulation TD 25.6 .

Cf. aile dáilemhain ... fáth bris a ainm, Ériu xiii 41.8 . cf. bruis .i. soais, ut est fath bruis a ainm, O'Dav. 248 .

(b) subject-matter (of a composition) and in general sense subject, matter, affair: fri fileda fāth | fīu dā macc ḟīal Fedelmthe, Ält. Ir. Dicht. ii 14 ( Rawl. 124a30 . Meyer compares Welsh gwawd); 'the two noble sons of F. are worth a composition by poets', ZCP xxxi 49 . Freq. in chevilles: fath cen chlith, SR 6879 . f.¤ ngle, LL 17a9 . f.¤ co ngail, 299a4 ( SG 368.4 ). f.¤ cen dochta an inexhaustible theme Metr. Dinds. iii 20.1 . fath gin gheis, ZCP viii 107.16 . f.¤ ro feas `a fact well-known' ML 92.3 .

(c) wisdom, learning; maxims; skill: fath .i. fogluim, unde dicitur faitsine .i. faith, Corm. Y 602 . fath .i. foglaim, ut est ní acrat filid acht a firaib fer fath, O'Dav. 860 (= Ériu xiii 17.26 .) sruaim [sic leg.] co fathaib feith, O'Mulc. 537 (cf. fath .i. fis, ut est sruaim co fathaib feith, O'Dav. 916 ). Cf. fithcill .i. fath-ciall .i. fath ┐ ciall oca imbirt, Corm. Y 607 . fatha felmacc 'a student of wisdom (leech)', Ériu xx 38 § 28 . … fer fatha, Ériu xiii 17.26 .'… of the men of wisdom (learning)', ZCP xxxi 48 . The following seem to belong to this: cétdruí in domuin ri fath fiss, LL 143a50 . co fáthaib fiss `mit Weisheitssprüchen' (maxims of wisdom) ZCP xi 82 § 24 ; fri fáthaib is fri fogail `prepared against ruses and pillage' Metr. Dinds. iii 110.18 . fath ... .i. gliocas, O'Cl. dán ... as fuamḟoirfe fáth whose meaning is perfected in sound (i.e., perfectly expressed) O'Gr. Cat. 392.13 . pl. bam-sa heól, fri fecht fatha, | do sceól chert in chlíath-átha `through lore of battles' Metr. Dinds. iii 314.3 . furiud fáth `succouring sciences' RC xxvi 24 § 88 . tochmarc fáth `wooing science' 22 § 61 . ? fiad fath ` food of learning' 16 § 17 (see 7 fíad). fíad ḟáth 'in the presence of poetic skill', Éigse xxxvii 76 § 3 . ? Eocho flaith na fáth, LL 18a3 .

(d) a composition (?); a maxim, apophthegm (?): fath .i. aisde, O'Cl. Eg. Gl. 308 . `airbhe 'is `fáth 'da ainm d'aside, Metr. Gl., D 52 . cf. ar mo fath .i. ar m'aisti, RC xxvi 24 n. 15 . In composition, gen. in sense (c) with nouns: fáithbéim (a feat of Cú Chulaind) RC xxix 128.5 . Probably a scribal transformation of táithbéim ( LU 5973 . 9293 . 10343 ). ¤bert crafty deed (?): ag feithem ar ḟáthbhertuib Féidlim, ALC i 582.1 = faithbertaib, Ann. Conn. 1316 § 3 (ref. to the proceedings of an enemy). ¤chomairle wise counsel: fathchomairledha fellsam, MR 296.30 . ¤foghloim: (labrait) iarsin rath ┐ iarsin f.¤ , Anecd. v 25 n. 22 . ¤foras: fáthfhoras focal `mystic import of words' (?) Ir. Review 1913, 595 § 11 . ¤gleó: f.¤ feichemnais `recriminating quarrel' MR 298.13 . ¤imbert: ag fáithimirt ar fi[d]chill, Acall. 1387 . ag fathimirt fithcille, Ériu iii 162.10 . ¤rann `a witty stave' (a quatrain constructed with art ?) Triads 89 (.i. rann fáthach, gl.). ? ¤réim (a feat of Cú Chulaind): fáithréim andiaigh do rannaibh slegh, RC xxix 128.6 . Probably corrupt, cf. fonaidm níad for rindib sleg, LU 10344 . ¤rún figurative, mystical meaning: gurab é is f.¤ di (sc. a dream), TSh. 66 .

With adj.: ¤bertach: do roinn sé go f.¤ cách `with fore-sight' (cleverly ?) Duan. F. i 13.27 . ¤chomhairlech wise in counsel MR 214.20 . ¤rannach: ar mo cheird bfathrannaigh (i.e. my poetical calling) ZCP xii 384.5 = Dán Dé xvi 14 . ¤rúnda mystical, figurative: Eochairsg. 28.10 . do-ní Dia bagar go f.¤ san .29. caibidil ag Ieremias, TSh. 7802 .

fo-ceird

Cite this: eDIL s.v. fo-ceird or dil.ie/22405
Last Revised: 2019

Forms: focertiti, fotcicher, nimchicher, -cuirethar, -la, focress, focreasa, fosci[u]rtsa, focheirt, fodosceirdi, foscerdi, foceirt, faceird, focheird, foceird, focertam, fuchertat, focherdat, focerdat, foscerdded, focherded, fochertitís, focerdaitis, fuscerdam, foncerddam, foceirr, foceirr, facherred, focher[r]ad, fochichur, —foíchur, -cichiur, focicherr, fotcicher, chiuchra, —foicher, focichret, foscichret, fasciugrat, fochichred, —foichred, fochart, focairt, fochartatár, fachartar, focertar, fochertar, fomcertor, focerddar, fucertar, focerdatar, fócerddetar, focherte, focertha, focicherthar, focichertar, —foic[h]ert[h]ar, fochichritar, focres, focress, fochress, focreas, focressa, rochres, rochress, do creasadh, bhacresa, facheirdset, —ar, focherdsat, fochertsat, —cuirethar, —cuiretar, cuirthe, cuire, cure, cuirid, —coirther, —corathar, —corad, —corastar, —corthe, —coirthi, —lá, láim, —raltais, —ral, —rol, —rolur, —ralór, laa, laa, —rala, láis, —rabhais, lam, —roláid, rrálat, rolat, lád, —roltis, róiltis, roláosa, rolaus, rodalláus, rollais, laa, ralasom, láeside, —ralae, corralai, láoi, rālastar, lasid, —ralsid, laset, —rolsat, —ralsat, —ralsatar, lafithir, cuirfithir, coraltar, —ralatar, coralta, rolaad, rollaad, rolathe, roláithea, —lathe, —latha, rolaitea, rosaralta, ralta, F., dofuarat

prototonic forms of this verb are found only in the fut. ( ni focertiti , CCath. 2830 is late, and phonetically irregular. Cf. fotcicher ... nimchicher, cited below, II (a)), in other tenses they are supplied by -cuirethar and -la; the —ro— forms are regularly from -lá both in pres. and past tenses. Cf. focress (.i. rolaad), Hy v 48 ; 72 ; 79 . focreasa .i. rocurid, Lec. Gl. 87 .

Forms: A ind. pres. 1 s. fosci[u]rtsa, Phil. Soc. Trans. 1859, 196 (< H 3.18, 75b ). 2 s. rel. focheirt (gl. seminas) Wb. 13c21 . fodosceirdi; foscerdi, LB 219a19 ; 26 . 3 s. foceirt, Wb. 32c11 . Trip.² 904 . faceird, Ml. 94c8 . focheird, LU 8848 . foceird, O'Mulc. 527 . 1 pl. focertam, Wb. 15b4 . 3 pl. (rel.) fuchertat, Ml. 93a25 . focherdat, LU 8848 . focerdat, O'Mulc. 527 . imperf. 3 s. foscerdded, Rawl. 113a1 . focherded LU 5005 . 3 pl. (rel.) fochertitís, LU 7031 ( BDD 67 ; focerdaitis Y). imperat. 1 pl. fuscerdam, Wb. 34a2 ( Ériu xi 136 ). foncerddam, LL 283a19 . subj. pres. 2 s. foceirr Wb. 13c24 . 3 s. foceirr, Laws v 320x . past 3 s. facherred Ml. 124b3 . focher[r]ad, Corm. Y 323 . fut. 1 s. fochichur LU 5761 (= —iur, TBC-I¹ 1290 ). —foíchur, LL 251b20 ( TBFr. § 24 ). -cichiur, BDC 112.138 . 3 s. focicherr, Ml. 87d6 . fotcicher, LL 147a22 . fo chiuchra , LU 4583 . —foicher, TBC-I¹ 706 (= —focher, LU 5184 ). 3 pl. focichret, RC xxvi 38 § 201 . LU 4462 . foscichret, LL 289b7 - 8 . Cf. fasciugrat, LL 119b26 (rhet.). sec. fut. 3 s. fochichred, LU 5291 . —foichred, 6822 ( BDD 38 ). pret. 1 s. fochart, LU 10987 . 3 s. focairt, TBC-I¹ 3656 . LU 3279 . Ériu ii 33.14 , 15 . 3 pl. fochartatár, LU 1735 ( RC ix 480 : Cf. fachartar, Ml. 64a10 ). Pass. pres. s. focertar, Thes. ii 249.10 . fochertar, LU 5018 (= focherddar, TBC-I¹ 529 . fomcertor, ZCP xv 301§4 . focerddar, Sg. 71a19 . fucertar Wb. 34a2 . pl. focerdatar, Ml. 96c11 . fócerddetar, TBC-LL¹ 6145 . imperf. s. focherte, LL 106b34 . subj. past s. focertha, BDD 85 D (focerta UY). fut. s. focicherthar, LU 7129 ( BDD 81 ). focichertar, IT ii 178.137 . —foic[h]ert[h]ar, ZCP xii 235.16 . pl. fochichritar, SR 8324 . pret. s. focres, Ann. Inisf. 2b8 . focress, Hy v 48 ; 72 ; 79 . LU 4618 . fochress, 7060 ( BDD 72 ; focreas Y). pl. focressa, LU 6924 ( BDD 54 ). The pret. pass. rochres, LL 77b19 ( TBC-LL¹ 2586 ), rochress, LU 6439 . do creasadh, Acall. (Leabh. ó Laimhsgr.) ii 73.25 . bhacresa, H 3.17 ; Eg. ( TBC-LL¹ p. 367 ) is by Windisch referred to this verb.

