Search Results

Your search returned 5 result(s).

claíne

Cite this: eDIL s.v. claíne or dil.ie/9339

 

n , f. (cláen)

(a) unevenness, crookedness, slant, stoop(?): for fonnad cen chul .i. for carpat cen chlaine, LL 24569 . it é teóra anmi fil for mnaib Ulad .i. cluíne ┐ minde ┐ guille, LU 3256 ( SCC 5 `crookedness', Gloss. a stoop(?) ). gan chaime gan claeine (of a well-aimed cast), IT ii2 139 n. 10 . ges do colladh claine cind `with head inclined', Leb. Cert. 12.9 . an iall gan chlaoine `straight', Aithd. D. 81.7 .

(b) Of eyes, squinting, squint: cua ainm na claine isin tsengaidilc, TBC-I¹ 2611 . cen chloeine na suilib acht amal no betis fri grein, LB 127b42 .

(c) Of hair, waviness(?): meisde th'fholt cam a chlaoine / gan locht ann acht an fhéire `only too lissom is thy wavy hair', Aithd. D. 11.17 . ar chlaoine i gceibh `in the flowing of her hair', Magauran 999 .

(d) the name of a metrical fault (see cláen): ar lochduibh . . . mur atá cáoiche, no cláoine, IGT Introd. 2.25 .

In n.loc.. Ua Dúnáin Dhomhnaigh Maighe Dá Claoíne, AFM v 1290.y (an. 1507) (`of the two slopes', O'Donovan).

Fig. in moral sense, iniquity, perversion, wickedness; bias; in pl. evil deeds: do cach ceneoli cloine gl. iniquitati, Wb. 3b25 . sóifitir i clóini gl. in omni seductione iniquitatis, 26a21 . hi lloc á cloine gl. in locum . . . iniquitatum suarum, Ml. 28a10 . ni ba cián ṁbete oca cloinib, ibid. arinní gnís in peccad ┐ i mbí . . . in chlóine, 29b11 . con rancatar huaisletaid cloine son gl. ad summum impietatis, 90d20 . ba sab indarbai clóine (of Patrick), Thes. ii 314.6 ( Hy. ii 23 ). scarad frisin clóini, Fél. Ep. 424 . do mórath cecha firinde. Do dinsim cecha clóine, Hib. Min. 327 . do cosc gacha claine, Laws i 8.19 . issed is [ ] leisin cenn, caendirgud a memor don claine for atait `error', iii 34.26 Comm. ní bus dír clóine anything to which (the word) iniquity might be applied(?), Ériu ii 202 § 17 (bes cil ┐rl, v.l.). ar bélaib ríg na claíni (sc. the Devil), LU 2416 . dlighidh claoíne cuindreach iniquity calls for chastisement, Ériu xiii 22.5 . forsna rigu . . . bite co cloine ina pecthaib perversity, PH 6230 . fá fhreagradh a gcúis i gcúirt gan chlaoine, Keat. Poems 916 . ? a ndiuide nó a gciuineas nó a gclaoine, 835 (`disinclination', Gloss.). Attrib. g s. soiri domnaig . . . gan gnim cloini, Anecd. iii 21.5 .

1 or

Cite this: eDIL s.v. 1 or or dil.ie/33918
Last Revised: 2019

 

n o, m. (cf. W. or `limit, border').

