Search Results

Your search returned 32 result(s).

anfann

Cite this: eDIL s.v. anfann or dil.ie/3559

 

Forms: anbann, anmann

adj (2 fann). Also anbann, anmann.

(a) very weak, feeble: teach in duine nertmair . . .teach in duine anmaind, O'Curry 562 (H 3.18, 280). oc slait brait sloig . . . anbaind na nÍudaide, LB 157a16 . ag aos anffand anarrachta an tíre, AFM v 1664.21 . sluaghadh anbhfann (: anmann), TD 16.37 . é anbonn ó ṡiled (sic leg.) a fola, Fianaig. 98.12 . anḟand a tāeb / tabram dar sāer in soitheach-sa its sides are weak, let us bring this vessel to our Wright (of the body), ACL iii 234 § 4 . ar it anmand cluithe (= clōithe) cath . . . `since thou art weak in winning battles', ZCP iii 204.5 . ōgh anbann anaesmur `tender youth', vi 48.22 . cuirp anmanna, Ir. Astr. Tr. 140.13 . aran anmfann eórna, Études Celt. i 86.15 . teine do cur a cend teinidh ┐ an condum do beith anmann (debilibus), Rosa Angl. 116.8 . Compar. combad anbainde iat de, LB 144a3 . ōs é rob anmainne isin cathugudh since he was the weaker . . ., ZCP vi 61.19 . Adv. roghab reme iartain co h-anfand co M., RC xiii 60 § 55 . lodsam co scíth anfand ass, LL 207a48 .

As subst.: nos bered in tíí ba tresi dib a chuit on anbhánd, LB 155b36 . noshoerad na bochtu ┐ na ha[n]mhfhanna, Lism. L. 4890 . do chrechadh thrōgh is anmḟand, ZCP xii 392.17 .

(b) sad, dejected. Adv. do bi sisi co hanbann (moestissime), Smaointe B. Chr. 4545 . ag feithemh a celi co hanbhann, 4624 .

athascnaid

Cite this: eDIL s.v. athascnaid or dil.ie/4656

 

Forms: athascnáid

v (* aith-ad-com-sní-, Pedersen Vgl. Gr. ii 634 ). Also athascnáid. returns, revisits: epscoip dodaascansat .i. roathascansatar (roathascnastar v.l.), Thes. ii 334.5 and n. 0 athascnáiss . . . go ro riacht cathroig Thrento `he returned . . . to the city of Trent', Fl. Earls 148.9 . In sense of ascnaid: atháscnait iar sét . . . aithrige . . . isind athardai nemdai, LB 251b28 . athascnáit na fíreoin dia n-atharda, PH 7121 . ro athascná m'ernaigthe . . . chucat a Dé, 7108 . in tíi athascnás iarmo `who walks thereon', 4673 .

baccaid

Cite this: eDIL s.v. baccaid or dil.ie/5078

 

Forms: -aiged, baccad

v (1 bacc)

(a) hinders, prevents, impairs: len .i. bacail, ut est lenaidh logh n-enech .i. bacaid logh n-enech na flatha, O'Dav. 1162. ro collad .i. ro bacad, O'Mulc. 242. ní bhacub ┐ ní furailium forru, LB 273b73 . in tíí . . . da mbacann grad in tsaegail úmla na hanma do denum who is prevented by, PH 7756. don ḟir na diaig ni bacc baīs/bratt don chriaid era chomaīs, LB 226 marg. sup. bactur deoch uisgi fuair dib they must not be given, Rosa Angl. 70.1 . do bhacus uime an crech I stopped him from the plunder, Duan. F. i 5 § 30. dobadhmar-ne co santach do dul annsin nogo bacadar daine glicca din é, Maund. 266. muna bhaca cadad . . . é (viz. lenition), IGT Introd. 10.z . cia do-ghéabhainn go Gráinne/ do bhacfadh dhí a dearbháile to lighten her sorrow, DDána 76.1 . bacaid gan Día d'ésdecht ar ngerán (= they hinder our prayers from being heard by God), RSClára 156a . níor bhacas don pheann mo dhoilghis d'innisin, Mac Aingil 4968 . ? bachaig (? leg. baccaid) mo c[h]rod do chomraind, ZCP viii 226 § 19.

(b) lames (cf. baccaigid): rodallad indaro fer ┐ robaccad (leg. -aiged?) araili, RC x 218.75 .

Vn. baccad.

cenglaid

Cite this: eDIL s.v. cenglaid or dil.ie/8616

 

v (cengal). IGT Verbs §§ 43 , 124 .

(a) binds, ties, fastens : cenglathar err . . . / i ndiaid erri, LU 8951 ( FB 71 ). nos cengland C. Ercoil fessin i ndíaid a charpait, 8928 ( 70 ). ro chenglatar G. imprisoned(?), 239 . roncengail in ben `tied him fast', Metr. Dinds. iv 24.17 . mur chenglus ben bāidh a mac embraces, Fianaig. 94.21 . indiu cia cheṅglaid chúac[h]a / in rí crínlíath cen déta, LL 2942 ( SG 387.27 ). do cengladh le crios cengail (the infant Jesus), RSClára 7a . cenglait a croinn (to extract juice), Marco P. 163 . Of wounds: o rochengail in co[i]s iar coir, Aen. 3036 . do cengladh . . . a lucht gonta i.e. their wounds were dressed, Cog. 214.25 .

(b) In more abstract applications: mē mac L. do chengladh síth the peacemaker , ZCP viii 225.24 . ceanglam síoth 'na shíoth shuthain, Dán Dé x 2 . is í comairle do chenglatar fixed on, determined , Caithr. Thoirdh. 135.33 . níor cheanglais críoch do chomhráidh you have not summed up your statements. Content. xxii 31 . ós da chumachtaib cach ní do chengeolad a talmain a beith cengailti ar neim (of the Pope), Maund. 26 . an súil ccuirr cheanglus maighden captivates , ZCP ii 356.18 .

(c) With obj. and follg. prep.: uair rom cengladh a [n]dubalcibh in etraid I am tied to, Grail 1319 . do cheangail ar na mnáibh rún maith do dhéanamh, Keat. ii 6360 . do chengail ben an druagh int ainm sin orro, ZCP xiii 182.22 . seanchas fhir na n-earrladh ndonn / do ceangladh go Conn sin sunn `was linked to, was traced to' (notes), Magauran 134 . na secht slabraid . . . ro cenglait do na secht coirthib, MU² 867 . cen co cenglad Dia dítt he, PH 7393 `enjoin', Gloss. [dá] cengailter do'n nuimir sin dá bliadain if two years be added, O'Gr. Cat. 289.33 . do chenglas dam í mar mhnaoi phósta, SG 5.17 . ceangail fád bhraghaid íad = bind them about thy neck, Proverbs iii 3 . do cheangail N. ┐ A. . . . cumann . . . ré chéile, Keat. ii 262 . amail do ceingeoltai én a painter, BCC 112.34 . do cengladh oidhreacht iarla c.¤ d. lé coroin tSaxan was annexed, AFM v 1856.12 . cuinchid mnai . . . ┐ cenglaid in tíí G. oicce, PH 1308 .

(d) Intrans.: ceanglam ar-aon leath ar leath let us join forces, O'Hara 1931 (perh. with obj. cunnradh, 1930 ). craobh rér cheangail Rí na ríogh, A. Ó Dálaigh xxxiii 1 . do chengail M. . . . le coill o fF. took possession of, AFM vi 2090.2 . go ceingeóladh sé re celi comh daingen re gach cnamh eli that it would knit (of a broken bone), BCC 272.34 .

Vn. see cengal. Part. cengalta.

crosta

Cite this: eDIL s.v. crosta or dil.ie/13139

 

part. of crosaid: im crand ngabala bis i ndithrib .i. in crand c.¤ , i.e. marked as belonging to someone, Laws i 206.8 Comm. C. . . . do marbad . . . ┐ se crosda `when he had taken the Cross', Ann. Conn. 1227.12 = AU ii 278.4 .