Analogical forms: pret. 3 pl. facheirdset, —ar, TBC-LL¹ 3630 . 3712 . focherdsat, TBC-LL¹ p. 895 n. 11 . fochertsat, Hugh Roe 166.12 (f. 44b) .

B From —cuirethar: ind. pres. 3 pl. —cuiretar, BCr. 32b11 . imperat. 2 s. cuirthe, Ml. 56c5 . cuire, BCr. 32c11 . LU 10821 . IGT, Decl. ex. 460 . cure, LU 4784 . LL 279b17 . 2 pl. cuirid, Wb. 27b11 . subj. pres. 2 s. —coirther, Wb. 10a21 . 3 s. —corathar, Ml. 68b9 . ZCP xi 84.32 (= coradar, LL 294a1 ). past 3 s. —corad, LU 4724 . Metr. Dinds. iv 132.17 . pret. 3 s. —corastar, Ml. 39a3 . LU 4919 . LL 117b34 . TBFr. § 20 . Pass. past subj. s. —corthe, LU 4762 (—coirthe, Eg., —coirthi Y).

C From —lá: ind. pres. 1 s. níro láim , LU 4774 . (?) imperf. pl. 3 —raltais, Ält. Ir. Dicht. i 41 § 31 . subj. pres. 1 s. —ral Wb. 7a4 . —rol, LL 251a39 . —rolur, LU 5225 . —ralór, 6875 . 3 s. ro laa , 4740 . mani laa , 4766 . —rala, Wb. 11b21 . Cf. coro láis , LU 1378 (a later -s- formation, like 2 sg. —rabhais ?). 1 pl. coro lam , LU 3781 . 2 pl. —roláid, LU 6874 . 3 pl. co rrálat , LU 6725 ( BDD 21 ; co rolat Y). past subj. 3 s. coro lád , LU 4616 . 3 pl. —roltis, TBC-I¹ 808 = róiltis, LU 5283 . ind. perf. 1 s. roláosa, 4791 ( Pedersen Vgl. Gr., ii 499 , takes this as pres.). rolaus, LL 147a41 . rodalláus, 249b40 . 2 sg. rollais, 251b14 . 3 s. ro laa , Sg. 75a4 . ralasom, Tur. 80 . ro láeside , LU 2928 . —ralae, Ml. 90c17 . corralai, LL 260b14 . ro láoi , IGT, Introd. § 4 . rālastar (: at-āgastar `feared') ACC 56 Comm. 2 pl. ro lasid , Wb. 15d1 . —ralsid, 15a1 . 3 pl. ro laset , Thes. ii 343.43 . roláiset, LU 7032 . —rolsat, Ml. 16d2 . —ralsat, Rawl. 164a48 . —ralsatar, Metr. Dinds. iv 144 . Pass.: fut. lafithir, BDD 81 Eg ( RC xxii 179 n. 13 ; cf. cuirfithir ib. n. 14 ). pres. subj. s. coraltar, LL 269a16 . pl. —ralatar, Laws iv 206.14 . past s. coralta, ScM. § 5 (corolatha; co ro lathea v.l.). perf. ind. s. rolaad, Wb. 13d9 . Sg. 153b6 . rollaad, Ml. 29c1 (second a over line). 44d2 . YBL 212b39 . cor laud, LB 60b31 . pl. rolathe, Rawl. 73b31 . roláithea, Fél. Prol. 41 (—láithe, —lathe, —latha v.l.). rolaitea, Fél.² clvii 7 . Cf. rosaralta (= frisa ralta ?), Ériu viii 156.22 . Vn. 1 cor, q.v.

I

(a) sets, puts, places (with FOR, I N-, IMM, etc.): focertar ... it bois is laid on thy palm Thes. ii 249.10 . fuchertat a laim íarna cúl who put their hand behind their back Ml. 93a25 . focairt dī lāim ima bráigit embraces him ZCP viii 311.14 . foceirtt lamae fair lays hands upon him Mon. Tall. § 66 . ní for fírduine rolaset a ṅgona `inflicted their wounds' (ref. to: in fer fordacorsatar | goíta, Hy v 66 ), Thes. ii 343y . benaid ... a cethri cinnu díb ┐ focheird for ceth[e]ora benna na gabla, LU 4799 . focherd in láech ... lossa ┐ lubi íci ... i cnedaib ... Con C. applies 6341 . focherdat i ndabaig; ... in dabach aile in ro lád, 5201 . is aire sein rolathe na da mac for Tibir, Rawl. 73b31 . fodosceirdi ... it beolu na mírenda `these morsels thou must put in thy mouth' MacCongl. 97z . focheird cach fer a brat immáraile, LU 7542 ( BDD 107 ). focheird fáthi n-imbi, LU 5748 . foruapratar ... in cathraig co ro lasat faithe fiangaiscid impe, Anecd. ii 54 § 16 . dolluid nél solas imme co corustar a beolu for talmain , LB 146a19 . alterutro .i. ní alteroutro ... issechtar rolaa a dilledchi ní immedón `'tis outside he has put (exposuit) its declinability, not in the middle [i.e. not `altero utro'] Sg. 75a4 . ni du choscrad in tempuil storidi ralasom `that He has put it' Tur. 80 (or does this belong to II? Cf. III). Iar mac N. ro láoi íarmbérla san nGaoidhilg, IGT, Introd. § 4 . ro láiset láma do, ┐ ron ergabsat, PH 3101 . Cf. frim gruad corcra ma chora | dom ruacht bochta fombera, Auraic. 5342 (`auch wenn ich Purpur auf meine Wange bringe' Thurn., ZCP xvii 292 ). F.¤ FOR AIRD displays, exhibits: na clesrada ... focheird Fer d. bar aird, TBC-LL¹ 3748 (= tuc St). 3757 (= cuiris a n-airde St). Cf. rolaiset na lama co lanard risna lannaib raised their hands aloft with the blades (?) Ériu viii 44.35 . plants, sows: mad grainne cruithnechte foceirr, Wb. 13c24 . conasrolaside (conid roláas v.l.; leg. condarolaside) isna hinadaib in robo dóig leis a nn-ás, Ériu iv 150 § 29 . ro-hairedh in mag ┐ rolaad sil cruithnechta ann, YBL 212b39 (= Ériu v 114 ). Of pitching (a tent), throwing up (a pile, mound), erecting, etc.: focress a phupall ... for Ailill, LU 4618 (= do A., TBC-LL¹ 390 ). focherdat a puiple icond áth sin, LU 5524 . do creasadh a phuball for an aird-rí, Acall. (Leabh. ó Laimhsgr.) ii 73.25 . card ... fochertitis in tan ba n-orgain. carnd roláiset ... in tan sin they used to make a cairn ... (etc.) BDD 67 ( LU 7031 ). focherte a ḟert ┐ a lecht ┐ a lie, LL 106b34 ( Ériu iv 26 ). rolad a fert ┐ a llia la C., Ériu v 213.122 . tairsiu ... coraltar mo ḟertsa latt, LL 269a16 ( ZCP iii 3 ; coro altar, coro claidter v.l.). focres a fert ann, Ann. Inisf. 2b8 . ro ladh a lia ┐ a lecht ... ar Muig Rein, Fen. 140.1 . tri liic ... Conall C. roda lā `placed them' Ériu viii 156.29 . cuma damh ... cibe focher trillsi treph raises wicker dwellings CS 610 = RC xvii 168 (Tig.), Bruchst. i § 90 (see trilis). For: rolād trā a gāir guba ┐ a ḟert ┐ a lia, Ériu i 120 § 13 , cf. (h).

