Search Results

Your search returned 11 results.

cretair

Cite this: eDIL s.v. cretair or dil.ie/12883

n f. g s. -tra (see Vendryes, RC xliv 90 ff. , Thurn. Gramm. 74 ). Also perh. earlier -ar o (see Vendryes, RC xliv 95 ). relic, halidom, blessed object : c.¤ a cretura , Corm. Y 216 . Críst fri Cruiche c.¤ , Fél. Apr. 12 cited s.v. creatar .i. coisecrad, O'Dav. 448 . is cretar (c.¤, v.l.), is communn (of Félire) ` reliquary ', Fél. Ep. 189 . N. . . . ni bo ch.¤ (: Petair) `he was not godly' (predic. gen.), Prol. 114 cited s.v. creatar .i. creidmheach, O'Cl. tempul . . . / tæb re lēgenn cretrai is chīn, Arch. iii 306 § 11 . ba fin, ba comman, ba c.¤ (of blood of Christ), Snedg. u. Mac R. 11.4 . lubair cretra commairge, Ériu viii 67.20 . bert B. cretra dí, Trip.² 2743 . fo chreatúir (sic) coisrectha (sic leg.), PH 7637 . creatar .i. coisreachta, O'Cl. combad chomman ┐ c.¤ (of food), RC viii 150.16 . an drēcht . . . / . . . nād roich c.¤ / 'na corp eidir ` holiness ', BColm. 30.6 . co ndernsat cretar don fiadhach relic (?), Mart. Don. 176.26 ` shrine ' hence creatar .i. teach martra nó ina mbíd taise náomhtha, O'Cl. Of water: roboí do chretraib léo they held it a relic, Trip.² 172 . budh mac na creatra a chétainm o'n chreatra[d] . . . tucassa ar in uisce, SG 23.y . bid crechtra (leg. cretra? Ed.) do cach . . . / in topur, Acall. 6775 v.l. denum cretra tursaite popail do linn (one of functions of lector), O'D. 920 ( H. 3. 17, 655 ) (see T 49.6 ).

debroth

Cite this: eDIL s.v. debroth or dil.ie/14845

Forms: debroth, débródh, débroth, debrod, debro, debródh, debrath, de- bhrath, debrad, debhradh, debra, Débroth, debroth

ind an exclamation or asseveration constantly used by S. Patrick. debroth, Arm. 6 b 1 . Thes. ii 310. 26 . Cormac s.v. mo d . Acall. 6648 . Mac Cgl. 15. 16 ; 83. 9 . O'Don. Sup. s.v. mo d.¤ de brot, Corm. l.c. (v.l.). débródh, Trip. 168. 14 . débroth LB 27 b 3 . Mac Cgl. 45. 18 ; 61. 3 ; 67. 3 . debrod, Arm. 7 a 2 . debro, Trip. 56. 6 (H 3. 18). debhroth BB 208 a 41 . debródh, Trip. 56. 6 . — debrath, Thes. ii 290. 11 (Sg). H 3. 18, 69 b . O'Mulc. 296 . de- bhrath, Ir. Nen. 182. 8 . debrad, Lism. L. 2246 . LB 251 a 5 . MacCarthy 436. 1 (BB). Fen. 214. 17 . debhradh FM ii 652. 8 . debra LL 193 b 51 (uncertain).

Rhymes with menman : dorata Dia debradh dúin : are rit ar menman mín ZCP vi 266 § 10 ; with celebrad : co dered domain debrad : nocha bia gan celebrad, Fen. 214. 17 ; with delbda LL 193 b 51 . In Debide : debrod : clod ACC § 52 .

By the grammarians explained in various ways.

(a) usually explained as = Dia brátho God of judgment Thes. ii 310. 26 . Trip. 56. 6 (H 3. 18, Arch. iii 16 § 36 ).

(b) already by Cormac connected with the Welsh formula min doiu braut `by God of the judgment' : mo debroth (v.l. luide mo de brot .i. mo dia brata) ol Patraic quod Scotici dicunt corrupte. síc hoc dici debet .i. muin doíu braut .i. muin didiu is meus. in díu is deus. in braut is judex .i. meus deus judex , Corm. s.v. mo d .

(c) as a Hebrew word. debrath ebraice. brath loquella. debrath didiu délabrath, O'Mulc. 296 .

(d) debrath .i. brath indsce. debrath didiu .i. deil a brath H 3. 18, 69 b .

(e) the ex- planation given in Colgan's Trias Thaum. p. 53 and 59 is due to misunderstanding of the passage in Arm. 7 a 2 ( Trip. 292. 26 ).

(f) understood as degbriathar, Acall. 6648 ( Franc. 73 a ). See now Ériu lix 139-51 .

The rhymes with menman and celebrad (v. supra) do not necessarily prove original short -e-. Débroth the doom of God would be an ordinary cpd. of dia and bráth (u- stem), the latter passing into -broth in enclisis as scáth > scud (foscud, d sg.), gním > gnom. Mo d.¤ , dar mo d.¤ by the doom that God will pass on me on the day of Judgment. It seems the Irish equivalent of W. `min doiu braut,' not an adapta- tion of it. In `mo d.¤ ,' debroth is probably the dative.

(a) mo debroth seems the oldest formula : ` cui irascens Sanctus Patricius cum maledictione dixit : mudebrod male fecisti. nusquam proficiat tibi ager in aeternum , Arm. 7 a 2 . et ait S. Patricius mudebroth quamuis laboraueritis nec tamen proficiat , ib. 6 b 1 = Trip. 289. 24 (transformed by Colgan Trias Thau. 53 into`modebroth quod interpretatur quod non laboratis non proderit vobis '). mo debroth ol P., Corm., v. supra.—With strengthening om : mo debroth um ar Patraic bidh Hí Raduib do tṡíl trét umalóit, Acall. 6648 . —atbiur mo debroth...noco fesser cid fil and noco nérus, Mac Cgl. 15. 16 (analogically after atbiursa mo bréithir, &c.).

(b) dar mo debroth : asbert Patraic fris dar mo de broth is tualaing Dia sen mad áil dó. genus iuramenti sen la Patraic ac si diceret dar mo Dia bratha (which Colgan l.c. 4 transl. `per Deum meum Judicem sive judicii'), Thes. ii 310. 26 . dar mo debrod ACC § 52 . darmo debródh (débroth LB 27 b 3 , debro H 3. 18 ) ol P. isind ulċ atá do chumachta, Trip. 56. 6 (H 3. 18 and LB add `.i. dar mo dia bratha (mbr. LB),' Archiv iii 16 § 36 ).—dar mo debhrath ar Luirich (son of Sarran) is calma form in peata...andas in Coimdhe dia nadhair, Ir. Nen. 182. 8 .—dar mo debroth i fiadnaise in dúileman ba maith lium co rísaind a dochum in dúnaid sin, Mac Cgl. 83. 9 . darom débroth...ní bether co bráth, ib. 61. 3 .

(c) dom debroth: dom débroth fullfi friss, Mac Cgl. 45. 18 ; ib. 67. 3 .

(d) fom debroth: bam débroth, Mac Cgl. 57. 17 .

(e) a debroth: missi a debrad am fer sean (in verse) YBL 108 b 19 ( Ériu iv 150. 19 ).

(f) debroth alone, only in poetry: debrath nom choimm- diu cóima, Thes. ii 290. 11 (Editors' transl. is impossible; d.¤ perhaps abs. dat. `when the judgment of God is being passed,' i.e. on the day of Judgment, or an exclamation). roláis díot Feardia na ndrong: debhradh is crúaidh do choṁlann, Mil na mB. 27 l. 398 . muir nard nainbthech seoch a tæb: debrad nocha rígda dúil, Lism. L. 2246 . co dered domain debrad (: celebrad), Fen. 214. 17 . rocráided muintir Thomair: i niarthar domain debhradh by God's doom the race of T. was destroyed in the western world FM ii 652. 15 (A.D. 942). Daminis debrad is tír BB 51 a 47 ( MacCarthy 436. 1 ). dorata Dia debradh dún: are rit (= frit) ar menman mín (g s.) ZCP vi 266 st 10 .

dellraigid

Cite this: eDIL s.v. dellraigid or dil.ie/15393

v (cf. dellrad). Intrans. shines, shines forth: dell- raigi[dh] 'san oidhci amal re lai, Arch. i 330 . dellraigfid sollsi mor forru, PH 3785 . Fig. is conspicuous, manifest: dá raibhe ní sa mheasa ioná a chéile dheallruigheas tréna ghné (= quo specie sui clarescit), TSh. 8343 .

Trans. lights up, makes to shine: a Dia . . . is tu do dellraid firmamint neime, 3 B 22, 40a11 . do cumsain an spirat naem indti . . . ┐ do dellraid hí do cach uile tindlacad spiradalta, 41b4 . an tab naomhtha do deallraigheadh do mhíorbhuillibh renowned for miracles, ITS xvi 134 .

eter, etir

Cite this: eDIL s.v. eter, etir or dil.ie/20789

Forms: eter, etir, etar, eadar, itar, hitar, idir, etrom, etrum, adrumsa, etrut, etrutsa, adrut, adrud, adrad, eadrad, etir, etronn, etrunn, étrunn, eadrainn, eadroinn, atruinn, etrunni, etruinde, eadruinne, etruib, etruibsi, eadruibh, eadraibh, atraibh, etarru, ettarru, etarro, etorro, eturra, atarru, eatorra, etarruib, etoroib

prep. with acc. Lenites in Mid. Ir. Forms: eter Wb 10b21 . 12b12 . 13c26 . 14b10 . 15a29 . 21b15 . 26d5 . 27c15 ; 36 . 28d27 . LU 11a36 ; 41 . Rawl. 48bz . 25b37 . 71a19 . etir Wb 28d25 ; 31 . Ml 18d24 . 19d2 ; 20 . 25d1 . 34d20 . 35a19 . 37d10 . 38b1 . 38d13 . 39a7 . 39c12 . 47c18 . 53d12 . 56b33 . 58a11 . 69a18 . 76c5 . 92a13 . 97a7 . 102a7 . 103b15 ; 16 . 103d14 . 114b17 122d7 . 136c1 ; 3 ; 4 . 137c8 . 140a2 . Sg 72a2 . LU 3a11 . LL 220b42 . 230a11 . Rawl. 49b37 . etar Sg 212a11 . eadar, Mon. Tall. § 30 . itar Sg 203a16 . hitar 203b9 . 212a15 . idir BB 289a24 . YBL 401a26 .

With pron. suff.: 1 s. etrom Sg 217b11 . etrum Hy vii 48 . adrumsa BCC § 179 . 2 s. etrut TBC 884 . etrutsa LB 174a43 . adrut, Ériu iii 164.26 . adrud 164.25 . adrad IGT, Decl. ex. 2060 . eadrad, Matt. xviii 15 . 3 s. etir Wb 28b3 . LU 44a28 . 1 pl. etronn Wb 15a32 . Rawl. 65a21 . etrunn Wb 31a11 . étrunn Ml 38c28 . eadrainn YBL 401b2 . eadroinn TD 15.1 . atruinn IT iii 242.242 . With emph. suff.: etrunni Wb 12b12 . etruinde YBL 276c10 . eadruinne, Acts xv 9 . 2 pl. etruib Wb 24c22 . 27b18 ; 21 . LU 107b42 . LL 260a39 . etruibsi LB 223bx . eadruibh IGT, Decl. ex. 1041 . eadraibh TD 2.47 . Matt. xvi 8 . atraibh, CCath. 1669 . 3 pl. etarru Wb 7d10 . Sg 163b6 . 200b7 . 209b33 . 217b9 . Ml 72c9 . 78b11 . 112a8 . 119d10 . LU 6b9 . LL 402b27 . ettarru Wb 33b18 . etarro Sg 150b6 . 151b5 . LU 27b24 . 30a17 . etorro LU 43b33 . eturra LB 223b52 . atarru 236b6 . eatorra TBC 2214 . TD 9.13 . Matt. xv 7 . etarruib IT i 76.18 v.l. etoroib, Hib. Min. 17.291 .

I Between (two individuals or groups)

(a) of spatial, also of personal, moral and reciprocal relations. For con- venience of reference the exx. in this subsection are classi- fied as follows: (a) the objects of the prep. are denoted respectively by the suff. or independent pron. and a subst.; (b) the objj. are denoted by suff. pron.; (c) each of the objj. is a subst. (sg. or pl.) or each is a pron.; (d) the objj. are denoted by a dual subst.; (e) a pl. or collect. subst.