Forbidden, prohibited; perverse, wicked: ni hurchail .i. ní c.¤ , Rule of Tallaght 1 n. 12 . is c.¤ duit beth for tíí mna do chomharsan, PH 7766 . titul ata c.¤ o dligud eclaisi, 7599 . gan credium . . . do la ch.¤ `forbidden days', 7317 . in uimir laethid na aimsiri c.¤ , RC xlix 44.z . ar ccur uatha . . . na druinge ata crosda no eschoitchennaighthe = interdicted , RSClára 86b . draoigheacht an choirnn chrosda ` magic ', Oss. vi 176.23 . an clairseach crosda `perverse', Manners and Customs iii 357 n. 405 . a mhic na mná c.¤ = perverse, 1 Sam. xx 30 . is c.¤ na heaspuig dá bhar samhail tug sagartóireacht, Ó Bruad. ii 216.z .

dílaid

Cite this: eDIL s.v. dílaid or dil.ie/16378

 

Forms: diolta

v (díl) IGT Verbs § 80 .

(a) satisfies, appeases: dílfait a n-ítaid, LL 239a18 . díolais R. a aidhedha d'fíon ┐ d'iassc, BNnÉ 321 . SG 337 . in tii do díl bar n-ítaid on usqui , PH 2825 . molt gach n-oidche do dhíolad na deigfir used to provision, SG 345 . sochaidhe rodílad don tellach so d'ítaid ┐ d'occorus ┐ do dán ┐ d'eladhain ac Find, Acall. 3342 . no gor diladh na boicht uile, BCC § 78 . ZCP viii 109 . IT ii2 145 . TD 11.133 . cia ros-dil fa thuarusdul?, Acall. 2489 . do dhíol iad do rēir a n-oigréire uile, AFM iv 680 . do dhīoladh . . . dāimh Connacht ar chrodh cCualann paid the poets of C. with the spoils of Cu., Gleanings from Irish manuscripts 37 . ma ro dilatar fech d'fir in tigi if they (certain misappropriated goods) have paid debts for the owner of the house, Laws v 162 . Part. bheith lan no diolta dod dheaghthoil-se `heartily well content', Carswell 191 .

(b) pays, recompenses, requites, compensates: is maith dilfus ar son mo leighis (sic leg.) it will well requite my healing, ZCP vi 38 . do rēir a dhūthrachta | dílfaider gach duine, ZCP viii 209 . With acc. of thing: ce rodílsat cin cor dilsat ní d'ḟir in tidhe, Laws v 160 Comm. dilfasa do bés I will pay thy customary due, MR 160 . madh dá ndíla a commáine if she pays an equivalent, Acall. 801 . is amhlaidh dhioltar in tuarustal, O'Neill's Procl. , Ulster Jn. of Archaeol. vi 60 . nī mō nō lethchorōin amhāin dhīluss gach aon aca, Fl. Earls 90 . díol na bhfiach nachar dhíoladar féin, TSh. 5001 . oilemhuin as doirbh dhīoltair, Gleanings from Irish manuscripts 29 . With FRI (RE, LE) of pers.: rim no gu ndíla D.¤ a ndeachaidh uaim, Ériu iv 120 . díolfaid a gcóir re crích Bhr., TD 24.145 . muna diolaidh in t-ìocaidhe in biadh leis in bhuanna, O'Neill's Procl. , Ulster Jn. of Archaeol. vi 61 . díol rium an ní dligheas tú, Matthew xviii 28 .

(c) expiates, atones for: ocht caire . . . ┐ dílait na hocht tratha sin iat, Acall. 2954 . nóin dhíolas shaint, Dán Dé xxiv 4 (cf. noin fri haigid naccobair, ZCP vi 271 ). gur dhíol an díth nach dearna, TD 10.146 .

(d) exchanges, pays for, with accus. of thing given and AR with accus. of thing received: do dhíol an rósdhath ar mhí-lí, Dánta P. Feiritéir 74 . Hence in later lang. sells, sometimes in sense of betraying: gur dhíoladar a bhráithre Joseph, TSh. 8428 . clann . . . do dhíol cill is tuath is tearmann, Hackett xlii 24 = Keat. Poems 1211 .

dóchus

Cite this: eDIL s.v. dóchus or dil.ie/17416

 

Forms: dóchas, dochus

n u , later o, m. (dóig?). dóchas m., IGT Decl. § 38 .

(a) hope, reliance, expectancy: ar ngabail dóchusa as a nert taking hope from his strength, RC xix 18 § 4 . conid ecnaidiu a mbith i nd.¤ ┐ i tomtin andás i ndemnigud it is wiser that they should be hoped for (`to regard them as probable', Plummer MS. notes), xxx 244.4 . in dóthchus go bhfuighidis eadail adhbhal ann, ZCP iv 402.19 . leig mé mo dhóchas i nDé, KMMisc. 188.18 . Aodh Ó D. dóthchus cáigh the hope of all, Studies 1919, 349 § 7 . mar chách ag nach bí dóchas a chéile d'fhaicsin i ndiaidh na heiséirghe, TSh. 5870 . ní rachuidh dóthchus na mbocht amugha go bráth, Psalms ix 18 . Día an dóthchais, Romans xv 13 . a muinighin go bhfuigheadh sé tairbhe a dhóthchais, 1 Corinth. ix 10 . atá . . . dóthchas daingin agum . . . gan tfeurg-so do thuilleadh, Donlevy 282.12 . na trí subháilche diadha, creideamh, dóthchas, grádh, Ó Héodhusa 8 . spei locus non deerit . . . nara lughaidi bis d.¤ agad asin othur, 23 P 10, 14a26 . aga cur a n[d]ochas gu brach keeping him always hopeful, 153 vb 8 . cuiridh neach ó dh.¤ slainte do bheith as (hominem a spe deponit), 23 K 42, 236.14 . urina rubea . . . is d.¤ airighthi e it gives grounds for hope, 23 P 10, 19a8 . Equated with doich, muinigin, Eg. Gl. 232 . With follg. gen.: cinnus ata an banogsin no'n fuil d.¤ beathadh di, Lib. Flav. ii 6a58 . tré dh.¤ na geallamhna dorinne Día dar naithribh, Acts xxvi 6 .

(b) supposition, belief: mona derna i nd.¤ co ra-cead leiss e in the belief that he had permission, PH 7542 . in tíí d'a legar fiadnaise a nd.¤ a indracuis ┐ doní brég do'n fhír from belief in his integrity, 7620 . pōsaid fer ben i nd.¤ gan in gael ann believing there are no ties of blood, 7789 . dom dhóthchus níl glór suilt i bfearann Tuathail in my opinion, O'Gr. Cat. 582.30 . aithgin an cinaig sin . . . .i. ardmes dóchusa (sic leg.) na comaichid air the arbitration of the neighbours decides upon it, Laws iv 94.26 Comm.

(c) likelihood, probability: mād etir díis nō lín bus lia beth in d.¤ the probability (i.e. the suspicion of committing the injury), Cáin Ad. § 46 . ar d.¤ daine do tecmaisin cuca indtu sin on account of the probability of people happening upon them, Laws v 340.5 Comm. dochus ` suspicion ', O'Don. Suppl.