(b) throws, casts, often of missiles: sís fucertar cech ingor suas fuscerdam ni, Wb. 34a2 . corralsat sis anchoram, Thes. ii 328.41 ( Hy v Comm. ) = co ro laiset sís a n-ingir, IT i 39 (< LB 82 marg. inf.). amal focerdatar saichtea for naimtea, Ml. 96c11 . focherd ... G. saigit forsin anmunna, PH 6304 . fochairt a chroísig forro, LU 3281 . fogabatside in n-id focheird [focheard TBC2] Cú C. ... Fír ol F. Cu C. rodla, 4732 ; 4741 . ní théssid secce conda rala nech úaib co n-áenláim, 4809 . bágais Cu C. ... fochichred cloich as a thábaill forru, 5291 . nochon ḟetur ... ní frisi corthe in t-id `I know not ... anything for which the withe should have been thrown' LU 4762 . fucaird L. liic talma dō `cast a sling-stone at him' RC xii 100 § 135 . fochartatár íarom bunsaig ... isa leth i mbátár na finna, LU 1736 . focherded a líathróit ┐ focherded a loirg ina díaid, 5005 . cía focerta míach ... fora mulluch `though a sackful ... were flung on his crown' 6821 ( BDD 38 ). f¤ saile spits : fo-cresa saile (MS saili) ... i n-einech dúilemon 'the face of the Creator was spat upon', Blathm. 191 ​. focheird a saili forsin n-ailig = projecit Lat. Lives 57 . fochairt [a luathred] i n-alt in maro, LU 1725 . Cf. fo[ci]chiur (?) an īch issan sāile I will throw the salmon Anecd. i 73 § 207 (= nan-cuirer, v.l. ruscurius, RC x 88.11 ). ro láithea for bíastaib `they have been cast to wild beasts' Fél. Prol. 41 . With cognate acc., or advb.: fochichursa aurchor dait, LU 5761 . tuc som a láim fon deil cliss dó ┐ focheird rout n-urchair úad TBC-LL¹ 1270 . focairt imroll missed his aim LU 3279 . ni focertiti imroll les, CCath. 2830 . F.¤ IMMUDU, IMMACH throws away, loses: is cor roda lláus immudu it is a cast wherewith I cast it away, i.e. I have lost it TBFr. § 13 . fon-rollassat immach a lloeg they lost her calf Irish Texts i 7 § 24 . frithe ... sleibe, da trian do fir fodngaib ┐ aentrian ... do neoch foceirr amach, Laws v 320x . F.¤ CRANNCHOR (CRANN), F.¤ AR C. casts lots: rollaad crannchur foir, Ml. 29c1 . focres crandchor forro dús cía díb lasa ragtha i tossoch, LU 6879 ( BDD 47 ; —creasa Y). co rolaset chrandchor inter se, Thes. ii 328.41 ( Hy v Comm = co ro laiset sortem, LB 82 marg. inf.). roláiset cranncur cia dib dia roised in flaithius ar tus, D IV 2, 77 [71]rb10 . focerdar crann eturru dus cia de beres ..., Laws iv 172.9 . focerdat crann iman agh mbeo dus ci ..., 102.11 . co rolaa ar crandchar and cia dia teccema a coimet, YBL 156a23 . See crann and crannchor. Cf. berar mucc ┐ ag ... dóib, ┐ apar friu a mmunter féin da n-irgnam dóib. foscichret i crandchor, RC xiii 444w ( LL 289b8 ).

(c) casts down, overthrows: dobeirsi dí láim friu ... conda ral[a] fón ṅglend pitched them into the valley LL 279b20 ( SG 414 ). Cf. doriacht Cethern ... acus focress in dunad ┐ in longphort foraib ┐ noṅgonand cach imme, TBC-LL¹ 4261 (= fosnobairside iarum tresin dūnad ┐ gontaiseom sochaidi, TBC-I¹ 2761 ). F. TAR CEND upsets, prostrates: is mór ríg ralā dar cend, Hail Brigit § 20 . atnagat a ṅgol ... co corastar na daíni ... tar cend, TBFr. § 20 . ro láiset ... a tech tar a cend, LU 1507 ( MU² 1003 ). Cf. fosceird dar a cend ┐ sí marb she falls down dead LL 117a29 (= RC viii 62 ). Cf. II for constr. Fig. is e ro lá dar cend ar forcetulne PH 1686 .

(d) F.¤ A, DE throws off, expels; drops, sheds: rolaad cech alt as a choir dam (gl. totus resolutus sum a campage membrorum) Ml. 44d2 . amal foceirt nech a aetach de Wb. 32c11 . foceirt a chocal de throws off his cowl Trip.² 904 . focertam fíal diínn, Wb. 15b4 . cuirid díib in nere se (gl. deponite ... de) 27b11 . (of a bull:) fochéird de na tri .l. mac nobitís oc cluchiu fair, LU 5330 . .xx. fer focherd de expelled 5819 . foceird a athair mac ingor a horba (.i. ada cuirid ... as in fearand), Laws iii 52.17 . faceird dia aicniud drives him from his nature (gl. perturbat) Ml. 94c8 . focicher don nirt i ttá `will hurl him from the power in which he is' BNnÉ 307 § 29 . is and roláset na bae a n-adarca díb LL 166a18 (= oralsat, BB 408a44 . con rallsat, Dinds. 123 ). cor lasat a n-adarca `till they cast their horns' Dinds. 16 . (cf. and sin ro chuirset na búair a mbenda, Metr. Dinds. iv 224 ). See also (e). is and rola C. in cennidi dia chinn, ScM. 15 . do láoi don chróisigh a ceann | gearr do bháoi an cróisin gan chrann, IGT, Decl. ex. 577 . F.¤ TAR: focheird úir da luib taris (of a bull ploughing up the earth with its hooves) TBC-LL¹ 1490 . Similarly: fócerddetar in n-úir thairsiu 6145 .

(e) puts forth, emits, sends out: focertar fíadain leó are sent with them LU 8869 ( FB 66 ). na rre ... focerdat in bech saithe `when the bees send out a swarm' Laws iv 172.13 (glossed: i cuirid beich ... uaithib). focherdsat na draoithe gaotha draoidhechta ina ndéoidh, Leb. Gab.(i) i 254z . do neoch fo-cheard doman de `all that earth brings forth' Ir. Review 1912, 248 . an dā each ... rolasett fa sech ri sliab, BColm. 90.4 . rolaad gairm escaire for naomaib hErenn `a call was made on' 54.21 . cuire huait, BCr. 32c11 (gl. tolle opp. to adde). Cf. di[a]ndrala huait CXVIII dofuarat latt ... (gl. tolle Kalendas, remanent CXX) Bvi 74 (`subjektlos,' hence 3 s., Pedersen Vgl. Gr. ii 499 ). gur láoi ioth, KMMisc. 168 § 5 .

Cf. focress di grán, mass a méin (om. comma and render: its ore was sent from a goodly grain ?), Metr. Dinds. iii 120.16 .

(f) launches (a boat): rolaisead a curach for muir, RC xxvi 136 § 8 . Cf. focerd a luing ... sech Eirinn soir `steered his vessel' Lism. L. 252 .

(g) In various figurative senses corresponding to above: ní rolsat som cumachtae ṅDé diib did not cast off the power of God Ml. 16d2 . focertar side ... hi selbad ind fir sin `is thrown into the possession of' 30c3 . i n-oena focerddar ┐ dofuasailgther cach áram (gl. omnes numeri ex [singulari] componuntur) Sg. 71a19 . is illeith Duid ... focert a n-ugturras refers (ascribes) their authorship to D. Hib. Min. 4. 131 . nach breth dobeirthe co Conn, foscerdded Conn cucisum, Caratnia § 1 . ro lá gach oman de, Leb. Gab.(i) i 198y . cach eccomnart ... romfarraid ... ro laas dīm fom cumhang, BNnÉ 301.2 . raráid A. ná curfed P. de in n-athis ... coro ralad tria chath ... do denam fri Grécu, LL 228a34 ( TTr. 818 ). in feil bis for luan focertar for mairt the feast ... is transferred to Tuesday LB 9b46 ( Rule of Tallaght § 10 ). o atraracht Crist a bás rolaad in cháisc iarom for dómnach was transferred to Sunday KMMisc. 146.5 . abbair fris, ní corathar a ḟlaith eter rindi gaí, ZCP xi 84.1 . foncerddam il-leth ar Tigernai let us entrust ourselves to our Lord LL 283a19 . Lism. L. viii . nícon béosa fot chumachta-su bas ire diandum roib forsa rol mo greis, TBFr. § 22 (`if I have anyone under whose protection I may put myself' Ériu xi 94 ). Cf. forollat for do greiss that have come [? put themselves ?] under thy protection Ériu viii 173.18 . See Mary Byrne, Ériu xi 94 ff . rolāsett each an dru[i]th ... for greis in aesa imthruimm, BColm. 90.5 . Cf. rotog ... gach dechnebar dib a menmarc do naemuib E., ┐ rolaiset fora muinteras ... ┐ rolaiset forro ainecrus a n-indtige ┐ a n-imtechta co toirsitis E., Lism. L. 2073 . do neoch doraega ┐ ro laí ina muinteras, LU 1393 (cf. II below). rolaite for coindmed cach naidchi they were quartered out every night YBL 209b46 ( Ériu v 236 ). focerd a n-oman cach tuaith `it casts every tribe into dread' Fianaig. 12 § 19 . ma cuaird focheird a toimsi it is measured by the circumference SR 169 = ima cuairt ... focert a tomus, Laws i 28.25 . rolasid súil torunn you have taken our measure Wb. 15d1 . 15a1 . ní ro láim súil toraib isind fid `I cannot cast my eye over them' (i.e. cannot see them all together) LU 4774 . tíagait ... co rolsat súil tairsiu ┐ ba dírim leó in slúag, 3782 ( SCC 35 ). Cf. o ralathur suil dar cach, Ériu ii 229 § 8 . focheird airdmius forsin lorg makes an estimate of LU 4788 . roláosa ... fomus forsa nī sin, 4791 . Mael S. ... focheird síth ima sen-mag `spreads peace' Metr. Dinds. i 44 . With DO of person: offers, grants (to): cid dam focerdta roga | nogegainn mo choimthoga if I were given my choice ZCP vi 267 § 11 . focres rogu do Mug Ruith do thírib Muman viii 314.19 . ro lád roga dóib, LU 8720 ( FB 54 ). With FOR of pers. lays, imposes (on); bestows (on): rolā cāin forsna clanna, Hy i 52 ( Thes. ii 306 ). cáin Patraic ... fucres for cach claind, Trip. 214.1 (2518) . turfochruic flathu foceird for doim `which he grants to an indigent person' (one of the seven bestowals not recoverable by distraint) Laws v 264.16 . rolá bricht forru cast a spell over them Metr. Dinds. iii 388.27 . F.¤ COMAIRLI takes counsel; plans: focres comairli ic lucht na cathrach cidh dogentais, CCath. 920 . focressá comairle léo cinnus dogendais ..., 130 . Cf. focresa cro comairle ┐ cindti comraid ac macaib S. Ériu viii 56.9 . F.¤ COR, CUAIRT turns, twists, makes a stir; goes round; visits; searches: nocon foicher cor dia chind riut will not turn his head towards thee TBC-I¹ 706 (= focher, LU 5184 ). na curid cor díb do not stir LL 259b20 ( IT i 67 ). focheird C. cor n-íach n-eirred de, LU 9119 ( FB 87 ). focerd Fergus cor conidralai for tech mbecc, IT i 144.4 (= do lá F. cuairt, ZCP v 501 . Cf. luid C. ┐ B. du chur cúarta fofúaratár óentech, LU 10579 ). focherd a suilchor issin tig casts a glance ib. IT i 144.16 (= foceird luathchor dá sūil isin tigh, ZCP v 501 ). oral cúairt fuiribsi that I may visit you Wb. 7a4 . asbert M. ... ar a n-indled a noi carpti dí coro lád cor isin dúnud, LU 4616 . regmai coro lam cor imón slúag, 3781 . ro lá curu in gaeth ... im Inber ..., Otia ii 82 . coro lá cor immán rigthech, LU 8381 ( FB 25 ). luid ... corralai cor imma techsom, LL 260b14 ( IT i 74 ). fochichret cuaird in domuin will go round SR 8088 . cia leith focheird a chainchuaird, 1198 . rolá cúairt hÉrend fo thrí `he made the circuit of Erin thrice' Metr. Dinds. i 16.30 . Cf. fochress cach cúaird imm alaile don díbeirg fri éitsecht in scéoil arranged themselves in concentric circles LU 7060 ( BDD 72 ). See 1 cor, 1 cúairt. focheird cor tra do menmannaib araile cid foruair, etc., the minds of some are exercised by the question, what caused LB 212a66 ( Alex. 1014 ). F.¤ COR makes a contract or agreement: cor focerdcar [sic] seach aga fine `a covenant made without the knowledge of the chief' Laws iv 60.12 . cor foceird baeth fri gaeth, iii 6.19 . dā cor focerdaiter fri hechlacha, iv 58.24 Comm . nach cor ... focerdtar for aes forngaire, ZCP xiii 23.23 ( Bürgschaft 11 § 37 ). inge secht n-uasalchuru nadat asu do thaithbiuch neochma rolatar [sic leg., ZCP xvi 271 ], Laws iv 210.2 . fo bith nand asu dichenglad cor mbel inneochma ralatar, 206.14 . coro-lasat a curu bliadain fri D., Dinds. 22 = BB 363a6 . With ellipse (cf. i): flaith foceird fri anflaith, Laws v 358.7 (expld. in Comm. p. 360 as one who accepts stock from an unlawful or extern chieftain). Cf. focerd fri flaith n-eachtrunn, ii 286.5 Comm . Similarly: focerd a mainche fri eagluis (= makes a contract of service with? See mainche) iii 68.5 . Eochaid mac O. focheird cuindlic [ = cuindilc] ┐ a hocht brathair E. and his eight brothers make a pact Anecd. iii 61.15 . focartatar coindi[l]c ib. 30 . ┐ focheird a ḟoesam ┐ a oentaid fris, Fél. 132.25 (see fáes(s)am). cach cor ... cach idnucul focertur forsna urgurtuib sa (.i. cuirither resin lucht ro urgairustur dligedh cunnrud do denum), Laws ii 290 ( ZCP xiv 376 ). Cf. is mōr ríg frisrala cor currech Corpri ... `whom the Curragh of C. has overthrown' [? to whom ... has plighted itself] Hail Brigit § 16 . F.¤ BEDG makes a leap, jumps, springs: focheird bedg cuce springs at him LL 260a41 ( IT i 72.19 ). rola Cu Ch. bedg de tresin mbudin, LU 1517 ( MU² 1015 ). focherdat in miolcoin bedg i mBrei, TBFr. § 5 . focheird Cu Ch. tri bidcu ina ndíaid, LU 5795 . See bedg, and cf. do-cuirethar. Cf. ni fuailfed focheird inti | luaithred M. `no motion in it made the ashes of M.' Metr. Dinds. ii 62.5 . F.¤ SCÍS rests: arrallsat scis a tig rig, YBL 13a21 ( Snedg. u. Mac R p. 12 ). Cf. lotar hi tír do chor a scísi, Trip.² 376 .

