Search Results

Your search returned 36 result(s).

1 acht

Cite this: eDIL s.v. 1 acht or dil.ie/200
Last Revised: 2019

 

(freq. act in O. Ir. glosses). See GOI § 908 . Later ach.

I As prep. with accus. (see Ériu xvii 79 , ZCP xxv 237 , Ériu lx 137-42 )

(a) save, except (lit. outside, Thurn.): cách act tiamthe `every one save Timothy', Wb. 23d5 . bacc de echaib a.¤ serrchu, Laws ii 118.9 . a.¤ cuit naige fine, iv 194.26 . roslechtsat do Patric a.¤ cóicḟir all except five bowed to P., Trip.² 1652 . fiche a.¤ sé bliadna i.e. 14 years, LL 15069 . ar di-legad síl Dubthaig Daīl ... acht claind Moathaire 'for [all] the descendants of Dubthach the Beetle were destroyed ... except for the kindred of Mothaire', Aided Echach 96 §4 (g) (h) . di-legath síl Dubthig Dōeltengath and act cethra conchuiriu, Aided Echach 94 § 1​ . achd ré n-aithrighe d'fhagháil save that there was time for repentance, DDána 64.9 .

(b) More freq. after neg. vb. as in: act aní ropridchussa dúib (nothing) save gl. nihil . . . sapietis, Wb. 20b4 . nand asse díchenglad cor mbél . . . inge (acht, MS) nóe curu it is not proper to dissolve contracts . . . except for nine contracts . . . Ériu xvii 66 §§ 4 , 5 .

(c) Hence in sense of Engl. only, merely , etc. (cf. Fr. ne . . . que): ar ni arilsem-ni act dígail for we have deserved only punishment, Wb. 20d14 . ni bí nach dethiden foir act fognam do día his only care is to serve God, 10b9 . ni gessid . . . act búaid precepte, 26a34 . nicon chloor act for caínscél, 23b41 . connaccon bet a.¤ degnimai less so that he may have only good works, Ml. 129a9 . ní rádat som a.¤ bréic ┐ togaís they speak only lies and deceit, 31a18 . in tan nád techtat a.¤ oin aimsir `when they have only one time', Sg. 5a10 . nī fūar a ssēt a.¤ Maire `I have found not her like save Mary', Thes. ii 349.4 (Hy. v). a.¤ fo thri nico rotroisci M. `that M. never fasted but thrice', Mon. Tall. 157.5 (§ 72) muna bed a.¤ don dornsann ní himtecar la suidaib, Laws iv 158.5 . nach ístais biad . . . a.¤ biad Conchobair, IT i 75.15 . conna-ruc a.¤ oīnchois ūaim, Sc.M² 12 . ni boi arm la Hiruath . ... a.¤ bocṡlaitt moir, PH 850 (a.¤ bocslat mor, v.l., ZCP xiv 147.7 ). na déantar lámh dhearg a.¤let none but her be outlawed(?) Dán Dé ix 9 . nach fuil a.¤ talam ┐ luaith san cholainn daonna nothing but earth and ashes, TSh. 432 . gan a.¤ mac tíre 'na sesamh rena brollach only a wolf standing at her breast (instead of her own calf), BNnÉ 164 § 34 . Note also: dearna a láimhe a.¤ a lámh oile / clár do b'áilne snoidhe sain, DDána 32.22 , where a neg. is implied (see notes).

(d) With emphasising nammá, amáin: a.¤ comparit neutair nammá gl. non inuenitur nisi neutri generis, Sg. 41a8 . act seircc ndée tantum (= nammá) gl. non quaerit quae sua sunt, Wb. 12c2 . a.¤ nammá renders Lat. nisi forte, 9d21 , 12c32 . a.¤ éolas nammá, TBFr. 392 . ní thérna díb a.¤ oenchóicer namá, BDD² 1494 . teach . . . cen dorus . . . a.¤ seinistir ┐ forleas namá a house without any door but a window and skylight only, 81 . a.¤ dá angel amáin ní bátar and, LL 291a3 . ní bhí a.¤ an moladh amháin / ní don domhan a.¤ díoláimh `save praise alone', TD 31.8 . a.¤ trōcaire Dé amhāin, Fl. Earls 134.20 .

(e) So also with follg. mad (cf. acht má as conjunction infra): a.¤ mad a claind `unless it be her (own) children' (gl. docere autem mulieri non permitto), Wb. 28b13 . ni ruc . . . claind . . . a.¤ mad óeningin, IT i 130.14 . nád aithgainethar . . . a.¤ mad indred n-indligthech, Críth G. 564 . noco ria nech dib ar éc . . . a.¤ mad Essu ┐ Caleb, SR 4732 . a.¤ mad aenfer, Anecd. i 63 § 115 . indis dam firindi, riam nucha n-ebartais a.¤ mad guth ceart, Fen. 156.21 . ni bhíodh neach aga ghoire a.¤ madh na hoighe allaid `save only the deer', ZCP i 64 § 57 .

(f) Hence in adv. phrase a.¤ (mad) becc lit. except (but only) a little, hence almost: combo marb a.¤ bec until he was almost dead, LU 3290 ( SCC 8 ). a mboi de ór . . . oca a.¤ becc almost all the gold they had, PH 999 . fāsughudh C. . . . a.¤ becc `almost total devastation', RC xvii 384.23 (Tig.). corloiscit cella fer Midhi a.¤ mad becc, 389.7 .

II As conjunction

(a) In sense save only that, except that (folld. by nasalising rel. clause in O.Ir., see GOI § 503 ) (freq. with nammá): ro legsat canóin amal rundalégsam-ni a.¤ ronda-sáibset-som tantum `they have read the Scripture text as we have read it save only that they have perverted it', Ml. 24d24 . accobor la mmenmuin maid do imradud act nandléicci concupiscentia carnalis , Wb. 3d13 . Borg Emna ro tetha / a.¤ mairte a clocha `save that its stones remain', Fél. Prol. 194 . is bēlra dligthech concanat, a.¤ nat aithgnet cluasa dōine, Ériu ii 118 § 54 . a.¤ nach deachaidh tar muir Manann, riámh ní rosgabh rí ba fearr, Keat. ii 5755 . So also in the following (where rel. not marked): haue a.¤ ro noebad / do Dunlang `a grandson, save that he has been hallowed, of D.', Fél. April 11 . manid caindleóracht in tige as ail duit do chosnamh a.¤ namá bid mó bas loscud don tig oldás bas suillse don tegluch except that the house is more likely to catch fire than its inmates to get light, LU 9197 ( FB 92 ). conrotacht . . . a tech . . . fo chosmailius na Cráebrúadi . . . a.¤ nammá ro derscaigestar a tech so . . . do thigib inna hamsiri, 8046 ( FB 1 ). coro ṡollsigset in catraig na dluma derga . . . a.¤ ni loisctís nech nama without however burning anyone, LB 152b41 .

(b) With má, mani, cé (see Vendryes, Ériu xvi 21f. ). With má except if, unless: act ma chotchela gl. numquid Israhel non cognouit, Wb. 5a9 . act massu made in chretem rochretsid gl. nisi frustra credidistis, 13a34 . act mad melltach lassin fer `unless it be agreeable to the husband', 9d17 . act mad óentu dúib occa gl. ex consensu, 9d22 . tír Cannain . . . / nista . . . / a.¤ ma rannait . . . / for meic iar for n-adnacul unless your sons divide it SR 4735 . ní dligther fothud a thige do neoch . . . a.¤ ma ḟrisnasar a ḟlaith, Críth G. 79 . nocho chumcaid-si imchaisin Críst a.¤ ma blasti bás ar thús, Trip.² 1147 . ní talla a léni de a.¤ mad fria huaim `he may not take off his shirt except it be to stitch it', Ériu vii 140 . Note also: a.¤ má dothísad Arddrí secht nime dó ní reg-sa, Trip.² 1354 .

(c) With mani except if . . . not. So in some early exx., but later = a.¤ má or mani: a.¤ manidchomalnid a rropridchad dúib gl. nisi forte reprobi estis (you show that God is in you except you fulfil not what has been preached to you, Wb. 18b7 . ni ba messi dogena a.¤ manimléicther ind it is not I who will do it unless I am not allowed in i.e. provided I am not forbidden to enter, RC xxv 26.9 . noco mberthar uaimse ait na halma ass (leg. a.¤ Vendryes, loc. cit.) manip aúrderg limsa, LU 5029 (TBC) unless I do not consider them visible i.e. worthy of being seen (Vendryes). a.¤ minab edrud ┐ grian, `provided it be not between thee and the sun', Ériu viii 122.28 . In follg. exx. = a.¤ má, a.¤ mani: ni segar baithis acht menip dóig bes marb in gein unless the child seems likely to die, Ériu ii 208 § 32 . fotdáilfind i n-ilpartib . . . a.¤ manibad F. were it not for F. LU 5673 (TBC). ?is mesi . . . dliges a caurathmir a.¤ mani brister anfír form unless I am treated unfairly, LU 8986 ( FB 74 ). ni raga ass . . . a.¤ manit ainge ben unless a woman protect you, 3352 ( SCC 14 ). ní maith duit imthecht t'oenur a.¤ mani[d] dáil fir no thēig, Fing. R. 91 . acht mana maidi in talam found unless the ground breaks under us, TBC-I¹ 3577 = mono thaeth (muna maidhi, muna maoighthfe v.ll.), TBC-LL¹ 5975 . ni ra cotail C. risin re sin, a.¤ mani chotlad fithisin ṁbic . . . C. did not sleep during that time except for a little while, 2473 = a.¤ mad mani chotlad, LU 6338 . nach fer gentor a.¤ mona bentar a cend de unless his head is cut off, RC xii 88 § 99 . a.¤ mana bera lat in topur so `unless you take away this well', Lism. L. 4669 . a.¤ muna faghbam ní dar cobair orra sin ní bia duine a mbethaid unless we can find something to protect us from them there will not be a person alive, Acall. 6174 . ní dénann urchóitt do neach acht mona derna nech urcóit di, Maund. 33 . nad ḟetar-sa . . . act manip íat in Galían, CRR 11 . a.¤ munab í M. th' iarraidh, Eachtra Uill. 4300 .