1 dús

Cite this: eDIL s.v. 1 dús or dil.ie/19294

 

Forms: duús, dúus

( do ḟius, Pedersen Vgl. Gr. i 136 ; duús, Wb. 5b20 , dúus, 9b19 , 26b27 ) conjunction folld. by dependent question to see, to find out (if, whether, etc.): noscrutain-se . . . d.¤ in retarscar cairde nDæ, Ml. 91c1 , cf. 87c4 . d.¤ in nad-n-utmaligetar gl. utrum . . . non nutent, Thes. ii 4 ( Acr. 10c1 ). 239 ( Ardm. 17a2 ). fegait-se for caircha dus in marat ule to see if they are all there, 336.5 ( Hy. v 35 Comm. ). condessamar in n-ubull . . . dus in fír mar atbeire, SR 1268 . dus in fagba sliab, 2551 . dochúaid Ionothán immach . . . d.¤ in rathaigfed Dauid, 6152 . tabram fíanláech do seilc fair dus in tairsimmis a baegul, TBC-I¹ 1650 . faitsine do denam doib dus in bud shoraid a séd, MR 60 . cuirid cuairt dūn dus hi (= in) fogbar tech dūn, IT i 137.18 (Eg.). rogab in cetne salm d.¤ cia atrebea isin chathraig to learn who will dwell, Ml. 35b24 . ceist cid immeráidfem? Ní ansa. dus cia cumachta as treisiu fil for talmain, YBL 138a25 = dus cumachta, LL 282a47 . conniacht Medb comarli dus cid dogēnad fri C., TBC-I¹ 1656 . ro imráid B. inna menmain d.¤ cinnas doragad, FB § 8 . With dá for in: luid Boand . . . d.¤ dá tairsed in tiprait, Metr. Dinds. iii 36 . With notion of expectancy: nā scarad frisin fer d.¤ in ríctar tria gnaissi until it be seen whether he can be saved, Wb. 10a3 . an-su i ḟoss d.¤ in tibre Dia ní duit (= expecta donec), Lat. Lives 83 . a ingen, fói la Eogan d.¤ in biad ríge Muman uaim-se, SG 314 . arnā ructhar ind ēit desin . . . dus in tair cobair ō Ultaib foo until we see if help comes, TBC-I¹ 1141 . asbeir . . . dús asks: asbert-side frie d.¤ in dénad do chobair anma a cēli asked her whether, Imr. Brain i 42 . atbert fris dus ind aithcomraictis banscale fris asked him whether women took counsel of him, Mon. Tall. 150 .

The specific meaning of dús is often obscured and it is used (with in, cia, etc.) to introduce a dependent question (= whether, who etc.) after vbs. of asking, seeing, etc.: iarmoracht . . . d.¤ imbat imarcidi laissim inquired whether he held it allowable, Mon. Tall. 137 . co ro iarfaig-se do R. . . . dus inna rabái étach acci asked if she had not a garment, Hy. v 82 Comm. rofiarfaidh C. dúss cid rombádar na dúile, Death-tales of the Ulster heroes 16 . dia deicsin dus in bruithe in tarr to see if . . . is cooked, Corm. Y 825 . dia fegad d.¤ in rosmarb ind neim, Hy. iv Pref . co n-accad d.¤ cía las-mboth scíth to see who was weary, TBC-I¹ 154 . So with do ḟius: messi tarlaic dia ḟis d.¤ in diriuch m'urchor, TBC-LL¹ 1185 . fóidid Cuchulaind Loeg dia fis (do fis, LU) scēl dūs cia c[h]ruth mbotha isin dunad, TBC-I¹ 1572 . tiagar chucca do fis scēl dūs cid rochāinsid, RC xxiv 149 .

With follg. co to denote expectation or purpose: boi in phailm . . . cromm, dus co n-abrad fria ergi in tii atbert fria cromad waiting till he who had told it to bend should tell it to rise, LB 141b54 . isí comhairle doróine M. dul do Róimh d.¤ co scribha[d] a beatha innti to the intent that there he should write his life, SG 29.8 . With nách: dēntar carpat becc libh . . . dus nach faicet na tuatha in fén mór so that the people may not see the big wain, BNnÉ 94 .

éicen

Cite this: eDIL s.v. éicen or dil.ie/19711
Last Revised: 2019

 

Forms: égean, éigean, éicin, écen, éigean, lucht éigne

n ā, f.; later also o, m. égean fem. IGT, Decl. § 54 . éigean masc. § 53 . TSh.

(1) In the earliest recorded exx. the meaning is usually necessity, compulsion; cf. ēcin .i. cin ēca. no ēc cána. i. ēc riagla `ecin' i.e. `crime of death' or it is `death of law,' that is `death of rule' Corm. Y 547 : hi cumcai no innecin (gl. in angaria) Tur. 134 . ni écen dob imchomartt ach[t] is dúdract lib, Wb. 3b21 . conabad éicen doberad ní domsa huaitsu act combad tol (gl. ne velut ex necessitate bonum tuum esset, sed voluntarium) 32a12 . soit a n-écin i toltanche convert their necessity into freewill FA 23 . ma egin fo ruair gan a denumh, Laws ii 292.23 Comm. ni heiccen beires ó thoigh | acht do thuillemh tuarastoil ZCP viii 116 § 10 . dena idpairt dona deeib...┐ logfaid do Dia fen duit, uair nosfitir conid écen doberar fort, PH 729 . do ghuidh é fa lamh leis chum síobhail rómhóir do bhí 'na éigean air do dhéanamh a very long journey which he had to make ZCP ii 558.23 . Freq. in the sense of adj compulsory, needful, necessary ; ( éigean .i. dligheadh, O'Cl. refers to Metr. Dinds. ii 2.18 , see Hermathena xiv 468 ). egin .i. dhigthech, ut est is egin mór do thuirimh isin trefocul focra, O'Dav. 806 .

(a) abs.: is hécen ainmne occo patience is needful in it Wb. 4a26 . is hecen sainecoscc leosom for accrannaib innaní prechite pacem they deem it necessary to have a special appearance... 5a5 . ní ecen a thodiusgud asreracht cene, 4d27 ; 26 . 16d7 . Ml. 127d8 . na bad écen for cúrsagad in fechtsa it should not be needful to reprove you Wb. 14d1 . arnap éicen a ngóire i n-æclis, 29a10 . mat anmann adiechta emnatar and is écen comacomol hisuidib, Sg. 189b4 . nípa hécen tene bratha dia nglanad, Mon. Tall. § 6 . § 37 . ni heigen ime riu, Laws iv 162 n. 1 . Asia... tír innach éicen fúr fled, LL 135a45 . ba hecen fer cechtar a da slabradside either of those chains required a man (to hold it) Rawl. 131b26 . as écen do thabairt foraib (gl. indignatio severitatis motus est peccatoribus necessarius) Ml. 49b6 . h[u]are as n-ecen condib oinson tintá in son n-ebraide cosnaib ilchiallaib techtas, Ml. 37a10 . atait tri neithe is ecean cum na coimriachtana, Ériu ix 63.28 . is ecen co n-icthar cech ní, PH 7538 . mac bec doringni in gním sain...nocorb éicen...ingantus de, cia nothísed..., TBC-LL¹ 949 . Cog. 62.24 . ota imad na n-inad anna n-eirginn si...as egin co fuil an talam comcruinn it must be that the earth is round Ir. Astr. Tr. 32 w . ní fhuil ainm oile...ionarb éigean sinne do shlánughadh `non est aliud nomen...in quo oportet nos salvos fieri' TSh. 2088 .

In this use often written éicin (éigin), but the form intended is usually doubtful; the follg. metrical exx. may be noted: in cédḟer ór slondadh sind | ollamh darb écean uirrim, IGT, Decl. ex. 658 . budh éigin trá a thocht asteagh | lá éigin ar ghort nGaoidheal, TD 1.9 . bas dar éigin umhla, 33.15 (but see varr.). an chríoch ḟionnsa ón héigin troigh | a ciomhsa d'ḟéigin d'ardaibh, 41.18 . In mainbad éicin (gl. subjecta est non volens) Wb. 4a20 , the word is acc. after mainbad, cf. Ml. 111b28 , etc.