(h) of sounds, noises: utters, makes; raises (a shout, cry): focherdat ... gāir foa cheer him LU 8849 ( FB 64 ). focheird osnaid sighs LL 371a8 . ro lasat gáir mesca 259b15 ( IT i 67 ). biasta ... fochichret gaire garga SR 8060 . focherd srainn snores BS § 27.1 . focerd ilach cheers Laws i 244.6 Comm. focertitis ualla mora ┐ grithghairi `uttered great yells and howls' RC xiv 46.2 . baili i ralsat Gaill grithgair, Rawl. 164a48 = ait i rrollsat G. crithgair, LL 185a44 ( Arch. Hib. ii 85 ). roláadh gáir móir and, TTr.² 1640 . dia ralsatar fíanna faíd `raised a cry' Metr. Dinds. iv 144 . focheird fáid ... cloc bind, Auraic. 5131 . foceird fit ... frissin n-escmogin hisses at O'Mulc. 527 . Cf. for braigtib rig foceird feit (of a sword) LU 1042 ( ACC 101 ) = LU 9673 ( ZCP iii 214 ). fochartatar a ndord n-impi, LU 7850 ( BDD 141 ). a ngloim ro lásat na tri .l. curach oc tuidecht hi tír (the noise they made) LU 6935 ( BDD 55 ). Here perhaps f.¤ grith: (of weapons on a rack:) ro lásat grith co mbátár for lár in tige, LU 6936 ( BDD 55 ). (of swords, etc. tossed by a juggler:) fochartatár grith immi co mbátar for lár in tige, LU 7560 , 7568 ( BDD 109 , 110 ). foceird armgrith mór a rrígthech the house clattered (?) LU 8203 ( FB 15 ). (of a regiment:) an armgrith rolāsad oc teacht ind rēimme, TBC-I¹ 3221 . fochertar armgrith mór leo .i. mac sethar ind ríg do folmaisiu a báis, LU 5018 . rola Temair tri crithu [leg. grithu ?] di ┐ rolaiset na sluaigh ... ┐ roláset primdingnai Erenn uile, Anecd. ii 7.19 . Cf. f.¤ dírna, below, III.

(i) performs, executes, wages: f.¤ cath, etc.: fochartatar ... an [leg. na] coin cocluiche `the hounds had a coursing-match' RC xii 72 § 43 . secht catha raláe ma thīr, LL 44b33 (= ro ládh mun tir, 380b41 ). desin rolád ... in cath for fál F. `hence was fought ... the battle at the fence of F.' Metr. Dinds. iii 346.97 . gur laoi is Oilill cath Cláraigh GF, Ir. Monthly 1919, 168 . With FOR of defeated side: in cath ... rolá for leith Chuind, Metr. Dinds. iii 200.17 . With FRI of opponent: co róiltis glied fris, LU 5283 . Cf. anaid sund ... conid rolursa frisin fer n-ucut till I tackle that man LU 5225 . mad comáes nod corad fris `had it been his match in age who opposed him' Metr. Dinds. iv 132. 17 . DO: focerd gliaidh do Aen. 2505 . Cf. focichret for collaib coin congala, RC xxvi 38 § 201 . co rrálat a ndíbeirg for firu Alpan, LU 6725 (`that they may wreak their rapine on the men of A.', Stokes, BDD 21 ). co rrólsat a ndibeirg lais, LU 6729 ( BDD 22 ). f.¤ ár (with gen. of obj.) slaughters; overthrows in battle: fochiuchra for tiugára, LU 4583 (= con curfe, TBC-LL¹ 290 ). focerddat a n-ár ┐ marbait in ríg, LL 242b5 ( TTr. 1910 ). cor muidh for Gallaib ┐ cur ládh a n-ár, RC xvii 351.20 (Tig.). co rolládh a n-ár etir ergabail ┐ marbadh, 355.26 (Tig.). rosceastar sliabh nEthna sruaim tened ... gu ro lae ar daini ┐ cethra ann, CCath. 854 . co ráemid for Gúari corro lad ár cend and LU 9605 . focerdded ār ceann and, BB 428b29 . Cf. co rolad ár mór dib and, Ann. Inisf. 19a14 (988) .

II Used to take the place of an intrans. vb. of motion.

(a) in older lang. in impers. constr., often with inf. pron. obj. (see Pedersen Vgl. Gr. ii 310 ff .): facheirt in alios sonos `it puts itself [ = passes] into other sounds' Sg. 4b6 . fosceird dar a cend ┐ sí marb she falls down dead LL 117a29 (cited above, I c). This is evidently the same construction as that in: arnach corathar immoth ... dia seirc that he may not become stupefied from love of them Ml. 68b9 . Cf. dia corastar Saul foir isin nuaim i mboí when S. chanced upon him Ml. 39a3 . bec nacham ralae i nderchoíniud I almost despaired 90c17 . (Cf. becc náchimrala húathbás, BDD 87 Y, where DEU omit becc). ni foichred cnoi díb for lár not one nut would fall LU 7329 ( BDD 97 ; ni rossed cnú díb lár, Eg.). focerd F. cor conidralai for tech mbecc ann, IT i 144.5 . foscerd iarsin i n-araile indsi `they land' RC x 72 (foscairt v.l.). foscerd do inis they come to an island Anecd. i 56 § 45 ; fosceirt, 59 § 74 . dochuamar a tir sunna, ronla a nuaim in Ciclopdai `we landed here and went into the Cyclops cave' Aen. 154 . is and rolasi co Cathbath, LL 259b26 . YBL 109b37 ( IT i 68 ; rolaad sí, Eg.). foscerd ... imonsech fo c[h]osmailess luathrinde they are whirled round (of three opposing sea-currents) Corm. Y 323 . nosuighfedh cid Erind focher[r]ad ind, ib. fotcicher i súan | nimchicher i súan thou wilt fall asleep. I will not LL 147a22 ( PRIA iii 548 ). nach duine rodacuala son foscerded i cess, LL 126a18 . focerd E. i ces a ben do eludh `it grieved E. that his wife had eloped' Ériu xii 188.7 . foscichreth uili i ndāssacht, Ériu ii 136.1 . amal snechtae fosceird i robāne `which is cast into great whiteness' 130 § 99 . fosceird iar sen a muir naill, YBL 6b45 (= focheirdat ass iar sein hi mmuir n-aill LU 1887 ; see section b below). foscerdsom ína cotludh they fall asleep YBL 5a21 = fochairt inna cotlud, LU 1801 . Cf. srethius fair ... in slig conid rallá ina chomsudiu, LU 5148 . rolá didiu i socht ... Mac D. Mac D. became silent ScM. 3 . roslá i socht na hUlto, 9 (= rolá socht mór forra R). focherd A. i serg de A. falls into a wasting sickness LU 10730 (TÉ). ge robatar longphorta slog in domain i n-athfoccus don tigh sin ni rolae tigerna in tige i snimh ... uair ni rabattar ... innmassa occo, CCath. 3337 . is ann sin ro láa [rogabsat; ro ba v.l.] curudha ... for tocbháil a fedhma catha, CCath. 2016 (cf. section c). Cf. ni rola imroll mo urchur cussindiu, LU 3281 .