(d) With cia even though, even if: act ci nip lour `even though it be not sufficient', Wb. 11d15 . nach facamur riamh roimhi, / a.¤ gér cian ar comnoide though long has been our sojourn, Ériu iv 114.32 . tu easbal dob annsa leis /. . ./ a.¤ ger ionmhuin gach easbal, Dán Dé i 9 . ba menmarc leis co mberadh buaidh a.¤ ge bhadar ced fan fer `he wished to defeat them even though they were a hundred to one', Stair Erc. 1471 . acht gidh mór do maith doronuis co ró-so, ZCP vi 67.8 . for imegla a bhāssaigthe a.¤ ge ro baoi i n-a Pāpa, Fl. Earls 206.20 . a.¤ gér laoch mear even though he was a swift warrior, LBranach 7210 . Samson, a.¤ gér chalma a neart, Éigse iv 188.71 .

(e) In conditional sense if only, provided that (folld. in O. Ir. by perfective subj. except where an impossible condition is implied, see GOI § 904 ): bíth and beos acht ropo i tuil dée `let him still abide therein provided it be in God's will', Wb. 10a25 . act ní arbarat biuth inna túari provided they eat not the foods, 10c1 . bid maith mo menmese act rocloor for cáinscéilsi `my mind will be glad provided I hear good news of you', 23d2 . atá comeisseírge act rocretem oipred dæ, 27a15 . ni imned lim act rop Crist pridches, 23b24 . buí cara damsa isin tírsea . . . a.¤ rofeasmais conair dá thig if only we knew the way to his house, BDD² 262 . a.¤ rop coir ní gellas, Críth G. 505 . a.¤ ropom airdric-se (ropa airdercsa LU), maith lim cen co bend buan acht oenlaa, TBC-I¹ 571 . ata lasna tuati beith lór dóib do ascnam nime acht doratat ní dona hanmchairtib (sic leg.) `the lay folk deem it enough to win a place in heaven if only they have given something to their confessors', Mon. Tall. 141.16 (§ 35) . doémat na trī sailm-sea . . . acht rogabthar gach dīa, ZCP iii 30.23 . With non-perfective vb.: a.¤ ni bed úall and `if only there were no pride in it', Wb. 10b27 . nico mórbrig laisim and a.¤ ní cometestar dond accobar `he counts it no great matter provided there be no yielding to desire', Mon. Tall. 152.7 (§ 63) . a.¤ com-messind-se mo maccu nī diṅgentais do chride chrád if only I were able to control my sons, Fing. R. 498 . Note also: noco nindligthech do gin co tuca abad acht techtugad do breith `provided that he has brought the means of taking possession', Laws iv 4.15 .

(f) Similarly with follg. co n-: ríge láech nErend . . . dait . . . a.¤ co nderna mo chomarlisea provided thou do, LU 8114 ( FB 8 ). a.¤ cor damthar fír fer dam ol sé atbér, 9213 (94) . a.¤ co rabat glinni mo diṅgbála ria provided there are sureties to satisfy me, MU² 64 . a.¤ co nde[r]nat maith / flaith uaidib co bráth, Trip.² 1798 . cretfemit do Christ a.¤ co ro-fhindamm a nert, PH 345 . nis-fil do plāig . . . for bith nachus-bera sin for cūlu, a.¤ corup léir guidter Dia occai, RC xii 430 § 21 . With non-perfective vb.: asbert . . . nod lemad a mbrethugud a.¤ co ndaimtis nammá fora breith, LU 9012 ( FB 76 ). dá fessed a.¤ combad fer ulcach nod ngonad no mairfedsom he ind (mixed constr.) 6110 (TBC). cuma a dteasda uan dom aois / gan suan feasda a.¤ go bhféadmaois, Dán Dé xvii 5 . a cōir féine a.¤ go bhfagha / ni dóigh Éire i n-aontamha, TD 24.1 . Hence as soon as: act arroilgither ind epistilse dúibsi berthir úaib Laudocensibus gl. et cum lecta fuerit apud vos aepistola [haec] facite ut et in L. aeclesia legatur, Wb. 27d13 . aiggelat sa hé a.¤ co roisc int oirned as soon as the ordination is ended, RC xlii 134 § 9 . acht co ndernair hoc rechtair romhat dochum an prainntighe, RC xxvi 374.1 . With non-perfective vb.: ragat a.¤ co fiasur in n-airm atá I will go as soon as I know where he is, LU 3373 ( SCC 17 ). bérthar cainnli duit acht co tumthar, Lism. L. 1996 .

(g) In adversative sense but: énirt a cocubussom . . . act nosnerta in sonirt, Wb. 10c3 . coir irnigde tra inso act ní chumcamni, 4a27 . robatar leosom eter desciplu . . . act dorigénsat in descipuil dechor etarru, 7d10 . cenél Maicc Ercae as tressam . . . a.¤ nochon follamnaiget amal ardrígu, Trip.² 1064 . lánsíth i nHérinn . . . a.¤ buí imneissi chatha iter dá Chorpre, BDD² 230 .

(h) Often introducing a positive clause oppd. to a preceding neg. one or vice versa: ni imdibe dualche . . . act is imdibe colno, Wb. 21b11 . conibé eter in peccato act co beid in pænitentia , 9b2 . ní bo ar seirc móidme act conrobad torbe dúibsi triit, 17a13 . ní dron act is diuit et is glé, 17b4 . ni ar Abracham . . . a.¤ is diar foirbthetuni, 2d2 . ni delb ad-rorsat act is cosmulius delbe, 1b19 . ba torad saithir dúun . . . act ní bad nertad na mbraithre, 10c21 . is hé láech is áildem . . . a.¤ níba s[h]uthain, TBFr. 5 . ni hainfis a.¤ día necar doniam indnos it is not in ignorance, but to set them forth that we proceed in this way, Mon. Tall. 154.27 (§ 66) . co rrabe . . . cen dig cen biad, a.¤ 'co immorchor ón taíb co araile, Sc.M² 3 . In sense at all events, however: mór di ḟertaib . . . doróne . . . acht aisnédfimne úaiti do ilib díb, Trip.² 110 . nī himda persa . . . is fessach crēd . . . in bāss geipit, acht nī thernoighit tar aiss amach go bráth, Fl. Earls 70.31 . Note also: munup do saighe selbha a.¤ for ecin `unless he seizes land by force only', Laws iv 26.16 Comm. nídnanaid a crothad nach a flescad a.¤ a nidi `it is no protection to shake or beat it, but only to wash it', Mon. Tall. 155.2 (67) . ná dearbh as a.¤ go hairech, Content. vi 27 .

(i) On cases where the prec. neg. sentence contains a word meaning only: ni hed a méit nonchretidsi act fodaimid fochidi airi `not only do ye believe it but ye endure sufferings therefor', Wb. 23c7 . nípat hé . . . nammá beite isind inducbáil sin a.¤ bieit cit geinti, 4c40 . nirbo chuit eperte tantum act robatar cid ferte dia imthrenugud, 24c5 . ni namá na duile aicside do chumscugud . . . a.¤ ro-chumscaigit gráda nime, PH 152 .

(j) In the idiom a.¤ ní . . . ní not only not . . . but not (cf. sech): a.¤ ní ructaisseom airesom ní rucadsom foraibsom not only could they not get away from him but he could not catch up with them, BDD² 300 and note. a.¤ nis leicim nis étaim, TBC-LL¹ 2334 (= sech LU). a.¤ ni trebad ni coimge, Metr. Dinds. iv 332.36 . a.¤ ni gonab-sa ni gonfa-sa mo moindter-sa, Ériu v 32.23 . a.¤ ní mó a cách ní lugu `not only is it not increasing but it is not less', Otia ii 81.2 . In positive constr.: acht ba dimdach ba debthach, SR 5688 . atbert in drui: a.¤ saerfaithir do mathair doberthar duit na bú as well as freeing your mother the cows will be given to you, IT i 40.x . Note also: a.¤ ní buaid a denam imbáruch is mó is dimbúaid a denam innocht, TBC-LL¹ 1866 .

(k) With cia: cindas rainnfither in mucc . . . cīa indas . . . a.¤ a-rann ar chomramaib in what other way, Sc.M² § 6 . cid, ol si, acht maillechut-sa tú co sír, PH 8262 . Introducing a phrase: cid fil ann didiu (sic leg.) a.¤ amal itcualae, PH 834 . cid fil ann immorro acht ni dechaidh aonnech ina ndocum, Stair Erc. 449 . Note also: aní ná roich lám, cid a.¤, / is écen dam a dúthracht, LU 3935 (`yet' SCC § 44 ).

(l) As quasi-conjunction in idioms with cen (gan): gan é a.¤ i naois ōiglenaib `seeing he was but of young child's age', O'Gr. Cat. 381.13 . gan lios . . . a.¤ lán do dhoire dharach, TD 28.7 . gan duine a.¤ ag dol ar séad, Dán Dé ix 34 . gan duine . . . do dol faoi . . . acht le custam do dhīol `that no one should go under it without paying custom', Fl. Earls 90.4 . brugh. loch. Lugh inand ghabhaid a.¤ gan illradh ag Lugh, IGT Decl. p. 81 § 29 . Note also: ní fuil mac Gaoidhil ná Goill / a.¤ lán dá éanghrádh uile, TD 17.57 . ní bhí leó a urdail a.¤ d'ór /. . ./ cinn a bhfagha suaine a sleagh / nó truaille tana dtroigheadh `they have not so much as the heads of their javelins . . . but is gold', 9.29 .

In introductory phrases: a.¤ chena is alaind cech nderg, LU 3914 ( SCC 43 ). gabhuis Columcille in salm . . . acht cena ni rolegh-som acht aibghiter namá cosin, Lism. L. 823 . a.¤ nammá atáa mí nád n-imthet rí a.¤ cethrur however there is a month when a king goes about accompanied by four only, Críth G. 535 . acht atá ní chena, bar F., is fiach fola ┐ feola dó-som é, TBC-LL¹ 2989 . See also cena. cid (trá) a.¤, cid fil and (trá) a.¤ etc., see trá II(b). a.¤ (mad) énní however, nevertheless, at all events: achtmadh enní, do marbhadh ceithre fir décc [dibh], AFM v 1328.4 . acht aenni, do bitis debtha dermara eturro, Ann. Conn. 1315.4 . acht aen ni . . . bemitt ar aenconair, 1315.8 .