(b) with dat. pron. or do of pers.: issum ecen precept I must needs preach Wb. 10d24 . níb écen log ye need not pay ( Pedersen Vgl. Gr. ii 143 ) 16c17 . 22d12 . isim écensa techt I have to go TBC-I¹ 221 (LU). ZCP x 293.14 . Ériu v 209.40 . atabairecen techt ye must go FB 7 . is ecen dam (gl. compellor) Ml. 21b9 . is hecen doib ingremmen do foditiu, Wb. 30c23 . in tan na fádbait a mbiad díles, is écen dia n-anmannaib bás d'fhaghbail, PH 7476 . dó ba hecen (: tēitgel) biathad Echach, LL 183b26 = Arch. Hib. ii 70 . comba hecin di usce...da tharraing, RC xxiv 190.7 . in bocht dana hégen dul fó breith, PH 7520 . ba heiccen doip gan a snámh do dhermat, Fl. Earls 76.12 . is éigean dó cúntas...do thabhairt, TSh. 793 . Attrib. gen.: áine écni, in tan na fagaib nech ni romelad, PH 8366 .

In concrete sense: treb Leui...batir-side soer ó cech écin acht frestal eclaisi Dé exempt from all obligations LB 124a31 .

(2) In a slightly different shade of meaning, force (i.e. exercised by persons upon others); violence; tyranny: écen (gl. violentia) Sg. 51a1 . cisi ecin det-birt as in tir? nim tucc acht ...m'anuabhar fesin, RC xii 72 x . tre ēicin sāruighthe, Laws ii 376.6 Comm. uli eccen ┐ écomland in popuil Rómanaig for in popul Iudaide , LB 154a24 . Freq. in attrib. gen.: forcomul n-ecne `violent seizure' (occupation by force) Laws ii 376.1 . iv 270 z . lanamnas eicne (.i. donither ar eicin), ii 404.14 . connmedh égne forcible billeting RC xviii 194.24 . ni da deoin dochuaid-sium and, acht tre aslach eicni, TTebe 1501 . masa targud eicne tucastur orru do denam in marbtha...ma targud aisi if he led them out by force...if with their consent Laws iii 114.19 C. sí le héigean go n-aghar | ní héidear í d'átaghadh, TD 17.3 . dá mbhentá a chuid tré éigion do dhuine shouldst thou take his goods forcibly Mac Aingil 266 . éigean `violentia' TSh. 7783 . lucht éigne `violenti' 10812 .

In concrete sense, an act of violence, an outrage: is mō .. in écen iná 'n goit, PH 7559 . o fhir na hécni the perpetrator of the outrage 7561 . fer éicne, 7600 . ag agra goidi...ocus saraighthi ocus egni, Laws v 42.19 Comm. cia dobeir inn eicin ┐ inn imluadsa orumsa ?, TTebe 372 . ba hiat eicne doghnítis an loingius-sin...port gacha luingi do loscud ┐ crechad gacha tuaithi..., Lism. L. 2945 . co nderna éccne iomdha i ttuathaib ┐ chellaibh `acts of violence' AFM ii 1150.17 . Cf. éicni fastuda, TBC-LL¹ 5837 . menimthistais écne éc, Ériu v 210.2 . a gcumus...ar éigean ┐ ar mharbhadh daoine, TSh. 1723 . ar an éigin do-rinne Críost ag buain anma an duine dhe, 10515 . cia do lemadh an eigean sin ar a athair CF 310 .

Of a disaster, calamity: roshocht Adraist ar an ecein sin (i.e. the earth swallowing Amphiaraus) TTebe 2972 na heicnea-sea do lecun ar na Tiabandaib, 1616 .

Violation, rape: ecen mire `violating a madwoman' Laws i 176.2 . cu n-aithreosad a heicin muna dernad a toil, ZCP xiii 183.11 . ar bithin eiccni tuc Tir ar a derbshiair .i. Pilomena, TTebe 1862 . adubairt eiccen do thobairt fuirri, 1690 . dá ttugthá éigion mná, Mac Aingil 266 . Here probably belongs: ro órdaig Brigit banfili ...gol ┐ caine marb ┐ eigem fri hecin screaming when violence is offered Dinds. 159 = LL 170bz .

Cf. rucad laeg mo bo a purt éicne uaimse from a place whence it could only be taken by force (?) LL 171a35 = CRR § 3 .

(3) In phr. ar éicin (éicen) by or under compulsion or force: ar écin (gl. coactum) Ml. 18b7 . (gl. invitus) 42a15 . ar ecein, 68b3 . ar ecin nos bered (Simon, qui crucem in angaria portabat) Tur. 134 . ciatasode lat ar écin though thou keep her with thee perforce Wb. 10a10 . fochidi ar écin ...fochidi o thuil compulsory tribulations...voluntary tribulations 15d33 . ceni thaisid ar ois daregaid ar ecin, Ml. 33b15 . mina this ar ais rega ar eigin, YBL 121b11 . LB 228a46 . tabuir ass hi ar áis no ar écin, IT i 130.4 . ar éiccin no ar áis, Ériu iv 228.5 . co tuc Ogeth huad tria chath | ar écin iarna marbad, SR 5292 . IT i 130.21 . berid ar écin Murni for aithed leis, LU 42a12 . RC xxiv 186.16 . at-ib loim ar eicin and, Laws iii 82.8 . dream timairciter ar ecin do denam thole Dé, FA 23 . a furail air ar eicin dul ina coimlepaid, YBL 63b23 . ciall ar éigin d'fhoráil ort, Dán Dé xix 11 . gur gabsat ar eiccin i nDuibhlinn `forcibly landed' Cog. 34.19 . co ndigsitis...ar eicin co port na Troianna, BB 428a25 . ra airgg Hercoil .. in Troí ┐ ra chúaid ḟurri ar ecin, LL 224b39 . 226b8 (= TTr. 556.686 ). co ndeachaidh Cesair ar eiccin for an caistiall, CCath. 6053 . in daim téit ar eigin a tig in airech, Laws v 164.22 Comm. elaid in gilla asa laim ar eicin, YBL 63b30 ( SR 3213 ). Maelir...do dul ar éccin ar Luimneach, AFM iii 146.12 . a marbhadh dhoibh ┐ é ag triall ar eccin uatha `trying to make his escape' 340.14 . The sl. ending is usual in this phr. in early exx., but exx. of the masc. dat. are also common in Mid. Ir. and Early Mod. verse: fala Dhé ar tí mo thréagaidh | gur mhéaduigh mé í ar éigin, Dán Dé vii 11 . MR 54.16 . do bhiadh oirrim Bhanbha Breagh | ag coinnill Annla ar éigean of necessity TD 7.50 . ní ḟuil do cheart ar chrích bhF. ... acht sí d'ḟagháil ar éigean (: gheabh), 17.4 ; 25 , etc. ag dénamh imechta ar eigen d'ionnsaigh an doruis, Rel. Celt. ii 190.3 . ratréta ┐ imghecht ar eigen acasan ga ghenamh `a forced retreat' 198.8 ; 10 . Later also a-réigin: na gnais ach ger decair dul | teit a reicin rig ulad, Lec. 185rb17 ​. ón ngurt a-réigin 'sní ad rioth | o luchd éididh ┐ each, 24 P 8, 212 . Dánta Gr. 39.40 .

adv Hence: with difficulty, hardly: da roib an eslainte so arrsaidh is a reigin foirther hi, YBL 343b4 . as ar eiccin terna an tIarla fein iarna ghuin, AFM vi 2076.13 .

d' é.¤ by force, compulsion: d'éigin nó d'áis, Dán Dé ix 6 (where éigean would improve the metre). d'áis no d'éigion, Each. Iol. 56.2 .