(a) a limit, boundary, extreme , in wide sense: or .i. imeall, O'Cl. oir .i. imell, Lec. Gl. 428. corrici in n-or (gl. ad summum eius, Psalms xviii 7 ), Ml. 42c27 . a dā hor, a dā himal, Laws i 106.26 Comm. co huasal .i. na ngrad .i. co hor (i.e. the highest limit), iii 16.5 Comm. Esp. confine, frontier of a terri- tory, etc.: co hor críchi, TBC-LL¹ 813. doluid . . . sech or nUlad, Lat. Lives 3.7 . is dith legind ocus scol | don Erinn dara hor, Fél. 198.32 . ? dechain ro dechsat . . . | re hoir in maighi mongruaidh, ZCP viii 63 § 28. comaillfithir d'Eirinn | idail dara hora, ACL iii 240 § 1. co huru Alba the shores of A., Metr. Dinds. iii 104.18 . la hor betha búain, LU 9985 = PRIA iii 358 § 39 . ri ro delb . . . hura co derb im thalmain, SR 38. co huru in talman, Alex. 237. i n-oraibh imechtracha in domain, CCath. 2266. Shore (of the sea), bank (of a river), brink, edge (of a pit, etc.): lir co hor, LL 50a3 ( Hail Brigit § 16 ). for ur in mara, CCath. 1641. for or abha, ZCP iv 468 § 6. co rriacht huru na haba, Metr. Dinds. iii 290.55 . do ur inn ātha, TBC-LL¹ 3777. for ur in chuthi, PH 1225. ós ur preh. as prepositional phrase over, above (cf. ós chiunn) in: as ur na Bóinne, CRR § 26 . iar nglanadh do ṡlogh ... os ur na habhann, AFM vi 2032.15 . os ur eassa ruaidh, AFM vi 2030.z . ōss ur Bruigni Da Cogæ 'above Bruiden Da Choca', BDC 120.244 . ós ur in Broga, Aided M. 3.87 . Side, edge (of a road, etc): ar or na sliged, PH 4409. ar or na cēidhe, ZCP vi 35.9 . ba [= fo] hur cairrgi, LL 298b11 . don abhainn baí la hur an bhaile, AFM vi 2120.26 . Of other things, edge, border : dar or n-inneóni, TBC-LL¹ 1880 ( LU 6395 ).

or i n-or from end to end : ro ṡír hÉrinn or i n-or, Metr. Dinds. ii 66.17 . torann Eireann or ind or, AFM i 116.16 . a hur i n-or, LL 135a49 . or fri or side by side, alongsides : imraiset gusan luing go mbatar or fri hor, Hugh Roe 10.1 (f. 2b) .

(b) border, hem (of a garment)? cethri ora umaidi ar cech brat, TFerbe 24 (leg. óa? see 3 ó). brat . . . fo oraib corcra, TBC-LL¹ 5500 St. da mhaelasa co n-oraibh ōrdha, ZCP xiii 170.36 (perh. a different word, see for).

Compd. ri dororainn . . . inn eclais n-orhuill wide-boundaried, spacious, SR 4214. ? ind Orderg (name of a shield), Ériu iv 28.6 .

4 prím-

Cite this: eDIL s.v. 4 prím- or dil.ie/34562
Last Revised: 2019

 

Forms: príomhathair, primgin, prímgeinde, prímgeindi, primsacairt

adj (Lat. primus) used as indecl. prefix before nouns and adjectives, generally forming unstable compds.