Exceptionally to express completion of action: ic coistecht fris dóib uile coro láis in tasfénad sin do dénam, LU 1378 (= con roisc, LL 280b32 , corroisc, YBL 120b25 ). Cf. rolāi dí had achieved ' Fianaig. 46 § 9 .

(b) Somet. with reflex. inf. pron.: foscerdat inna buidne form ranks LU 4684 , cf. ro lasat i ndrungo ... ┐ buidne, BB 414b10 . Cf. TBC-I² 246 n. 211 .

(c) hence as intrans. vb. denoting indefinite motion (though some of the following may be corruptions really belonging to section a). lit. and fig.: is and fochichersom ar gním n-aithergaib [sic leg.] `he will resort to' BDD 102 c , (cf. CCath. 2016 cited in section a). focicher crú tria chnessaib blood will burst through skin (?`ich werde Blut ... springen lassen' Wi.) TFerbe 648 . focertat i suan co cenn tri la fall asleep RC xiv 46.17 (cf. YBL 5a21 cited in section a). focherddat Ulaid chuci, LL 124a25 ( Death-tales of the Ulster heroes 6 ). focerd C. a magh mor a aenur `C. found himself on' [went in to ?] IT iii 195.3 . focherd i tracht romra comes to (= anchors in) Anecd. ii 15 § 8 . focerd in long i roibi S. ┐ lenaid for carraic ` struck ' Aen. 1010 . focairt chos in Duind C, ar adairc a chele alighted TBC-I¹ 3656 . focaird forsin cuanlocht na mac tíre came upon the wolf-pack ZCP viii 310.40 . Cf. ar chribais il-leirg ... daceird [focheird v.l.] [my dog] comes upon a pig (?) IT i 162.4 ( LL 208a12 ). fochard and Morrigan ... do tascc an catha `proceeded to proclaim' RC xii 108 § 166 .

Cf. rolaus cian i cein | ar do charait i mbrōn, LL 147a41 ( PRIA iii 548 . Supply cuairt ?).

III In the following idiomatic constructions

(a) with AR (cf. II): ni áil dúib á iarfigid arna rala for cubus áiri lest it distress your conscience Wb. 11b21 (Thes. takes `for' as prep., comparing: act ni roib ní for cocubus, 30a16 ). focerd a chubus som ar tomailt torith na muindtiri `he exercised his conscience about eating the produce' Mon. Tall. 77 . ni ralá do cless n-airiut cosinnocht never troubled (?) thee LU 7562 ( BDD 109 ). ní arná corad mo chiall | arna fordulu no tíag it is not that my mind heeds not the strayings (= that I am not acting intentionally ?) LU 4724 . Michél ... focheird mo menma airi `M. ... my mind is set on him' Ériu ii 92.6 .

(b) In the following the vb. seems transitive: focairddsi menmain for in gilla set her heart on RC xxv 346 § 2 . ní foíchiursa mo menmain for óclach n-aile, TBFr. § 24 . ro láeside menmain fora macsom, LU 2928 . Cf. ráthaigis E. aní sin ┐ focheird a menmain airi she considered it (= was puzzled by it ?) LU 10743 .

(c) focerd dano menma in coca thairis cur bhá slan a sechtmain the cook forgot him (?) till a week passed Lism. L. 1997 .

(d) f.¤ for weighs on, grieves, vexes: na cuirid fortsu sin ... uair fogebum uili in t-olc sin grieve not for that BB 445a37 ( Mer. Uil. 10 ). ralágh [prob. for ro-lá] ... cumha a banchéle for an ríg coma ... imeslān é, ZCP xiii 197.12 . bai aenfer ... fornar laessat na cumscaigthi mora sin `whom those great commotions did not affect' CCath. 1086 . atcuas doséin a mhac do epilt. rolá fair go mór go mbaí hi siurcc, AFM vi 2218.20 . (of rain:) ba moa rolá for muintir Uí D. na frossa ferthana ... inás for ṡlógh an Gh., 2034.2 . ar a mhēd rolā fair gan a ṡlogh dia tharrachtain, Hugh Roe 252.29 (67b) .

ba fou fachart[at]arsom it was for that that they applied(?) it Ml. 64a10 . Cf. ni du choscrad in tempuil storidi ralasom `it is not of the destruction of the ... temple that he has put it (gl. non id ille dixit quod illi dicunt Comm. on Marco P. xiv 58 ) Tur. 80 . ba dō fachairtsam son, ar nicontissed aridisse, RC xi 444.3 (= ba do focerdsom anni sen for Coin C. fodeig arna contissed ..., ZCP iii 247.1 ). (Expl. of cruimther as transl. of premther:) in Bretain ... it ē dorintaiset ┐ is anni as premter dorintaiset. is fair iarom rolaset legnidhe na mB. annīsin: amail is lomm, etc. Corm. Y 211 (= is fáei ... latharsat LB; is foi ... rolasat HM. O'Don., Corm. Tr., renders LB `accordingly the literati of the B. explained it'). ni cian rollā for dāla did not long delay (?) SR 7651 .

(e) f.¤ dírna di = scares (?): fochérd dírna mór din tslóg co luid Medb día chosc, LU 4685 . atracht in slōg uile ara chind ┐ rola dirmae din chath imbi oc teacht isin telaig TBC-I¹ 3288 = ro lá dírna dina cathaib ┐ dina sluagaib ac déscid in láich sin, TBC-LL¹ 5391 . See Hermathena 1931 p. 4 , and cf. f.¤ grith I (h) above.

gnóach

Cite this: eDIL s.v. gnóach or dil.ie/26239

adj (gnóé) o,ā beautiful (?), remarkable (?) : ingen gnoach oc Tadg thrén, Metr. Dinds. ii 72.25 . dororainn ... an talam ... co romhuidh sruaim gnoach, Misc. Hag. Hib. 27.3 . ? ili a ngluind gnoaig daig betis cruaich `successful feats,' Arch. Hib. ii 54 § 3 ( LL 182a28 ). gnóach .i. oirdhearcas, O'Cl. s.v. 3 gnó. ba gnim gnoach | imsoadh mo cuairt na crocund, Anecd. i 55 § 41 . See also gnoíech.

ibid

Cite this: eDIL s.v. ibid or dil.ie/27135

Forms: ibiu, ibid, ib, ibes, ipius, ibas, eabhus, ebait, ebat, ebair, ibur, n-eabur, ibead, ibdis, ib-siu, eabam, ibid, -eba, —esb, n-eba-su, conasebi, hesboi, esbe, róiba, conusebem, ebthái, n-ebat, n-ebtar, n-eisbhiudh, n-ebad, n-ebtáis, -íba, ib, híb, íobhsa, íobhadsa, hiba, cotenibha, cotaniphtha, no-das-ībai, iobaidh, ibthius, ipthuss, íobhas, n-íbham, ibait, ibthi, ibdait, íbthar, ibthar, ibhaind, íobhainn, íbad, íbad, iobhtáis, eisbius, n-esbius, ibis, itibis, assib, n-essib, nisib, essib, atib, itib, assibsem, adibsem, atibset, esbetar, corasebatar, asibedh, esbed, iphthi, ól, ibe

v indic. pres. s 1 ibiu, Trip.² 550. s. 3 ibid, LU 8826. ni ib , Wb. 28b24 . rel. ibes (v.l. ipius), IT i 77.21 . ibas, SR 1963. eabhus, BB 262b49 . pl. 3 ebait, Corm. Y 468. nad ebat , Mon. Tall. 147.19 . pass. s. ebair, O'Dav. 539. ibur, ZCP vi 257 § 6. asa n-eabur , Laws v 408.23 Comm. imperf. s. 3 no ibead , BDD² 124. pl. 3 nicon ibdis , Mon. Tall. 129.18 . ipv. s. 2 ib-siu, RC vi 175.45 . pl. 1 eabam, Goid. 78 § 195. pl. 2 ibid, Wb. 22c7 . subj. pres. s 1 (subj. stem -eba; the Mid. Ir. stem —esb comes from the perf.) céin co n-ebar, PH 2995. s. 2 dia n-eba-su , Goid. 105.11 . s. 3 conasebi, Trip. ii 436.13 . co nā hesboi , Cáin Ad. § 18. co nā esbe , ib. perf. róiba `der zu trinken pflegt,' Pedersen Vgl. Gr. ii 551 , q.v. Wb. 31b9 . pl. 1 conusebem, Trip. ii 436.15 . pl. 2 mina ebthái , PH 7927. pl. 3 acht co n-ebat , ZCP i 106.2 . pass. pl. n-ebtar, Ml. 101d5 . subj. past s. 3 co n-eisbhiudh , Lism. L. 118 (for subj. pres.). cein co n-ebad , PH 5236. pl. 3 co n-ebtáis , TTr. 1904. fut. s. 1 (fut. stem -íba) ní ib , LU 1677. nach híb , PH 2994. ní íobhsa , O'Gr. Cat. 463.12. íobhadsa, A. Ó Dálaigh ix 5. s. 3 na hiba , BB 262b48 . cotenibha, Thurn. Zu Ir. Hss. i 51.3 (v.l. cotaniphtha). no-das-ībai, ZCP xiii 373.35 . iobaidh, Leb. Gab.(i) 46.18 . With suffix. pron. -us: ibthius, Thurn. Zu Ir. Hss. i 51.19 . ipthuss, 50.5 . rel. íobhas, Eochairsg. 99.7 . pl. 1 in n-íbham , BNnÉ 63 § 90. pl. 3 ibait, Ml. 30c18 . ZCP xii 233.18 . ibthi (with suff. pron.), Mon. Tall. 129.33 . With double ending: ibdait, PH 6901. pass. s. íbthar, Trip.² 551. nícon ibthar , Mon. Tall. 129.31 . sec. fut. s. 1 do ibhaind , RC xxvii 300 § 71. ní íobhainn , Dánta Gr. 8.23 . s. 3 nach íbad , PH 5235. do íbad , Maund. § 61. pl. 3 no iobhtáis , BNnÉ 63 § 90.