(a) ni fil fiál etronn et Crist Wb 15a32 . Corm. Y 989 . etir fessin et doíni (gl. mediator Dei et hominum) Wb 28b3 . robbet etrom ocus phein, Hy v 96 . daratailc itir ┐ a brat TBC² 1278 . sliab Ḟ. etrut ┐ Emain TBC 884 . ná léig edrom as mfeithiomh LB 200.21 . ná leig beind...adrad ┐ Eire IGT, Decl. ex. 2060 . cindus edrud ┐ an Cristaidhi? how goes it between thee and the Christian? ZCP vi 287.4 . lig edruinde ┐ cāch leave us to settle with everybody 36.2 . ná léig eadrainn is aoinneach do not leave me to contend alone with any TD 30.4 (see léicid). ro suid eidir e ┐ rig Ulad MR 66.8 . tarla imresain iter se ┐ mac rechtaire na T., BCC § 168 . do bi fairce itir se ┐ an t-inadh sin § 271 . The pl. pron. is often used idiomatically, including by anticipation the second obj. with the first: dorigne Ioib leathsmacht mor etarru ┐ Mercuir between him and M. BB 4a20 . releic comdílsi etarru ┐ in snechta between him and the snow Moling 7.67 . tuc [an ingen] a láimh etorra ┐ a léinid, Acall. 3710 (`between herself and her smock' SG ii 198.5 ). ro suid eturru ┐ rig Ulad between him and the king FDG 583 ( = eidir e ocus r. MR 66.8 ). atorchair eturra ┐ Coin C. he and C. fought Ériu i 124.18 . iii 166.37 . contudchaidside etarru ┐ cranna `came between her and [her] spearshafts' iv 22.20 . tic M. do saigid a brathar ┐ doroinde sith celgi etarro ┐ a clann between him and her children RC xxiv 178.12 . cein robúi A. a nirt comoralta epistle etorru ┐ D., Alex. 802 = Anecd. v 1.6 . In O. Ir. the subst. immediately following the conjunction is regularly nom. Only when the article precedes is it acc. (etarru ┐ ingréin Ml 112a8 ). See KZ liii 83 ff .; In: is e comartha robui etarru si ┐ Coin C., Ériu, ii 22.19 , the scribe may have considered si ┐ C. as explanatory of the pron. (b) ber brith étrunn (inter me et inimicos meos) Ml 38c28 . dorigénsat dechor etarru Wb 7d10 . Hib. Min. 8.276 . roboí com- mant n-etarru du denum uilc Ml 78b11 . is cían etarru 119d10 . ni cian etruib TBC 1652 . cuing airgit etarru (of two birds) CC 2 LU. is bec duit etorro they are much the same (in relation) to you 7 LU. atá Slíab F. etruib (i.e. between thee and Emain, but this may belong to the idiomatic use noted below) LU 4866 . nothogfaindse etruib far ndís between you both IT i 72.18 . ar in ccompantas fil edrainn TBC 2220 . nocho betis beóil bána | etraind is airm ilága there would not be white lips and weapons between us 4105 . ní maith etraib re haitrib aeninaid `you do not find it easy to live together' Ériu viii 4.27 . gan aoinneach ann eatorra TD 9.12 ; 35 . bágh na healadhna eadruinn 23.5 . fearr...iná' lot eadroibh than that it should be destroyed (in the contest) between you 2.43 . suil bheas aimhréidh eatarra lest there be disagreement between them 24.3 . Cf. runn dergōir itir suidiu between these latter (two) IT i 137.15 ( CC 2 Eg.). With ellipse of second obj.: cisalpina... .i. in Gallia cenalpande. cen Alpai ṅ-etarru Sg 217b9 . (cis Rhenum) .i. cen Rian ṅ-etrom 217b10 . tocuiriur etrum indiu inna huli nert so Hy vii 48 . ní gar dogebhthar an ingin...fuil muir ┐ tír adrud sea and land are between thee (and her) Ériu iii 164.25 . ata fairgi mor adrut ib. 26 . With a slightly different construction: consáiter etrunni mad tú between me and thee IT iii 244.1 (see KZ xlviii 52 ). See also end of c below. (c) in maceries roboí eter Dia et duine...et roboí eter corpu et anmana Wb 21b15 . dechur fil eter lanamnas et ógi 10b21 . dechur itir doíni ┐ idlu Ml 138c1 . triasin imresain fil etrum ┐ tu, MacCarthy 70.6 . rocroth M. a brat eter Coin C. ┐ Faind IT i 227.1 ( = LU 50b ). cathir fil etir Ninues ┐ Thala LU 1b25 . co torchair eter Ailill ┐ Medb FB 61 . facbail obele itir bu ┐ laega, Laws i 232.5 . tainic itir in ingin ┐ a hédach RC vi 175.6 . tiocfa an lán eadruibh is é IGT, Decl. ex. 1041 . ná leig eadrainn agus inn protect me from myself Dán Dé xxii 17 . na hoiléinsi thoir | atá idir Ḟódla is Alboin TD 24.6 . imthigh agus spreag é eadrad féin agus é féin amháin tell him his fault between thee and him alone Matt. xviii 15 . éidirdhealughadh eadruinne ┐ iad, Acts xv 9 . naoi n-iomaire eatorra agus é, Keat. ii 5202 . Of disputes, etc. cumusc...etir cenel nEogain ┐ Ultu AU 892 . scanner etir ḟiru M. ┐ Airghiallu 1050 . rofhás...cosnam eter na Gregaib ┐ na Latintu PH 322 . RC xviii 167.23 . BB 12a4 . cath eter Tuathaib D. ┐ Fomoraib 11b38 = MacCarthy 292 . a fil eter findruini ocus dergór as gold exceeds findruine FB 58 . a mbí idir ór is umha TD 7.21 . idir mhéid meanma is mhíne | bhios aicill na hairdrighe 20.4 . The subst. may be represented by a vn. phrase: idir bheith ard is ísioll | do-chuaidh (i.e. he took a mean course) TD 20.38 . With omission of second obj. before the dependent gen. which distinguishes it from the first: dechur etir deacht maic ┐ athar Ml 24d25 . dorronad síid eter muntir nime et talman Wb 26d5 . do denamh sithe itir feruib Erend ┐ Alban BCC § 318 . With idiomatic ellipse of second obj.: romboí fial amirisse eter a cride between their hearts and him Wb 15a29 (see also end of b above). (d) atá coitchennas itar indi brethir so Sg 203a16 . in criss tessaigthe... | eter na da mesraigthe SR 160 . súil cháirech eter da rethi IT i 82.1 . crandcaingil eter cach da claiss FA 13 LU. rond argit eter cach dá en CC 2 LU. ro crochad Crist eter na dá latrand PH 1209 . an sruth... idir in dá sluagh BCC § 174 . co ruc itir a dha laimh air 309 . ass eter dā thēcht `milk of medium thickness' Aisl. MC 101.9 . (e) C. ro crochad eter na latrandu PH 2257 . cid atá etir na clarlestraib LU 3a11 . urba itir fēraib, Laws i 232.6 . filleadh bruit edir dheimhis IGT, Decl. ex. 1374 . Cf. an t-eidirdhealughadh ata idir pheannaide gach droinge, Rule of T. § 52 .

(b) of intervals of time: atá etarro immedon Sg 151b5 . dos ánic dunebad eter da domnach LU 15b26 . it cóic deich lathe airmither eter cháisc...┐ sollamain in cengcaigis PH 5415 . robatar indsin etir da thráth din ló LL 122b8 = RC iii 184 . eadar dí nodlaic, Mon. Tall. § 30 . canith M. etir cach [da] salm ...`sancte M.' § 8 . etir theirt ┐ medhoin laei AU 916 . ca med lā | idir m'ēg san tē thesdā between my death and his who has gone YBL 401a26 .

II Among (the members of a group) with pl. or collect.: óentad etruib immanetar Wb 27b21 . amal file óentid eter baullu coirp duini 12b12 . a ndorogbid etruib 27b18 . cinirbo etruib robammarni 24c22 . etir tuaith among lay- folk 28d25 . etir na trogai (gl. inter aerumnas) Ml 38d13 . eter tonna [t(h)onnaib v.l.] trethain, Fél. Nov. 23 . atá imfrecrae etir inna cethri fersu Ml 58a11 . hua[n] chom- chétbaid són roboí etir inna cenéla du ulc frit 103d14 . ní berat fírbrithemnachta etir in n-aís dutiagat inna reir 103b16 . eter libru (.i. ...eter lebraib) LU 11a36 (ACC). eter scolaib 11a41 . dot fastad eiter tuaid ;...nit bera-sam eiter tuaid to detain thee among the laity. He shall not carry thee off among the laity Mon. Tall. § 66 . in tan doberthar in cauradmir etruib FB 59 . dá charpat rempe ┐ da charpat na diaid ┐ da charpat cechtar a da tǽb ┐ carpat eturru ar medon TBC 696 . luid...etorru ar medón went into the midst of them 900 . tarrustar [Ísu] eturra [sic leg.] ar medón PH 6673.6823 , etc. fáid eter fháidib... apstal eter apstalu 879 . atbertsat etarru buden LB 2a46 (= PH 118 ). ba hed atberdis-sen atarru fessin 236b6 . co tucam aichne fair iter [itir?] cách that we may recognise him among all others 175b28 = PH 1965 . dorat im- cossaít eter na mná FB 21 . dodeochatar na noib so... i n-ógbrathirsi etir na cenela ZCP viii 315.19 . a mbith i scrin eturru that they might have them in a shrine (a saint's relics) BColm. 96.7 . do tocbatar a muindtir fen an duine ...etorra ass in luing BCC § 259 . bai imchosnum...eter a coic macaib RC xxiv 176.7 . robad astrach...eter sídaib would journey among fairy-mounds IT i 215.22 . eatorra do hoileadh mé TD 3.47 . eidir ṡaorchlannaibh ṡíol N. | do bhínn 28.21 . ré bliadhna...dúinn...idir ḟiadhaibh Éirionn `in the wilds' 15.10 . rorand in doman a tri eter a triur mac BB 11a19 (= MacCarthy 286 ). do randad Eriu eter na coigeadhachaib BB 13a5 = MacCarthy 304.1 . itir gach ní da raibhe scribtha and, adubhairt se... BCC § 243 § 216 . With rel. part. before verb: ond áes tuaithe eterarrobæ Wb 28b32 .

III Followed by two or more objj. connected by ocus (or is) both...(and), including...(and) (cf. trian dib fria clais, trian fria croit, trian etir clais ┐ croit, Hib. Min. 9.280 ): with a s.: etir maith et saich both good and bad Wb 8c20 . eter ógi et lanamnas 9d26 . cense fri cách eter carit et escarit 30b27 . eter soír et doír, eter mug et coimdid 27c15 . cech rét...etir glan ┐ anglan Ml 69a18 . ɔdib innon in fogor hitar hothad ┐ hilar Sg 203b9 . a n-étguda eter chorcair ┐ gorm ┐ dub..., buide 7 brecc, etc. TBC 66 . a tairbirt uili...eter mnaí is fer SR 5648 . lucht na cathrach etir ṡen ┐ óc LL 230a7 (= TTr. 944 ). PH 186 . no churfed in Troe fó gin gai...etir ḟer ┐ mnaí mac ┐ ingin LL 229b38 (= TTr. 928 ). Studies 1920, 566 . slán eter chorp ┐ anmain PH 419 . na cressa...eter úacht ocus tess FA 26 . rofegsatar in tír | etir min ocus anmín SR 4670 . roderscaigestar a tech so eter adbur ┐ elathain, etir cháimi ┐ chumtachtæ FB 1 . oc iarraid mna do dinguala etir cruth ┐ deilb ┐ ecuscc IT i 119.1 . Ériu i 218.15 . ro sirsit hErinn ule itir thes ┐ túaid IT i 119.6 . rodalaitseom etir anair ┐ aniar 99.7 . Content. xxviii 8 . dolluid [in sindach] fon caillid ┐ sloig Laigen eter chois ┐ ech ┐ choin inna degaid IT i 46.27 = LB 65b55 . as tú an beó... | do-ní idir eó ┐ énlaith IGT, Decl. ex. 651 . idir éasga is ghaoith is ghréin | ...ag diall ruibh TD 21.43 . co ro lládh a n-ár etir ergabail ┐ marbadh RC xvii 355 . ag breith breithe eter beth a tocht ┐ ag labhra BNnÉ 123.11 (in: a thindscra...itir ingen ┐ decelt, etc. YBL 32a25 = TBC² 1635 , ingen may be a scribal slip). Cf. tinne da mer do miter itir a tiug ┐ a tana, da dorn itir ┐ a tiug, a do itir ┐ a tana, da mer itir ┐ eipe a droma, ocht nduirn a fot ┐ ceithri duirn a leithit, Laws ii 246.3 , where: itir ┐ a tiug, itir ┐ a tana, lit. between it and its fat (lean), may mean including its fat (lean). tinne tri mer itir a tiug ┐ a tana 248.10 . Cf. however ZCP xiv 352 . With a p.: etar fileda ┐ aís ndénma sairse chenæ Sg 212a11 . trian in tsluaig... | eter angle is archangle SR 1838 . airnisi in gobann huili etir bulgu ┐ urdu ┐ indeoin ZCP viii 304.36 . dia mbetís eter biu ┐ marbu Ulaid i n-oenbali the U. both living and dead LL 109b3 . marbad in tslóig archena etir maccu ┐ ingena, senóre ┐ sentuinne 230a 11 = TTr. 947 With d p.: eidir themploibh ┐ mhainistrechoip ...tri tempaill is dá fichit, Fl. Earls 98.12 . With a p. and a s.: eter mo chuimregasa et líin dia pridchimm Wb 27c36 . Cf. oc imarbaig eter a feraib ocus siat fesni FB 29 , where the construction is loose (see ZCP iii 418 ).

IV In: etir in n-inilligud (gl. intra tutum) Ml 47c18 , the prep. is used = Lat. intra `within'; but this is an isolated case and prob. due to confusion betw. intra and inter on part of glossator.

1 faill

Cite this: eDIL s.v. 1 faill or dil.ie/21106

Forms: fall, faill, -i, fhaill, faille, fallaib

n (older fall) cf. falla for ethaib .i. cen trebad no cen a as cia trebthair, Rawl. 111b36 ( RC xxvi 46 ). f. n s. fall, O'Mulc. 456 . ZCP iii 25.21 . Ériu vii 138.16 . Cf. reimhrsi ... gan fall gan foilmhe, Ó Bruad. iii 214 . faill (g s., n p. -i) IGT, Decl. § 14 .

(a) neglect, neg- ligence: distinguished from ēislis, O'Mulc. 456 . ni epelai faill na esliss IT i 141.24 . fall fri Dia ZCP iii 25.21 . = fall for dia `neglect of God' Ériu vii 138.16 . v s. a fhaill ┐ a lesci áine ┐ ernaigthi! PH 8224 . gan bheith d'faill ar in dáil | acht a n-airm uile do ghabáil they had only [i.e. were just about] to (?) seize their weapons Duan. F. ii 346 . logh fir isa f.¤ fiacha (.i. ... a logh do fíachaibh in fir dorighne in faill) `by whose neglect the debts are incurred' Laws iv 248.27 . f.¤ coimeda neglect of guarding ii 4.30 Comm . robai a f.¤ gen a tacra `he neglected suing for it' iv 50.8 Comm . gan f.¤ tab aig [sic leg.] orra without neglect in levying BNnÉ 255.15 . idir smuaineadh, bhréithir, ghníomh ┐ f.¤ by thought, word, deed, and omission TSh. 800 . na peacaidh do-ní ré f.¤ sins of omission (opp. to peacaidh ghníomhacha) 4089 . g s. Marc ... ná dlig focal faille `who deserves no word of neglect' Fél., Ap. 25 . ní híctar othrus isin f.¤ `sick-main- tenance is not paid for the neglect' (= in a case of neglect) Laws iv 50.11 Comm. freastal faille `defective attention' Ó Bruad. ii 44 . do dhruim faille `through apathy' Content. xvi 125 . d p. a fallaib flatha `from the neglects of the chief' Laws ii 270y (see ZCP xiv 367 ). Of that which is neglected: is f.¤ cech n-aichnid what is familiar is overlooked LU 3916 ( SC 43 ). DOGNÍ F.¤ (with gen. or prep.) neglects: is e sin aenineadh a ndilsigeann aithgin o duine a f.¤ do denam, Laws iv 50.10 Comm. pian na manach ... dirinne breg ┐ f.¤ im Dia, Aisl. Tund. 104.28 . an tí do-ní faill, TSh. 1685 . dronga do-ní f.¤ san bhfaoisidin 9013 . DO-BEIR F.¤ (I N-, AR) id.: na hoighreadha ... do-bheir f.¤ i nguidhe, TSh. 4600 . go dtugadar ... f.¤ i n-a ghlanadh `neglected its purification' Keat. i 84x . ionnus ... nach tugdaois f.¤ ar guidhe ar do shon, TSh. 4982 . DO-BEIR I F.¤ neglects; fails: go dtug ... i bhf.¤ gan bheith dá ollmhughadh neglected to prepare himself TSh. 3838 . ni tardsat ... eissiomh i ffaill gan tocht fó a thoghairm FM vi 1926.11 . LÉCID I F. overlooks, passes over: cuit cáinte ... ni léicther i f.¤ LL 29b44 . tardsat miscais dia trebaire ┐ roslecset a f.¤ , Aen. 1763 . gach eglais rolécthi i f.¤ ┐ i n-éislis FM ii 1084.10 . frichnamh na tri mbliadan ... ro leic a f.¤ (of services due to the lord and left undone) Laws ii 196.27 Comm.