I With noun, in sense

(a) first (in time), primary: ¤airec crainn chroiche first discovery, Fél. May 3 . ¤airigid `first dole' (i.e. refection), MacCongl. 3.16 ( ¤airaigid), but transld. `prime feast', 45.8 (perhaps true meaning). ¤athair `a patriarch ', P. O'C. : príomhathair (of Abraham), Hebrews vii 4 . ¤bélra primitive (original) language: an primberla .i. Eabhra, Leb. Gab.(i) i 192.15 . isna primbelraib .i. Ébra ┐ Grec ┐ Laten, LB 150b43 , perh. in sense (b). ¤chúis, Rosa Angl. 54.14 (= Lat. causa primitiva). ¤cuitech: ina p[h]rímchutig `first meal', MacCongl. 45.8 . ¤fid primary vowel , Auraic. 1433 . ¤gein s, n., also ¤geinde (geinddae), ¤geine io, iā. first-born : coínistir cách a phrímgein, Blathm. 28.316 . primgin, Corm. 37.12 (s.v. prúll). prímgeinde, Wb. 4b9 , prímgeindi, Ml. 123c8 (n p.). co marbdais a primgeinné, SR 3676 . iar marbad a primgindi, 4026 . ro marb uli primgeni Egepti, PH 3612 . tabuirt i prīmgini don ecluis 'to be given as a firstling to the church', CB 222 § 43 Comm. guidh lemsa do primgeine, Ériu i 122.17 . prímite ┐ primgene firstlings , LB 123a28 . mac primgeni, PH 6917 . cach prímgeinit .i. cach céttuistiu 'every first-born, that is, every first progeny', CB 36 § 43 . ¤gentecht primogeniture; birth-right : rot-mill Esáu a p., PH 8400 . Cf. ¤cinnect below (b). ¤les first-fruits? acht nochon-fognat mac Dé | is ní thabrat a primleis (.i. a primite), Corm. Y 1059 (p. 92.17) = a primles (.i. a primgin), Corm. p. 37.12 = nocon-fhagbat a primless they do not find their prime good ( summum bonum) (?), LL 167b 37 . primhleas .i. prímhide, O'Cl. ¤techt f. first coming: o primtecht Parthaloin, MacCarthy 316 § 5 ( BB 14a2 ).

(b) foremost, chief, principal, and without implied comparison prime (in quality), eminent; a commoner use than preceding. Of persons, esp. with titles, names of callings, etc.: ¤apstal: prímabstal hErenn, Hy. iii 1 . ¤ammait in domain chief witch (of Medea), CCath. 3910 . ¤ara: tri prímaraid ind ríg, BDD 113 . ¤challadoír Arda Macha `chief keeper of the calendar', AFM ii 1052.8 . ¤chomairlid chief counsellor, SR 6652 . ¤c[h]onsul, CCath. 4467 . ¤chríochaire `chief antiquary', AFM ii 1052.9 . ¤dalta: Lucas . . . p. Póil chief disciple, PH 5396 . ¤echlach: p. uile Mac Roth chief courier, TBC-LL¹ 100 . risin primechlaig, 4239 . Mac Roth in [ṗ]rímechlach (sic leg.), 5022 , cf. 5150 . ¤epscop, Ériu i 218 § 1 . ¤ḟáith, SR 5388 , 7132 . na .iiii. primfaith ┐ in dā minfaith dec major prophets, Hib. Min. 3.71 . tria gin in prímfatha Ysaias, Lism. L. 8 . CCath. 929 (of diviners). ¤fiadu: ticfa féin ar prim-fiada (of Christ), BColm. 14.8 . ¤ḟlaith, Acall. 595 . ¤fulachtóir: tri primfulachtore ind rig head-cooks, BDD 123 . ¤gaiscedach: a primgascedaig ollchuicid Ulad!, LL 262b2 = MU 6.13 . ¤laech: tri prímlaích chief warriors, BDD 128 . Cf. priomhlach .i. priomhláoch, O'Cl. ¤laeches f.: bantrocht na primlaichas chief lay-women, SR 7818 . ¤liaig, Acall. 3812 . BColm. 104.28 . ¤martir, Fél. Oct. 18 . ¤mind: soscela Coluim Cille . . . primmind iartair domain `chief relic', AU 1006 . ¤óinmid, Ériu v 20.5 . ¤ollam, Acall. 3811 . ¤pecthach: in primpeccthaig great sinners, SR 8349 . ¤preceptóir, Lism. L. 2745 ( ¤proiceptoir). ¤rannaire: primronnaire Patraic head-dispenser , Acall. 3495 . ¤rechtaire, Acall. 1469 . ¤reto[i]ridh, CCath. 4469 (of Cicero). ¤sacart: primsacairt chief priests , Wb. 10d15 . ¤saer (soír): tricha saér do prímsáeraib hErend, FB 2 . do acallaim prímshair na ṅGréc, LL 218b21 . ¤senchaid(e): primshenchaide na nEbraide (of Josephus), PH 6945 . príomhsheanchaidh Árda Macha, Ériu i 82 § 16 . ¤staraide, Leb. Gab.(i) i 4.9 . ¤suí, ZCP v 499 § 1 (used of head-teacher in a monastic school). ¤thoísech, SR 5388 . p. túaithi Dé, Ériu iv 142.2 (of Moses). ¤ugdar: teist an phríomhughdair S. Augustine, TSh. 5003 .