III As subst. ise cuit in achta ann this is the function of the word `acht' in that passage, O'D. 745 (H 3.17 col. 541) (possibly to be referred to 2 acht).

áilgine

Cite this: eDIL s.v. áilgine or dil.ie/1011

 

n , f. (áilgen). āilgena, Ériu ii 172 § 2 . softness, gentleness, mildness: a.¤ amal bróin nailgen sniges hi cnai, Ml. 89c15 . ailgini a dilguda doib som gl. lenitatis suæ , 98d6 . cen ní du ailgini indí, 94c7 . ba súan [┐] álgine arabeitte in mac dédenach, TBFr. 115 . ba hingantach ailgine . . . in croind sin, LB 221b63 . comba leir ruithen greine tre bois G. . . . ara hailghine, RC xlvi 230.36 . āilgine adhbair airdrīgh ina faicsin, ZCP xiv 218.13 . tosach ecnai ālgine, Anecd. iii 16.10 . lucht na censa ┐ na hálgini, LU 2462 . fecais . . . Alaxandar for ailgine imagallma frisna senoiri, BB 496b11 ( IT ii2 102 ). a umla ┐ a ailghine do labhair se, Smaointe B. Chr. 2429 . In sense of compassionate allowance: ag ┐ mucc . . . cenmotha gaire ┐ algine do étiud ┐ biathad, LB 12a23 . In bad sense slackness, softness: comet riagla. Cosc fri hailgine, LB 260b85 .

aisnéis

Cite this: eDIL s.v. aisnéis or dil.ie/2507
Last Revised: 2019

 

Forms: aisndís, faisnéis, -i, áisndís, aisndís, aisṅdís, aisṅdeis, aisṅdíis, aisndís, aisṅdís, aisndísen, aisṅdísen, aisdísen, aisṅdís, aisndís, aisndis, aisṅdísin, aisndisnea, asṅdisnea, aisndisen

n O. Ir. aisndís. n, f. (see GOI § 730 ). Later also faisnéis f. (g s. and n p. -i), IGT Decl. § 13 . Vn. of as-indet. IGT Verbs § 83 . n s. áisndís, Ml. 14d3 . aisndís, 44c30 . aisṅdís, 94b3 ; Sg. 59b7 . aisṅdeis, Sg. 161b3 . a s. aisṅdíis, Wb. 12d20 . aisndís, Ml. 145c8 . aisṅdís, 145c9 . g s. aisndísen, Ml. 40d18 . aisṅdísen, Sg. 203a4 . aisdísen, 198a10 . d s. aisṅdís, Wb. 27a8 . aisndís, Ml. 64d2 . aisndis, 126b1 . n p. aisṅdísin, Sg. 3b23 . a p. aisndisnea, Ml. 24b5 , 35b20 . asṅdisnea, 51d2 . g p. aisndisen, Ml. 64d2 .

(a) act of relating, telling, explaining; narration, explanation: cid glicc . . . oc aisṅdís, Wb. 27a8 . ni comadas du aisndís inna mmaraisndisenso acht in spirut noib, Ml. 64d2 . aisndís is tri chaingnímu rosegar . . . ind hires, 14c19 . cid écen áisndís do neuch as doraid coleir, 14d3 . aisṅdis dind fortacht durat dia do, 40b8 . hond aisndís gl. præfatu, 51c3 . huan aisndís gl. adnuntiatione sua , 42d10 . tre aisndéis sechmodachti, Trip.² 21 `a declaration of the past', Trip. isam ómun ar a a.¤ , LU 5349 (TBC). is fota fri haisnis is tophlíúin menman, 7913 . ní h-adlicgi . . . / a ḟasnís (aisnes v.l. St.) do ócaib Ulad, TBC-LL¹ 4769 . táin Bo Cualngni do faisnēis, ACL iii 4.11 . cenco cumhsanaind icca aisneis ria mbrath, Ériu ii 136 § 120 . scrutan screptra aisnis ḟorcitail, LL 371c45 . is rimsa . . . ro hérbad ar eisnéis ┐ a acallaim fíad int ṡlúag `for explanation', Ériu iv 144 § 22 . ger' bdar goacha na haisneisi `though the accounts were mendacious', CCath. 751 . Forus Feasa ar Éireann d'fhaisnéis, Keat. i 2.9 . examhlacht aisneisi, Leb. Gab.(i) 2.14 . ar Mac nDé mar fríoth faisnéis tidings , Dán Dé vi 6 . scél .i. moladh no a.¤ , Ériu xiii 77 § 223 .

Of pronunciation: inna aisṅdísen dochuirde .i. dochrud leo .n. indiad .m. `of the difficult pronunciation', Sg. 203a4 . derbaisṅdísin .i. derbḟogir gl. ipsae pronuntiationes, 3b23 . Of a biblical passage or saying: is he . . . leth ataībe an aisnesea la Matha, RC xlvi 233.25 . Of a type of satire: cis lir fodla aire . . . a tri .i. aisneis ┐ ail ┐ aircetal aisneis . . . indisiu tria hainsimh cen chuidbus, BB 299a6 ( Jn. Celt. Stud. i 201 ). a[t]aat tri fodla for aír .i. aisnéiss, ail, aircital aisnés .i. indessin tria táinsimad cin chuibd[iu]s con n-immdercad grúade, H 3.18, 870 (ib. 211 ). Of a type of metre: cetal na haisnése so sis, IT iii 63 § 125 . In phrase agallaim is faisnes, a metrical fault consisting in addressing and talking about a person in the same stanza: gabh h'eduidh . . . a Chumaill / na legeadh se a luing tar lear (1.) (na leig budh chóir), IGT Metr. Faults §§ 23 , 73 , 120-24 . faisnéis is agalluimh a n-énrann, Introd. 2.27 . lochdach . . . attús chomhfhocuil . . . faisnéis no agalluimh, 24 § 97 . as í an fhaisnéis nach cóir a ttús chomhfhocuil fúaras, do-chíeabh, tiogabh, no a leithéid eile, 28 § 121. Also fresnés go n-a.¤ , see fresndís.

(b) Legal act of giving information, informing (against): má ro innis is fiach faisneisin do . . .manar innis is fiach seillid uadh, Laws iii 104.24 Comm. fiach aisneise[n], O'Dav. 1420 . do'n thi do ni aisneis for in gataidh, Laws v 188.14 Comm. co rub aisneis doberar fair, 324.3 Comm. cutruma ata in fiach aisnesen d'urrad ┐ do deorad . . . don aisneis doniat . . . don aisneis doniter orro, O'Curry 2127 (H 4.22, p. 86). cethre aisnesi (sic leg.) no cethri gne i naí fogra aptha, Laws i 282.31 Comm. , 284.20 Comm. aire tuise .i. tuisechu i n-urd aisnesin he ina'n t-aire ard prior in right of speech, Laws iii 24.27 Comm. trí fáilte co n-íarduibi: fer tochmairc fer gaite fer aisnéise, Triads 67 . Cf. aigde aisnéise tell-tale faces, Tec. Corm. § 16.8 . In phrase freisneis ┐ a.¤ statement of case (by plaintiff) and answer (by defendant) see fresndís.

ar-naisc

Cite this: eDIL s.v. ar-naisc or dil.ie/4224
Last Revised: 2019

 

Forms: airnaidm, ernastai, airnaidmid

v (*air-nasc-, Pedersen Vgl. Gr. ii 582 ). In general sense binds, guarantees, etc., but most frequ. in more specialized sense of betroths, gives in marriage (DO to). Indic. pres. pass. sg. ernascar cechtar n-ai di araili they are betrothed to one another, RC viii 150 § 1 . airnascar . . . do mac ind octhigerni ingen in ríg, ib. ni dligthech nad ornascur, O'Curry 1864 ( RIA 23 P 3, 20a ). pl. rel. mná aurnad[me], ara-nascatar comberta, Peritia ix 108 § 4 . Ipv. 2 s. arotnaisc dó, TBFr. 347 . Subj. pres. 3 s. na aurnaidm ara-rona any bond which he may bind, ZCP xi 94 § 30. Pass. mani arnastar (mari aranastar MS), Thes. ii 38.7 . Subj. impf. pass. sg. ár ní théged nech cucu in a cluchimag co n-arnastá a ḟóesam till his safe-keeping had been bound (i.e. guaranteed), LU 4872 . Fut. 1 s. arnenas a fúal ina corpaib `I will bind', RC xii 82 § 80 . 3 s. arnena gialla Gāidel, ZCP xiii 376.12 . arus-nena nertaib dorn do gīallaib `he shall powerfully bind her with a handful of hostages', Ériu xvi 147.10 . Pass. sg. ata ingen alainn arnenustar duit, Vita Br. 15 . Perf. and pret. 1 s. arobróinasc gl. dispondi enim uos, Wb. 17b27 . 3 s. arnenaisc iarom Concobar a fíair do Sualdaim, LU 10607 . arannaisc (arranaisc, arnaisg, arnaisc v.ll.) a chetgnúis [cel] .i. is é cétgnuis do chuaid, i mbás peccaid `his first presence, death, betrothed him', RC xxvi 32 § 144 . Pass. sg. ara-nais-si dond ríg, BDD² 99 . arnaiss a ingen dond rig, RC xi 448.88 . co n-arnas do Midir, Ériu xii 152.12 . ro ernas cumal dó, Trip.² 227 . fri Maire ro hernas do gl. cum Maria desponsata sua , Rawl. B 512 ff. 65a , 66c (Plummer MS notes). ro hirnasccad don uan rúnta, LB 146b4 . aimmser inar hurnaisced a ingen . . . do Alexander, Alex. 49 . Pl. arnassa side remib huile, RC xi 448.87 .

Vn. airnaidm. Part. ernastai, Rawl. B. 512, 66d (Plummer MS notes) and see airnisi, ernasta.

Later also airnaidmid.

? aros

Cite this: eDIL s.v. ? aros or dil.ie/4238

 

n dedit illi munilia sua et manuales et pediales et brachiola sua, [hoc uoc]atur a.¤ in Scot[tica] , Trip. 321.18 .