(b) a state of heedless- ness; being off one's guard, an unguarded condition: ar bhfaicsin na faille seeing the opportunity (the unguarded state) Ir. Monthly 1927, 358 . lá na faille the day of peril A. Ó Dálaigh vi 2 . indreth a chrīche an tan fuairset i foill ocus i n-ēislis when they found it unguarded ZCP xiv 230.16 . go bfuair f.¤ sa fforchoimétt baoi fair FM v 1576z . FO-GAIB F.¤ (with gen. or AR) finds at an unguarded moment, takes at a disadvantage: rugadh a nert, frioth a f.¤ `she is caught unwarded' O'Gr. Cat. 466.17 . ní hás dí dá bhfaghthaoi a faill if she be caught unguarded Studies 1931, 81 . a bhen fuair f.¤ ar in bfert `that hast found the tomb all lonely' (i.e. unguarded) O'Gr. Cat. 371.14 . crann ... ar a bhfríoth f.¤ , PBocht 7.30 . ní bhí friothaire ar nach ffaghthar f.¤ fa dheóidh which may not be taken unawares at last Hugh Roe² 6.32 (f. 3b) = FM vi 1896z . dá bhan-óigh ar nar fríoth f.¤ = (who were never caught tripping?) A. O'Dálaigh xxx 11 . AR F.¤ unguarded: eagal go bhfuighther ar f.¤ | dreagan ... ó gConaill, Ir. Monthly 1920, 593 . ni fuighthí lá an feart ar f.¤ never a day would the tomb be found unguarded 23 F 16, 24 . Cf. rotgabsad ar t'faillseo TBC² 2645 (perhaps for: rogab- satar t'faillsiu, but cf. TBC 3446 ). Hence

(c) a chance, opportunity, occasion (cf. báegal): is fursa dhúinn fáill ┐ am d'fhagháil agus [ar v.l.] ar dtoil fein do dheanamh ZCP iv 408.11 . is mur sin dogebum-ne f.¤ cum imtechta an oppor- tunity of escape vi 292.9 . nach roibhe f.¤ aca na neithi ... do bhreth leo they had no time to take MacAingil 64.17 . Cf. faire an fhir faille ` spy ' (one in wait for an opportunity) Ó Bruad. iii 22 . fortbhéim faille an unexpected blow ii 126 .

1 for,

Cite this: eDIL s.v. 1 for, or dil.ie/23272

Forms: for, far, bar, fuir, AR, FOR, AR, forsa, fora, fara, forsin[d], forsa, forsna, farsin, barsin, barsan, forin[d], forna, fornaib, forsn, forin, forna, formu, form, fort, fort, bard, fora, forar, forar, f., forar, f., form, fórm, formsa, fórmsa, forom, foromm, forumsa, foromsa, forum, ḟorum, orum, orum, orumsa, formm, ormm, fort, ort, fortsu, foir, fair, ḟair, foirsom, foirsem, fairseom, fairsem, foir, for, foir, fair, ḟair, ḟairside, forrae, furri, ḟurthi, uirre, fuiri, furi, fuiri, furri, fuirri, fora, forra, fuirri, fuirre, uirre, fornn, fornd, ornn, fornni, forunni, forni, forund, forond, foirn, foirnn, foirnd, oirn, oirnd, foraindi, foraind, forainde, oraind, orainne, forn, forinn, orainde, foirib, forib, fuirib, furib, fuiribsi, furibsi, foraib, foraibh, for- aibse, foirb, foirbsi, oraib, forru, forrusom, forro, forra, orru, forthu, fortho, forta, forib, foraib, forib, foraib, forroib, forru, forthu, foraib, for, ar, fair, air, AR, FOR, orat, orad, airiut, erut, AR, AR, f.

prep. with acc. and dat. See Thurn., Gr., and Fraser, ZCP viii 34 ff . Lenition of the obj. occurs once in the Glosses: for chenn Ml 44d29 , possibly a scribal error. Even in the modern period non-lenition is regular in some ex- pressions after AR representing FOR, cf. the alliterations: feall ar filidh IGT, 24 P 8, 190.5 ; nā bí ar filidh go fortuil ib. (= Studies 1924, 245 ).

Forms: for (in Mid. Ir. MSS usually denoted by f sur- mounted by horizontal stroke) Glosses, pass. and later; occasionally far: Wb 5b3 . Ml 82d10 . Sg 90b1 , 2 . Thes. ii 39.28 , 29 . TBC 3782 . LL 176a7 ( CRR 34 ), LL 268b20 ( MU² 860 ). bar LL 265a39 ( MU² 452 ). TBC 2820 . 3613 , etc. fuir, Thes. ii 39.22 .

In later MSS. gradually replaced by AR. This appears occasionally in LU, more frequently in LL. In Maund. FOR still appears though AR is commoner.

With rel. part. forsa n-, fora n-: fara n-: forsa taith Wb 20b6 . forsa robae Ml 82d10 . forsa n-airisedar Sg 139b1 . forsmbeth SR 1364 . forstā 1839 . forsnaicci, Im. Br. § 38 . forsmbí § 43 . forsmbīd, Met. Dinds. ii 42.2 . fora sernte Wb 18c8 . fora taibre 29a23 . fora n-idparar 5b6 . fora mboí Tur 60 . fora ṁbi Thes. ii 41.27 . forá mbí ib. 17 . fora mbiat LU 2639 . fora taí SR 3096 . farsa n-immér TBC 5961 . barsa mbatar 3738 . fara mbí Thes. ii 40.32 .

See Strachan, ZCP iv 63 ; 488 - 9 .

With article: forsin[d], forsa (n-), forsna, etc., Wb 1d2 , 9d5 , 32d2 ; Ml 22c12 , 46c3 , 48a21 , 84d4 ; Sg 8a13 , 207a6 ; LU pass. farsin, Trip.² 1948 , barsin TBC 4553 . barsan 3387 . Without -s-: forin[d] Ml 60b14 , 94b11 , 120d7 . forna Ml 51d19 . 69a11 . 138a6 . fornaib Wb 5a5 . Ml 27d22 . See Strachan l.c.

Rarely with elision in sg., as in: forsn uscisin SR 4632 .

In Mid. Ir. MSS. maintenance of -s- is the rule, though it is occasionally dropped by some scribes, e.g. forin PH 3594 . forna LU 2552 (H). CCath. 2574 . Marco P. 64 .

With poss. pron. 1 s. formu naimtea Ml 86c10 . for mo namtea 88a8 . for mu mud, Thes. ii 294 . for mo menmuin ZCP x 338 ( Laud 615, 104 ). for mo thir ┐ for mo thalam YBL 113b47 (= form ... form LL 270b46 . for mo chuit ... Rawl. 134a4 ). form ḟuil SR 1542 . form thigerna 3188 . form laim ┐ form gail LL 121a12 . See Thurn. KZ xlviii 55 . 2 s. fort athair, Trip.² 1759 (= fort ha. Trip. 150 ). fort cheniul Trip.² 1760 . bard TBC 3230 . 3 s. and pl. fora. 1 pl. forar ndail SR 3633 forar morsluag 3974 . (cf. fer ruc breith for fis ... | for ndís bámar i cumriuch SR 3286 , where f. is possibly a contraction of forar). 2 pl. f.¤ far naimtib, TTr.² 1775 .

With pron. suff.: 1 s. form Wb 8d26 . Ml 2a6 . 59a18 . 104d2 . SR 1584 . fórm LU 5669 . formsa LL 224a28 ( TTr. 513 ). fórmsa LU 4507 . forom SR 1404 . foromm TBC 3752 . forumsa Ml 44b29 . 89a2 . TBC 3750 . LL 234a34 ( TTr. 1278 ). foromsa LL 223by ( TTr. 488 ). forum, Acall. 3357 . ḟorum LL 234a13 ( TTr. 1261 = orum BB 426a47 ). orum, Acall. 304c . 6994 . orumsa 7696 . formm LB 8a52 . ormm LB 246b55 ( PH 7807 ).

2 s. fort Wb 6a14 . 28d9 . SR 6258 . LU 4789 . 6252 . ort LU 6097 . fortsu Ml 113d11 . LU 6593 .

3 s., m. n., acc. foir Wb 4d15 . 28b30 . Tur 85 . 110c . Ml 2a6 . 41a5 . 53a19 . 54c16 . Sg 209b12 . fair Wb 7c4 . LU 6299 . LL 227b30 ( TTr. 777 ). ḟair LL 220b ( TTr. 262 ). PH. CCath. pass. foirsom Wb 8c1 . foirsem Sg 209b12 . fairseom LU 6239 . fairsem, CCath. 1803 .

dat. foir Wb 6d6 . 10b9 . Tur 123 . for (older form, Thurn. Gr. 275 ) LL 49b19 ( Hail Br. § 4 ). YBL 12a10 (cf. foir Ériu ii 55 § 3 = i 138 where rime with tol is required). fair LU 2051. 7554 . LL 98a34 . 99a40 . Acall. 89 . ḟair LL 224b5 ( TTr. 533 ). ḟairside LL 235b13 ( TTr. 375 ). cf. faride TBC 5173 .

cf. acc. forrae Tur 79 . furri, Acall. 6437 . furri LL 224b39 ( TTr. 556 ). ḟurthi LL 230a41 ( TTr. 968 ). uirre, Acall. 1253 .

dat. fuiri Wb 3d34 . Sg 4b9 . Ml 95b6 . furi 45c9 . 118d6 . fuiri sidi Sg 199a5 . furri LU 3918. 4512 . 7993 . LL 218a32 ; 221b19 ( TTr. 90 ; 323 ). LL 66a39 . LB 7a40 . fuirri LU 4517 , SR 3108 . Marco P. 10 . fora (v.l. forra, fuirri), Im. Br. § 3 . fuirre, Marco P. 12 . uirre, CCath. 1947 .

1 pl. fornn Wb 2a13 . 8d18 . 30b2 . Ml 46b26 . 119d6 . fornd LU 3254 . 5220 . 6780 . 9244 . ornn PH 6865 . fornni Wb 14b15 . Ml 77c6 . 88a4 . 90d17 . forunni 111c13 . forni LU 1674. 8554 . forund TBC 2974 . forond LU 8620 . foirn TBC 617 . PH 2060 . 7848 . foirnn 1502 . foirnd, CCath. 648 . oirn PH 6863 . oirnd 8063 . CCath. 652 . foraindi TBC² 3578 . LB 162a62 . foraind, Acall. 4867. 6165 . forainde LB 34b56 . 162a53 . oraind, Acall. 2996 . CCath. 1679 . orainne (v.l. forn. forinn) 1659 . orainde, Acall. 5074. 7655 .

2 pl. foirib Wb 14c40 . 21d5 . Ml 46a14 . forib Wb 6a17 ( ZCP xvii 223 ), 27c11 . fuirib 14d17 . 20b2 . furib Ml 115b8 . fuiribsi Wb 7a4 . furibsi 18a18 . foraib Trip.² 1589 . LU 7233. 7755 . LL 239a15 . CCath. 3569 . foraibh 610 . for- aibse TTr.² 119 . foirb SR 5534 . Trip.² 1651 . foirbsi SR 3116 . oraib, Acall. 7539 , YBL 376b42 ( Aithd. p. 158 ).

3 pl. acc. forru Wb 1d3 . 10c5 . 28c3 . Ml 53d13 . 73b17 . 127b6 . LU 4784 . 5309 . LL 66b10 . 241b88 ( TTr. 1859 ). CCath. 3738 (Fr.). ḟorru LL 223d27 ; 242b2 ( TTr. 438 ; 1908 ). forrusom Wb 9c10 . forro LU 5796 (M). 5836 (H). Acall. 5317 . 7117 . CCath. 1237 (S) (in dat. meaning Acall. 2458 . 3501 . 3745 . LL 223b21 ). forra, CCath. 1640 (H). 3754 (Fr.). fortha, CCath. 3599 (Fr.). orra, CCath. 1237 . 1488 . orru Acall. 3299 . forthu SR 3942 . fortho LU 2556 (H). fortha, CCath. 3599 (Fr.). fortu, forta 1488 (v.l.).

dat. forib Wb 4d2 . 29b20 . foraib Ml 121a5 .

dat. for acc. forib Wb 28c4 . foraib 4c35 . Ml 49b6 . 54a4 . 54b30 . 90a25 . 118d19 . forroib LU .5608 .

Cf. fortus.

In Mid.Ir. MSS forru (forro, forthu, etc.) and foraib are often found without distinction of case. In the Laud- Lismore text of Acall. pretonic for is very rare; it is regularly replaced by ar. But with suff. pron. 3 s. m. n. fair is predominant; there are very few instances of air. In the other pronominal forms those with and without f- seem to share the field equally.

In classical verse the pretonic form is AR, but the pro- nominal forms are regularly those of FOR without f. an exception is orat, orad (beside ort). Cf. O. Ir. airiut, erut from AR. See 24 P 8 (McKenna, Tracts).

Synopsis of meanings:

I Of local relations:

(a) on, upon , expressing both contact and relative position ( over, above ) also of mere external contact or position.

(b) of approximate position juxtaposition. on, at, by .

(c) in sense upheld, supported by; being worn or carried by .

(d) after verbs of placing, hoisting, over, up .

(e) of things attached to or forming part of the body, etc.

(f) in, amongst; forming a portion of .

(g) with acc. after verb or verbal noun implying motion on, over, to, towards .

II Of quasi-local relations, and in abstract and fig. expressions:

(a) of form, appearance, hue, etc.

(b) of arrangement, state, process; division, classifica- tion, naming .

(c) of point of time; coincidence of occurrence .

(d) on (of that by which something is evident, known, recognized, etc.).

(e) with words expressing quality, talent, success, etc. , indicating the possessor of these.

(f) over, of rule, sway, superior might .

(g) upon, in addition to; in succession to, after .

(h) on i.e. affecting, afflicting (of emotions, physical or mental states or conditions).

(i) governing object of blessing, cursing, punishing, etc.

(j) (existing) on, by means of (a food, diet); relying on; depending on .

(k) with abstr. or verbal noun, also with adj. in (a state or condition).

(m) to express the dativus incommodi, the person adversely affected by the action.

(n) expressing constraint, compulsion: ata f.¤ is incum- bent on; owing from (see fíach).

(o) expressing worth, value .

(p) phrases.

(q) after adj.

III In verbal construction.

IV Replacing AR.

I Of local relations: on, upon , expressing both contact and relative position ( over, above ); also of mere external contact or position.

(a) on, over, above: buith f.¤ ochtrach Ml 129c2 . a mbís f.¤ altoir ind idil Wb 10a6 . ind altóir fora n-idparar 5b6 . cen chaille f.¤ a ciunn (gl. non uelato capite) Wb 11c9 . den chamull fora mbói Tur 60 . Conall ... forsin Deirg mounted on LL 122a34 . bretha ind óic ... f.¤ fúataib immach were carried out on biers LU 1595 . contuletsom f.¤ a ndergodaib 1829 . suidfid ... f.¤ a chathair 2319 . luid ... co raba f.¤ a úaitni 1723 . is fota a chubat f.¤ lár his measurement is long (when he is stretched) on the ground 1605 . fochartatar grith imme co mbátar f.¤ lár in tige 7560 ( BDD 109 ). See also s.v. lár. Often = in: co mboí f.¤ medon ind lis LU 1608 . cach óen creitfes ... f.¤ nim ní bá tróg LU 9495 . cid f.¤ tír cid f.¤ usci cid f.¤ fidchill cotrisam whether it be on land or on water we contend, or over a chessboard 1674 . dia ḟagbáil i fid no i fidbaid, f.¤ tír no usci LL 220ax ( TTr. 237 = ar muir na ar tir BB 414a37 ). co forcongrad lais ... | na beth f.¤ crích n Israhél SR 6216 (cf. atat cinedhaigh ar an fásach sin dianad ainm B., Maund. 49 ). co ra churet cath forsinn [ḟ]aithchi sin co torsed fuil formna fer furri LL 221b18 ( TTr. 323 ). Cf. coro airet ... lá n-air ar inn [ḟ]aigthisea LL 221b15 ( TTr. 320 = ... isin f.¤ BB 415a23 ). atchiu fer ... for sin maig LU 4564 . cid fó cid for ... beme whether we be above or beneath YBL 12a10 . in fú talam no f.¤ talam? Trip.² 1118 . iarna bádhadh forsan abhainn `after she had been drowned in the river' Cóir Anm. 255 . ind uisci f.¤ ind nim anúas (gl. super caelum) Ml 120d7 . domarfás and ... mothur ... ḟairside anúas LL 235b14 ( TTr. 1375 ). cíid f.¤ in mac weeps over the child ZCP viii 311.14 . ro chí f.¤ a muime, Trip.² 115 . No chanta ór fírindi fair used to be chanted over him BDD 11 . banchuiri f.¤ colaind Fraích LU 5236 . a fuini f.¤ grís to bake it on the embers SR 3903 . a scéith f.¤ a cennaib dia sáerad LU 5888 . f.¤ bith, f.¤ domun, f.¤ talmain, freq. in sense above ground, anywhere on earth, in existence: in dia as dech f.¤ bith buan SR 3973 . in t-én as luaithiu luamain f.¤ bith LU 2477 (cf. ní boí isin bith ... 3377 ). cenco beind acht óenlá f.¤ domun alive 5060 . ni raibi forsin domun ingen bid chaime ... YBL 189b3 ( RC xxiv 198 ). (cf. ni fuil ní ar doman ina esbaid acht fín, Maund. 159 . ni fuigh- bither ... ar bith ná ar doman, CCath. 262 ). cech mil beo baí f.¤ talmain SR 1930 . See also s.v. fot, fúait, 2 ed.