With other nouns: ¤aba main river , ZCP viii 202.2 . ¤airecht chief assembly , FA 13 . ¤aiste: na seacht primaisti ` principal metres ', Auraic. 1586 . IT iii 49 § 90 . ¤altóir, SR 4265 . ¤bile, TBC-LL¹ 1816 . ¤caindel: i ndelbaib primcainnel, FA 13 ( ¤choindel, LB). ¤cathair: in primhcathair airderc .i. Babilóin, CCath. 15 . ardespuc na primcathrach, PH 17 . Chief monastery : Fél. 184.29 . Lism. L. 4255 . ¤chenél chief race ( Ériu lxvi 167-78 ): batar tri primcinela in here .i. feni ┐ ultaig ┐ gailni 'there were three chief races in Ireland: the Féni, the Ulaid and the Gáilni', Ériu lxvi 37 §1 . cethri prímchenela Dáil Riata, SGS xx 175 (N) . is iat-sin cóic prímchenéla déc clainni Iaféth cona fochenélaib 'those are the fifteen chief races of the family of Japheth, with their subordinate races', Sex Aet. 75 § 27 . ¤chruachait prime joint (of meat), rump , LL 29b28 . ¤cubat: cuic prim-chubai[t], SR 2527 (where the prefix seems otiose). ¤chuit, Ériu i 134.6 ; viii 135.17 (chief ration or meal). ¤dorus, SR 7356 . ¤dún: for faidchi primdúni, TBC-LL¹ 1816 . ic togail na primdún chief fortresses (of Canaan), SR 7342 . IT i 118.5 . ¤eclais, Fl. Earls 174 y . ¤fhéil, Fél. June 10 . the 'principal feast' on which the saint's martyrdom is commemorated: oiffrend cecha primfheile, Ériu i 220.9 . ¤gaeth: cethri primgaetha . . . cethri fogaetha, SR 47 (winds blowing directly from the cardinal points), cf. CCath. 4335 . ¤inad: primhined chief abode , SR 6412 . ¤lepaid: meic Nechtain do chur assa primlepthaib (i.e. chief strongholds), TBC-LL¹ 1480 . ¤loch: prímlocha hErend, BDD 155 . ¤long: séolchrand primluṅgi móre a large ship, TBC-LL¹ 2623 . Lism. L. 3183 . ¤longphort, Keat. iii 542 . ¤mag: do prímmaigib hErend chief plains, IT i 127.24 . ¤oenach, TBC-LL¹ 2498 . ¤rand: anmand cheithre primrand chief kinds of quatrain, IT iii 51 § 95 . ¤reilec: prímreilce Herend chief burial-grounds, LU 4068 . rob í Tailltiu [sic leg.] tres primhreileag na hEirenn, Ériu iii 150 § 2 . ¤rót: coicc primroid Erenn, Anecd. ii 4.14 . ¤scél: the tales which the Irish filidh were required to know were divided into two classes, prímscél and foscél, see LL 189b44 ( MS. Mat. 583 ). iss iat so na prímscéoil .i. togla ┐ tana ┐ tochmarca, etc., 189b52 . ¤scol: do bhádar . . . cheithre príomhscola i nEirinn chief schools, Keat. iii 2573 . ¤ṡliab, TBC-LL¹ 1814 . ¤slige: primsligeda in choicid, TBC-LL¹ 1146 . ¤ṡlóg, Fél. Feb. 12 . ¤sráid, Fl. Earls 168.15 . ¤ṡuide, Fél. Prol. 117 . Lism. L. 427 . ¤tonn: primthonna Eirenn .i. tonn Glidhna ┐ t. Tuaidhe ┐ t. Rudhraigi, Acall. 7999 .