(4) Difficulty, need, trouble, strait; in relation to war: ras nert ┐ ra greiss in rí...im ḟulang cach éicni ┐ cach imnid, LL 219b24 = TTr. 185 . díscart dín in n-ecin fil fornd, LU 63b9 ( TBC-I¹ 742 ). TBC-I¹ 323 . in trén...ro dingbad cach éicen dind, Acall. 6976 . airc na écen, TBC-LL¹ 2896 . don tí d'ḟoirfed sib assin n-éicin sin (of voyagers adrift in a storm), Acall. 3779 . TTebe 2007 . isin moréicin moir sin, Acall. 3775 . i n-écnib ┐ i n-urgalaib, LL 230a10 . Esp. of stress of battle: bai obair cach oen dib a fis a tuiruchta fen ar met a ecni so hard was he pressed Cog. 186.2 . [i] n-eigin irgaili, TTebe 4483 . in ecen engnoma i roibi, 3438 . a n-éigean ḟeadhma, IGT, Decl. ex. 1358 . fa deācair leó Goll do bheith san éigean sin, ML 136.22 . AFM iii 576.9 . do bhí éigean mór ar E. mun amsoin, eadhon sluagh Chuinn go huile, agas urmhór mhaithe Mumhan uile...iona aghaidh agas dobhí éigion budh mó iona sin air, eadhon Goll...dhá thuargainn, ML 30.7 ; 10 . a n-eigen ag Sagsanachuibh sorely pressed by the English Rel. Celt. ii 202.6 . Of a state of strenuous endeavour: bhíos i n-éigean ag gleic = qui in agone contendit TSh. 10610 . Cf. do ṡloig, gídh ar lór d'éigeann | Iaoich idir éide agas airm, Oss. vi 118.23 . Grievous plight; hardship: in ecen ele boi ann, .i. in tan no roinntea in biad...nos bered in tii ba tresi dib a chuit on anbhánd, LB 155b32 . do innseadar a n-éigean agas á n-anbhḟorlann dhó the distress and oppression they were suffering from ML 82.11 . críoch Mhidhe uile a móir-éigean, ina lasrachaibh leathna 84.12 . ar aoi a héiginsi d' fhurtacht `for helping her necessity' Studies 1921, 75 . Dán Dé xxi 4 . 'gan tí 'ga dtám i n-éigin, Dán Dé xxi 3 . ri heicin na hitad sin the urgency of that thirst TTebe 1776 . ón éigean tarta ina rabhadar, Keat. ii 4983 . ag faisnéis an éigin 'na mbí (the soul in purgatory), TSh. 4263 . Sorrow, grief: ba mór a uchbad ┐ a eigen (v.l. an egaine) lais an scelsin do chloistecht, TTebe 4558 .

Fig. stress; overpowering exuberance: gach coll úr re heigin innte | léigidh a ghlún fillti fáoi kneels under stress (of its burden of fruit) KMMisc. 172 § 26 . go raibhe an oiread soin d'éigean féile...i nGaedhealaibh nár lór leo nídh do thabhairt do gach aon dá dtiocfadh...gan cuireadh coitcheann do thabhairt..., Keat. i 4 x .

Need, necessitousness; esp. famine, scarcity: i n-aimsir na hécne in a time of scarcity PH 7553 . cara na héigne the friend in need Dán Dé xiv 6 . xxi 1 . TSh. 9829 . do bhádar mórán díobh a n-éigion (through famine) ML 8.11 . díoth orm is éigin orra, TD 44.4 . With gen. of thing needed: i n-éigean a furtachta wanting help TSh. 4835 . Cf. dál éicne a distressing business: scarad friu bid dál éicne, Ériu v 210.1 .

Cf. éicin.

COMPDS. éicen-broit oppressing bondage, hence heavy sorrow: lān d'imnedh is d'éigeanbhruid [sic leg.], Niall Mac Mhuireadhaigh, Rel. Celt. ii 266.6 .

¤chless violent feats (?): Caille Con Ruí... | fris' fertais óic écen-chless, Metr. Dinds. iii 308.66 .

¤dál a stiff encounter; a distressing position, dangerous strait: airc na écen na écendál, TBC-LL¹ 2896 . cf. 3030 . egindail ainfine `stress of weather' Aen. 1571 ( Aen. vii 199 ). tugadh éccendáil forra, AFM ii 1042 x . comhaonta do chengal doibh im freccra a cheile im gach n-eiccendáil do bhenfad friú, iv 1214.5 . Ua C....d'foirithin as an airc ┐ as an eiccendail i mbaoi ag Ua D., vi 2122.17 . tánaicc an President go marcsluagh ┐ go saighdiuiribh, uair roba cuimhneach lais an eiccendail i mbaoi la Dál cC. an bliadhain roimhe, v 1654.18 . Tadhg mac Eidighain ḟailidh | go hegeandail nir ḟennigh never showed himself a champion save when he met a dangerous encounter ZCP viii 226 § 17 . ba bes do Romanu fāithi...do tocairiud ina ndocum in gach am no tomaithead egendail forru, CCath. 925 . go ndligheann duine éigean-dáil ┐ anfhorlann a chomharsan d'fhóirithin, TSh. 1838 . cechip tan nó tomaithedh égendail ghabhaidh fair, Hugh Roe, 212.5 (f. 56b) . san éigean-dáil ghábhaidh se, TSh. 2083 .

¤gal strenuous valor: TBC-LL¹ 1666 .

fadéin, féin

Cite this: eDIL s.v. fadéin, féin or dil.ie/20990

 

Forms: cadéin, céin, fad—, fod—, bad—, bod—, bud—, cad—, fad—, bod—, cad—, feis—, fadessin, fodessin, fessin, —dessid, féssin, fadéin, féin, céin, faden, féin, fade(i)ssin, fadesin, fadesine, fe(i)ssin, fé(i)sin, fein, cadessin, fadisin, fadeissne, feisin, féisin, fessine, feisine, feisne, féisne, fanis(s)in, fesin, fesine, fésine, chanisin, fadisin, fadéisne, fesin, fésin, féis(s)ne, fadesin, fedesin, fade(i)sine, fadésne, fes(s)in, fesine, fésine, feis(s)ne, féis(s)ne, cades(s)in, cadésin, cadessine, fadisin, fanisin, fadéin, ba—, bo—, bu—, fadesin, fes(s)in, fesne, faden, fadesin, féin, fadéin, fodéin, —dén, fadessin, bo—, bu—, fes(s)in, féin, fén, féin, péin, fodéne, ba—, bu—, féine, fessin, fodeisne, feisne, budein, budeisin, badeisin, fadesin, fesine, feisne, féin, fesine, feisne, féisin, cadéin, cade(i)s(s)in, césin, céin, f—, cadessin

cadéin, céin, etc. adj. and pron.; fad— (later fod—, bad—, bod—, bud—) is taken by Pedersen Vgl. Gr.(i 271 , ii 153 ) to be an element of the verb to be. For cad— see below. The stress falls on the second syllable in the forms beginning with fad— (fod—, bod— etc.), cad—; in fan—, can— the position of the stress is undetermined. In feis— it falls on the first syllable.

The following forms are found in the Glosses. The absence of the mark of length may be accidental in some cases. The following rimes have been noted: fadessin: sessir ZCP iii 43 § 11 . fodessin: dessid (perf. of saidid) SR 1388 . fessin (with masc. poss.): —dessid, Metr. Dinds. ii 4.38 . féssin (fem.) : dēiscin, SR 2138 .

1 s. fadéin, féin, céin 2 s. faden, féin 3 s. m. n. fade(i)ssin, fadesin, fadesine, fe(i)ssin, fé(i)sin, fein(?), cesin, cadessin. 3 s. f. fadisin, fadeissne, feisin, féisin, fessine, feisine, feisne, féisne. 1 pl. fanis(s)in, fesin, fesine, fésine, chanisin. 2 pl. fadisin, fadéisne, fesin, fésin, féis(s)ne. 3 pl. fadesin, fedesin, fade(i)sine, fadésne, fes(s)in, fesine, fésine, feis(s)ne, féis(s)ne ( fēin, LU 159 , SR 4466 ). cades(s)in, cadésin ( cadesne, LU 1773 , cadessine, Rawl. 118b47 ).