Of wounds, bruises, etc. cned f.¤ corp, Laws ii 156.20 . facbait .l. cned fairseom LU 4967 . co lín crechta f.¤ a chnis 4547 .

(b) Of approximate position, juxtaposition, on, at, by: ... file cuimrecha formsa Wb 23a5 . ata árchú lemsa ..., tri slabrada fair LU 5001 . buithe f.¤ dese Dé on God's right hand Ml 128a3 . ani f.¤ laim deis `that on the right hand' [side] Thes. ii 255.8 . Fergus ... f.¤ láim Ailello isin phupull ... M. f.¤ a láim aili do Alill LU 4619 . Cf. O. ar a láim clí, ┐ M. f.¤ a láimsein, ┐ E. ara láimhsein, Acall. 2256 . (but: bachla f.¤ láim SR 3915 corresponds to tenentes baculos in manibus Exod. xii 11 . See lám). dún ..., dorus umaide fair LU 1793 . batar ... da dorus forsin uaim PH 6316 . dorus ... as nesu ille is fair ro sudiged M., LU 2084 . ra sudigit ... secht ṅdorais furri LL 227a ( TTr. 737 ). conéracht Glaiss C. fríu ... féotár fuirri (.i. f.¤ a bru) LU 5363 . cath f.¤ brú Derguist 224 . f.¤ brú puirt G., LL 219b marg. inf. ( TTr. 142 ). f.¤ a mbeulu (gl. prone cadentium) Ml 131b6 . form dreich sea facing me LU 3892 (see drech). dofessid f.¤ gualaind C. seated himself beside C. 8076 (but in 5293 , 5294 , 5295 the literal meaning `on the shoulder' is probably intended). See gúalu. sléchtaid ... f.¤ díb traigthib ind noeb, Ériu ii 204.9 . Cf. is ar bordaibh cuirid iat they put them (sitting) at tables Maund. 39 . fon domun f.¤ cech leth (gl. longe lateque) Ml 53b9 . tho ḟolt scailti ... f.¤ cach n-óenleth SR 1602 . biait ar mná ... f.¤ bróntib at the querns (i.e. grinding corn, cf. II l) LU 5610 . nírb áelid dóib ar buí in slúag forro for cech leth LU 1441 .

Cf. the fig. expressions: f.¤ belib (gl. in caritate non ficta) Wb 15a37 . f.¤ bréthir (oppd. to in corde) 15d5 . indí forsa n-airisedar in gním (gl. in quem fit actus) Sg 139b1 . is mithig forchenn fair Ml 118b6 .

Of pregnancy: in tan robtar lán a n-noí mís f.¤ Cormac when she had carried C. for nine months ZCP viii 310.31 . Cf. ba torrach f.¤ C. ib. 29 . See torrach. Possibly this use belongs rather to II.

(c) Freq. in sense upheld, supported by, also being worn (esp. of weapons, ornaments; IMM is regularly used of clothes) or carried by: Crist co crunn a cruche foir fesin (i.e. carrying it) Tur 123 . acht robed arma Dae foirib Wb 22d15 . gaibid armma Dae foirib 22d11 . día mbeth gaisced foraib if they carried arms LU 7296 ( BDD 94 ). fotalsceith foraib LU 4491 . sciath f.¤ a chliu LL 241b34 ( TTr. 1856 ). scíath ... f.¤ a muin LU 10664 . claideb f.¤ a ṡliastaib 9269 . claideb ...f.¤ a chris 6561 . dulend f.¤ a bruinnib 9267 . ticfat da dam ... ┐ tabraidsi in carpat foraib (= harness them to it) 3124 . ro inled a carpatt forna echu, Trip.² 2852 . ro loisc ... in cherdcha forro `set fire to the forge in which they were' (cf. II (m)) RC xxiv 194 ( YBL 188b ). f.¤ óenchoiss (standing) on one leg LU 6983 . atchiat insi ... f.¤ óenchois on a single pillar LU 1936 (cf. II j, 2).

(d) after vb. of placing, hoisting, over, up: focress a phupall f.¤ Ailill LU 4618 . Claitir in fert fair ZCP viii 560.33 . tuargabsat T. idnaid catha forru LL 225a37 ( TTr. 552 ). toccbaid for mergedha foraibh, CCath. 610 . ro toccbait a fainbreiti siuil forta 2870 . ra tocbait a eoin gaithi ... ḟurri `its vanes were uplifted' (of a ship) TTr. 140 ( LL 219a8 ). (fig.) tuárgabad fornn aire fochide Wb 14b22 .

Cf. la turcbail a mátan fair LU 6560 , where the prep. evidently refers to the performer of the action. Similarly: tócbaid in derba fair ┐ dobeir bulli in [sic] cend na mná 4357 .

(e) Of things attached to, or forming part of a body, etc., as, parts of weapons; hair, limbs; leaves of trees, etc.: manais f.¤ crúnd midsing LU 4491 . folt buidi furri 4512 . mong ... fair 10795 . in folt ... ro asair furri 4231 . tri cruindberrtha foraib 7139 . ni lugu bís finn fo a dernaind oldās fuirri anúas (of a hare), Bodl. Corm. s.v. pattu. a chend féin f.¤ ind ir út LU 460 . cēt muinēl furri ┐ cét cend f.¤ cach muineol 2430 . cét bass ... cét n-ingen f.¤ cach oenbaiss 888 . .l. torc ... co cruib eich foraib = having the hooves of a horse Ériu xii 176.9 ( T.Etaíne III 9 ). rethi co n-olaind ordai fair LL 218a36 ( TTr. 93 ). lia nat luibi f.¤ maigaib SR 935 . nach crann fors mbeth duilirath 1364 . ásfaid ind oland forsnaib cairib LL 291b26 ( RC xiii 462 . Cf. olann ... mar bis ar caerchaib ..., Maund. 181 ). di lus bís forsnaib caircib Tur 115 . lir ... fér f.¤ faichthi LU 7233 ( BDD 89 ). lir ... dulli f.¤ fidbaid LL 120b33 . Cf. dorigni cúach cera da gnúis ┐ da agid fair LU 6453 . brisfed mo chend formsa 5275 . co mmebaid a chend fair 5300 where the prep. apparently imparts precision or emphasis, but cf. II (m). co tarla a di bond bána fair (= he became a corpse) LU 1497 ( MU² 987 ). a mbuind banai forra iarna trascrad RC xii 90 (see bonn). Cf. techtaid delba ... fair LU 2701 , cited II (a) below.

(f) In, amongst; forming a part of, mixed with: Colman diata Clann Colmáin f.¤ Feraib Li (i.e. belonging to F.L.) ZCP viii 293.31 (= a quo Cl.C. hi F.L., Rawl. 140a18 ). Mail D. a quo sil M.D. f.¤ Huib Echdach, Rawl. 140a21 = ZCP viii 294.4 . bátar Cristaidi forna cathaib sin diblínaib in both those battalions Marco P. 64 .

(g) With acc. After verb or vn. implying motion on, to, towards: intí do thuit foir Wb 4d15 . for a mbeulu (gl. prone cadentium) Ml 131b6 . dosfuit f.¤ lar SR 1719 . techt f.¤ nem Wb 15c22 . lotair f.¤ muir LU 1697 . amal no théigtis suas forin drochet 1794 . dofutitis écne ... anúas f.¤ talmain 1916 . berthair uaimse f.¤ altóir A. 1932 . ro díbairgsi certli forsin luiṅg LL 221b46 ( TTr. 344 ). ní cían ro saig mu suil forsa muir not far doth mine eye reach over the sea Trip.² 1312 (114) . na taít f.¤ culu Wb 25c14 . in grían do thecht ... f.¤ culu Ml 61a13 (see cúl). cingid ... di cach biur f.¤ araili LU 5733 . téit ara chend forsin taulaig 5759 . saidsíus f.¤ medón na glassi 4797 . timachtatár taris ... la crand f.¤ scíathu by (beating) shafts against shields 5828 . do theged fian ... do seilg fairsium 6138 . benaim beimend ... f.¤ slóg 6171 . Cf. nicon tetarraid béim ... fair 5977 . ní lamar fuligud forrosom 4960 . Also fig.: léim ... dind tinchosc ... f.¤ aisndiis di thuiste dúile Wb 5c16 . ni tāinig cride neich fair no one had pity on him RC xxiv 48 (see DO-ICC).

In late MSS. the dat. pl. is common here: guro tuitseat f.¤ fanglenntaibh na tiri, CCath. 866 .

Across, by way of: nachab ticfed for rí ... do imthecht foirib a doirsea Ml 46a14 . f.¤ sligi M. dochoidsi LU 5788 . issed dollotar ... .i. f.¤ Muicc C. ... f.¤ Crond, hi Cualngi across Muicc C. ... across Crond, into Cualnge 4593 - 4608 . tiat A. ... f.¤ Midlúachrae. ragmaine ┐ F. f.¤ Bernas nU. 5396 . comergit ... ara ammus, araill dib f.¤ less, araill f.¤ doras liss 5017 . fócoislé f.¤ forlés in tige 10910 (cf. con-acca in n-én forsin forléss a ddochum BDD 7 ). co tánic a inchind f.¤ a chlúasa LU 5286 . co ndeochaid f.¤ a béolo sair 6026 . docoised ferchend fora beolu 5919 . maidid a loim fola f.¤ a beolu LL 273az .

See also under the verbs of motion referred to in III below, and such words as leth, lorg, selg, slicht, etc.

In follg. ex. the meaning is not clear: ro túaslaicthe f.¤ aicned na ndūl dia ndernta LU 2518 (`according to the nature' Stokes, RC xxv 237 ). Cf. ro tuaislaiced fo aicned na ndula `was resolved into the original nature of the elements' PH 6980 .

(a) of form, appearance, hue, flavour: delb a bais som form Wb 24a8 . delb anmandae foraib Ml 130a3 . ecosc n-abstal forib Wb 24a25 . condarbastar gné fírinne fuiri Ml 95b6 (cf. delb domárfas fair LU 4576 ). atá comarde fuirib Wb 21a5 . (Cf. the lit.: bíth comardae f.¤ a mbudin LU 5540 ). techtaid delba ┐ gnei écsamla fair LU 2701 , cf. I (e), end. is follus ... gné mbróin fairseom 2279 . datha na flesc ... hed nobid forsna huanaib SR 2964 . na treoit ┐ dath óir f.¤ a n-alaind LL 218a45 ( TTr. 99 ). sruth ... co rath somailse foir Ml 89d3 . bieid rath somailse f.¤ a belru 89c15 . secip blas bá mellach ... fogebed fair LU 1788 . tintud Septin ... is he fil forna psalmaib (= the psalms are translated from the Septuagint version) Hib. Min. 10.334 .

(b) of arrangement, state, process; division, classification; naming: inna imthanad .i. fele [ = file] forsnaib ráthib Ml 93c7 . ataat .uii. ngne forsin chombug `the confraction is of seven kinds' Thes. ii 254.7 . oengles foraib huile SR 92 . ataat deora erndaili forsin canoin, Hib. Min. 3.63 . atat cetri gnuse forsin canoin ib. 78 . cis lir rann fil f.¤ crū? Ériu i 214.12 . atat tri altai leusom f.¤ ind gabail (of singing the Canticles), Mon. Tall. § 33 (= atad dá mhodh ara n-abair- thear íad, Rule of T. 102 ). cia ord bias forru LU 2575 . is diall femin file fair it is of the feminine declension Sg 93b2 . doralsat óenclár catha foraib dia tobairt LU 1478 ( MU² 955 ; `formed themselves into a solid phalanx' Sc. G. St. v 30 ). daringsetar comraind slúaig forru LL 224b30 ( TTr. 550 ). ni rabi cumsanad forsin chathugud sin ... the fighting did not cease LL 242a3 ( TTr. 1873 ). conach bui nach tairisimh f.¤ a n-urcoraib occo, CCath. 5660 . ro tṡeindestar C. a timpan ┐ tuc nuallorgan sidhe fuirri, Acall. 4620 . ro dercsat na moli ... for fogluasacht, ┐ ni facadar seoladh no iomramh fortó they saw the ... masses in movement yet they did not see them being sailed or rowed CCath. 2655 . Of names: nipa far n-ainmsi bias forib Wb 4d2 . da n-ainm fuirri ZCP viii 106 § 5 . roboí ... oc iarraid a anma do bith forsin cnuc LU 3150 . combad de sin nobeth Almu furri 3145 . Mane f.¤ cach fir díb ┐ forainm f.¤ cach Mani 6847 . a ainm do bith forsin luing ┐ f.¤ a fairind LL 219a30 ( TTr. 158 ). atá Dún tri liacc d'ainm fair, Acall. 1178 . See also s.v. for-tá.

(c) Of point of time; coincidence of occurrence: fēli ... do curither for dardain no mairt, Rule of Céli D. 9 ( LB 9b ). do toscelad aiss aesci far caisc `to ascertain the moon's age on Easter' Thes. ii 39.24 ; 27 . cid lae sechtmaine fora mbí Kl. Ian. 41.17 . calainn Enair for dardaín ZCP viii 111.6 . Ann. Conn. 1226 , etc. Kl. enair for Domnuch ┐ xuiii furri New Year's day on a Sunday and the 18th of the moon on it [lit. her, calann, f.] AI 43c (1206) = ALC i 234 . in la forsmbi bisex, Fél. 78.11 . ind naob asa feil bís for ind láo, Mon. Tall § 8 (= sa feil do biodh ar an la sin, Rule of T. 42 ). for cach ló every day CCath. 358 .

(d) on (of that by which something is evident, known, recognized, etc.): rēil f.¤ a mbrēthir ōn a n-andach imme ro[r]daisset `is clear from their word' Ml 90d16 . is reil fornn ... condrancamar fria morolcc SR 1347 . follus f.¤ th'erlabra fén do pheccad PH 5169 . ni ro airigsium fort ... .i. f.¤ do gnímrad ... ailcius dula dochúm nime ocut 8213 . is follus f.¤ suidhichthibh na Roma conad docra ... congbail in cadusa ina fogbail in ratha, CCath. 803 . Cf. ba follus a n-anádh [sic leg.] fein f.¤ na Romanchaib the ill-luck of the Romans was manifest 810 (cf. e). Cf. ba mor in galur di, dael oca diul ... ni fitir nech sin furri, Fél. 44.1 (possibly = she showed no sign of it, though also it might = no one knew she was so afflicted). Cf. also: ni fitir nech dib f.¤ araile a n-imchossait do B. LU 8251 . Cf. (m) last cit., and see 1 ráthaigid.