With abstracts (generally with emphasizing or intensifying force): ¤acallam: dolotar flaithi Laighen . . . co a rrig .i. primacallaim co Bran, Anecd. i 40.2 (`to take high counsel', Ériu iv 41 ). ¤chéssad, Fél. Oct. 15 . ¤cinnecht: in tan ruc [Iacob] in primchinnecht, SR 2920 (headship, supremacy? or birthright? cf. ¤gentecht above). ¤géim, TBC-LL¹ 6180 (< H.1. 13). ¤goibnecht, SR 4190 . ¤locht, Keat. Poems 661 . ¤lot, TSh. 7821 . ¤ṡorthan, Acall. 5304 n. = primordan, text.

II With adj. denoting possession of quality in superlative degree: ¤álaind: mac primalaind Priaim, BB 430b47 . TTebe 1394 . ¤arrachta, Ériu v 180.322 . ZCP vi 30.5 . ¤coitchenn: morleighnidh primhcoitcheann amail Origin, Lism. L. 3322 ; `a great reader of chief congregations', Stokes, perhaps rather universally known. ¤échtach, TTebe 3150 , 3315 . ¤elathnach, LL 218b22 . ¤eolach: fer frimeolach a man of great experience, ACL iii 234 § 12 . ¤fáthacdae: sailmchetlaid primfhathacdai amail Daibith, Lism. L. 3319 : cf. ¤fáith above. ¤maith: (as subst.) ronsóera la primmaithiu, SR 8146 . ¤réid very smooth, LL 233a20 .

ro-icc

Cite this: eDIL s.v. ro-icc or dil.ie/35459

 

Forms: roiccu, riccu, riccim, ruïcim, rricci, rrici, ric, ricc, recam, recam, ro-n-ecat, roeccat, recat, recam, rís-sa, mu-riis-si, roïs, rís, hí, ríi, rí, roïssam, rísam, risid, rissid, rísat, risin-se, arind-risinn, nachat-rised, risad, rissed, ristais, ro-n-icfea, ranac-sa, ránac, ro-b-ánic, ránic, ráncatar, ro-n-ecar, recar, ricfider, con-rícht, richt, ríchtu, ríchtain, ríachtain, roficfa, roficid, rofanac, ron-anacsa, rofancamar, ráncus, roticcba, ro-n-ecar, conruice, coruige, goruige