1 athair

Cite this: eDIL s.v. 1 athair or dil.ie/4625
Last Revised: 2019

 

n r, m. See GOI 214 . IGT Decl. § 32 . father: amal caras athir a chláinn, Ml. 91b17 . athair a máthar, Sg. 31a15 . itanathir innafer, Wb. 4c1 . amal rocretset arnaithir, Ml. 96b5 . ba árosc insin la aithrea, 136a5 . fri arnathra, 97a3 . maic indegaid anathre, Wb. 30b14 . tar ǽsi pectha innanaithre, Ml. 123d8 . ásenathrae gl. maiorum suorum, 47d9 . amal dorolgis diar naithrib, 125a12 . trí thinnacul ho athraib, 97a10 . fora a.¤-sium, Sc.M² 10 . eter in mac ┐ a a.¤ , LU 8087 ( FB 6 ). ad-mestar athra scēo māthra, ZCP xi 95 § 49 . a báid-athair!, LL 290a37 . la n-athrechaib, LL 8364 . róide ar n-aithredh dob aithnidh, IGT Decl. ex. 896 . d'ulc ar n-aithrichne (aithrechne v.l.), ex. 898 . ar n-aithrecai-ne na ar maithrechai-ne, Ériu iii 158 § 11. a.¤ cleamhna father-in-law, Gen. xxxviii 13 . a.¤ dála representative: a oide a athair dála (a penitent to St. Francis at death), DDána 52.39 . an t-athair spioratālta 'godfather', Carswell² 52.1771 . Of an animal: ar petachd ro bui a mathair ┐ athair, O'Curry 1223 (H 3.18, 490b).

pn God the Father: int athir gl. Deus, Wb. 14b9 . rongenairsom hua athir . . . gein maicc hua athair, Ml. 85b11 . deacht athar, 17c7 . lasinnathir nemde, Wb. 19d7 . In phrase Día atha(i)r, see 2 día. Note also: ar trí aithreacha the Trinity , IGT Decl. ex. 897 .

Fathers of the Church, priest, etc.: beatha na n-aithreadh naomhtha, Desid. 2862 . i mbeathaidh na n-aithreach, TSh. 663 . a aithreacha noemu (to an assembly of bishops), PH 19 . a aithre spioradáltha priests , Desid. 3454 . a.¤ tocchaidhe don ord remhráite, AFM vi 2218.12 . Pátraic . . . a.¤ baitsi ┐ creitme fer nErenn, Trip.² 76 . a.¤ rúin father confessor , O'R. Poems 1909 .

In pl. parents; forefathers, ancestors: na ndenat na haithre d'ulc / don lucht assa n-aithle is olc what evil the parents do, LL 122 marg. sup. luid . . . co aithriu iar na dlomad as a righi, YBL 137b48 . dlighid clann umhla d'aithribh, DDána 40.2 . onóir . . . do thabhairt dot aithribh nádúrtha, Mac Aingil 2303 . iar mbreith . . . da oileamain dia oideaghaibh ┐ dia aithreachaibh, ZCP xii 396.20 . uí Ethach . . . 'sna haithrecha ór ghensodar, O'Gr. Cat. 396.3 . ac admolad a n-engnuma a n-aithrech ┐ a senaithrech, TTebe 2992 . do-niad cailg abhla na haithne / mairg tamhna dar bh'aithre iad, DDána 31.5 . athardhacht aithreadh, TD 26.44 .

Compds. ¤-dán: a n-athardanu gl. patrimonia sua , Ml. 28c13 . ¤-gein: cen mathir cen athargein paternity, Thes. ii 291 § 2 . athar-marbthach gl. parricida, Ir. Gl. 317 . ¤-oircnid: athiroircnid gl. parricida, Sg. 12b6 . atharoircnidi gl. parricidalia arma, Ml. 18c15 . ¤-thír fatherland: cia th'ainm ┐ t'atharthir, LL 12679 . d'iarraid ar n-athartiri bunaid fein, BB 445a49 . ¤-umal: ropsa becda atharumal of humble parentage, O'Curry 51 (H 3.18, 18b).

attráchtad

Cite this: eDIL s.v. attráchtad or dil.ie/4960
Last Revised: 2013

 

n (tráchtad or loanword from Lat. attractio Celtica xviii 83 ) hoc est in sua manens persona (.i. attráchtad .i. cen tairmthecht i persin naili) `a re-commentary ', Sg. 189a8 .

clann

Cite this: eDIL s.v. clann or dil.ie/9365
Last Revised: 2013

 

n ā, f. (Lat. planta) IGT Decl. § 40 .

(a) plant, planting; off-shoot; produce : inna clainde gl. plantationis, Ml. 102b3 . amal bid claind no clantais (as vn.), 63b9 . nua-chlandib(us) gl. noualibus , Études Celt. xxii 212 § 62 . clanda (gl. propagines) offshoots, Thes. i 3.24 . ni tesseba de cona chlana toruth cechtarda sin offshoots (of a tree), Vita Br. 35 . daib lugbort caín co clannaib súalach, Trip.² 645 . is ann āsait clanna in terra intan nodaguire sōl, O'Mulc. 65 . docechnad . . . fora maige comtis ambriti . . . cacha clainde, LU 10950 . etham taulchach . . . is e maith do cach cloinn ┐ da cach torad olcena, O'Curry 252 ( H 3.18, p. 146 ). Cf. Ériu i 39 § 4 . da trian clainne ┐ etha ┐ blecta, LL 635 . is i uir in talman dogni silad na c.¤ cuirtir inti, Auraic. 5653 . c.¤ a glande .i. torad craind, sic is torad [duini] oinchlann, O'Mulc. 199 , cf. 287 . mar shamhail do chloinn i gcnaoi `a kernel in a nut', Aithd. D. 90.9 . an gescca tóirtech co cclannaibh sualach .i. Berach, BNnÉ 23.x .

(b) Fig. of the growth of the hair, springing locks, tresses : folt didiu cland totim `a plant of falling(?) (i.e. which grows downwards?)' (s.v. folt), O'Mulc. 568 (prob. compd.). foighéga a ch.¤ bfíthe bfionn, Rel. Celt. ii 303.4 . folt na n-órch.¤ . . . gcas, DDána 49.3 . soillse ch.¤ id chróchbharr chúil, Magauran 953 .

(c) children, family, offspring; a single child; descendants, race, clan : tuistiu claindde, Wb. 28b17 . fo besad fir trebuir crenas tíir dia chlainnd cid risíu ro báe cland les, Wb. 29b23 . a pridchas dia claind no dia mmuintir `to her children or to her household', 11c8 . hó bói mo chland et mo chenéel, 29d6 . intan ṁberes claind is failid iar sin, Ml. 129c8 . primiti a clainde `the first fruits of their children', 99b5 . inna clanda gl. posteros, 122d1 . dun chlaind gl. proli, 107a10 . inna clainde ón gl. successione continua, 109c11 . hua chlaind fri claind `from generation to generation', 100b4 . Iadumdu .i. cland Essau, 26b15 . amochland `O my child', Sg. 204b2 . a maire a grian ar ccloinne, Blathm. 597 . nech . . . bes cráibdech . . . din chlaind, Thes. ii 239.3 = cenél, 1 . na ríg di chlandaib Cualann `clans', 295 § 5 (SP v). ní amal fogní athechán orbugud a chlainni, LU 10279 ( Tochm. Em. 21 ). ōsar na clainne, Corp. Gen. 43.1 . is sī c.¤ Lugdach Hūi Ochrai descendants, 28.6 . ar ḟer . . . na festar cland na cinél dó, IT i 127.14 ( TE 13 ). a clanna no a nadmanna no a ratha her sons, Laws ii 382.14 Comm. (`agreements'). clanda Gaedil, LL 338 = fini Gaedil, 344 . aenfer rob ḟerr . . . tanic d'ḟuil na Adham-clainne, RC xviii 182.2 (Tig.). dias cloindi . . . .i. mac ┐ ingen, xiii 9.7 . nir ghabhsat clanna, acht c.¤ Neill, / Erinn, MacCarthy 426 § 1 . na clanna ┐ na cenéla `tribes and nations', Ériu ii 196 § 10 . go ruc sī triar do c[h]lainn . . . dō, ML² 605 . comrac clainne Calatín children, TBC-LL¹ 2917 . is iat na hobrigthi glana cland na hanma, PH 7813 . slaníccid claindi Adaim, 3862 . is tu ba cland dam-sa dar eis mo mac, TTebe 2103 . an ch.¤ oirrdhearc éinfhir `the famous Only Son', Aithd. D. 77.1 . an Aodhch.¤ rer dheacar dréim, DDána 79.4 . fearr beagán cloinne ná c.¤ (i.e. a single child can be better than a large family), DDána 27a . 1 ; cf. 4 . do-ní éanmhac ionad cloinne, Aithd. D. 77.1 . an tsaorch.¤ ionmhuin óg (of a single child), DDána 41.18 . cf. Magauran 2217 . tinneas a cloinne `pains of child-birth', Donlevy 348.22 .

In wider sense, márgrían inna clandsa bands , Fél. Dec. 18 .

Compds. With adj. clannbhuidhe a chúl cam a chiabh yellow-tressed, Magauran 222 . an cing cabarthach clannlínmhar . . . Finn prolific, CF² 1251 . tré chúigedh clannlínmhar Connacht, 602 . Oilill . . . / céthach clannmaith clothamra `rich in children', Leb. Cert.² 156.26 . bái fo cumachtu clannmór with numerous offspring, SR 6802 . ga chéibh . . . clannuir chais, Rel. Celt. ii 302.11 .

With adj. derived from noun. folt úr clainndleachtach (clandleacthach, MS.) `properly arranged', Magauran 933 . moltchroiceann clannollach (`fleecy(?)' Gloss.), Cath MT 169 .