pret. and perf. (perf. formed with preverb ess-). Later forms have at- (=ess + petrified infixed pronoun 3 s. n.). s. 1 nicon eisbius , Anecd. i 14.4 . ica n-esbius , Bruchst. i 20 § 40. s. 3 ibis, YBL 180a15 . itibis, Ériu iv 158.23 . assib, Bruchst. 53 § 117. co n-essib , LU 4246. nisib (=ni essib ), Ériu ii 186.10 . atib, v 242.164 . itib, CCellaig 823. pl. 1 assibsem, Wb. 12a17 . adibsem, KMMisc. 314.7 . pl. 3 atibset, Thes. ii 323.15 ( Hy. iv Pref. ). meni esbetar , LL 115a47 . corasebatar, Trip. ii 436.16 . pass. s. asibedh, Ériu xii 158.11 (Tochm. Ét.). nicon esbed , Mon. Tall. 129.15 .

part. iphthi, ZCP vi 257 § 6. Vn. ól, later also ibe.

drinks: ib quasi bib i.e. bibe, Corm. Y 748. ni ib fínn combi mescc, Wb. 28b24 . deugaigfit .i. ibait son, Ml. 30c18 . n-ebtar no dundaleter gl. exauriri, 101d5 . gaibiu anfis, ibu [anfis fri sia úathib ibiu lithu in Christo Ihesu] I drink in ignorance ?, Trip.² 549 - 50 . gair chucat thfer cúmtha conas-ebi cumaid araen fritt `that he as well as thou may drink it,' Trip. ii 436.13 . Cain cur Corpri cotenibha hart (=cota n-ība) that he will drink it, Thurn. Zu Ir. Hss. 51.3 . nícon ibthar lind dermait dé and `the liquor that causes forgetfulness of God shall not be drunk here,' Mon. Tall. 129.31 . is tech i nebar in chuirm `in which ale is drunk,' Laws iii 198.22 Comm. ica n-esbius ... srūaim de mid `bei der ich ... einen Metstrom getrunken habe,' Bruchst. i 20 § 40. ibait fíaich lúgbairt lacht, LU 4669. cen dig ... acht meni esbetar sál in mara, RC viii 54.4 (= LL 115a47 ). is si asibedh sin digh `she it is that was swallowed in a drink,' Ériu xii 158.11 . for Coirpri Liphechair fer no-ības tond, ZCP xiii 377.2 . sellaidh [ind] intí nat ibh | iūidh intí dian coïr, vii 269.4 . es bec a ain iphthi compí sāithech, vi 257 § 6 .

Used figuratively : assibsem imróol di rath in spirito nóib `we have drunk,' Wb. 12a17 . ibid imról di suidiu `drink ye a great draught of this' (gl. impleamini Spiritu sancto), 22c7 . ni essibh bass cen dolmai, AU i 404.19 . ni heistibh ebair in t-airchetul, O'Dav. 539. do ibh 'na haondigh an rath ríogh `at one draught she drank the royal grace,' PBocht 2 § 30. ar bhfuil gan fháth nír ibhis `not without good cause didst Thou assume our blood,' 21 § 26 .

In a rather wider sense : a n-iobha slógh mear Mumhan `when the nimble folk of Munster feast ...,' Ériu v 54.31 . ibhthear fleadh re ceann gCláire | ar gheall ḟear na himáine, IGT Decl. ex. 1184.

Of sucking the breast : me rothusim, mo cích ro-s-ib, LB 141a13 . ar na cíche ór ibh, Dán Dé xxv 44.

1 íth

Cite this: eDIL s.v. 1 íth or dil.ie/29151

Forms: íoth, a, íthe, ítha, etha

n u,[? n.] (íoth g. ¤a and íthe, f., Dinneen). g s. ítha, LU 9725. etha, Corm. Y 1179 (prob. an analogical form. Cf. ith).

fat, lard, grease: nipu thuc conid árfus (leg. co n-í.¤ ar fus, Ed.) `it was not a `bone with grease' remaining' (gl. sublatum est quod superfuit illís fragmentorum coffíni xii.), Thes. i 495.4 (Ardm.). i.¤ na cethra notēged isna cainnle apud ueteress , Corm. Y 735. sruth .i. sruaim etha .i. imat ēisc inte, 1179 . fot cach itharna .i. fot cacha cainnli dib iar na roinn da dluighi do cur itha innti, O'D. 1080 (< H 2.15A, p. 41a ). is dó doratad tría rath féli in bó co n-aib ítha `with fat livers' (see 1 óa), LU 9725. foillged littu lúatha | ... 'mon búar co mblaid ítha `famed for fatness,' Metr. Dinds. iii 218.39 . hí.¤ ... ar asnaib `fat on his ribs,' MacCongl. 79.31 . a srīan cona aradnu hitha, 81.5 . In comic pedigree: meic holair, meic inmair, meic hítha, MacCongl. 33.21 . greidhm don íoth lé níor léigeadh `not a bit of the fat was left on her,' Content. xi 9. í.¤ muice agus bromaol tóna dona coinnlibh, L. Cl. A. B., 45.12 .

ít(t)u

Cite this: eDIL s.v. ít(t)u or dil.ie/29175

Forms: ítu, híttu, híta, iodtha, itaid, ítith, ítaid, itid, íttaid, ítu, itad, hittad, íota, hitaid, ítaid, íota, ītu, iotain, itan, hitun, itain, íotain, híttad

n d, f. Later also n, f. n s. ítu, Ml. 123c2 . LU 1699. híttu, SR 917. híta, Alex. 643. iodtha, Luc. Fid. 225.12 . ? itaid (or n p. ?), TTebe 1810 . a s. ítith, Wb. 11a19 . ítaid, Ml. 121b8 . itid, Mon. Tall. 147.25 . íttaid, LU 1695. ítu, CCath. 2572. g s. itad, LU 7923. na hittad , PH 4329. íota, Gadelica i 49.501 . TSh. 7825. d s. hitaid, SR 5357. ítaid, LU 1280. íota, TSh. 6250. ītu, O'Mulc. 705. Cf. a s. iotain, BNnÉ 70 § 117. g s. itan, Ériu ii 224 § 43. na hitun , Rosa Angl. 38.x . d s. itain, BB 20a30 . íotain, DDána 29 § 26.

thirst: í.¤ ab idor (ὕδωρ) ... dond ī.¤ , O'Mulc. 704 - 5 . ar in n-itaid gl. sitim, Ml. 97d3 . í.¤ ┐ dommatu, 123c2 . ros gab hí.¤ mór ocai, co rucad drolmach medcuisci dóib ó Pátraic, Trip.² 2789. co n-erbalt fer díib ar ítaid, 2791 . arna himfoilnged imned dó ind ro-í.¤ , Mon. Tall. 145.1 . diambai in-hitaid osind leirg | ... dia rodáil dó Dia dig, SR 5357. cumma aranggairtís gortai ┐ íttaid díb na hubla, LU 1695. dofic a mórthart itad ┐ aplis do thám arnach fúair a dig, 7923 . occ īarraidh a íccai ar chraos, ar ithemraighe ocus ar ítaid n-ētūalaing, MacCongl. 119.17 . in tan batar isin morítaid sin ... conḟacutar sruth for a cínd, Alex. 653. bá moidi a tirmach ┐ bá haidhblithi in-ítu (leg. a n-ítu) in saethur mór sin do dénam oc íarraid uisce, CCath. 2518. asbert Ísu isin croich `Ata hittu form,' PH 2868. toirmeasc itan eindeisi `sufficient to quench the thirst of two persons,' Ériu ii 224 § 43. gabhais robor (roburta, v.l.) îtadh hê iarsin `a strong thirst,' RC xxvii 300 § 71. i n-íotain 's i n-ocaras, DDána 29 § 26. risin lasud lanitad bai orro iter ech ┐ duni, TTebe 1757 . itta gan bathad `unquenchable thirst,' Rosa Angl. 270.22 . agá chéasadh ag an íota do bhí air i n-ifreann, TSh. 6250.

Metaph. spiritual thirst, desire: a srúaim mór ind forcitil spirdáldi arrodibaid ítith ind israhel spiurdalti inna nóib `the thirst of the spiritual Israel of the saints,' Wb. 11a19 . íta uirri im sercc nDé (gl. Īte), Fél.² xxxiv 32. dichurid in ngorta ┐ in ítaid suthain o anmain na n-iressach, PH 5191. re ro-met ... a nitad ... 'mon tir, Cog. 52.16 . gi be ibheas don uisge do bheirimsi dho, ni gheubhadh iodtha e go siordhaidhe, Luc. Fid. 225.12 . do ruagadh íota na hantoile ┐ ocrais na hurchóide, TSh. 7825.