vb., b-fut., s-subj. pres. 1 s. roiccu, Wb. 23d9 . riccu, 32a4 . riccim, 12a33 . ruïcim, Ml. 22c14 . 2 s. co rricci , Wb. 9a9 . co rrici , Ml. 42c27 . 3 s. ni ric , 36c10 . nád ricc , Wb. 12a34 . 1 pl. ni recam , 15d1 . con recam , Ml. 83c3 . 3 pl. ro-n-ecat, 58d5 . roeccat, TBC-I¹ 734 . ní recat , Ml. 3a14 . imp. 1 pl. recam, Hy. v 93 . subj. pres. 1 s. resíu rís-sa , Wb. 14a17 . mu-riis-si, Ml. 34a4 . 2 s. cé roïs , Fél. Ep. 146 . dia rís , LU 10868 . 3 s. ro hí , Wb. 20c11 . ríi, 7b3 . air nach rí , Ml. 22c1 . 1 pl. roïssam, Hy. i 43 (roisam v.l.). rísam, Wb. 12c9 . s pl. risid, 24b2 . co rissid , ZCP iii 19.24 ( Rawl. 74b41 ). 3 pl. rísat, Wb. 5b39 . subj. impf. 1 s. amal ni risin-se , 9a19 . arind-risinn, Ml. 92a5 . 3 s. nachat-rised, Fél. Prol. 284 (risad, rissed v.l.). 3 pl. ar na ristais , TBC-LL¹ 697 . fut. 1 s. ro-n-icub, Wb. 18b14 . 3 s. ro-n-icfea, 14a25 . pret. 1 s. ranac-sa, LU 3666 , 3737 . ni ránac , 10760 . 3 s. ro-b-ánic, Wb. 16d10 . ránic, Thes. ii 240.20 ( Ardm. 18a1 ). 3 pl. ní ráncatar , Wb. 6c31 . pass. pres. s. ro-n-ecar, Ml. 87d14 . recar, Sg. 45b1 . fut. s. ni ricfider , Wb. 13b28 . pret. s. con-rícht, Ml. 2a6 . cen co richt , LL 256b45 ( TFerbe 463 ). Vn. ríchtu, later ríchtain and (through influence of ro-saig) ríachtain. Medial inorganic f is somet. found: roficfa, TBC-I¹ 2243 . roficid, BB 433a4 (2 pl.). rofanac, Rawl. 130b51 , 52 = ron-anacsa, ZCP iii 4 § 8 . rofancamar, ib. 55 . In Mid.Ir. an impers. pass. pret. ráncus is formed.

I In gen. sense comes (to a pers. or place), reaches, arrives:

(a) intrans.: in tain ro-n-icub féin when I arrive , Wb. 18b14 . muriissi far ndochum I may soon come to you , Ml. 34a4 . corob misi cet-fer roficfa co hāth in chomlaind, TBC-I¹ 2243 . co rránic co Dinn na Bóinne, CRR 25 . co rancatais (= ráncatar) co hairm a mboí Cellach, LB 274a10 . ricob do thig Meic ind Óc I will go , Ériu vii 219 § 3 . noco ranacais-[s]iu chucaind till thou camest to us , PH 3918 . līon ticcthi tar tuile theinn | ni riccthi uile a hEirinn as many of you . . . will not all return , BS 20.4 . 7 no rig a tor dithoghluidhi dia anacal gets into an impregnable tower , Marco P. 10 (the constr. is odd). rangus o Iruath 'na diaig (= Herod's messengers followed him up), ZCP viii 115.1 . recait a ngleó `they come to blows', Metr. Dinds. iii 248.79 . go ráinig Magh B. d'ainm ar an áit the name of Magh B. came to be given to the place , Keat. iii 2204 . Of an event, comes to pass : ráinig fá dheireadh go raibhe i bhflaitheas Éireann, ib. 1443 .

(b) trans.: act rísam nem if only we reach heaven , Wb. 12c9 . recam in n-eclais fo rith, Hy. v 93 . ní fil . . . laithe . . . nachat rised muntir a day that a community would not come to Thee , Fél. Prol. 284 . roeccat Mag Muicceda, TBC-I¹ 734 . a ránic Medb airm i mbai a drui, TBC-LL¹ 194 . gach árad rig nemh every ladder that reaches heaven , Ériu iv 236 § 9 . do glanad anma Adaim . . . co ri arbri archaṅgel that it may reach the host of archangels , SR 2096 . co rísatt tír n-angel, BColm. 100.2 . ro-hisam uli in oentaid sin!, PH 4366 . co risiur nem, Rawl. 69b51 (1 s. pres. subj. depon.). dús in rista tír na mban, Imr. Brain i 15.20 (2 s. impf. subj.). ma ran-istais dagh-oic if good warriors got at him , TBC-I¹ 1263 . rot-icfa cloch huaim-se isin tailm (= I will sling a stone at thee), 796 = roticcba, LU 5271 . gai i mMael F., ┐ riced ní úait . . . Congal (= throw some missile at C.), RC xiii 385.13 . rom-icfa lá in doluid the day of misfortune will come to me , ACL iii 216 z . riasiu rister forcend peinne, RC xv 488 § 6 (pass. subj. pres.). truagh nach ránag eárr na haoise that I have not reached the end of life , Keat. Poems 1485 . secht cubait riged ránac | i tacmung a munbrágat I reached (counted) seven cubits , Metr. Dinds. iii 258.27 . o rancus sealad sis isin tochailt when they had dug some distance down , ZCP viii 559.20 .