There is no certain instance in the Glosses of 1 s. fade(i)s(s)in. In Ml. 66d13 the edd. of Thes. say that `fadesin' seems meant for `mea', but it is more likely that it belongs to `exercitui.' Cf. iudicio .i. fadesin, 51b16 . In later documents we have noted: ni fliuchaim fadesin ..., TBC-LL¹ 1307 . missi fodessin, 1005 . corbom gaeth fodeissin, BDD 15 . See also II (f) below.

The forms fadisin (3 s. f. and 2 pl.) and fanisin (1 pl.) are early lost; fadéin (fo—, ba—, bo—, bu—), fadesin and fes(s)in or fesne continue in use throughout Mid. Ir., but lose their specific characters, being employed indifferently in all persons and both numbers and genders. In Auraic. 650 the form faden is given for sing., fadesin for pl., in combination with a pers. pron.: me faden, etc., sinni fadesin, etc. During the Mid.-Ir. period féin comes more and more into use in all persons, genders and numbers and finally survives alone in the mod. language. In PH fadéin (—dén, fodéin, —dén) occurs 37 times and fadessin (fo—) 14 times, besides corresponding forms in bo—, bu—; fes(s)in 37 times; while féin (fén) is very frequent. LB favours the spelling fén instead of the more usual féin (LU, LL); dom péin occurs LB 134b30 . Other Mid. Ir. forms are fodéne (bo—, ba—, bu—) and féine.

I As subject of copula clause:

A (from Glosses): ni arddu feisin quam a chocéle, Sg. 161b9 . cf. uilc féssine `evil themselves' (gl. errantes 2 Timothy iii 13 ) Wb. 30c26 .

B (from later MSS): ansruth a athir ... ┐ ansruth fadesin, Bürgschaft 13 § 45 . roptar scítha som fadessin, TBC-LL¹ 3619 . cf. corbom gaeth fodeisin `that I myself may be wise' BDD 15 (Y: badessin St.).

II As emphasizing pron. or adj. ( my, thy, etc.) —self. The exx. below are arranged in each section under persons (1 s., 2 s. etc.) and under each person instances of the longer forms are given first. For A, B see above under I.

(a) referring to subj. of vb.:

1 s.

A fadéin (gl. ipse) Ml. 23c1 . in tain ronicub féin when I myself shall come Wb. 18b14 .

B bet fessin i n-aentaid in Athar ..., MacCongl. 41.15 . dogén féin mo chomtocbáil, SR 854 . na dern féin forcraid 1583 . forglim féin, LU 10271 . itchonnarcsa fen hí, PH 99 . atchonnacsa feine F., ZCP xiii 169.13 . Cf. muna beinn badh dheine were it not for me Duan. F. i 192 .

2 s.

A im ní nad techtai féin, Ml. 56b33 .

B coiste fadein (impv.) SR 1151 . nosnicfae fadein, Bürgschaft 27 § b . dia ndingbaitea fessin he, LU 5962 . oldá-su fessin, MacCongl. 23.21 . troisc-siu fessin (impv.) MacCongl. 61.14 . tair-siu féin, TBC-LL¹ 106 . do neoch tharradais féin, Bor. 95 . na ciniudha rogabhais féin, CCath. 563 . mid fen pass judgement thyself PH 609 . in tan tucais fén tú isin croich, 172 . an t-ech ro ainciss feine which thou thyself hast saved BColm. 90.14 .

3 s., m. and n.

A ní doromlad fadesin, Ml. 36a29 . oldaas fadeissin, Wb. 33d9 . tuicci feissin, Wb. 12c26 . daucci feissin tantum, 13a8 . indaas cech terchital dunairc[h]echainn som fesin (contr. with `nach fáith aile') Ml. 64c22 . oldaas fessin, Wb. 24c15 . foilsigthi feisin `it demonstrates it itself' Sg. 211a8 . See also under II (c). (cf. bristi fadesin, Ériu vii 148 § 13 ; hicthi fadesin, Bürgschaft 33 § 3 ).

B pendeth (impv.) fadesin, Ériu vii 168 § 12 (Penit.), dogeni fadesin ind tiuglagin allae sin, Mon. Tall. § 52 . cf. dessid mo rí reil | fodessin, SR 1388 . luid sís fadessin, LL 116b19 ( RC viii 56 ). tucc fadessin a thēig ... chuca, MacCongl. 13.6 . co n-epert budessin, 21.21 . saidis foden, MacCongl. 65.4 . amal chomaides-som fodéin, PH 5310 . co rabe fesin lomnocht, SR 1316 . dorairgertsom fessin dóib anísin, LU 1960 ( FA 2 ). diluidsiom feisin ar a cend, Anecd. v 10 = ticseom féin immach, LL 112b8 ( ScM. 5 ). irbbad (impv.) fessin (f.) fair, TBFr. § 21 (fodesin Y. fodeisne, ZCP iv 42.17 ). cusin aimsir sin a mbui feisne (m.) Anecd. ii 43.1 . amal asbert féin, LU 4067 . ni thic do neoch acht mad doneth féin, LU 2021 . rogab fein for dian-aithrige, Bor. 100 . sáidis fén in crand, MacCongl. 29.11 . ruc fen breith fair he himself has passed judgment on himself PH 603 . ni dlig feine eneclann, ACL iii 223.21 . ro tinntó féin docum na Rómha, CCath. 146 . gach fer ... no aisnedheadh scela C. d'araili dobered fen fuillead friu, 765 . cristaidi nochanadh fein fris called himself a Christian Marco P. 64 .

1 pl.

A runsluinfemni didiu cene fanisin, Wb. 15a4 (cf. b below).

B as diliu lind oldammit fadessin dearer to us than ourselves TBC-LL¹ 199 (= ina sind fen St).

2 pl.

A daberidsi féissne you yourselves give it Wb. 24c16 .

B cinnus doghníthi fēin fiadhach ?, Acall. 884 . ní thibér ferann dáibhsi, cosnaidh fein ferann dáibh `win lands for yourselves' (O'G.) Acall. 372 .

3 pl.

A (for Glosses see cadessin below).

B atchonncatar buden, PH 108 . nach feadadar fen, Bor. 129 (Lec.). rothomailset fén ní, MacCongl. 31.7 . cuirid féine a gceart ar gcúl, TD 26.15 . amhail do-rónsad féin, TSh. 154 .

(b) referring to a foregoing infixed pron. (when the latter is reflexive this case is not always easily distinguished from the preceding).

1 s.

B nimfogluasfind féin, LU 5960 .

2 s. B toing ... not-geibhid [leg. —gēbe] fadein frisna gnimusin, Bürgschaft 23.1 . dadotfail fodein, SR 1747 . lepaid ratfiasu féine thou shall have a couch LL 297a45 . uair nachat filsiu fein hi cutrummus, LU 8823 .

3 s.

A amal nach fuar fessin inneuch as I found not himself in anything Ml. 57d3 . darrat fessin hi croich, Wb. 28b4 . adidnopair fessin du Dia, Ml. 66b4 . adcomla friu fessin he joins himself to them Wb. 3c13 . nodmoladar fesin who praises himself 17b21 . amal ronsoír fesin soírfed cách crettes and, Wb. 32d13 .

B farrolaig ... Cruitine fadeisin i maig, Corm. Y 825 (fadesin, Bodl.). o chanasca (cutnasca v.l.) fadesin, Aipg. Cr. 18 ( ZCP iii 451 ). nech nothoirc [leg. nodnoirg) fadesin, Ériu vii 166 § 5 . ronoirnecht fadesin ib. rasgeoguin fodessin (his arrow) wounded himself PH 6306 . dia nustarda fadéin ingáibthib, 4859 . cf. falloing túath fadessin, Críth G. 599 cited below under (g) (β) B.

3 pl.