(e) With words expressing quality, talent, success, etc. indicating the possessor of these: is foraib bíaid búaid in tslóig LU 4631 (`it is to their credit the victory of the hosts will be' Faraday, Cattleraid of C.). ní fair bías a nós nách a allud nach a irdarcus acht is fortso LU 6376 (cf. is oraibsi bias a nós ┐ a allud ┐ a urdarcus, Acall. 3575 Fr; R). itát tri búada formsa .i. búaid roisc, etc. I have three talents, i.e. the talent of sight, etc. LU 4791 . rath fortsu ... ina lōg sin 3114 . bátár teóra búada aradnachta forin n-araid in lá sin 6407 (cf. buaid lamaig ort! Acall. 4809 ). ba ferr leo a mudhughudh innas a somain f.¤ a naimdib `they preferred to destroy them than to benefit their enemies there with' CCath. 2484 . Cf. ni fil do chonāch formsa in fer sin im fiednaisi 3576 (testem hunc fortuna negavit Phars. vi 159 ).

(f) over (of rule, sway; superior might): a cumacte f.¤ a mogaib Wb 27c16 . mu chumachtae forna doini Ml 56b2 . bit flathi f.¤ cāch 85b2 . a cumachta f.¤ dúlib LL 218b6 ( TTr. 106 ). doratsat rīgi ... | do Dauid ... | f.¤ túathaib SR 6620 . i n-aimsir Cinaeda ... f.¤ Albain 2350 . Temair ... cen rechtgi ríg furri LU 3440 . mairg forsa mbía do thigernu demon 2225 . ro gab tra nert Saxan f.¤ Bretnu ... ┐ rogab O. rige forru 277 . bui rí amra f.¤ Érinn BDD 1 . bai rí f.¤ Ultaib YBL 114b6 . co raghbhaitis oénrig forru, TTr.² 1339 . (cf. rí ar gach tír, Maund. 243 . Eogan mac M. ... ar tsil nA. 6 . Magidoin ... is uirri sin da bí Alaxander na ríg 21 ). tussu ... do giallud forni LU 1674 . ropada[t] trēn f.¤ ōcaib 6720 . ni fríth fornert nacha fini foraib cosindiu `never until to-day did any tribe oppress you' TTr. 1645 ( LL 239a13 ).

(g) upon, in addition to (see do-formaig): fair anuas in addition to it Cáin Ad. 25 . cach ae f.¤ alaill (gl. cumu- larentur) Ml 96b4 . cumal f.¤ a secht eight cumals Laws iv 330.8 ( Críth G. 464 ). óen f.¤ trí secht twenty-two Met Dinds. iii 98 . sé scripuil f.¤ unga an ounce and six scruples Cáin Ad. 44 . mis f.¤ bliadain a year and a month Arch. iii 3.9 . ro marbhadh fer f.¤ a deich diobh BNnÉ 107 § 25 . fer f.¤ leth Connacht `more than half the C.' Cóir Anm. 251 (cf. treab ar leth Alpan IT ii2 123.32 . duine ar leith fer nErenn SG 20.36 ). tercda arro tuilled da forsin focul cert where `da' has been added to the right word LU 462 ( ACC 2 Comm. ). dobeir Dia traig cacha bliadna f.¤ a lethet adds a foot to its width LU 1843 . ind forcraid fil f.¤ aicniud what exceeds nature 2559 . a nduesta día aīs som co ndigsed f.¤ áes a maicc, Trip.² 1268 . Cf. da beind f.¤ tri fichtib rend LU 1271 (`Two antlers with three score points' Im. Br. ii 297 ).

forib nó sech na huili predicta (gl. super omnia autem haec) Colloss. iii 14 ) Wb 27b20 .

From this use arises the sense in succession to, after , the development is plain in the earlier exx. quoted below: du fuairthed ní leu f.¤ a sāith din main = some of the manna used to remain over when they had had their fill Ml 97d10 . a canar ... for sen `what is chanted ... thereafter' Thes. ii 253.14 (Stowe Miss.). loim f.¤ sāith LU 3610 ( SC 30 ). cleirech ... lasmbí ní f.¤ a leortu who has more than suffices him Ériu vii 156 § 10 . doformagar a dligid ... forsanní doruirmisem over and above what we have enumerated Ériu i 220 § 15 . in biat forsa canar immon Muiri `the Beati after which the Hymn to Mary is sung' Mon. Tall. § 30 (corresp. to: don bhiaid le n-abradh I.M., Rule of T. 90 ). ind bi[a]t forsa ndene ind crosfigild `the Beati after which he performs the cross-vigil' ib. (corresp. to: le ndeunamh an chr., Rule of T. 90 ). canair magnificat furri ib. (= Cantar M. uirre, Rule of T. 90 ). cétbliada[i]n f.¤ bisex ... bliada[i]n tanaiste f.¤ bisex the first year following leap-year ... the second year ... RC xviii 296 - 300 . cf. it bliadni fuir bissext, Thes. ii 39.22 (cf. AI 1101 ). ind ráithe dothét foir .i. samrad ZCP viii 175z . forsind ochtmugait bliadnae són `over the eighty years' (gl. supra uotum uiuendi) Ml 111b22 .

In the follg. exx. we have a slightly different develop- ment of meaning; in addition to, along with: oc ool usci ... do dig forsna glasluibib SR 1894 = ... fér in talman do chaithem ... ┐ usce do dhig fair LB 113a26 (cf. superbibere). Cf. further: o duillib in crainn sin d'ól ar uisque , Maund. 160 .

(h)

(1) on, i.e., affecting, afflicting (of emotions, physical or mental states or conditions, joy, sorrow, fear, anxiety, sickness, pain, hunger, etc.; see also under words expressive of these): comadas lobre et immomon forsin mug Wb 8b1 . ni bi nach dethiden foir 10b9 . ata dethiden fuiri cene 3d34 . sním fora menmain Ml 89b7 . is e for snimsa fil formsa `it is care for you that I feel' CCath. 5148 . dond imniud roboí forsin popul Ml 103b9 . ni baí imneth foraib LU 5832 . nicon robae ni form acht failte Ml 104d2 . biith galar ... fortsu Wb 29a26 (cf. mina roibh cosachtach air, Ros. Angl. 288.10 ). cia rodbatar tirbithi aili fornn Wb 14d13 . boí toirrsi f.¤ a muime, Trip.² 156 (cf. ni do thabirt toirse fuiribsi anísiu Wb 14a14 ). atā ēcen mōr fornd LU 1562 . in machdad ... roboí forsnaib doirsib Ml 46a19 . in cóe ... boí f.¤ sluagaib I., SR 5806 . intí forsa mbeith ítu mór, Mon. Tall. § 48 (= damadh mor an ita do bhiadh ar neach, Rule of T. § 98 ). bo geis don filidh anfis do beith fair, Arch. iii 4.20 . Cf. i n-ítaid, i ngalur, etc. LU 2350 - 51 . cen ainbthini foraib (gl. fluctus ... in stationes suas rediunt) Ml 121a5 .

With adjectives: arnap trom fuirib for n-oínur Wb 14d17 . trummu foraib som imram ... quam techt ... Ml 126a4 . ní réid fort you do not find it easy LU 4789 (cf. ro étrummaigset doíri forna cenela Ml 113c8 ). ni ba mór forumsa sain LL 234a34 ( TTr. 1278 = BB 426b42 ). ni mó formsa ... cid fiala a flaithe, Arch. iii 296.38 . See also s.v. bec (beg). Some exx. with ESBAID may be mentioned here although in O.Ir. it takes AR of person deprived : na raib form esbaid SR 1584 . cen essbaid nacha maithiusa foraib LU 2042 ( FA 12 ).

(2) of purpose, attention: scríbend menmman .i. robboí f.¤ a inndṡliucht som `it had been in his mind' Sg 178b4 . in sét atá form aire on which I am intent Ériu vi 115 . Cf. nicon fil f.¤ menmain damsa sin, Ériu viii 156.22 .

(i) governing object of blessing, cursing, punishing, etc.: mallacht ... for a n-apaid LU 2436 . mallacht fort beolu LL 272b2 . dígal ... forru Wb 1d3 . conicc dígail forib 6a17 . ni dechudsa cucuib ... do aidbiur foirib Wb 14c40 . bendacht Dé f.¤ Díchuin, Trip.² 387 . bendecht f.¤ Firu Cúle 2157 . bennacht dé ┐ ande fort LU 6852 . bai a mbennacht f.¤ Iosiaph SR 3552 . ní ó gothaib ... dogénat ... in molad sa f.¤ Dia LU 2676 .

(1) existing on, by means of (a food, diet): ros altatar f.¤ carnaib mac ṁbec reared her on Rawl. 132a5 ( Expuls. 8 ). adbert nad ebalta lee hē f.¤ lacht BB 497a17 (= Dinds. 142 ). teora bliadnai f.¤ usciu ┐ bargin, Ériu vii 140.5 . secht mís ... f.¤ usce ┐ bargin RC xv 489z (ar usci ┐ b. 491.1 ). rosáeth linni do bithsiu f.¤ uisciu LU 6051 . Cf. xl dies f.¤ doborfiit forty days on water-diet Thes. ii 38.29 (see PIT, and Suppl. to Thes., p. 67 ). roboi si f.¤ suidiu co cend mbliadna she was on that ration for a year Mon. Tall. § 60 . dā cēd bliadh- ain doib f.¤ iascc, f.¤ enlaith, Leb. Gab. i 30 . conid furri [ = forsin chloich] buí sásad dó etir biadh ┐ digh (of a stone placed in his cheek), Cáin Ad. 12 . Cf. coro rosind mo ṡáith f.¤ t'acaldaimsiu, Mon. Tall. § 25 (= mo shaith cainnte d'fhaghail riotsa, Rule of T. § 81 ).

(2) a similar use is relying on, depending on; some- times = content with (some of the citations however seem to approach the meaning under k): do berar mac an righ ... f.¤ aoncois ┐ aonlaim ┐ aonshuil (i.e. having the use of these only, cf. the corresp. passage: Rex ... habebat filium qui erat c[a]ecus, claudus et surdus VSH ii 146 ) BNnÉ 185.14 . Cf. .ccc. fear f.¤ aencossaib ┐ f.¤ aenlamaib ┐ aensuilib BB 372a45 ( Dinds. 41 ). See also I (c), end. cethri coicid E. form laim ┐ form gail ┐ form gaisced do aurscartad di Maig M. `on my hand and my valour and my weapons it rests to sweep the four-fifths of E. from M. M.' RC iii 179 ( LL 121a12 ). Ni horum ata, acht forma tuismidhtoraib (= it is not for me to decide), St. Ercuil 932 . mád día loga bemitni f.¤ a breith mani loga ... ni bemni forsind recht sin if he forgives we will abide by his judgment ... if he does not forgive we will not abide by that law LU 9753 . foemuis ... oirisium f.¤ dliged a sen, Marco P. 25 . on tsaeibhdliged fora taithe 24 . bid inund comairle f.¤ a mbiat LU 2639 . ni bar óenscéol atát na druid the druids do not agree LL 265a39 ( MU² 452 ), a airm f.¤ congbail ina laim grasped in his hand CCath. 3546 . conimragba f.¤ greis. ┐ dītin ... dom imdegail ar demnaib YBL 327a16 ( Ir. Lit. 34 ), see greis. See also comairce, fáesam, etc. Here probably: bid maith a ana f.¤ cethru his wealth in cattle ZCP x 225 § 2 . dogegaind | anad sunn f.¤ bicc ḟeraind, Trip², 1273 (= content with ?). Cf. also Corm. Y 211 cited supra, col. 192.3. appraind ná bása f.¤ mo nirt would I had been in my strength ! LU 6370 . Cf. in tan roboí Mac C. f.¤ a áltaib isind ármaig when Mac C. lay wounded on the field LU 7964 ( BDD 162 ). Cf. far diall tanaisiu of the second declension. Sg 106b20 . is fuire side daroine O. in Félire in this (metre) O. composed the F. Fél. 4 .

The uses illustrated, respectively, in the two sections following are not always easy to distinguish. The principal difference is that (k) usually expresses passivity rather than activity. Some of the exx. there might possibly be assigned to (j), while in (l) action, purpose is implied. For later exx. see AR, where the absence of lenition in these uses betrays the original prep.

(k) With abstr. or vn. , also with adj. in (a state, con- dition) : amal mbīs rothmol ... f.¤ bithimpud SR 200 . f.¤ tuili doib they were in flood 2523 . sruth ... f.¤ teibirsin, Marco P. 5 . sornd tentide f.¤ lassad blazing LU 2101 . ina lócharnaib f.¤ lassad 2055 (but : secht míle ... oc lassad 2057 ). aithinni f.¤ derglassad, CCath. 903 . co togrennitis ... inna heonu f.¤ luamain LU 5159 . co mbui f.¤ foluamain imma chend LL 225aw ( TTr. 600 ). batar na Desi f.¤ fainnel as cach inud na chéli LU 4433 . f.¤ fainiul a lluc i lluc 249 . foendul ┐ sechrán PH 1909 . co rabatar lestra ... in tige f.¤ snám, Trip.² 114 . co rabhadur na botha ... f.¤ snam `floating' CCath. 2347 . o ro linad ind arc ... robaí in digal f.¤ imluad SR 2510 . a mbatár ... f.¤ imluad forsna tonnaib LU 1864 . Rí ... ro horddaig in nUan iarsin tsleib f.¤ a imluad SR 594 ( Rev. xiv 1 ). Cf. na bi f.¤ snim th'aislinge SR 3282 (= na tab- hi snim LB 115b46 ; nacatabrad imsnim BB 238a24 ). f. Cf. f.¤ othrus, f.¤ folach B.Crólige 26 ff . f.¤ longais in exile Ml 93d3 . cia bemni f.¤ longais LU 4861 (= f.¤ loinges riam TBC² 371 ). cach oen fil f.¤ loinges ┐ teched PH 460 . Cf. ba hé a lín f.¤ a longais SR 6276 . boí f.¤ merogod LU 1642 . rabaí f.¤ merfaill ┐ merugud ic iarraid a aite LL 220a41 ( TTr. 233 ). bith deitsiu f.¤ merogod tige oiged LU 6757 ( BDD 27 ). f.¤ aig thaig SR 3477 . forsin reim sin LL 232b ( TTr. 1239 ). f.¤ comror- cain in error PH 6602 . f.¤ fírinne in the right 2671 . is fír forstā Lucifur SR 1839 (j ?). anmanda ... bis f.¤ cennsacht ┐ pettacht `tamed and petted' CCath. 2453 . conacca dá ech f.¤ sgur unharnessed ZCP viii 106.23 . roboí F. f.¤ altram la hAni LL 165az (= Dinds. 142 ). boí leis f.¤ cui LU 10941 (see coe, fecht). dind riuth forsa taith Wb 20b6 .

connfaca na tri leogain ... f.¤ dasacht ina ndocum, St. Ercuil 389 . sccuiridh don dasacht fora taithi the madness which possesses you BNnÉ 7 § 23 .

Cf. dā fercoin ... fur an dath cētna of the same color ZCP vi 29.18 (rosg ar dath gloine guirme, GF. DDána 234 . ar chruth ┐ ar dheilbh Dé, TSh. 1329 ). With adj. f.¤ cloen inclined Thes. ii 254.19 . ni bia lamnad f.¤ cōir normal delivery ZCP viii 111.25 .