II In various derived senses:

(a) intrans.: ro-icc dom comes to me, falls to my lot : rod-icfa bith etir da choiss Conchobair, TBC-LL¹ 1197 . is dó ranic inar Ísu, PH 2860 . ráinic béim óeile fon choire do C. an oidhche sin, RC xxix 219 .

(b) reaches (an aim), succeeds: in ránic in t-erchor? did the cast reach its mark ? RC xiii 440 § 13 . mas do bar [n]guin dodeochabar, ní ricfa ní it will be of no avail , ZCP viii 318.25 (but cf. ní airicc ní, Wb. 9b24 ). With ó of pers.: ni fil uaidib-som o nach ri who cannot do it , TBC-I¹ 684 = ric, LU 5166 . co nā rainic o marcṡluagh Poimp impodh P.'s cavalry were unable to turn , CCath. 5727 . With LA: go rainig leis an macáomh foghluim succeeded in (finished) learning , RC xxix 122.17 . ní ráinic leis an tsleg do t[h]arraing, ML² 1915 . is becc n-aister . . . ránic leu an la sin they were able to go only a short distance , Celt. Rev. iv 204.16 . nach ráinig leó a rochtain, TSh. 8104 . mo chrádh nach ráinig leis pósadh, Keat. Poems 169 .

(c) trans. attains to, gets; accomplished : ní rainic nech . . . cetguin muice no one succeeded in killing the first pig , Acall. 4820 . co ris in saidhbri . . . iar ndai[d]bri duilig domoin, ZCP vi 264 § 8 . co nach ranicc nech dibh marbad aroile, xiii 230.15 . an mac ráinig an ríoghan ó mhnaoi Eochach whom the queen got from E.'s wife , Keat. ii 6327 (ríoghan may be acc.) (in: iss é rainig foghai . . . ar tus `that invented', Cóir Anm. 259 read: ar-āinig; see ar-icc. and cf. Rawl. 143a52 ).

(d) ro-icc les (with gen.) `attains to the benefit (of)', needs ; later fol. by nom. out of the construction.

(1) neich roiccu a less, gl. necessitatis meae, Wb. 23d9 . ni riccim for less, gl. non estis mihi necessarii, 12a33 . ní recat Greic les tintuda doib do not need a translation for themselves , Ml. 3a14 . ni ráncatar som less a scríbint they have not needed to be written , Wb. 6c31 . pass. ro-n-ecar les inna diten (when) the protection is needed , Ml. 87d14 .

(2) robbí uár recar less dígbail ind ḟolaid there may be a time when it is necessary to diminish the substance , Sg. 45b1 . ricfa a less do legess your healing will be necessary , TBC-LL¹ 3415 = ricfa a leas do leigis, TBC-I¹ 2623 (gen.); the reading of TBC is supported by rhyme. cech furtacht ricfa a les duit every help which thou shalt need , Moling 32 . ní recat a les ind naim ní aile acht éstecht, FA 5 . recam-ni a les ar curaid we need our champions , FB 56 (where Windisch proposes: ar curad g p.) ní ric a less Crist a fhortacht o ainglib, PH 4839 . noco recat a less omun . . . do beth forru have no need to be afraid , 3494 . co rrancatar Laigin a les nech dia cobair needed someone to help them , ZCP xii 436.14 . ní rángabhair a les súan no codladh, BNnÉ 50 § 34 . pass. ricfaiter a les do gillai innocht thy servants will be needed , IT i 100.9 . baile nách regur a leas soillsi gréine, RC xxiv 383.20 .