With noun. tú in crann ós do chlannaicme race, O'R. Poems 25 . do chuimniughadh a gcaradra d'a gclannbhuidhnib ceneoil, MR 96.y . clannchaolach na gciabh gcam `trellis-work of the curving braids', Magauran 973 . ionnúa ro genair on cclainnfhreimh comnairt common stock, Hugh Roe² 302.4 . do Chonall cona clandmaicne, Dinds. 132 = Conall . . . ┐ a cethrar mac, ibid. is innte ro tusmit clannmaicne A., CCath. 3865 . Lir . . . cona .uii. macaib .xx. ┐ cona ch. archena, Acall. 5118 . cúic mic dég do chloinn atá ag Finn a fhégmais a c. fén, CF² 207 . an té as fhearr dá gach aicme / as hé as ceann don chlannmhaicne `family', Studies 1924, 243.16 . hi ccodhnachus a ch. `command of his people', AFM v 1724.12 . ar a son fein ┐ a c. (pro se et generacione sua ), Smaointe B. Chr. 5395 . errla Gormlaidhe . . . / . . . / suairc an clannmhuine cam ceart thick tresses, Magauran 1041 .

clárainech

Cite this: eDIL s.v. clárainech or dil.ie/9381
Last Revised: 2013

 

adj (a) flat-faced (as a result of leprosy ?) BBCS xxvi 362 ; born without nose or eyes visible: ` habens tabulatam faciem'; `oculorum sedibus nasique eminentia carens, totam faciem in modum tabule complanatam gerebat'; `sine nare et sine oculis natus ', V. SS. Hib. cxi n. cusin mac ndall clarenech . . . . Lauit faciem, ┐ ro eroslaicti a roisc dó, Trip.² 90 . clairínech, MacCarthy 408.8 . Cf. cláirínech.

As subst. bennachais in clārainech / comtar forréili a dí ṡúil `the flat-faced man, so that his eyes became visible', Thes. ii 338.3 (Hy. v). As epithet: in Clarainech cum omni familia sua , AU an. 714 . Particularly of St. Mobhí: moBíi . . . / in c.¤ cáin, Fél. Oct. 12 . brathair Mobi clairinig, BB 231a51 .

(b) Of land-surface, flat, level: co mbatar clarenig uile coiceda Herend din tṡnechtu, LL 8082 (TBC). troimsnechta . . . gurbat clairenigh cuic coicid Erenn don tsneachta sin, TBC St. 1522 .

1 coblach

Cite this: eDIL s.v. 1 coblach or dil.ie/9826
Last Revised: 2013

 

Forms: coblaith, cobhlaigibh

n o (perh. *com-fo-slúag). coblaith, CS 318.7 . d p. cobhlaigibh, CCath. 1966 (see Gloss.), AFM i 564.6 . fleet : o thanicc Patraic cona chobluch dochum nErenn = cum sua sancta navigatione, Trip.² 697 . fonācbat a c.¤ i tīr, Corm. Y 1059 (92.11) . clu in choblaig, LL 31002 (TTr.). forfhacaib búaidh cabluigh forro (of Patrick blessing Corcu Baiscinn), Lism. L. 1821 . ar an ccobhlach ccedna naval expedition, AFM iii 198.15 . triallfaidh le chabhlach tar cuan, DDána 93.7 . cobhlach long, 1 Kgs ix 26 . S. do dul c.¤ mor do Gallaib for muir, Ann. Conn. 1258.7 . do ronsat aon cobhlach `one host', Cog. 86.7 . Cf. 86.11 . cathair na gcliar 's na gcabhlach (of Crúachain), Celtica ii 157 § 7 . cobhlach fer Fáil, ML² 2043 `crew', Gloss. ? fíon cobhlaigh 'wine brought from overseas' SGS viii 34 § 19 . See cobluth.

coilerdacht

Cite this: eDIL s.v. coilerdacht or dil.ie/10116

 

n (coilerda): ana coileardacht féin = in sua colericitate, RSláinte 361 .

con-utainc, con-utaing

Cite this: eDIL s.v. con-utainc, con-utaing or dil.ie/12392
Last Revised: 2019

 

Forms: cunutgim, chonutangar, conutsat, conutsin, ɔrotaig, conrotacht, conrótachta, cumtach, cumtaigid

v (*com-uss-ding-, see Pedersen Vgl. Gr. ii 505 ). On variation -uinc (Wb.) -aing (Ml.) see GOI 108 . Indic. pres. 1 s. cunutgim gl. architector, Sg. 141a1 . 3 s. intí conutunig (leg. -utuing) min peccthu gl. si cuius opus arserit, Wb. 8d2 . comaitecht . . . con-utuinc in n-iriss gl. caritas . . . aedificat, 10b28 . cotofutaincsi ref. to Dei aedificatio estis, 8c16 . Pass. nó chonutangar gl. comit[at?]ur, Ml. 14c5 . Ipv. 3 s. comtangad cách forcital Crist, Wb. 31c15 . Subj. pres. and fut. (see GOI 410 ) pass. s. conutastar cech doér `will be set up', RC xxvi 38 § 190 .i. con turcebthar, LL 24728 . nī nī nach breth . . . nā bī (recte bi) fri canōin cāid cumthastar (cumtastar, v.l.) that is not drawn up according to holy canon, Corm. Y 1224 (106.19) . conutsat they will build, Trip.² 346 . Impf. 1 s. conutsin gl. cudere, BCr. 37d2 . Pret. and perf. 3 s. leis-som a tech . . . ┐ is he conidrotig, gl. qui fabricauit, Wb. 33a2 . ɔrotaig gl. substruxit, Ml. 40d5 . ri . . . / conrotaig cechṅgrád hicri, SR 5275 . isairi conrotoich dia á gnimu indi gl. opera sua probaret esse perfecta, Thes. ii 31.26 (Bv.). ? isæn mhuimi . . . conrothacht gaisgedh duíbh, RC xv 66.2 = is o énmummi . . . conrotacht, LU 6189 (TBC). Pass. maic B. las cumtacht tor mB., Fianaig. 28.22 . di chossecrad inna cathrach conrōtacht la Duaid gl. psalmus laudis renouationis domús Dauid, Ml. 48d27 (freq., also as archaism in late texts). ? conrotsus, Hugh Roe 162.21 = conrotsad, Hugh Roe² 172.9 (for con-rotacht ?). is leis cetna rochumtacht cathir, Rawl. 69b15 . 3 p. it he conrótgatar in cathraig gl. fundasse, Sg. 32b6 . Pass. conrotacht, LU 8056 ( FB 2 ). conrótachta, TTr.² 208 .

Vn. cumtach, whence simple vb. cumtaigid. Part. 1 cum- tachtae.

(a) builds, constructs : (i)s hé som immurgu conrōtaig in tegdais, Wb. 33a5 . ro chumtaig dún, LU 215 . amal chumtaiges . . . inna curpu móra, 2597 . isi insi is dech conrotacht inn-iarthar domain the island with the best buildings, Anecd. i 1.4 ( SCano 4 ). ind aimsir A. rocumdacht, Dinds. 91 ( RC xvi 41 ). baile sin conrodacht for ur an mhara, AFM v 1860.14 .

(b) Somet. with additional implication of decorating, embellishing : is [s]crín noeb conutaiṅg ór decorated with gold, LL 36795 ( Fél. 156.14 ). ro cúmdacht . . . in imscing . . . o mairgretaib, Alex. 589 = conrotagtha, ZCP xxx 125.5 . conrottacht in t-imdorn fessin d'ór, LL 32359 (TTr.).

(c) In more abstract applications: co-ta-utaing `supports them' (viz. timentes Dominum), Ml. 36a18a . is eimh cumduigit etymol. gl. on imus cumtaiget, Laws ii 282.4 Comm. conutaing . . . Senchán ┐ rocuir hi cairtlibur reconstructed(?) (of TBC), Eg. 1782, 87b (cited Contribb. 485 ). Cf. conutaing duine dán, Anecd. v 23.8 . ? comitaing firrsi ismō cach ferann, 28.1 . rocumdaigh comtinōl innte established a community (in a monastery), RC xii 324 § 11 . Ollamh Fódla . . . / do chéad-chumhdaigh Feis Teamhrach initiated, Content. xxviii 42 . ga líon aicme ro céd-chumhdaigheadh innte (of an alphabet), IGT Introd. § 1.5 .

(d) In later lang. covers over, enshrines, protects, preserves (cumtaigid): documdaighedh lais [croch Críst] a Ros Comán, RC xviii 43.30 (Tig.). cuimdeochaid se mo thaisi, BCC 41 . do chumhdaigh a chend annsan aislene, Smaointe B. Chr. 4490 involvere, Gloss. do chumhdaigh tu me ot shubhailchibh, 5490 praecingere, Gloss. chumhduighios lé seadar = ceiled with cedar, Jeremiah xxii 14 . Día mór romc[h]umhdaighfea, ZCP viii 202.29 . sídh is cogadh cumhdoighidh (of anger) `it contains peace and war', Studies 1921, 588 § 1 . mór do chreachuibh nach cumhduighidh does not stint, Aithd. D. 6.50 .

epaid, aupaid

Cite this: eDIL s.v. epaid, aupaid or dil.ie/20176
Last Revised: 2013

 

Forms: aupait, epaid, aipthi

n i, f. (< ad-buith, ZCP xii 410 or < * ess-buith, Celtica ii 339 ) a spell, charm (both of incantations and of amulets, etc., applied externally): n s. focertar ind epaid se i n-im this charm is laid in butter Thes. ii 248.7 . bricht .i. epaid, Auraic. 4540 . opaidh i salann suirge, IT iii 85 § 83 (aupaid v.l. Thurn. Zu Ir. Hss. i 64 ) = Bruchst. 37 . aupait, Thes. ii 250.11 . gach geis...┐ gach upaidh ┐ gach mana, BB 43b21 . a s. co rogabur epaid fria `that I may chant a spell to it' Moling 35 . d s. nidat gala fer ro cloi | acht fir co n-upbaig for gai with charmed spearheads (?) YBL 119a6 = Ir. MSS. Ser. i 182.5 . g s. tainic...do chuinghidh eptha cu rocharadh a bhen he, Lism. L. 1480 = Todd Lect. v 78 (corresponding to venit...rogans ut invocato Christi nomine uxor sua eum amaret). fo aicne an cineoil uptha `according to the nature of the philtre' Laws v 294 z Comm. froma uptha dus in bud amainsi `to test a charm' (viz. by administering it to a dog) i 180.30 Comm. imarchor auptha carrying a love charm 176.3 . cor eptha i cléith `putting a charm in a hurdle' (cf. LL 120a cited below, and Keat. ii 5448 ) MacCongl. 71.25 . míla eptha creatures formed by spells (?) 7.4 . n a p. aipthi (gl. veneficia) Wb. 20b20 . mat epthai dia n-apallar dabera nech do alailiu charms by which death is caused Cáin Ad. 46 . nech tober ępthai...conidapail nech de, Ériu vii 168. 1 . iptha ┐ éle ┐ arthana do chur riu do thairmesc a fola TBC-LL¹ 3638 . Cf. 3639 . dogniat draidecht...auptha ┐ felmasa, RC xii 428.7 . bean dia tabair a ceile upta oc a guide, Laws v 292.24 . dobeir na uptha do urail a seirci fuirre, 294.27 Comm. batar upthada demhnaigi leo arna cur la druidhecht...tria tuaichlect a clochuibh allastig dia croicnib, Marco P. 148 . aes...aidhmhillti ag tealgadh graintseligh in rolaitis iopadha ina aighidh fair, AFM i 336.9 (a. 734) . d p. orce co nemib ┐ epthaib fonóiset for beraib cairthind, LL 120a12 = RC iii 176. 16 . ro delb nái cna Segsa co n-ept[h]ib seirce indib, Dinds. 31 = LL 200a45 (upthaib). tre upthaib ban ndraidechta, RC xxiii 418.21 = YBL 317a3 . cris Finneain... ar upt[h]aib ban mb[a]eth, RC ii 113.6 . celtair Dē... umam ar tsergaib...ar iupaib ar ḟāthaib, ZCP x 346 § 10 . ar apdaibh hi clith, Ériu iv 236 § 8 .