After verb of motion : docoid O. ... dochum Poil f.¤ longis `had gone to Paul into exile' Wb 31d19 . di[a] luid D. f.¤ longais Ml 55c1 . tiagat f.¤ teiched 54b12 . ar foít f.¤ techt- airechta Wb 15a15 . téit f.¤ teched LU 4917 (tíagait ar teched 4965 , both in hand of M). tigc ceo ann ... ┐ do luid an ri f.¤ merugud, BColm 70.28 . ria ndula doib f.¤ a fecht SR 3505 (see FECHT). In : téit ina ndíaid ... f.¤ echlascad LU 6786 ( BDD 32 ) the meaning is almost `by dint of' (cf. j). Cf. tainic ina dhochum ... f.¤ a tuitmennaigh `came ... stumbling' CCath. 2199 . ni far maid rosnuicc `it has not brought them to good' Wb 5b3 . ní thaudchaid a brú f.¤ cóir LU 6078 . ní téighedh béim ... f.¤ dimaín `no blow was delivered in vain' CCath. 2012 .

See TÉIT, DO-TÉT.

(l) At, engaged in (an occupation or task) : cach la sel dún f.¤ imrádud Dé, in sel aile f.¤ precept Wb 15d9 . f.¤ foigdi 25b11 . basa f.¤ a imcabail I was avoiding him LU 1244 . ma beith nech f.¤ a iarair if any one be inquiring about it Rawl. 70a44 . cia f.¤ a tai iarair ? whom art thou seeking ? SR 3096 (co ndechos f.¤ iarair Etaine LU 10644 ). frisin coais f.¤a robae som Ml 64a12 . ... inna ndrochgnímae f.¤sa robae Tur 60 . buid f.¤ tectairecht hó Isu Wb 13b5 .

This construction is widely extended : mí dhóibh forsin fleighsin they spent a month at that feast Marco P. 88 . go rabhattar f.¤ a bproind at their meal BNnÉ 9.10 (cf. similar use of Engl. `over'). airet batar ... f.¤ a trealmaibh diubraicti `so long as the hosts were discharging their missiles' CCath. 5662 . a mbatar ... f.¤ a mbriathraib `as they were speaking' Ériu xii 182 § 14 (= LU 10895 ). ro uhatar tra for [sna] himdigluib sin cēn romarsat `they kept up these mutual retaliations' Arch. iii 2.15 .

(m) To express the dativus incommodi, the person adversely affected by the action, = in despite of, to the detriment of. (Cf. the apparently similar use of AR in : ducer airi airitech ind ríg `he let fall the king's drinking cup' Lism.L. p. 324 = Ir. Texts i 10 § 32 ). cf. atbath airund LU 593 ( ACC 14 ): fó'n missi ro briss recht ... | foirb ? or was it I that broke the law to your hurt ? SR 5533 . arna bristé fír fer f.¤ Coin C. LU 6259 . conbocht fír fer fairseom 6239 . gabais B. ... in n-insi sea forsna cenela robátar inti LU 1343 . atraigsetar ... L. do gabail in tiri sin forro di cach leith LU 4390 (see GAIBID). dobersa ferand duib ... la Osraige ... ┐ is cet duibsiu a forsingud foraib 4439 . iar togail Duin S. furri 5823 . congair ... immá tech dia gabáil f.¤ Ulto 1506 ( MU² 1003 ). Tancatar a námait ... do gabáil tige fair RC xiii 86 ( LL 304a17 ). luidh A. ... do irghabhail a chathrach fair, Marco P. 7 . do choll etha na hindsi sea fair to injure him by blighting the corn Dinds. 18 ( BB 360a15 ). tarraidh Hectoir baegul f.¤ Achíl LL 244a16 ( TTr. 2029 ; see báegul). co tairsedh cach dib a mídúthracht ... f.¤ araili, CCath. 255 (see tárrachtain).

In some instances it is difficult to distinguish this use from the local meaning (I c), e.g. ro línad fair in sliab di énlaithib = graues aues fuerunt erga illum Trip.² 1300 .

Cf. also: ní tae dám i tech fort BDD 16 . is aurgart ... corr colpdai do brisiud fair hi tig, Ériu vi 136.85 is taken in this sense by the editor (fair `in his despite' 141n .), but cf. I (e) end. In : ro foilghiusa sin ... ┐ ní fitir nech form cusaniu RC xxvi 366 (= ní fitir nech in folach sin cusandiu LB 260a20 ) this sense seems implicit, though at first sight the ex. might seem to belong to (d).

Cf. use with do-fich (togal), do-gní, fellaid (fell).

(n) expressing obligation, constraint, compulsion (see fíach; do-beir) : nech forsa tabar a denum `one who is compelled to do it' Ml. 54a2 . folach f.¤ fer nad fuic `where a man who injures not has to maintain' BCrólige § 15 . aith- gin fuirre i mbās in case of death she is liable for restitution Laws v 146.6 Comm.

(o) expressing worth, value (late and rare.Cf. IV a) : dá cét punt f.¤ cach n-eoch, Marco P. 9 .

(p) for phrases such as : f.¤ aird, f.¤ cel, f.¤ cúl (cúlu) f.¤ enech (inchaib), f.¤ fáesam (comairce), f.¤ son, etc., see these nouns.

(q) after adj. gov. obj. of emotion, faculty (rare) : ni pu f.¤ seotu santach Hy v 7 ( Thes. ii 328 ). nirbat santach forsin bith | nach f.¤ innem cloen LB 261a8 (= imman mbith YBL 407a17 ). isam eolach sa f.¤ a muintir, Aisl. Tund. 113.2 .

III With a number of verbs in regular syntactical con- struction or in special expressions. It indicates the indirect (in some cases the direct) object (pers. or thing) after verbs of asking, entreating, seeking; tempting; discussing, meditating; fighting, attacking, routing, defeating, over- throwing; blessing, cursing, censuring; suing; enjoining, commanding; estimating, judging, punishing; giving, bestowing; binding, pledging; putting, placing, throwing, etc., etc. For exx. of use see especially : ad-cobra, ad-cota, ad-eirrig, ad-fét (ass-indét), ad-slig, ad-suidi, aithnid (ad-noí), berid, brissid, cessid, con-dieig, dáilid, 2 do-alla, do-beir, do-cain (díchetul), do-cuirethar, do-écci (dercaid, fégaid), do-ella, do-fich (dígal), do-gní, do-icc, do-indnaig, do-léici, do-scéulai, do-sluindi (diultad), do-soí, do-tét, do-tuit, dúnaid, feccaid, feraid (ferthain), foaid, fo-ceird, fo-coislea, fo-dáli, fo-luigi (see II above), for-congair, fo- ruimi, fothraicid, fuabair, gaibid, guidid, íadaid, iarmi- foig (iarair), imm-beir, léicid, líid, lingid (léimm), maidid, midithir (mess), moídid, nascid (ar-naisc, fo-naisc), nertaid, roínid (sroínid), saidid, saigid, soid, sreid, téit, tráchtaid.

Cf. IV below.

(a) on account of, because of, for the sake of: foracsabairsi foromsa cach maith LU 2397 (H). císsi lóg conattaig f.¤ a eladain LL 219a27 ( TTr. 156 ). tabuirsiu f.¤ do soīre give [it] for the sake of thy freedom Anecd. iii 30 = ar do sh., Lism.L. 190 . ni accatarsom cinnas boí ... a huachtur túas f.¤ a hairde LU 1927 . ni f.¤ crabud léce do miltnidecht uait, acht ar omun in catha LB 59b62 ( RC ii 388 ). in fath forar crochad Isu PH 2877 . Cf. na huile noebnoidenu ro damatar marttra forut [ = erut] YBL 327a2 ( Ir. Lit. 34 ). combad f.¤ Martain dogneth Dia in mírbuil for M.'s sake LB 60a4 ( RC ii 388 ). dia n[d]erntasu formsa if you would do as I tell you TBC 1802 . ni dearnnsad fair they did not obey him Dinds. 79 (= BB 390a39 ). ni dernai E. ḟurri anisein LL 222a6 ( TTr. 351 ). dorónadh fairsium sin CCath. 2896 . See DO-GNÍ. ro oentuigset in ní sin f.¤ Chaillin according to C.'s advice Fen. 178.7 . ic attach in Choimded ... f.¤ animmib na ndoine on behalf of PH 6393 . ro guid M. in Coimdid forru LB 61a5 ( RC ii 398y ).

(b) Freq. with indirect obj. of verbs of concealing, delivering, rescuing (e.g. celid, do-essairg, fo-luigi, sáeraid, q.v.). In : gan nert cobharta forra fein incapable of helping themselves BNnÉ 5 § 11 , FOR replaces FRI, or direct acc. (= gen. after vn.). (But cf. use of f.¤ with FORTACHT, and AR with the late formation FÓIRID) : cid ara n-anci in laech ḟorrum LL 284a13 ( TTr. 1261 ).

(c) in some phrases : f.¤ bélaib (= ar b.) SR 4568 . f.¤ a n-inchaib, CCath. 2407.3633 . f.¤ cend LU 5954 , 5958 (H). f.¤ cind 5890 (H). f.¤ tús LB 61a5 ( RC ii 396x ). FA 3 LB (= ar thús LU 1967 ). Cf. f.¤ dus (v.l. f.¤ tus), CCath. 303 . See also under these nouns.

V ? Adverbial use of 3 s. neut.: na for aircella echdrund n-aircend 'nor in addition does it take away the definite property of another' Peritia iii 446 (Text II) .

fulla

Cite this: eDIL s.v. fulla or dil.ie/24948

n precise meaning unknown, used in following approxi- mate senses,

(a) illusion, magic (?) : rád cen f.¤ , Met. Dinds. ii 6 . síd cen ḟ.¤ `a fairy place without delusion', ib. 8 (hence : f.¤ .i. brég ; gan f.¤ .i. gan bhréig, O'Cl.)

(b) vagrancy (?): fáel f.¤ (reading doubtful) ` werewolf ' iv 226 . dluí fulla 'hair of vagrancy' CMCS xii 16 . Fullon ... is eisein cétna druí rolaí bricht for dluí riamh do chuir dhuine for fo luamhain. Inde dluí f.¤ dicitur ... apud Scotos , Cóir Anm. 183 . o thainic in dlai ḟoluaimnech ḟulla sin fairsium YBL 309a26 ( MR 234 ). Hence : f.¤ .i. foluamhain ; dlaoi ḟ.¤ .i. dlaoi chuires duine ar foluamhain, O'Cl.

(c) vagrant (?) ; one of the classes of persons disqualified for distraining, Laws i 84z (glossed .i. fo tab air [leg. tabarr] in dlai fulla 90.26 ). f.¤ (.i. duine dilmain bis for sibal a hinad d'inad) 104x (106.7) .

in-gaib

Cite this: eDIL s.v. in-gaib or dil.ie/28614

Forms: a-tab-gabed, -ingaba, ingeb, ingabthar, ingabtar, ingabthe, -incébthar, inggaibthi, ion- gabhtha, ingabál

v ipv. s. 3 a-tab-gabed, Ml. 20d11 . subj. pres. s. 3 -ingaba, Wb. 11d8 . fut. s. 1 ingeb sa, Wb. 8d12 . Pass. subj. pres. s. ingabthar, Ml. 22c10 . pl. ingabtar, 54a7 . subj. past s. conna ingabthe , 32c19 . fut. s. -incébthar, Wb. 15d27 . Verb. necess. inggaibthi, Acall. 7098 (v.l.). ion- gabhtha, Dán Dé vi 2. Vn. ingabál.

(a) reproaches, censures, reproves: connabáe níi indid ningaba á chocubus `so that there be nothing for which his conscience may reprehend him,' Wb. 11d8 . dia comalnammar a pridchimme ni-n-incébthar iarum, 15d27 . asbeir som iustos doib cia ingabtar `he calls them iustos though they are reproved,' Ml. 54a7 . nech ingaib a cheli tria format, Ériu vii 162 § 6.

(b) avoids, shuns, refuses: ingaib ifern searb sīanach, ZCP vi 265 § 16. nā hinguib, nā hindsaig ágh, 272 § 10. do bo iumgaibthi (inggaibthi, v.l.) cach n-ágh ┐ cach n-eislind dóib, Acall. 7098. do locadar tabairt an catha ┐ ro ion- gaibhsiot Dal cCais, Cog. 216.22 . teich, a Brénainn ... fil mur-chat mor sunn ... ┐ ingga[i]bh sa he trath `beware of it now,' BNnÉ 77.18 . ? To this : ulcha dualach ... fair consoiched dar maeth ichtar a maeth imlenn sis sel seachtair conna ingebad .l. loech i llo doinindi ┐ dertain bith fo throm- fhoithin a ulcha, RC x 340.23 .

(c) ingaib ... (ar) guards ... (against) (trans.) : ingaib thu fen oso suas `guard thyself henceforward,' RC xix 36.15 . a aoin-Dia ... | iongaibh sinn ar an charcair, Studies 1931, 437 § 12 . iongaibh thú orm ... mór mh'ḟearg ret ḟolt ngéig- niamhdha, DDána 101 § 1. do sechain ┐ do ingaib an macam-sa ... é fén ar gach uile búaidred, BCC 50.13 .

(d) receives (with a view to protecting), undertakes the protection of: aon criche don ti rodh ninngaib é `of the same territory as the person who undertook (to shelter) him,' Laws iii 386.20 Comm. atbert friu no ingabdaís in mac comad infeíneda é, RC v 199.7 . gnúis náir do iongaibh fhilidh `this noble-faced lady ever a friend of a poet,' Aithd.D. 11 § 23.

(e) constructs, undertakes the construction of: ingaibtar aile ime dia cuicti `the fencing is begun in five days,' Laws iv 70.19 .

? ingaib .i. berar as, ut est asingaibh fir fithiu (` ingaib is a mere inference from asingaib ,' Stokes), O'Dav. 1131.

mall

Cite this: eDIL s.v. mall or dil.ie/31479

Forms: maull, maill, maill

adj o, ā. d s m. maull, Sg. 183b3 . d s f. maill, ib. n p m. (as noun) maill, Ml. 20a26 .

(a) slow (in movement or action), generally implying slug- gishness or inertness . m.¤ nó doe, gl. tardus, Sg. 66a7 (cf. Ml. 20a26 ). m.¤ nó baéth, gl. hebes, 66a5 . gl. morantem, 64a5 . cumscugud m.¤ , Wb. 25d26 . dosnicfa cobir cid m.¤ , 5c5 . m.¤ .i. mollis .i. maoth amail nā beth cnāim and, Corm. Y 906. manip m.¤ beti occae if they do not loiter over it, Mon. Tall. § 53. ba m.¤ lais dogein in ben in folcadh he thought the woman was slow in preparing the bath, Laws i 72.34 . rethid is ní ro-máll, TBC 3361. inghen . . . fá m.¤ troigh, Ir. Texts ii 70 § 14. m.¤ a ccomhrádh slow of speech, Exod. iv 10. seal go luath ┐ seal go m.¤ , TSh. 1656. a theacht 'sa neart, m.¤ do thriall he was slow in attempting it (?), Content. vi 230. mall-bha chíochlána slow-moving kine with full udders, Studies 1929, 594 § 11 . Compar. mailliu, Thes. ii 14.35 ( BCr. 25c1 ). nirbo mailli dolotar olmbatar in charpait, TBC² 3537. is gnáth mirr do thabairt im chorpaib . . . conid maillite thinaid that they may waste away more slowly, PH 7023. nír moillitte a rúaig none the slower was his rush, BNnÉ 139.42 . ? Superl. mol ┐ hond, ar issed déide as maillem i mmuilend, Corm. p. 29 s.v. muilend (= is muilend i mmuilend, Corm. Y 874 ). (cryptic) mainiciall .i. mall Goid. 78 § 225 (Dúil Laithne) , ZCP xlix-l 613 .