Further exx.: in ní ricthi a less what ye need , PH 7842 (cf. Wb. 23d9 supra). beiridh libh an mheitt recctáoi a les as much as ye need , BNnÉ 56 § 63 . ni tu an mac rangus a leas annso, MR 276.8 . faire ar cheathra, comhla ar thigh | ní rigthe a leas re a linn were not necessary in his time , Maguires of F. § 100.10 . In the formula nit regam a les we do not need thee , RC xii 78.1 (cf. 76.5 , 12 , 15 etc.) the logical object is an infixed pronoun.

(e) co ricci (2 s. pres.) `till thou reachest', as petrified prep. with acc.

(1) until, as far as : corricci se .i. conricci in n-aimsir hi taam, gl. usque adhuc, Wb. 9a9 . 31b13 . corrici in n-or gl. usque ad summum , Ml. 42c27 . sís condarici in canoin down to the Scripture text , 54c34 . conrici hucht noi n-omne as far as the Nine-Trees Hill , Thes. ii 238.10 (Tírechán). itát sé dorais . . . co rrice in ríched, FA 15 = cusin riched, LB. ro rigi a láim co rrici ina croes, FB 86 ( LU 9107 ) = co ricce a gualainn ina craes, Eg. (the two words follg. co rrici have prob. fallen out in LU). Later conruice, coruige, goruige. Also co rrí (3 s. subj. pres.): co rri forcenn till the end , Ml. 125a11 . corri aile thúaith, RC xxv 22.12 .

(2) up to = excluding, except : iss i richt mná siúil sedda Ulaid uli co rrici mo chéle-se Coin Culaind, FB 24 ( LU 8359 ). dobérat a leth-tinol co ruce rocor no angbocht except in case of great stress or poverty , Laws ii 378.23 Comm.

úaisletu

Cite this: eDIL s.v. úaisletu or dil.ie/42671

 

Forms: huaisletu, huasletu, uaisletaid, huaisletaid, huaisletu, huaisletu

n d, m. (úaisle, see Pedersen Vgl. Gr. ii 41 ). Glosses altitudo, apex, summum : huaisletu (gl. altitudinem), Ml. 32a9 . apex, the highest point, climax : huasletu (gl. apex), Sg. 16a11 . .i. ni digned Duid in n-uaisletaid inna findbuide adfiadar isint salmso do thaisilbiud dond fiur adrodar [leg. `adradar' (Ascoli) ; or `adrorad' (Strachan)] idlu (gl. beatitudinis apicem) the height of bliss, Ml. 14b4 . in n-uaisletaid (gl. regiam apicem ), 109b6 . con rancatar huaisletaid cloine `the height of iniquity.' (gl. summum impietatis), Ml. 90d20 . ind (sic leg. int) huaisletu (gl. summa promissi), 109b3 . int huaisletu (gl. summa imperii), 137c9 . nobility, dignity, elevation, exaltation : tuc Duaid fersu hi tadbadar inducbál Dé ┐ a huaisletu, Ml. 40c17 . duadbadar huaisletu Dé trí huaisletu ind uisci fuasnaidi fil isind aier, 40d3 . duadbadar huaisletu ind choimded tri huaisletu in gnima sin, 42c17 . cachla fers and di adhuath ┐ gráin, in fers aile dí huaisletu `of elevation,' 40c16 .

Forms with ia in the second syllable in the following exx. from Laws Comm. may represent úaislidetu, q.v. : .i. amail bes airmitiu no uaisliatu fir na mna, Laws ii 386.11 . fo uaisliatuigh fir in foesmu `according to the nobleness of the protector,' ib. 20.16 (misprinted fon aisliataig, 234.12 ).