esbatu

Cite this: eDIL s.v. esbatu or dil.ie/20400

 

Forms: esbetu, esbataid, tad

n t, f. (esba) idleness, worthlessness, vanity: esbetu (gl. in fermento...nequitiae) Wb. 9b15 . a esbataid [leg. -tad ?] (gl. inutilitatis suæ ) Ml. 130c23 . tri seithir deirmiten: tromdatu, espatu, utmaille, Triads 214 (with gl.: easpata .i. diomhaoines, p. 42 ).

eslabrae

Cite this: eDIL s.v. eslabrae or dil.ie/20517
Last Revised: 2013

 

Forms: eslabrae, eslabrai, eslabrai, eslabrai, n-eslabræ, eslabrae

n , f. (eslabar) liberality, generosity: eslabrae (gl. liberalitas) Ml. 19c20 . eslabre gl. amabilia , Wb. 24 b 8 . eslabra .i. enech, Fél. 110.37 . Metr. Gl., Ff. 20 . Hard. ii 290.15 . eslabra Guaire `G.'s generosity' RC xxvi 376.3 . Ériu i 46.15 . ferr umla, ferr ailgena, ferr eslabra fris (sc. towards a guest), Ériu ii 172 § 2 . eslabrai co ndeirc, vii 152.32 . ZCP iii 26.5 (easlabra). easlabrai co cartoit fri saint, 24 x . a s. co ro shoera ar ttengtha [sic leg.] ar eslabrai n-ainairchis, Ir. Lit. 26.17 . d s. ho eslabrai (gl. sua liberalitate) Ml. 57b5 . do eslabrai , ZCP xi 96.10 . cainduthrucht co n-eslabræ , ZCP iii 26.8 . a gáis ┐ ordan ┐ eslabrai ┐ indraccus (essentials of a chief), Tec. Corm. § 5 . g s. á eslabrae (gl. suae liberalitatis) Ml. 57b1 . eslabrae dæ frinni (gl. bonitatis) 105b12 . In concrete sense a generous person: anairi cach n-eslabra, ACL iii 230.3 . Cf. robruth rig eslabrae, LU 83b38 = BDD 34 (`a generous king's great ardour').

fili

Cite this: eDIL s.v. fili or dil.ie/22070
Last Revised: 2013

 

Forms: fili, filid, filid, filed, filid, ḟilid, fileda, filed, file, fileadha, filidh, filed, fili, fili

n t, m. n s. fili, Wb. 31b19 . Sg. 29a3 . LU 10942 , etc. a s. filid, 10944 . d s. filid, Sg. 140a1 . g s. filed, 71b16 . n p. filid 63a14 . ind ḟilid , 162a3 . Ml. 26b10 . a p. fileda, Sg. 63b4 . 212a11 . g p. filed, Rawl. 124a46 . n s. file, LU 10941 . Rawl. 156b5 . IGT, Decl. § 21 . n p. fileadha ( Keat. iii 1239 , etc.) is proscribed as incorrect, IGT Decl. § 21. ex. 784 .

Orig. seer, diviner (cognate with Welsh gwelet, see Thurn. Heldensage, 66 ), and in earlier documents generally implies occult powers or knowledge : fili gl. propheta, , Wb. 31 b 19 . imbass forosnae .i. dofuarascaib sechip ret bas maith lasin filid ┐ bes adlaic dó d'foillsiugad, Corm. Y 756 . is a Senc[h]as Mar ro airled comdire do rig ┐ epscop ┐ aige rechta litre ┐ sua[i]d filed for-can di cendaib, Laws i 40.16 ( ZCP xvi 175 ), with gl. : .i. in sui file[d] ... da faillsigend imad a sofesa ... co ndenand rand can smuainedh .i. cen imradud, Laws i 42x Comm. firt filed (a miracle wrought by a poet) AU 1024 . See also ZCP xix 163 , IT iii 96 § 155 , Imr. Brain i 46 , Corm. s.v. Mug eme , Coire Brecain ; RC xxvi 8 . For `fili' and `drui' as interchangeable terms see Plummer V. SS. Hib. i clxi , clxii . Poet (historian, panegyrist, satirist), man of learning (the `fili' in early times was not always sharply distinguished from the `breithem' and `senchaid,' and seems originally to have united all three functions : ni dhligh cúairt no cennaighect | ar ni fili fíreólach | hi feidm eoluis ilcrothaigh | manip co fēigh fessara | cīsa tenna is tuarustla | ... ; ni dlig cuairt ... | file nach dron dechraighfes | sochur dochur dílmaine | drēcht cech tīre thic, ZCP iv 237 . Leb. Cert. 236 . on uair dona ronuc Aimirgin Glungel cetbreth i nEre robu la filedhu a n-oenur breithemnus, cusin Imacallaim in da Tuar i nEmain Mache .i. Ferceirtne file ┐ Nede mac Adna ... Ba dorcha didiu in labrad ro labairset na filid [sic leg.] isin fuigell sin ┐ nirbu reill donaib flaithib in brethemnus ronucsat ... Do allad didiu brethemnus [sic leg.] ar filedhaib iar sin, acht a nduthaigh de, ┐ ro gab cach d'feraib Eirenn a drecht don breithemnus, Laws i 18 Comm. Cf. dichetal filed, one of the things by which law is preserved in tradition, ZCP xvi 175 = Laws i 30 . canaid in breithem fassach firaicnid ┐ roscadh filed, da cois ina brethe in sin, Corm. Y 1224 . See also the tract on The Privileges ... of poets, ed. E. J. Gwynn, Ériu xiii p. 2 ff .) : amal as ho molad ┐ adamrugud in choimded intinscana in salm sa [isamlaid] forcentar dano amal dundgniat ind filid linni cid in sin, Ml. 26b10 . filidh (gl. poeta), Ir. Gl. 1 . Of Latin poets Sg. 63a14 . fili .i. fī a n-aoras ┐ lī a mmolas ┐ brecht a fuacras in file, Corm. Y 600 . f.¤ ... .i. seircid foglamo. nó ... fī fora aeir ┐ lī fora molad, O'Mulc. 537 . duarfine ... ainm d'filethaib .i. fine duar .i. fine foccul, Corm. Y 445 . rosiachtus glún Amargin filed coro molaim ríg as cach feib i mbi, LU 10298 . rātha eturru secht ṅdruid, secht filid, secht n-ócthigirn. na secht ṅdruid dia rímsad tría brichtu, na secht filid dia ṅglámad ┐ dia n-erḟuacra (`the seven druids to bewitch (?) them by means of spells; the seven poets to satirise them and denounce them') Dinds. 161 . nemed .i. fili ... ar is a fidnemedaib fognitis filid a ngressa, O'Mulc. 830 . nem-uath fri filedaib iarsinni aerait nech co n-epil de, 830 f . asbert in fili nodnaírfed ... ┐ no áerfad a athair ┐ a máthair ┐ a senathair ┐ docechnad fora n-usciu conná gébtha iasc ina inberaib, LU 10946 ( Imr. Brain i 46 ). Applied to Virgil , Sg. 29a3 ; Epimenides Wb. 31b19 . ar ba faith, ar ba file (of David), Hib. Min. 5. 157 . ro can in filid ┐ in faith .i. Bec mac Dé, Cog. 10.22 . Find fili, mac Rosa, LL 311b53 . c56 . Rawl. 118b30 . gen. Find filed m. Rossa, 117e28 . Faifne file, LL 160b11 . Ferchertne file, Rawl. 156b4 . ZCP viii 326.1 . The `filid' was commonly attached to the house-hold of a chief. The calling was hereditary and the office of `fili' to the head of the clan was, in later times at any rate, often the prerogative of a particular family : fili Conchobair in tAed, Death-tales of the Ulster heroes 22 . Fergus Fínbel, file Find, Dinds. 52 . Fergus Fínbél, fili na Féinde, Acall. 3017 . file Chon Raoi, Feircheirtne a ainm, Keat. ii 3524 . clann Fhir bhisigh .i. fileadha Ua nAmhalghaidh ┐ Cloinne Fiachrach, Hy Fiach. 10 . adubhairt ris file do bheith 'na ardollamh aige féin ar aithris na ríogh roimhe, Keat. iii 1465 .

duais ḟiled is ruidles .i. a ndoberr [sic leg.] i logh natha acht rop iar firinde ┐ choir mbeith in nath the poet's fee is absolutely conveyed, that is, what is paid for a poem, provided the poem be truthful and correct ZCP xiii 20.19 ( Bürgschaft 7 ). coic gne in berla tobaidi .i. berla fene ┐ fasaige na filed ┐ berla etarsgarta ┐ berla forttide [fortcide v.l.] na filed triasa n-agaillit cach dib a chele, Auraic. 1303 . berla na filed, part of the sixth year's course of the student-`fili' IT iii 38 .