Attrib. gen. used in sense of thirst-quenching: a thopur híttad na ndemna, PH 8274. toghuit hī tar gach ndigh íttan for bith `they choose it in preference to any thirst-quenching draught on earth,' Marco P. § 143.

óg

Cite this: eDIL s.v. óg or dil.ie/33562
Last Revised: 2013

Forms: úag, ógae, óge, óige, ógh, ógán, ógbán, ógdiles, ógfind, ógslán

adj o,ā (or u, Celtica xxiv 172 ) also úag, a form common in Mid.Ir. but not found in Glosses. The stem-consonant appears to be non-palatal in all cases in O.Ir.: g s f. ógae, Ml. 144c7 . óge, Sg. 6b28 ; later generally óige.

(a) whole, entire, integral : ogh .i. comlan, O'Dav. 1315 , cf. Corm. Y 65. ogh .i. imṡlan, Lec. Gl. 102 M . uli (nō uile nō ogh), Corm. p. 2 (amnas). rann óg complete part (of speech), Sg. 6b28 . n du. da n-óg (gl. cuiusquam, i.e. a compd. contain- ing two integral words), 157b6 , cf. 75b3 , 98a2 . comsuidigthe o dib n-ógaib (gl. altera utera), 98a1 , cf. 75a5 . loiscis in garmain . . . matan ba óg in garman was whole (again), Hy. v 76. mo chorp úag i n-úaig entire (? uncorrupted) in the grave, LU 9945 = PRIA iii 536 § 29. a n-ol n-úag . . . na ruirech . . . triche dálem nos dáled the entire amount of drink, LL 28b32 . etir imrad uag | nar bo luad don Flaith all converse wherein there was no word of the Lord, ACL iii 222 x . donrimmart gorta . . . a críchaib Cannáin fri ar n-adlaic uaig to supply all our need, SR 3487. dilegfat claind Ádaim huaig the entire race of A., 2429 . lethat Tuadmuman . . . is ē a dāil fri hErinn hōig `compared with the whole of Ireland', Ériu ii 50 § 3. féich ogha full fines, Laws i 286.36 Comm.

Passing into sense of complete, perfect(ed): ro frestuil . . . gumbut oga a n-ocobair till their desires were satisfied, ACL iii 3.12 . manibat óga a frithḟolaid `unless the reciprocal obligations be fully discharged', Ériu i 219 § 9. This is prob. the sense in chevilles: erim n-úag, LL 258b36 . óg in t-anfad, 183b11 = Arch. Hib. ii 61 § 32 (`a tempest outright').

compar. with DE: ogthach .i. oigh-thech .i. oguide a tech dia buith fair, Corm. Y 1016 (see ochtach). superl. céim as úagu `step most perfect', Fél. Nov. 30. Adv. don c[h]reitmech c[h]reitfes co hogh entirely, absolutely, RC xxxvii 346 § 22. ro forruimedh co hogh ann hé la righ C. he was lodged with all his retinue (?), ZCP viii 102.4 (B. na f.).

(b) used as subst. in neut. sing. folld. by part. gen., the whole : a ṅ-óg no ráidiu `all that I say', Fél. 358 (a n-uag, ind óc v.l.). ogh n-airbid `full food', Laws v 432.19 . og n- arathair, iv 310.14 (`full ownership of a plough', MacNeill, MacNeill, Law of status 291 ). tuc Patraic óg ndilguda dóib plenary forgiveness, LU 9764 = RC vi 164.26 . ronbiat . . . huag córe complete peace, Ériu iii 137.1 . faicebthai leis óg far cend all your heads, TBC-LL¹ 291. óg bar carat all your friends, LL 239a19 = TTr. 1650. óg n-ell `all the kine', Metr. Dinds. ii 62.11 . go ffargaibhsett ogh a long . . . ag Ua M., AFM ii 936.9 , cf. 1050.14 . ratha i n-ogh na saire seo, Anecd. i 42.16 = `the inviolability of this freedom', Ériu iv 43 z . uile n-óg `all entire', `all told', used as adv.: doratsat sin uile n-óg `gave all these completely', Metr. Dinds. iii 10.117 . ro ort uile n-óg in énlaith, 258.33 . dosfangator cenél C. uile n-ógh came in all their strength, Hugh Roe 300.4 (f. 78b) .

(c) untouched, intact, inviolate : in talam dia ṅdernad Adam, óg e-side, ar ní ro helned ó iarnd nách o fhuil, PH 2024. sméra áille uagha `fresh', BS 110.7 .

Often of places (prob. the orig. meaning of the epithet as applied to Ireland, though later the country came to be personified as a virgin): o ruirig nimi noeb-uáig, SR 5878. a íath n-énach n-indsech n-úag `virgin mead of birds and islands', Metr. Dinds. ii 10.8 . a tig righ na hindsi uaighi, Snedg. u. Mac R 11 z . Eri ogh inis na naemh, MacCarthy 408 § 1 . apstal Hérenn óge `virginal', Fél. Mar. 17 (of S. Patrick, possibly = of all Ireland). cein bes Ere uagh, Anecd. ii 71.11 .

Of abstracts: fofuair . . . mor n-ecnai uaigh co n-ógrath, SR 3810 (= pure? complete?). sruaim ecna uaigh, ACL iii 220.15 .

(d) of persons, the primary meaning may be complete, lack- ing in nothing, or unsullied, pure: duine óg iar fírinne, SR 450. nem n-aṅgel n-uag, 635 . a Míchíl archaingil uaig!, SG 389. 19 . rucad Helíí uag | ina charput don bith buan, KMMisc. 150.45 ( LB 247b13 ); `the chaste Elijah', but possibly intact, i.e. in the body.

In Mid.Ir. and later lit. (esp. relig.) generally in restricted sense celibate, chaste : óg eter ógaib (of John the Baptist), PH 880 . as eissen . . . cet martir ┐ cet sagart ┐ cet og do bai do sil Adaim, MacCarthy 286 (a) . nís aitrebat acht nóemóig nó ailitrig dútrachtacha, FA 12. forcetul do na lánómnaib ┐ do na hógaib to married and single, PH 1670. ba húag ba hidan a maicc, LL 370b51 .

Common epithet of the Virgin Mary: Maire óg ingen, FA 6. féil Maire húage, Fél. May 3. In late lang. indecl. in this con- nexion: Muire Ógh, do Mh. Ógh, mac M. Ógh, IGT Dec. § 126 .

Hence (e) as subst. ā, f. a virgin : ógh, IGT Dec. § 39.16 . uirgo . . . .i. og, Corm. Y 178. tar bruinniu ógae over a maiden's breasts, Ml. 144c7 , cf. 100a3 . berid og mac, PH 2262. mac na hóige .i. Crist, 2022 . dond óig Iulianae, Fél. Feb. 16 (uaig, oigh v.l.). ar cech noebuaig, SR 7817. dī óig, FA 15 (n du.). muinter nime eter nóemu ocus nóemóga, ┐. nóeb [leg. noíb] is nuíbhuaga, SR 441. ticdis a ndruíde ┐ a n-óga coisecartha, PH 335. for érlam Brigti co n-ogaib Érenn impe, Hy. i 51.

Occas. of a man: do coimeit se n-a oigh ro-naemtha kept himself a virgin, BCC § 353. an dream nár salchadh ré mnáibh óir as ógha iad, Revel. xiv 4.

(f) exceptionally as subst. f. in abstract sense, chastity, purity : easpog go n-óigh n-intinne `virginal in mind', Arch. Hib. i 98 § ii . So also in pl.: crí co n-uagaibh `body of purity', AFM ii 582.13 (poem). fer co n-occaibh, ii 600.7 (poem).

Common in compds.,

(a) with subst.

(1) in sense entire, complete , often in legal and techn. terms: ógh-aisecc cruidh full restitution, AFM ii 1114.19 . la taob og-aisic dá creith (= creich), Anecd. ii 76.1 . rucus og-altram do mathair a oenur entire upbringing, Rawl. 113a22 (das ganze Aufziehen fällt der Mutter zu, ZCP xv 320 § 13 ). dodeochatar na noib i n-ógbrāthirsi [sic leg.] etir na cenela, ZCP viii 315.19 (cf. óg-síd). lethcaichach a tairsce ocaichach ma caichach naiche 'full penalty' CIH i 72.4 , EIF 136 . dorat dó a uagcommus full authority, SR 3172. co ndernad a ogdilcenn it was completely destroyed, CCath. 2590 ; cf. AFM ii 652.5 (óghdilgeann). dorat a ogdilsi fein cona uile maithius dó `absolute ownership', RC xii 332.6 , cf. 348.13 . oghdiriu (= ¤díre) do cech eclais full due, Cáin Ad. 36. ogflaithem .i. fer tri seincleithe cona comorbaib 'the ógflaithem ('full lordly-one'), i.e. a man of 3 hereditary tenants with their proper successors' CIH ii 584.21 (Míadṡlechta) , ZCP xlii 76 . incomalltar ogime (leg. ógimbe) dia mis 'full hedging is completed in a month' CIH i 65.5 (Bretha Comaithchesa) , The Kingship and Landscape of Tara 105 § 4 . don oghlaithi aigeanta the full natural day (i.e. 24 hours), MR 106.11 . raithi . . . a n-oghlesaigte Emine, Anecd. i 42.13 (`guarantors . . . for the full satisfaction of E.', Ériu iv 43 ). is ogleith in sin, ni certleath `a virtual half, not an exact half', Auraic. 1728. ógleth, IT iii 66.23 . oglinath ind firinnigthe full accomplishment, Wb. 3d22 . oghlosgadh, AFM iii 554.7 . ier n-oghroinn Insi hErenn dividing the whole island of Ireland, Leb. Gab.(i) i 274 z . ógríar (see below). dogniat ógsíd .i. Diarmait ┐ Guaire are fully reconciled, ZCP iii 218.11 . co ndearnsat oghsídh fo bachaill Iosa, AFM ii 1086.14 . co ndearnsat óighsidh fri aroile, iv 930.5 . co ndernsad ógṡith na hErenn a general peace, RC xviii 164 z . ógthatchur, see below. ní ógthindnacal . . . óre ro tectsat ní de riam not alto- gether a gift, Wb. 1a9 .