A nístuarascbat feisin cen gutai they do not express themselves Sg. 7a11 .

B nísfáelsad féin nach in curach, LU 1888 . in [ḟ]oirend rosmarb buden who killed themselves Aen. 1364 .

(c) ref. to suff. pron. (?): 3 s. gníthisium fadesin `he makes himself' Ml. 30b20 (but the correct transl. is more probably he himself makes him and the ex. belongs to II (a).

(d) With independent pron. (cf. Auraic. 649 : etargoire n-inchoisc persainni, me faden, tu faden, sinni fadesin, sibsi fadesin, siatsom fadesin. The corresp. text 3271 ff . has budein in sg. and budeisin, badeisin in pl.):

1 s.

A is me féin asbiur i tossuch (gl. per me et Silvanum) Wb. 14c30 . amal bid me féin notheised cucut (gl. suscipe illum sicut me) 32a17 .

B missi fodessin, TBC-LL¹ 1005 (= misi am aonar, St.). ni ba nech aile ... acht me féin, LL 296b22 . messe féin, 304a25 . na hadair dee bréci, acht me féin, PH 7310 . me fen nicon tibér `as for myself, I will not give it' MacCongl. 33.5 . misi féin as meallta, Acall. 982 . do Gaidhealuib mé fene, BCC § 278 .

2 s.

A cani tú féin, Wb. 8d27 .

B tussu fadéin, LL 247a44 ( IT² 208a ; fodein v.l.). tu fodén im fail-sea, MacCongl. 57.12 . in tú féin, LL 300b45 . tú féin, Acall. 353 . cia thu féin ?, 877 .

3 s.

A ni he fessin dobeir grad fair, Wb. 33c3 . he fesin as choimsid, Thes. ii 294.3 . f. sí feisine (gl. L manet per se) Sg. 165b3 .

B amhail bid e feissin, Corm. Y 825 . conid hé féin mac Dé, LU 1426 . ┐ hé fein eturru, LL 298a47 . conid rig he fén, PH 2586 . gur ferr é fein iná thusa, Acall. 2365 . tabhuir armgaisced mh'athar dhamh. dobhér ..., dōigh ba fialnár ... hé féin, 2012 . ba lan d'omun hé fein ┐ a righa, Marco P. 129 . diultadh se e fein, BCC § 4 (= dhó féin, Matthew xvi 24 ). med an tshaethair do bi se fein d'fagail uatha BCC § 33 . f. conid si fein ro innis, LU 2968 (H). i rraba sí fein, Thes. ii 337.33 ( Hy v 38 Comm ).

1 pl. B da deirbṡiair sinn féin, Acall. 398 . nach cumhachtach sinn féin ris aní se do chuireamair romhainn do chríochnughadh, TSh. 30 .

3 pl.

A nandat hae fessin, Ml. 130a8 .

B eter a feraib ┐ siat fesni, LU 8419 . iad féin, TSh. 5492 .

With nech oneself: B a mesrugud do neuch tra buddesin one should regulate it for oneself Mon. Tall. § 63 . faisidin na pecadh nach dernadh nech féin d' faisidi, RC xxviii 320§ 43 . nech féin go mór da mholadh | céim as lór da lochtoghadh, 23 L 17, 149a .

(e) With prep. and pron. suff.:

1 s.

A erum féin, Ml. 86b1 . form féin, Wb. 7d15 . 8d26 . leim féin, Sg. 209b30 . uaimm fein Wb. 11c1 .

B immon ní is leamm fodén, MacCongl. 45.4 . uaimm fodén, 111.7 . damh bodéin, RC xxvi 370.13 . damsa fodéni, IT i 125.19 . formsa fein, LU 5963 . damsa féin, LL 302a31 .

2 s.

A det faden, Thes. ii 258.22 (bis). deit féin, Wb. 28d15 .

B deit fadéin tantum, Mon. Tall. § 37 . duit fadéin LU 11011 . let fessin, LU 8831 . fort féin, TBC-LL¹ 1187 . SR 6258 . ocut fen, PH 2350 . lat fén, MacCongl. 61.8 . can deitt fén 75.5 .

3 s. m. and n.

A do fadesin, Ml. 61b17 . friss fadesin, Wb. 6c18 . tarais fadeissin, 33d10 . de fessin, Ml. 65a1 . dó fessin, Wb. 23c16 . do fesin, 23c13 . etir fessin et doíni, 28b3 . foir feisin, Sg. 209b12 . fris fessin, Ml. 12d11 . fris fesin PCr. 59a2 . and feissin `in itself ' Sg. 50a2 . ind fessin (gl. in se) Ml. 129d18 . lais feisin, Sg. 153b7 . tríit fessin, Sg. 43a3 . triit feissin, 73b7 . huad fessin, Ml. 108b17 . huaid fessin 35c23 . uad feisin, Sg. 209b12 .

B dó fadeisin, Críth G. 73 . dosom fadesin, Mon. Tall. § 4 . cf. cono fadesen ` inclusive ' BCrólige § 39 . lais fodēin, SR 6859 . fris fudein, Ériu vii 144 § 26 . uad fodén, MacCongl. 31.19 . do fadéin, PH 5972 . chuige fodéin, 6169 . dó féin, LU 8920. 2310 . Acall. 920. 1216 . ind féin, LU 2584 . fairseom fessin, 2279 . úad fessin, LU 10167 . dó féine, TD 34.9 . nach ann fein do bi a anam acht a mbethaidh in Tigerna, BCC § 7 . nech...do derrscnugud de féin, CCath. 277 . rocinn aici féin nach rachadh, 396 .

3 s. f.

A lee fadeissne (gl. anima patitur) `by herself' Acr. 11c1 . forrae fadisin, Tur. 79 . huadi fadisin, Ml. 133c10 . di feisne, Sg. 199b6 . inte feisne, 159a4 . friae fessine, Ml. 130c9 . di féisin, Sg. 199b10 . fuiri féisin, 209b34 . fuiri feisin ib. 28 . trée feisin, 25b14 .

B forri fadeisne, Bürgschaft 26 § 74 . anas dír dí fadesne, Ériu vii 138.3 (Penit.). di fodéin, PH 5918 . cruit ar timpan sin, nó cruit uirri bodein YBL 204a40 = BB 347b32 .

1 pl.

A frinn fanisin, Wb. 17b10 . dunn fanissin, Camb. Hom., Thes. ii 245.7 . frinn fesine, Wb. 17b12 .

B triund fodesin, LU 9241 . ca tir trebfaither linn fesin, CCath. 605 . dún fessin, MacCongl. 29.4 . din féin, Acall. 228 .

2 pl.

A triib fadéisne, Wb. 3b22 . duib fadisin, Ml. 68b3 . airib féisne, Wb. 27c19 . diib féisne, 13a26a0 . lib fesin 9d11 . uaib fesin, 27d6 .

B tucabair fuath dib fein = teipsum odio habuisti BCC § 18 .

3 pl.

A dib fadesin, Ml. 31b10 . doib fadesin, 72c14 . intiu fadesin, 53b11 . dib fesin, 129c18 . doib fesin, 53b11 . intiu fesin, Ml. 53d17 . 61b17 . leo feissin, Sg. 71b3 . leu fessin, Ml. 91a10 . treo fesin, Sg. 4b4 . uadib fesin, 188a20 . forru fesin, Ml. 73b17 . friusom fesin, 54c18 . samlaib som fesin `like themselves ' Ml. 57c5 . uadib féissne, Sg. 144a1 .

B fer dib buden one of themselves PH 141 . cech óenchéol ... dibside fessin, LU 2035 . intib féin, LU 2557 . 2633 . forru fein, for a sluagaib, SR 4466 . etarru fein ┐ eter a tuisechu, CCath. 254 .