Freq. in composition with vn. etc., expressing motion or action: ic mall-ascnam in mara, CCath. 2871. ag maillcheim- niuccadh, FM v 1760.21 . a Diarmait, a mallchobair slow in help, ZCP iii 204.4 . atbath Fintan . . . do m.¤-chrine slow decay, MacCarthy 144. long m.¤-rāmach slow-rowing , IT iii 89 § 115 = Bruchst. i § 80 . an maillthriall doghníodh slow pace, TSh. 7626.

In sense late, tardy: in mall-aithrige, LU 2410 ; PH 8203 (= sera poenitentia). cóilis mhall late cabbage, Corp. Astron. 54.22 . co m.¤ co moch late or early, SG 245.53 .

(b) freq. as epithet of sea, slow-moving, sluggish (? but cf. (c) below). meirge mara maill, SR 4003. immar thuile mara maill, Met. Dinds. iii 176. anfad in mara moill, ZCP x 345 § 9. Cog. 10.1 . Of rivers, etc.: gér mh.¤ an tSiúir, Keat. Poems 1517. i gcrích Ulad na n-es mall `placid (i.e. not swollen un- duly)', O'Gr. Cat. 384.11. So in compd.: 'sa Midhe mallaibh- nidh `of the gentle rivers', Ériu v 54.22 .

(c) of places, perh. in sense massive, broad, vast , Meyer, Bruchst. i § 20 n. Mide m.¤ , Met. Dinds. iv 52. for Midi m.¤ , LL 185a22 ( Arch. Hib. ii 84 § 32 ). co Maistin maill, IT iii 9 § 10 = Bruchst. i § 20 . in m.¤-mag, Cog. 122.23 .

Cf. further: adlaic damsa ech m.¤ moṅgach, LL 45b20 = MS. Mat. 489 , RC xxxvi 263 § 21 (where `ech' denotes figura- tively a stretch of territory). nasc m.¤ mná nāre Etair, Met. Dinds. iii 104 (where `nasc' seems used of a stretch of coast or reef of rocks). dar muir ┐ dar mallcladh, Anecd. ii 41 § 17. adrochair Aillen . . . tairnic a mhaill-néill heavy clouds, i.e. stupor (?), Acall. 1749. m.¤-tréad muc `a large herd of swine', Atlantis iv 170 . maill-tréada muc ┐ caorach, Eachtra M. an Iolair 7 . fá mhallbhruachaibh na motharmhala (of eyebrows), Todd Lect. iv 96 § 38.

(d) common epithet of the eye, always complimentary (cf. Dante, Purg. vi 63 ), slow-moving, steady, gentle? rinn roisc a minchinn is m.¤ , Arch. iii 308.5 . mall-rosc mór meicc ríg Hérenn, Ériu iv 96.2 . as a derc ra-mhoill ra-glais, 112 § 7 . súl-mall ` soft-eyed ', 116 § 19 . ríoghan an ruisg mhoill, A. Ó Dálaigh i 4. matal ríogh mallṡúilech Múaidhe, KMMisc. 170.14 . In dwanda-compd. with other adj.: a ruisc mhaill- réid, SG 265.6 .

(e) used of women or young persons, in complimentary sense, implying dignity, gentleness or modesty of demeanour: Eaba in m.¤ mhór, Ériu iv 112 § 8. [ac tab]uirt duit mna moilli, ZCP xiii 17.17 . mná malla, SG 65.16 . mo chean don mhoill úir iodhain, Gofraidh Fionn v 24 ( Ir. Monthly 1919 ). macān m.¤ secht mbliadan, ZCP vi 266 § 2.

1 muin

Cite this: eDIL s.v. 1 muin or dil.ie/32713

Forms: muntorcc

n f.

I

(a) the upper part of the back between the shoulders and below the neck . m.¤ .i. muinél, O'Cl. (but the two words differ in meaning). ? is corcair maige cach maín, LU 10852 = IT i 132 y (: luin). ceand is grānnium . . . do neoch fil for m.¤ (= the ugliest head on any pair of shoulders), Auraic. 549. sengobi cona indeuin fora m.¤ on his back , Mon. Tall. § 19. sciath . . . fora m.¤ , IT i 131.18 . co tucsat . . . in tēig dō fora m.¤ , PH 931. ruc in lenam ara m.¤ istech, Laws i 178.12 . ina fil for ar m.¤ de uigib (= all the eggs we are carrying), MR 22.2 ( FDG 148 ). in druim ara ndechaid m.¤ the back on which he went, was carried (the child Jesus), Arch. iii 246.2 = druim a ndeachaigh ara m.¤ , R.I.A. 23 I 40 p. 147 . do chuir mo chéill ar mo mh.¤ deprived me of my senses, Measgra Dánta 57.30 , cf. KMMisc. 50.18 . mac ar m.¤ `a child on the back' (technical term for a certain metrical fault), IGT Introd. § 2. Cf. adubhairt . . . léigion dá spior spar ┐ dá mhac ar m.¤ humbug , Pairl. Chl. Tom. 642 ( Gadelica i 129 ). air mh.¤ an eich on horseback , Oss. iv 244.17 . tarlaic C. aurchur . . . do m.¤ a mairc, IT i 158.3 . Cf. ar monaib a n-each, Laws v 108.26 Comm. (by Atkinson referred to this word, but see mon). gibé thoigeóras dol ar marcaigheacht go neamh .i. . . . a anam do chur ar m.¤ anma a phréaláide to mount his soul on his prelate's soul, TSh. 10665. ar m.¤ an mil mhoir (of St. Brendan), ZCP i 62 § 37. ar m.¤ na muice on the pig's back = in luck , see muc.

(b) in wider sense of upper part, top, surface: an trath bís imforcraidh snechta ar m.¤ an oigre, Maund. § 114. de m.¤ cairge māre Manann, Corm. Y 1059 (p. 93.16) . marcach na tond . . . ar m.¤ mhara, Arch. iii 235.6 ; perhaps in sense (a), the sea being likened to a horse. Of the top or ridge of a hill (?): sechtmad coirpdire . . . isa n-iumrad sechtar m.¤ tuilche . . . ┐ trian coirpdire . . . isiniumrad for m.¤ tuilche (referring to the hill of assembly), H. 3.18 p. 458b ( O'C. 1154 ). issed is imradud ar m.¤ tuilche and, imradud a marbtha i n-oentig no i n- aenairecht ris; issedh is imradud sechtair m.¤ tuilche ann, a denam in cach inad otha sin amach, ib. 303 - 4 ( O'C. 628 ). Cf. O'Mulc. 388 : Emuin .i. eo-muin . . . moin a monte .

ar m.¤

(a) on, on top of: ag iarraidh . . . ar na sléibhtibh thuitim ara m.¤ to fall on them, O'Hussey TC 68.18 . cuiridh pecadh ar m.¤ pecaidh, 151.17 . Over and above, in addition to: set gabla ar m.¤ diri `in addition to "dire"-fine', Laws iii 458.22 Comm. for m.¤ a eneclainni, ib. 23 . cetmuindtir for m.¤ araile (a wife taken in place of another still living), v 144.8 Comm. muinchille sróill is muinchille inair óir uimpi ara m.¤ sin besides, as well , Anecd. i 30 § 43. do bi bréid tar a suilib ┐ do bi a birrét ara m.¤ sin anúas, BCC § 320. m.¤ ar m.¤ in succession: fríoth an saidhbhreas m.¤ ar mhuin | is fríoth an daidhbhreas 'na dheaghuidh `that I got riches on riches', Ir. Monthly 1928, 265 § 23 .

(b) for the sake of (?): `ga iarraid ar m.¤ Muiri, Arch. iii 245 § 25 , cf. de muin (b).

de (do) m.¤ at back of, behind , hence

(a) following on, subse- quent to, in consequence of: cath do m.¤ bescna `a battle after a "bescna"-contract', Laws iii 216.24 . maith in talman [sic leg.] . . . rachdæid da mh.¤ raen as rōd | gach tæb ōg ar nach fuil fat every young and heedless person will follow . . . after it, Arch. iii 237 § 31 . rēim soirbh Mhuiredaigh da a [leg. dá] m.¤ the pros- perous reign of M. after them, Gleanings 29 § 6. do mh.¤ a séimhsheilbhe on account of , Content. x 17. do mh.¤ comairle Ganalonais on G.'s advice, ITS xix 78.21 . do mh.¤ tindlaicthi De by the gift of God, 92.12 . a luighi do choimlínadh do mh.¤ ghnima `by carrying it into deed', 98.23 . claidemh . . . is daingne do mh.¤ laidirechta in respect of , 84.23 . do mh.¤ chroidhe with all one's heart, sincerely , TSh. 10147.

(b) protected by, under the guarantee of, on the strength of . Vendryes, ZCP ix 295 , LEIA M-72 , would refer exx, with this meaning to a different word 6 muin = `defence, guarantee', cognate with O.H.G. munt, A.S. mund (cf. Germ. Vormund, Mündel). athech do m.¤ commairchi `a boor who is under patronage', Triads 232. ro bí (.i. ro marb) Æd de m.¤ (.i. de chommairgi) Cormaic in rig, LL 314a27 . aisic na set rugadh do m.¤ na comairce, Laws iii 232.25 . duine fil ar comairce ┐ dorinne fogail do m.¤ na comairce, R.I.A. 23 Q 6 p. 36a ( O'C. 1763 ).

for m.¤ , see ar m. above. In follg. ex. seems nearly = de m.: techt for m.¤ mo mic `that I should go on my son's guarantee' (lit. on my son's back), Death-tales 26 § 5 ; but see Vendryes loc. cit.

i mm.¤

(a) on the back (top) of = in addition to: indech ┐ di bai inna m.¤ two cows in addition, Laws ii 126.18 Comm. dairt i m.¤ cach oen-seoit a `dairt' along with every `sed', v 340.21 . it ē a fēich .i. cetheoir samaisci . . . ┐ es [leg. is] fiach gaidi bis ina m.¤ , Anecd. iii 22.16 (i.e. the person who steals on Sunday pays the fine for breach of the Sabbath and the fine for theft as well). mad roastar cach mil dib i mbethu lasin merlech adrén diabul .i. mil i mm.¤ alaili, Ériu vii 154 § 3 (i.e. the robber not only restores the stolen animal but gives another in addition).

(b) on account of: diabul aithgena a m.¤ cach ae double restitu- tion for each, Laws v 250.8 . cúic seoit in muin [leg. i mmuin] a cinaidh gach sochuinn five seds is the fine for the crime, ii 70.1 . Cf. also: Maelmithid . . . do dul co Genti fri cosnum tuaiscirt Breg a m.¤ Gente `with a view to defending the North of B. by the aid of the Gentiles' (?), AU 917 ; acc. to the Engl. transl. (quoted FM ii 593 n .) `M. . . . went towards the Gentyes to save Tuaiscert Bregh from them'.

In Ériu iii 154 § 8 : ro cuiredh draighthi na hErenn uile a muind a ḟesa . . . da ḟoillsiugud `with the help of their science', read: i mmuinidin (= muinigin).

Compds. (gen. mun- before a follg. non-palatal):

I With noun. ¤bráge a neck: secht cubait . . . i tacmung a munbrágat, Met. Dinds. iii 258. secht cubait . . . moa mun- braghaid, BB 378b5 . ¤chobrach see 1 muinchorach. ¤torc m. a collar, torque: muintorc, gl. torquis, Sg. 70a21 . muntorc .i. slabrad oir fo braigid, BB 254a2 . muntorc .i. slabhradh, O'Cl. muntorcc , Fian. 6.6 . scel an mundtuirc, TTebe 827 . sreth di muntorcaib óir . . . mar chirclu dabcha, LU 1710 ( RC ix 476.12 ).

II With adj. corresponding to Engl. -necked ; freq. in sobri- quets. ¤brec: a Condlai Rúaid muinbricc chaindeldeirg, RC v 390.2 = muinbrec, LU 10006 (expld. by De Jubainville as referring to colour of C.'s neck and the royal collar encircling it). See munbrec. ¤caem: Muirne Munchaem, Acall. 6553. m. Munchaim, RC v 197 § 1. ¤cáin: Maine Muncháin, ZCP viii 314.29 . clann Maine Munchain, 309.2 . ¤cam(m) wry- necked: Morna Muncham, RC v 197 § 2. ¤derg: Aed m., ZCP viii 301.14 . Muredach Munderg, 327.20 . ¤gairit short-necked: Mám Mungairit, LL 48b35 . ¤gel: ben munghel mín, Anecd. i 60 § 89 . ¤glas: tar tondaib mara munglassa (.i. tar tonnaib muinél-glasa no mong-glassa), Leb. Gab. i 254.5 . munghlasa .i. muinélghlasa, O'Cl. ¤remar: læch munremar collach, TBC 5268. moṅgach munremur (of a bull), IT iii 246.82 . As npr. m.: Muinremur mac Geirrgind, FB 12. Munremor, IT i 102.7 . Loch Munremuir, LL 7a6 .

Cite this: eDIL s.v. tú or dil.ie/42137

Forms: síi, tú, tu, tú, túsu, tusu, tussu, tússu, tusso, tus(s)a, tusai, síi, sib, sis(s)i, sib, (s)ib-si, -se, sissi, thvsv, sib, tái, tui, sethar[si], sár, -t-, -b-, tot, tat, t, dob, dub, tob, tab, frit-, cot-, at-, add-, atd-, att-, dat, dit, dob, dub, dab, dit, nachibfel, -t-, bar, far, -at, -ut, -b, isat, isat, atabar, feartot, sóerfudut, -t, -ib, -su, -siu, indiutsiu, su, daitso, -so, -seo, détso, latso, -seo, -sa, -si, -sa, -si, -se, -si, -se, -siu, -sib, -si

pron. of 2 pers. sg.

pl. síi (later sib).

I Independent (accented) forms:

1 nom. s. tú. tu, Ml 92a2 , 14 , 17 . In Mid. Ir. frequently and in Mod. Ir. regularly with lenited -t- when used as object of verb or with copula (except when lenition phonetically impossible, e.g. after -s- and -n-), see below. With emphasising pron.: tú su, Ml 92a17 . túsu, Pcr. 2a2 . tusu, Ml 78b18 . PH 2926 . TTebe 677 . In O.Ir. usually tussu. tússu, SR 1788 . tusso, ScM.² 15 . In Mid. and Mod. Ir. tus(s)a. tusai, IT i 120.22 . pl. síi, Wb. 25a3 . In Mid. and Mod. Ir. sib (ib) (orig. form with emph. pron.). With emph. pron.: O.Ir. sis(s)i. sib, Wb 19c20 . In Mid. and Mod. Ir. (s)ib-si, -se.