From early times the `filid' formed an important and highly organized corporation classed among the `saer-nemed' (privileged classes) : tri nemid uaisli ... .i. espoc ┐ flaith ┐ file, O'D. 1631 (< H 5.15, 16b ). it e saernemead filead and .i. ecalsi, flatha, filidh (.i. graid filedh), feine, Laws v 14.10 . There were seven grades of fili, of which the highest was the ollam filed : in t-ollam filedh iarna uirdned ag rig tuath the fully qualified poet when appointed by the king of territories Laws i 42z Comm. ollamh fileadh ` master poet ' Studies 1919, 74 . Cf. O'D. 1214 ff ( H 2.15A, p. 84 ). in t-ollam sair ... adeitig lasin ugdar ni bud mo do na cutruma risin ollamain filed, no risin ollamain mberla no risin fear legind, Laws v 92x Comm. secht ngrad filed : ollam, ansrut[h], cli, canae, dos, mac fuirmid, focluc, O'Mulc. 537 . IT iii 96 § 155 . RC xii 119 . See also Laws iv 358 - 60 . v 26 ; 56 ff . is a ndanaibh defrighet ┐ dearscaighit gach grad filedh o raile i sos ┐ i segda ┐ i n-aircedal BB 296b29 ( IT iii 6 n .). sé dá rádh go riacht tusa | ... seacht ngradh na bfilidh ar fad ..., Gofraidh Mac an Bhaird, 23 L 17, 148b . The fili was at all periods distinguished from the bard (q.v.), whose qualifications and status were inferior (in: a bhfilidh, dá ngairid báird, Keat. i 70 , he is rendering Camden : poetas, quos bardos vocant) : cescc cidh dlighedh i ffil an bhairdne lasna filedhoibh ... ? amhail roghabh rithim arradh Mettuir, as amhlaidh ataid na báird cona mbairdne arradh na ffiledh, Ériu xiii 42.4 . dichlannaigfiter filid cona biat filid etir acht baird tantum , Rawl. 111b14 ( RC xxvi 44 - 5 ). is aire tra na dlegait baird acht letheneclann na filedh uair na frithgh[n]at, uair ni [di]reanar a ngradhaibh filedh neach na frit[h]gnat no o nach frit[h]ghainter the reason bards are entitled to only half the honor-price of poets is that they do not serve [ = practise their art], for `dire '-fine is not paid for any in the grades of a poet who do not serve or are not served BB 296b33 . Amal forber cach gradh filed seach araile im mod soís in oircidail toimside, forber ... cach gradh dibsom [viz. the bards] seach aroile IT iii 24 . fogluim na .uii. mad bliadna .i. brosnacha suad .i. bairdne na mbard ┐ dlegair dond ḟilid a ḟis, ar is he accept na sechtmad bliadna don ḟilid, 39 . ni dír báird acht dír fileadh | fis cach righ is a dhlighedh, Leb. Cert. 182 . The fili in his twelve-year course of study ( IT iii 31 ff .) had to master the various metrical tracts and oghams, memorize a mass of verse and prose tales, and learn certain methods of incantation : is hi ... foglaim na hochtmaide bliadna .i. fiscomarca filed .i. duili berla ┐ clethchor choem ┐ reicne roscadach ┐ laíde .i. tenm laída ┐ immas forosnai ( ZCP xix 163 ) ┐ dichetal do chennaib na tuaithe ┐ dín[n]ṡenchus ┐ primscéla Hérend olchena fria n-aisneis do ríghaib ┐ flaithib ┐ dagdhoínib. Ar ni comlán in fili chena, sicut dixit poeta : ni ba dúnad cen rígu. niba fili cen scéla, IT iii 49 - 50 . in-feded in fili scél cacha aidche do Mongán, LU 10942 .

Sometimes in sense a learned man, one skilled in literary composition in Irish, dist. from the Latin author on one hand and the unlearned Irishman on the other : a ngrad con-deilg lasin Laitneoir is eatargoiri a n-ainm lasin filid `the comparative degree of the Latinist (writer of Latin) is named inflection by the [Irish] poet' Auraic. 640 . possit ┐ comparait ┐ superlait lasin Laitneoir .i. fothugudh ┐ forran ┐ formoladh lasin filid : maith ┐ fearr ┐ fearrson lasin nGaedeal, 645 . maith, etc. (.i. lasin nGaedel coitchend a n-ecmais in filed, fothugad immorro lasidhe) 657 . ocht ndeich tra atrimet filidh na Goídilce the Gaelic poets reckon eight (metrical) feet Corm. Y 447 .

fillid

Cite this: eDIL s.v. fillid or dil.ie/22076

 

v ī (occas. pill-, esp. in lenited forms, in late MSS., see end of art. Cf. tillid).

I Trans.

(a) bends: fillid a glúni for lar kneels SR 2089 . roḟill M. a glúni cum genua flexisset Lat. Lives 98 . fillis ... a gluine, PH 1281 . rofhill a chend, 2900 . rotheraind A. for a glúinib ┐ roḟill fo thrí iat i fiadnaisi Agmemnoin, TTr.² 1921 - 2 . da fillti a rind conici a dhornchar if its point were bent back to its hilt IT iii 199 § 59 . crúithe na n-each ḟillfidhir | le dlúithe chreach Conchobhair the horses' shoes will be bent IGT, Decl. ex. 1804 (cf. tairrngi chrúa ní ḟill fa eoch, ex. 1810 ).

(b) bends over, folds: fillfidir nem, SR 8141 . na secht nime ... fillfitir, 8262 . fillis na lama, Auraic. 4474 . fillidh umam líon wind a net round me Dán Dé ix 12 .

(c) gramm. term, inflects: co noenguth nofilte amail filter ainm to be inflected as a noun is inflected Sg. 203b12 . is hé in fogur cétna filter and ib. 9 . ní fillter [sic leg.] `they are not inflected' Auraic. 788 . 3596 .

(d) turns, turns back, makes return, repulses: Fiacc ... fillis catha who turns back hosts ZCP viii 306.28 . do fhilleadar me asteach `they turned me homewards' IT 112 116.19 . an clerech do fhill C.C. dia íarraidh whom C.C. sent back to seek it BCC § 182 . With AR (FOR) : filltear ar shéideadh na mbolg arís é he is sent back to work the bellows again TSh. 6212 . go bhfilleann Dia roinn do shochar na guidhe do-ní an fíréan air féin, TSh. 4935 . cia an t-éanchogadh ... nách air féin do fillfidhe gibé do thogaibh i dtús which did not rebound on him who started it TD 18.16 . éighmhid ..., ┐ ni fhilltear neach orra = clamant ... et nemo flectitur TSh. 6433 . With ó turns away, averts: fill uaim sgiursa th'ḟeirge, Parrth. Anma 304.17 . ná fill faebhar do rechta | o nech d'uaislibh t'oirechta, GJ i 353 (Tadhg Mac Dáire). fill ... t'ḟíoch, a Rí !, A. Ó Dálaigh xxxiv 7 .

(e) With I N-, turns into, changes: do fhill Dia na sochair sin i ndoghraing ... d'A., TSh. 2432 . gurab i luaithreadh do fillfidhe é, 370 . do gheilníamh ... fill i ndubh turn thy bright hue to dark L. Cl. A. B. 145.179 .

II Intrans.

(a) bends, stoops: fillim (gl. lentor) Sg. 145a1 . ro fhillset na merceda da ndeoin fein PH 2633 . go ro ḟillsetar ┐ go ro lúpsatar ... a slega, TBC-LL¹ 3812 .

(b) turns back, returns: fillios a bhfrithing na conaire, Todd Lect. iv 74.4 . is lom-nocht tánag a broinn mo mháthar féin ┐ lom-nocht fhillfead ann súd, TSh. 2831 . fill go dúthuigh h'aithreadh, Gen. xxxi 3 . turns from, renounces : ó thellach ná fill ┐ ná dell a Dia, Leb. Cert. 110 (= BB 273a13 ). With AR (FOR), turns on, against: fillis Guaire ... for Dáire, Metr. Dinds. iv 16 . mac F. nar fill ar ḟear `who never wronged' iii 422 . Cf. do fell ar coerchu ..., Death-tales of the Ulster heroes 28.8 (where Meyer suggests that this is for : do-ell for). do ḟeall ara oidi `turned on its fosterer' Dinds. 148 (= co nimsoi, Bodl. imsoi fria haiti, LL 162b ). See 1 do-ella. In some exx. there may be confusion with fellaid, cf. fillis .i. feallais, O'Cl. Without hostile significance : gur fhill ar a athair d'iarraidh cothuighthe air, TSh. 9227 . fillis an truaghán ar ainmhianaibh an tsaoghail arís returned to 9161 . go bhfille ar sliocht Gaoidhil Ghlais mayst thou return to Studies 1921, 76 . With ó turns away, swerves, flinches ; desists: dá bhfillidh an fíréan óna fhíréantacht = si averterit se iustus a iustitia sua TSh. 9087 . bás ... Éamoinn ... nár ḟill ó íorghail, Keat. Poems 724 . tairg a lot feasda ná fill, Content. x 9 .

pill- : pillid tara nais they go back, retreat BNnÉ 165 n. 11 (= teithid ara cculuibh, text). don bhaile riamh níor phill mé I never returned TD 22.13 . ionnus nar phill on rūaig gur chuir ... tar abhan tS. íad `did not halt' Rel. Celt. ii 154.31 .

See filliud and fillte.

lánamain

Cite this: eDIL s.v. lánamain or dil.ie/29545
Last Revised: 2019

 

Forms: lanomain, lanamnai, lánamnai, lánamna, lanamnai, lánamna[i, lanmhona, lánamnae, lánómnaib, lánamha

n ī, f. (lán + emon, Thurn., Stud. in E. Ir. Law p. 4 ). n s. ind l.¤ , LU 5403 . 6060 . O'Mulc. 132. lanomain, Fél. Mar. 24. Corm. Y 824. a s. lanamnai, LU 11017 (= lánamni, Imr. Brain 53.10 ). lánamnai, LU 11021 (ibid. Imr. Brain 53.14 ). g s. lánamna (leg. -a[e]?), Críth G. 411. n pl. lanamnai, Auraic. 1853. lánamna[i, Críth G. 334. lanmhona, BB 18b16 prob. for lanomna. g pl. lánamnae, Críth G. 384 . lánamna[e], 399 . d pl. lánómnaib, LB 173a40 . Later with a d s. -ain, g s. -amna. IGT Decl. § 10 . Also lánamha (n-stem), § 9 .