(2) in relig. and later lit. generally in sense perfect or pure, chaste: co n-úagbail `perfect goodness', Fél. Dec. 3. ogben, Gorm. Nov. 15. ó ghenair Crist dind oghbhreith, AFM ii 648.5 . oghbriathra ána `pure, noble words', MR 160.7 . ógcéssad (= martyrdom), Fél. June 5 . ar aithne . . . in ógh-espuicc `virgin bishop', BNnÉ 265 § 229. ógfer (of a saint), Gorm. May 2 , cf. June 23 . oiginis Erenn, MacCarthy 436 § 5. cen óg- naith `without perfect song', Metr. Dinds. iv 150.52 . ógrath, SR 3810 , cf. 7499 . ógrí, Fél. Prol. 92.

(b) with adj., either in sense entirely, perfectly , or forming dwanda-compds. ógán ` virginal, splendid ', Gorm. Aug. 3. mind ṅ-úagbailc `virginal, strong', Fél. Aug.16. ógbán, Gorm. Mar. 8. caega n-urla n-ogbuidhe pure yellow, ZCP viii 539.1 . ógdérg a fonnaid all red, FB 24 ( LU 8345 ). ógdiles belonging in fee simple (to), Thes. ii 239.16 ( Ardm. 17b1 ). ógfind, Ériu iv 32.12 . a chruth cith uagfind though wholly fair his form, ZCP vi 267 § 1 . beich óghlána `laden bees', TD 18.24 . ógslán entire, intact, perfectly sound : co roichet o. tarsin nglend tentide, FA 22. ní dígbad ní día ubull . . . acht ba ógṡlan beus, LU 10022. iss é úagṡlán cen on cen anim., LL 250b43 ( TBFr. 268 ). ba hoghshlan he o churp ┐ o anmain, PH 468.

saídecht

Cite this: eDIL s.v. saídecht or dil.ie/35938
Last Revised: 2013

n [ā, f.] (suí, cf. suíthe) skill, mastery, accomplishment (in an art or craft). imas .i. saidecht, Stowe Gl. § 433 , Lec. Gl. § 364 . sáoidheachd, IGT Decl. § 26 . cin co roibh saidhecht aice, O'Dav. 1255 . estidh in sluagh re saidhecht, 1071 . ellach sūithi srūaim nordan .i. ellgid sē sāidhecht do neoch .i. dofaircenn imat toicthi, Anecd. v 26 n. 7 . ollam ag a mbia saidecht na sairsi `mastery of the building art', Laws v 92.24 Comm . sai .i. in ti ac ata saidecht na litri, 102.8 Comm . fuair Mac S. dá suidheacht, | fuair Cathal dá cerduighecht | . . . | a ceangladh dór, Manners and Customs iii 258 . maighister og saidhechta, AU ii 534.13 . senchaidh saighechta `an erudite historian', 556.2 . D. . . . in sartuisech saidecht a n-enech, Ann. Conn. 1384.11 = in sár taiseach, sai an eneach, ALC ii 58.2 . rángadar a saoidheacht slán (of Tuatha Dé Danann), Keat. i 208.z . C. Mac A. saor-ghlan saoidheachta, Keat. Poems 1539 .

salach

Cite this: eDIL s.v. salach or dil.ie/36077
Last Revised: 2019

adj o, ā (sal) dirty, foul; in moral sense impure, vicious : s.¤ gl. sordidus, Ir. Gl. 684 ; libidinosus, 616 . tech s.¤ , Laws i 130.18 Comm . buaile glan . . . buaile s.¤ , v 468.10 Comm . hi tégdais . . . s.¤ (of hell), PH 8298 . na follechta salcha = foeda vestigia, Lat. Lives 96.2 . at salcha na sligeda, CRR 6 . sligthi salcha, FA 30 LB ( IT i 190.26 ). na róid shalcha 'na mbí láib, TSh. 10735 . budh s.¤ tra eiseirgi na pecthach isin ló sin grievous (?), RC xxviii 316 § 23 . betha bronach . . . s.¤ , 318 § 35 . truaillighe . . . s.¤ . . . `defild, prophane', Eg. Gl. 576 . abhráin shalcha lewd songs, Luc. Fid. 107.1 . mac s.¤ gl. bufo, Thes. ii 235.8 . ? at salaig úantaind | . . . | at gairb chaithlig, LU 8361 ( FB 24 ). In gramm.: comhrointear guthaigheadha i ndó: .i. i nglanaibh ┐ i n-ionghlanaibh: .i. a trí glana: amhail atá a e o ┐ a dó salcha .i. i u 'vowels are divided in two [categories] i.e. three pure [ones], namely a, e, o and two dirty [ones], i.e. i and u', FS Delorez 7.6 . As subst.: a shalaigh (i.e. the world), DDána 50.6 . Compar. ní sine ┐ ni salcha a chach he (of a garment), PH 1970 . corab sailche in duine ina diabul, 7440 . ca mhéid . . . níos shailche ná sin atá an duine noch ibhios éigceart?, Job xv 16 .

Compds. ¤dillat: saluchdillat (sic leg.) `nursing clothes', Laws ii 160.14 .i. in t-etach do berar im in salcar, 15 Comm . ¤ros a marsh: salachru[i]s .i. seiscenn, ut est glan sruaim salachruis (sic leg.), O'Dav. 1427 = téid cained coir reime téitt glond glinde glan sruaim salachruis id salad filid fo-benaigh nemed, O'D. 2220 ( Nero A vii 150b ). O'Cl.

selat

Cite this: eDIL s.v. selat or dil.ie/37037

Forms: selad, setal, sealad, sealadh, seadal

n o, m. (sel) Also selad and by metath. setal. seadal .i. sealadh, no seal, O'Cl. See also Meyer, Wortk. 100 . sealad sealadh seadal, IGT Decl. § 11 (55.7) , § 104 (135.14) .

(a) a while, a space of time; a turn : selad forrán co feraib | ria n-Aed n-ard n-Allán n-Ailig, Arch. Hib. ii 55 § 18 ( LL 182b1 ). s.¤ dó 'sin tṡíd rodnalt; | sel dó ic Findi i comaitecht, Metr. Dinds. iv 362.157 . iar sist ┐ iar selad, BB 241a17 . gur chaith sealad fhada dhá aimsir eattorra, BNnÉ 156 § 4 v.l. (athaidh, text). níor fheac sinn le sealadh fúnn | ní bearar glún linn do lár, DDána 79.15 . gá dulc dhún ar sealadh go sírrighin?, 70.6 . dhá ndeachadh dhíom | do shealad éigin m'imshníomh `should my care leave me for a space', Studies 1924, 88 § 25 . dorinne tú hé feadh sealuid bhig ní sa ísle ná na haingil, Heb. ii 7 . ro fagoibh an righe ag D. . . . iar ccaithemh an ceid shealoid dó budhein `after having spent the first period himself', AFM i 68.16 . a réim le sealad a gcaradas daoine, Midnight court 982 ( ZCP v 230 ).

Acc. used adverbially: boi tra selut fata in crand amlaid sin, LB 221b10 . ermōr ar cæm 's ar carat | robādar co sær sealat (: leaghat), ZCP vi 265 § 21 . robui Gyi sedal ann-sin co n-anoir moradhbul, 38.2 . gabhaid sealad fri fheoil they abstain from meat for a while, TFrag. 124.11 . an sinsior do legean seacha sealad, MS. Mat. 583.1 . setal ac ecnach alale ┐ athaigh ele ac innis a ngnimarta gaile, Stair Erc. 322 . nocha bhiú sunna achd seadal, IGT Decl. ex. 452 . oca atach ┐ oga etarghuidhe s.¤ n-aile dar cend a ccaratt, Hugh Roe 36.y (fo. 10b) . bātor seōlta tōgaibthe sealat aca, sealat oile ag imramh, Fl. Earls 20.15 . an Róimh d'fāgbáil s.¤ , 238.1 . áit ar chomhnuigh sé sealad aimsire, Keat. ii 482 . iar mbeith sealad dá n-aimsir dóibh isna cathrachaibh seo, i 204.46 . dobhí fós an tiomna núa | sealad anuas tair aís Criosd, Ó Héodhusa 248.2 . g s. as adj. temporary, passing : iar sist sedail, BB 37b45 . saoth sealaid a passing pain, TSh. 7894 .

(b) some distance, a certain distance : rucad in cend s.¤ sair, Metr. Dinds. iv 34.45 . ticc Moysi . . . selut sis isin sligid rena ṡluag, BB 240b26 . cath sealad ó chách amach `a battalion at some distance out from the rest', TFrag. 236.14 . iar ndula . . . doibh sealad siar o Araind, Lism. L. 3743 . taghais . . . ionat oirisimh dó settal o Ruadhán, BNnÉ 317 § 6 . dochúattar ósa ccionn taran luing sealat fada (of missiles), 72 § 125 . cuiriss tra in diūc cōistide . . . i n-a gcomhdhāil sealat ōn chūirt, Fl. Earls 78.7 .

Compd. ¤balc: tar srúaim setal-balc sruth-glinn in temporary spate(?), Metr. Dinds. ii 30.64 (sidhal balc, sidhal bhalb, v.ll.).

Load More Results