(a) Immediately following 3 s. cop. in sentences con- taining a substantive: is sissi in tempul sin, Wb 8d7 . is sissi ind idbart, 23c32 . is tú mo ruiri, Fél. Prol. 14 . ni thu Issau semnach na slóg, | acht is tú int-engach Iacób, SR 2875 - 6 . is tú láech na cernd, LU 8135 ( FB 10 ). iss tu ri side nErinn, RC iii 345.5 . in tu-sa rig na n-Iúdaide ? PH 3247 . masa thú ... | gilla ind fir, LU 3724 ( SC 33 ). a Fhir diad masa thú `wenn du es bist,' TBC 3659 . masa thusa sin, TTebe 4723 . is tusa ben is annsa lium-sa, St. Ercuil 2284 . With omission of copula: sib cuaine in da conclann, Ir. Texts ii 34 § 26.

(b) With follg. relative clause: bad sissi coneit, Wb 6c1 . co mbad sissi do berad teist dimsa, 18a3 . it sib ata chomarpi abracham, 19c20 . is sísi nobcrete `it is ye who used to be believed,' Ml 46a13 . ní tú duindnaig són, 59c11 . Note also the following glosses, where the construction is not com- pleted in the Irish, but is to be understood from the Latin : cani tú féin gl. quis enim té discernit? `is it not thou thy- self?' Wb 8d27 . tacco is síi gl. nonne uos ante Dominum ... estis in aduentu eius ? 25a3 . ni tussu thóenur ci atbere gl. (Domine ... ego relictus sum solus, et quaerunt animam meam. Sed quid dicit illi divinum responsum ?) Reliqui mihi septem milia virorum, qui non curvaverunt genua ante Bachal, 5a28 . is tú gl. (auxilium nobis festinus impertiri) benignus (prae- ueni), Ml 100d11 . is tussu gl. tú (, inquit, consulatus es), 106d2a . is tú gl. (horum ... omnium) memor (... consurge), 137a3 . See Thurneysen, ZCP xvi 276 , and (e) below. Cf. also: cid as mó miscais lat atchí ? ... Tussu am, IT i 81.18 . is tu doróachtamar, TBFr. 159 . cía so thú dodeochaid im dáil, LU 10768 . is sib tanic, PH 1712 . an tú bhíodh ... ? más ibh, DDána 68.2 . Copula omitted: do chomdelbaid, a mo ri, | tú doru[a]ssat do nephni, SR 2174 . tu fodera a fail de, TBC 3675 . tū bus ben dō, ML² 552.

(c) In interrogative sentences with cía, cóich: cia tussu díxnigedar ? `who art thou ?' Wb 4c24 . cia thu ? PH 654 . cia tussu ? TBC 927 . cia sibh-si féin ? ML² 1417 . coich thussu ? LU 3328 ( SC 12 ). TBC 1413 . Note also: cid bé cia thú, TTebe 4721 .

(d) In Mid. and Mod. Ir. at end of sentence where a noun or adj. follows 3 s. cop. (replacing the O.Ir. personal forms of cop.): bid marb tu-ssa, PH 298 . co n-id mog De thú, 510 . comad buidni ... sib, TTebe 2144 . ní soileagtha thú tairsibh, TD 2.18 . in budh geall ... dam-sa sib ? ML² 1421 . is firindech ... tú fein, St. Ercuil 1822 . Cf. an dibh tusa ? 1845 . With omission of copula: ingrentig ... tu-sa, PH 1750 . cáor do mhíanach Ádhaimh ibh, IGT Decl. ex. 1594 . meic da Niall ibh, Ir. Texts ii 34 § 26 . Supple- menting second pers. of cop.: is-at glana sib, PH 5263.

(e) In absolute constructions. With os (later ┐. See ocus and 2 os): cid os tú, a dé `even Thou, O God' gl. ipse, Ml 43a18 . os tu gl. prosequutor, 92a2 . os tu, a dáe gl. arbiter, 92a14 . os tú gl. tute, tutemet, Sg. 201b20 - 21 . See also under (b) above. ┐ tu hi t'ebraige, PH 81 . ┐ sib dóine, 5785 . ┐ tú fein ... ar imgabail do brathar, TTebe 4375 . ┐ tú gan chloidhem, TBC p. 415 n. 3 . Note also: 'sgan tú reimhe id ridire, TD 1.32 . In phr. mad tú (lit. if it be thou ) as part of the subject (you and I) of a verb in 1 pl.: dia ndernam mád tú caratrad if you and I form a friendship, LU 10918 . See Thurn. KZ xlviii 51 . With poss. adj.: cid ar muinterni mattú gl. [discant] autem et nostri `even our household as well as thou,' Wb. 31d16 . Emphasising the subject of a following verb: cid sisi dano ronfitid ni `that even you also know us,' Wb. 15c28 . ┐ tussu a daltáin, cid am gena dana? TBC 555 . With impv.: tusa atá it chod- ladh, éirigh, TSh. 1696 . With foll. prep.: sib-si din, do génntib dúib, PH 1706 . tusa didiu curfed-sa ceist fort, St. Ercuil 1307 . Various: sissi in Domino gl. ego confido in uobis in Domino, Wb. 20b3 . sissi iarum `ye afterwards,' 21c5 . tú ar toil cháigh, TD 1.55 .

(f) In comparative sentences of various types: ní cumme et tuss[u], Wb 6b25 . ni cumme et sissi, 14a30 . ní laugi a bríig less quam tú `He cares for him not less than for thee,' 6b12 . amal tu, PH 158 . amal tussu, IT i 72.z . mar túsa, ni triath mar tú, 163.4 . caradrad fhir mar thusu, TTebe 67 7. madh treise é na thú, St. Ercuil 2317 . oireacht mar ibh, DDána 71.22 . iná ibh `lochtach,' Gloss.

(g) After acht: ní con fil nach naile ... duindainsed dam inna hulise acht tusu tóinur a dáe, Ml 78b18 . co nach bfuil- míd re fáth ngluinn | acht misi ┐ tusa, a Chonaill, ML² 939.

(h) In Mid. and Mod. Ir. with 3 s. of active verbs replacing the O.Ir. second pers. forms: in fhacca tu-sa ? PH 2707 . da lecea tú, 2815 . in tabair sib ? 2906 . rafider tusa, TTebe 1348 . co buigbed sibsi, 2180 . biaidh tú, TD 1.26 . do fhágaibh tú, TSh. 5630.

2 Emphatic form as voc.: a thvsv ` O thou ,' literal transl. of Lat. o mea tu, Sg. 204b6 .

3 In Mid. and Mod. Ir. as acc. after trans. vbs., replacing O.Ir. inf. pron.: conná fostba sib , LU 5871 . tanairsed in fer ... sibsi, 7483 . ro charas tusai, IT i 120.22 . guidim ... sib-se, PH 1978 . sealbhuighim sibh, Studies 1919, 440 § 14 . ní threicfe sé thú, St. Ercuil 2290 . ní aithnim thú, TSh. 6404 . cia ... do chuir air an tsaoghal thú ? Donl. 8.6 . do lenus ... ibh, Aisl. Tund. 96.4 . Supplementing inf. pron.: ro-t-millis tú fén ┐ ro-t-millis sin-ne uli, PH 3930 . ni hed no-bar-furgfe sib, TBC 2091 (leg. -si ?).

4 In Mid. and Mod. Ir. replacing O.Ir. inf. pron. with passive (impersonal) verbs: ni herfaider ... sibsi, LU 1571 . piannfaither thú, PH 296 . do-rigned tu-sa, 2659 . leig- figther tú fein as mar tai, TTebe 4028 . do fag[bhadh ?] ... tú, St. Ercuil 2433.

5 With verbal noun: togu damsa anísin túsu ind sainriud dia nertad sech cách, Pcr. 2a2 . in fīr ... tusso do rainn na-mmuicce ? ScM.² 15 . ní co ndeine tú fén do ícc, PH 3337 . is lor lindi ... thussu d' [fh]ortacht, TTebe 1771 . is docuir lium sib fein do leigin as, St. Ercuil 1421 . is edh is ail lium tusa ... do thabhairt, 1920 . ní fiú mise, thusa ... do theacht chugam, Donl. 256.19 .

6 gen. s.: nī nad bī tái (sic leg.), Corm. Y 532 . is and nad bí muí na taí, LU 10848 = tui `there, is neither mine nor thine,' Ériu xii 180.15 . pl. sethar[si] gl. uestram, Wb 1b2 . hi cill indala sar (prob. leg. sár, Thurn. Gramm. p. 279 ) `in the church of one of the twain of you,' Trip. 158.8 . ra nechtar fathar, IT i 336.13 (Eg.) =nechtar dé, 292.4 . bid liath cechtar fathar do inchinn a cheile uaibh each of you, BNnÉ 303.16 . For unaccented forms used as poss. adj. see do, 1 t, 2 t, 1 for.

Of the second person singular of verbs: ó indscni thú, IGT Verbs § 1.

II Infixed forms. In O. Ir. and early Mid. Ir. used to express the acc. (also occas. dat.) with active, and (also occas. dat.), with passive verbs, see Thurn. Gramm. § 409 , KZ xlviii 48.50 . In later Mid. Ir. the infixed form gradually falls into disuse, giving way to the independent. See Ó Catháin, ZCP xix 1 ff. , Strachan, Ériu i 153 ff.

(a) O. Ir. forms.

(i) After ro, no, do, di, fo, ar, im(m), ní: s. -t- (leniting). pl. -b- (occas. -f- before vowels).

(ii) After etar, for, frith, con: s. tot, tat, t (leniting). pl. dob, dub, tob (tof), tab . In this case the finals of frith and con are assimilated to the inf. pron. giving frit-, cot-; the pre- verbs ad-, aith-, ess-, in-, oss- here fall together as at- (ad-, add-, atd-, att-).

(iii) In rel. clauses and after dia n- ` if ,' ara `that,' co n- `so that,' and the interrogative in: s. dat, dit (leniting). pl. dob, dub (dib), dab.

After nach, nách (from na, ná, nád) the forms are the same as in (iii) without the preceding dental. For full collections of inf. pron. in O.Ir. Glosses see Sommer, ZCP i 177 ff.

(b) Exx. of inf. pron. in dat. sense: nítta ní indit móide `thou hast nothing for thee to boast in,' Wb 2b12 . rotbia less lóg do daggníma, 6a11 . robbia indocbál, 13d32 . ind indocbál nobtá in futuro, 14c16 . tresindippiat fochricci, 25d8 . rot-bia són, ScM.² 12 . rot bía-su aní sin, IT i 120.30 . níp-thá cumac dó, MU² 948 . níbat écen, 1037 . bethib sūirsi lim-sa, ZCP viii 316.5 . Cf. dot-luid `thou camest,' ScM.² 13 (Thurn. compares co ṅdechaid a altaib dō, TBC² 2995 ). But with fil the pron. is acc.: nachibfel ` ye are not ,' Wb 3b19 . condibfeil i corp crist `so that ye are,' 24c4 . ma nudubfeil `if ye are,' 19c20 . uair nachat filsiu since thou art not, LU 8823.

(c) Later treatment of inf. pron.: on ló rodattuistigad since the day thou wert created, SR 1780 . tria báes nach dotromarbus, 1908 . inab-testa-si tesbuid a hEmuin ? IT i 144.19 . The usual form of the sing. in Mid. Ir. is -t-. In pl. the form bar of the poss. adj. commonly replaces the O. Ir. form: forbia log far n-imarbos, SR 1448 . no-bor- mairfither, IT i 75.3 . iss me ro-bur-fucc, 139.21 . ni hed no-bar-furgfe-sib, TBC 2090 . ro-bar-saebad-si, PH 984 . ro-farcruthaigfe, 6617 . robarbia fálti, LL 333a33 . See also Éigse ii 117 ff.

III Suffixed forms with vb.: s. -at, -ut, pl. -b. With cop. in dat. sense (treated as infixed forms by Thurn. Gramm. § 427 ): isat dílmainsiu `it is free to Thee,' Ml 55d21 . níb écen lóg, Wb 16e17 . uair atabair ecen, LU 8097 (see Ériu i 160 ). Hence the later second pers. forms of copula isat, atabar, see is.

With subst. vb. tathut cenn céit míle, Fél. July 24 . tāthut airle lim-sa, ScM.² 3 (4.11) . tathut fáelte `thou art welcome,' SC 10 . With other vbs. in acc. sense: nóithut búaid ngoire `verherrlicht dich,' ZCP xi 80.11 . feartot it serves thee, Auraic. 1619 (cf. ZCP xvii 293 ). sóerfudut, LU 6322.

IV Suffixed forms with prepp.: s. -t, pl. -ib; see under the several prepositions.

V As emphasising pron., s. -su (leniting, Thurn. Gramm. p. 146 . See Thes. i 91 n. g ), after palatals -siu (cf. also indiutsiu, Ml 107a15 . deit su , 129d22 . daitso, LU 10785 ). Also -so, -seo (occas. in Glosses, more frequ. in Mid. Ir.): détso, Wb. 6e7 . latso, 12d20 , 16b11 . asṁbir so ... ní sluindi so ... duit so, Sg. 208b5 . bia-so, IT i 81.19 . do menma-so, ScM.² 3 . -seo, LU 8776 , 10745 , PH 1563 . In Mid. and Mod. Ir. -sa, -si (-se): -sa, PH 2231 . ML² 497 . -si, IT i 139.23 . PH 693 . St. Ercuil 681 . -se, PH 6564 . TSh. 284 . Note also let-sae, IT i 122.13 . i t-agaidsea, PH 8194 . pl. -si. Later also -se, LU 9205 , PH 595 , TSh. 292 . In PH somet. -siu, PH 624 , 2537 . ? -sib, TBC 2091 (indep. form ? Or leg. -si ?).

(a) Added to independent form of pron., see I above.

(b) To subst. prec. by poss. adj.: do degnimu su, Ml 43b15 . do thimnae siu, 46c4 . frit adrad su, 136c11 . fort láimsiu, Fél. Prol. 273 . dot acallaimsiu, LU 3339 . d'fhearg- sa, Donl. 256.22 . for nindassi, Wb 7d17 . dar far cennsi, 16d8 . for nancridesi, Ml 115b13 . da bar n-athair-si, PH 2259 . da bar maithib-si, ML² 1105.

(c) To pred. of cop. in 2 pers.: air it firiansu, Ml 55d11 . isat dílmainsiu, 55d21 . isatt ailsiu damsa I desire thee, LU 3919 . at mallachda-su, PH 2328 . nídad ferrsi, Wb 8c7 . adib cretmigsi, 15a8 . hore adib foirbthisi, 16a28 . adib dessimrecht si, 25d8 . With omission of cop.: fáiltisi `ye are joyous,' 24c13 .

(d) Emphasising subj. of vb. used in 2 pers.: dunecom- nachtsu, Ml 56a18 . asṁbir siu, Sg. 208b5 . i ṁbísiu, Fél. Prol. 274 . fégsu, LU 3885 . benfa-sa, ML² 511 . do-rigni[s]- si, PH 2708 . do-gebhair-si, St. Ercuil 681 . atasamlibid si, Wb 5a13 . ní biedsi, 9b17 . décid-si, MU² 946 . anda thaisi (=in-dáthe-si), RC iii 345.5 . cia r-élnebair-si, PH 4530 . gabhaidh-si, Donl. xiii 19.

(e) Added to verbal forms containing inf. pron. of 2 pers.: nutsoesiu, Ml 112b6 . dundatresiu `to strip thee,' 133a14 . nachat filsiu, LU 8823 . ro-t-gaired-su, PH 1791 . is-at gliccu-sa, 4135 . nobsóirfasi dia, Wb 11b4 . nachib- erpidsi, 22d6 . robcarsi tiamthe, 23d4 . codobemthar si, Ml 53b15 . ro-bar-saebad-si, PH 985.

(f) To prepp. with suff. pron. of 2 pers., see the several prepp.

Load More Results