(a) of persons married couple : lanamuin .i. lan homo .i. plenus homo duine comlán .i. fer ┐ ben no lanomuin .i. quasi lenamuin ar ni fil etarscarad doib acht ar Día, O'Dav. 1189a = O'D. 297 ( H 3.17, 233 ). lānomain .i. lān-somain ō c[h]ach dīb dia chēlei, ar is lethsomain nechtar de sech araile, Corm. Y 824 . lotar . . . co Ailill ┐ co Meidb, ar rofetatar issí lanamain ro ḟailsad, IT i 77.1 . (Lg.). mac lanamhna nemcholaidhe, Ériu iii 154.31 . di cach lanamain dligthig, BCrólige 3 . itir ín lanamhaín `between the married couple', Laws iv 210.15 Comm . roḟaietur in l.¤ sin ar feis leaptha ┐ láimhdheraighthi, Acall. 820 . cóig lánamna déc gacha bairce, CS 10.11 . imdha l.¤ san luing / ó áladhaib in ubaill, IGT Decl. ex. 325 . in úair do loigh lánamha, IGT Decl. ex. 312 . a lepthaib na lánamhnaib, 321 . is amhlaid batur in lanamhain sin i coibligi dlighthigh `cum uxore sua in legitimo matrimonio', Lat. Lives 101.2 . lánamhna is ógha is feadhbha, DDána 29.35 . fā maith sēn ┐ soladh na lānamna sin, ML² 603 . mo bruig, mo lánamuin wedded state, ZCP xii 273.1 . Of lovers: ansait ind l.¤ fo deóid (of Medb and Fergus), LU 5403 . co comarnic ind lánamuin, Fing. R. 371 . is mellach lim ind l.¤ ucut, LU 6060 ( TBC-I¹ 1587 ). Of two saints: án lanomain lígach, Fél. Mar. 24. Cf. is tre fír flathemon tra libarna lána lanamna ban, ZCP xi 89 § 14.

Legal: cáin lánamnae law of relationships between couples, see Stud. in E. Ir. Law i § 1 . The married couple is the chief subject of Cáin Lánamnae, though other pairings are also referred to: cis lir lanamna do cuisin la Feine? . . . a ocht: flaith fri aicillne, eclais fria manchu, athair fria ingin, . . . fer fria bein, § 2. Of numbers of persons attending men of different ranks on circuit: deich lánamna[i] a chórus for coí ó challainn co hinit, Críth G. 334.

(b) Other applications. Of animals: lanamain cach oenmil / . . . sluag mór dolanamnaib (of pairs of animals in the Ark), SR 2504 - 6 . lanamain cacha fiadmil[a], ZCP i 459.2 . lanamain gach fiadha, Acall. 7371. Of body and soul: ar clíne crád an anma / nár líne na lánamhna, IGT Decl. ex. 314 . Of corresponding pieces of chess-set: fidchell C. / . . . oenfer dia fairinn namma / do-scicher (dos-crenand v.l.) secht lánamna, RC xx 282.12 (i.e. one single piece was worth seven pairs from any other set; `seven couples (of slaves)' Stokes) = LU 1108 . díoth Gall leis 'gan lánamhain / a lann 's a cheis chróirighin lance and spear, Aithd. D. 20.7 . In linguistic terminology, in the phr. lánamain deime the pairs of a neuter, i.e. two non-neuter nouns which are associated with a neuter noun: it é sin na deme thepide ┐ na lánamna demi ┐ a ngeni-side 'these are the derived neuters and the pairs of a neuter and their derivations', Auraic.² 49 § 3.14 . suil ┐ fiacail lanamain in chind. srebann ┐cru lanamain ... in cridi, Auraic. 1808 . a lanamna demi, Auraic. 5079 (trefhocul) . See Authorities and Adaptations 43-51 .

lánamnas

Cite this: eDIL s.v. lánamnas or dil.ie/29549
Last Revised: 2013

 

n u, later o, m. partnership, social and / or legal relationship between two parties .

(a) Of relationship of man and wife, marriage: imb i n-ógi imb i l.¤ , Wb. 10a 12 . imp óge fa l.¤ , 18 . na téit i ll.¤ `let him not enter matrimony', 15 . imdibthe ó lanamnas gl. virginitas, 14 . dechur fil eter lanamnas et ógi, 10b21 . ó dligud lanamnasa, Thes. ii 3.34 . ma rosmesadar na mna so fri nech natbi lanamnusa `if these women have estimated themselves as a person who has no partner(?)', BCrólige 33 . a miad a lanamnasa `according to the dignity of their marriage', 34 . ben tanaisi lanamnusa, 56 . ben a lanamnas (.i. ingen na flatha do thabairt do'n ceile), Laws v 222.2 , 13 Comm . (one of the secht n-écmachta ratha things impossible as stock). is dilis don cetmuintir in coibche sin, ma ogaid a mamu techta a lanamnais, ii 382.17 .

In phr. l.¤ (in)dligthech (un)lawful wedlock: áes lanamnassa dligthig, Thes. ii 255.11 (Stowe Missal). lethdire croligi cach lanamnasa dligtig di cach lanamnas indligtig, BCrólige 3 . óige ┐ aithrigi ┐ lanamnus dligtech, PH 7083. Also l.¤ dligid: roboí . . . cum uxore sua hillanamnas dligid `in lawful wedlock', Mon. Tall. 86 . nir' lenus do lanumhnus dligidh, RC xiv 50.8 . Cf. reim aósa lanamnasa `the course prescribed to a wedded couple', Mon. Tall. 50 . dala in lanamnais / abair rium mar is dénta, Ériu v 26.5 . no theigdis . . . illanumnos iar forchongra a sruithi, YBL 156a19 (of Mary and Joseph).

Also sexual intercourse (in wedlock): ni cumuing imfogbaidetith na lanamnas manip tol lasin fer, Wb. 9d16 . ind hí lanamnus atái beus? nicon ed . . . attaat teora bliadna and nicon comracamar díblíonaib, Mon. Tall. 21 . suiri dóib . . . etir praind ┐ lanamnais (sic), 50 . tar(a)daín do l.¤ , Críth G. 546 . os hé cona l.¤ choir, 144 . atait secht mna . . . it meise imscar a lanamnus cibe la bes maith leo `separate from cohabitation', Laws v 292.17 . cethre srotha déc éicsi . . . idna láme ┐ lanamnais, LL 3900 ( IT iii 58.2 ).

As attrib. g s.: ara leabaidh lánamhnais, BNnÉ 230.w . móirṡeiser ban a acobhar lānamhnuis sexual desire (of Fergus), Ériu viii 136.26 .

(b) of partnership in general: is ill.¤ dorograd dochum ṅ dée gl. in Domino vocatus est servus (`in matrimony'), Wb. 10a22 , `als doer-chéle', Thurn. Stud. in E. Ir. Law p. 5 . caite corus fene? Comaithcesa, lanamnasa, aithne, Laws iii 16.13 . cain lanamnussa techta `the law of social relationship', i 40.22 . ni coir etla cumtusa lanamnusa comtincuir cen comlogud `the mutual advantage of a connexion of equal property is not to be evaded without adjustment', ii 360.19 . The various kinds included l.¤ comthinchuir, Stud. in E. Ir. Law 18 f ., 81f. , 210 ; union of joint contribution. l.¤ for bantinchur, 20 , 57f. ; union (of a man) on the woman’s contribution. l.¤ for ferthinchur, 45f. , 83 , 224f. , 253 ; union (of a woman) on the man’s contribution. l.¤ foxail, 68f. , 82 ; union of abduction. l.¤ (tothla i) tāide, 68f. , 70 ; union of secret visiting. l.¤ fir thathigtheo union of a man visiting. l.¤ éicne nó sleithe union by forcible rape or stealth. See tinchor, fochsal, tothla.

léine

Cite this: eDIL s.v. léine or dil.ie/29805

 

Forms: léne

n and t, f. léne, IGT Decl. § 4 (47.z) . a s. -léini (: ṡéimi), PRIA 1953, 88 § 2 . léni nde[n]dguirm, LU 9680.

(a) linen cloth : o bias [in lín] ina snath urlumh no [i]na leinidh `linen', Laws ii 418.27 Comm . anart léined imbi, LU 5412 (cf. lín-anart). corba dluithither re cleith lenad arna landluthud in lini sleg, TTebe 2823 (leined, v.l.). cubat do léinid lín / im chorpán, Ir. Review 1912, 250 § 15 .

(b) name of a garment worn next the skin by both sexes, freq. made of linen, somet. of silk, descending somet. to the knee, somet. to the ankle, tunic, smock : l.¤ gl. camisia, Ir. Gl. 38 . líín a líno. L.¤ a línea , Thr. Ir. Gl. p. 27 . lendān . . . quasi lend-fūan .i. brat ┐ lēine uimpe, Corm. Y 830. nomeilinn léini mbithnuí `smock', PRIA 1953, 88 § 2 . bass etir chorthair a léined ┐ a glún, Triads 222 . at-chíu a léne lígdae línidi, BDD² 1030 . léne leburchulpatach . . . dei sítiu, 8 . lene cona dagculpait bes fiu dá screball, O'D. 948 ( H 3.17, 663 ). lēne gel culputach co glūn, TBC-I¹ 3172. lēne co nechlaim i custul cota ṅglūn, 3160 . lénti co ndercintliud co horcnib sís, LU 4493 (TBC). tuargabsat a lénte co mellaib a lárac (of women), 8257 ( FB 20 ). lene cona clar argait immi o a glun co ḟodbrunn, IT ii 177.93 . a di láim tri derca ṡedluch a llenith immach, i 119.24 ( TE 4 ). léne de ṡról ríg . . . i custul fri gelchness co glúnib dó, TBC-LL¹ 2454 . lénti sémi . . . sítaidi co tendmedón traiged dóib, 183 . secht ngoine dēac for sedlach a lēniod, Ériu ii 15.20 . do brutt nō da léinid nō do inur, i 220 § 14 . léinte rogharbha . . . re creataigh gac manaigh, Études Celt. i 86.17 . léinteacha sróil ar shiol nGaeidhil, / is Goill na n-aonbhróin iarainn, AFM ii 772 n.e . fear na l.¤ leasaighthe, Aithd. D. 3.23 . go l.¤ ghiorr nár gheall buinn `shirt', TD 44.10 . gussin gcēidlēinidh dorōine sī . . . dia haonMac, Fl. Earls 198.3 . an l.¤ aifrinn the alb, Parrth. Anma 4278. Cf. `quibusdam nationibus sua cuique propria uestis est, ut . . . Gallis lenae', Isidore, Etym. xix 23.

Load More Results