(f) Following a subst. preceded by poss. pron. (exx. are arranged according to person and number of pron., but the adj. occasionally seems rather to agree with the noun, e.g. Wb. 33c5 (a doenacht fesine), and at least for some of the forms this may be the original usage. See Pedersen, Asp. i Irsk 93z ).

1 s.

A mo slántu fadéin ┐ slántu amicorum , Acr. 6b1 . mo saithar féin, Wb. 7a1 . im augtortas féin, 9b5 . manid chretim a esséirge et mo esséirge féinn, 13c10 . mo muinter féin, 14a5 . dofuthrisse a buith im gnáis féin ara hireschi (gl. quem ego uolueram mecum retinere) 32a9 .

B mo derbmbleoghan budhessin, ZCP iv 31 (scribe in Eg. 1782 , Flower Cat. 261 ). tar mo chend uodessin, YBL 327a39 . form ḟeoil fodein, SR 1542 . com thrichait chét fadéin, LU 4648 . mo ainm fodéin, TBC-LL¹ 1053 . láeg mo bo fadéin, CRR 3 . dim glinni fadein, LU 4696 . form dreichsea fodéin, 3892 . mo chuit fodéin, MacCongl. 95.2 . m'ainmsi fodén, 79.3 . mo thustidi féin LU 1682 . m'ainmse féin, 334T0 mo chubrendsa fein, LL 303a43 . mo chrod féin, 304a20 . mu rath féin, Acall. 371 . acam athair féin, 2270 . mo lebar fen, BCC § 34 .

2 s. B im do bruinnedalta uadhessin ; imot noebmathair uadhessin ; im do noebapstalu uadessin, YBL 326b33 ; 36 ; 53 ( Otia ii 94 § 9 , § 11 ; 95 § 19 ). im do noebhdisciplu fadein, Otia ii 95 § 19 . a forus do thigi fadein, Bürgschaft 27 § c . fogéba do dun fadéin, LU 208 . do brathair fadéin, LL 112b32 . cia hainmsiu fodén ?, MacCongl. 77.25 . do thorba fadeine, ZCP iii 29.28 . ni bé dot réir fodéne, Ériu i 197 § 15 . do gnima fessin, LU 10270 . dit daig fesni, 3372 . lessaig do sluaig [sic] fein, SR 3843 . dot imdegail féin LU 5027 . molad do gnima feine | tathair gnima do cheile, Ériu ii 228.5 . do mhathair feine, ZCP viii 109.11 .

3 s.

A ho[a] degnim som fadesin, Ml. 20b3 . a senchassom fadesin `his own tradition' Wb. 30c17 . ara foirbthetu fadesin, 6c19 . a chorp (acc.) fadesin, 13d20 . ho[a] faithsini fadesin, 33c17 . duarbaid a noibi fadessin Ml. 46d15 . dobert goiste imma bragait fadesin, 23b10 . is a indocbál fessin condieig cách acht Tiamthe, Wb. 23d5 . na cuinged a thoil fessin `let him not seek his own desire' 11b18 . mad cumme imned á cheli et a imned fessin, 20c6 . ni as a persain fessin rogab in salmso `it was not in his own person that he sang this psalm' Ml. 90b15 . nítat á airiltin fessin donarbaid in popul, 108b8 . taiccéra cách dara chen fessin, Wb. 6b28 . di hilib a cheneiuil fessin, Sg. 40a8 . a ai[n]mm féssin, 6a7 . di hilib a cheneiuil feissin, 40a6 ; 7 ; 11 ; 17 . as máthir a ṡotho feissin cach n-óenchrann, Sg. 65a6 . ni bu fua reir fesin boi som, Ml. 14b13 . nadndechuid ... huadsom dochum nDae acht duintarrae inna ucht fesin iterum, Ml. 54d3 . issa thorbe feisin són nammá `it is his own profit only' Wb. 12c25 . diróscai di hilib a cheneiuil feisin, Sg. 40a18 . inna aicniud feisin `in its own nature' 209b35 . a folud feisin, 211b3 . a ancride feisin immeḟolṅgai césad dó, 209b18 . ni a doenacht fesine rudanordan acht deacht, Wb. 33c5 (fem. agreeing with doenacht, Ped., Asp. i Irsk 93z and Thes. Suppl. Cf. 28d21 cited below under 3 pl. ). (f.) a ggnim feisne its [lit. her] own action Sg. 199a2 .

B fria menmain fadesin, Mon. Tall. § 21 . ina insi fadessin, § 4 . for a anmain fadesin ZCP iii 451.25 . a setig dano do pennait tar a cend fadesin ┐ dara cendsom that his wife also should do penance on her own behalf and on her husband's Mon. Tall. § 86 . an tíi connessai a pectha fadesin, Ériu vii 170 § 18 . tara thúaith fadesin, Críth G. 28 . a thir (a less) fadesin, 251 ; 252 . cóic ṡeóit a thige fadessin, 395 . nan inraic nech ina chais fadesin, Bürgschaft 21 § 62 . a charpat fadessin TBC-LL¹ 771 . lucht a chrichi fadessin, LL 262a14 ( MU² 42 ). cf. a sretha sét fadessnei, Críth G. 244 (poss. seems to refer to `āith' kiln). .l. ban a mná fodéin, LU 8375 . fó a réir fodein, 8622 . a gilla fadéin, Death-tales of the Ulster heroes 6.23 . co dún a athar budhéin, Acall. 1199 (verse). o[a] chotib fadén, MacCongl. 51.1 . ina beol (beolu) fodén, 65.9 ; 65.19 ; 67.9 . tria thóebán fodéne (fadéne, bodéine, budheine, v.l.), Fél. 352 . gaibid dó a chlaideb fessin attacks him (viz. Goliath) with his own sword SR 5874 (deibhidhe rime with : sin). a ara fessin, LU 8805 . coa mnaí fessin, 3267 . a aicned fessin, 9792 . tanic ... coa ferand duthaig fesin 3199 . tuargaib a tech ... co riacht a dirgi fesin inna cetna 8402 . dia argat fesin, AU 963 . roráidset ... a muinter féin fri Dauíd, SR 6358 . go rogaid Moisi ... forsin Ríg ... | coro léiced dó a chosc fein | 'sa timargain dia uagréir, 4127 . dia brathrib fein, 3147 . a chommaín féin, LU 2286 ( FA 34 ). béim da bíail féin, LU 8028 ( FB 77 ). a n-aimsir a bais fen BCC § 34 . fer a inaid fein, § 27 . cindus do beidis ... ina diaidh fen, § 33 . rena beo fen ib. (f.) a derbhráthair féin , Acall. 541 . a cuit féin, 2341 . léna muintir féin, 2162 . a cóir féine her own rights TD 24.1 .

1 pl.

A cf. ara[r] pecthaigi dano fesin, Ml. 105a4 .

B diar lessugud fodein, PH 6121 . dar ndeoin buden of our own free will Aen. 1575 . láeg ar mbó féin, CRR 5 . ar n-athair féin, Acall. 398 . asar ndúchus féin, CCath. 607 .

2 pl.

A for n-airchinnech féisne, Wb. 5a11 .

B do for feraib fodeisne, LU 1777 (= do for fer fodein, YBL 4b29 ). far n-ósarbráthair fodéin, SR 3587 . for n-eitteire féin SR 3504 . bhur bhfir féin, Acall. 976 .

3 pl.

A ised asbertis ba [a] nert fadesin immefolnged choscur doib ni bu Dia, Ml. 95a5 . dia luc fadesin, Sg. 154b1 . cen tíchtain á tíre fadesin, Ml. 34d12 . a rriuth aicneta fedesin, BCr. 18b12 . fo a réir fadésne, Wb. 5b3 . nach du Dia ... acht is dia neurt fessin, Ml. 46d10 . inna n-aicniud feisin, Sg. 188a18 . in teist dorat a fili fésine, Wb. 31b19 . a mmuintire fesine `of their own household' 28d21 (her ? Ped. takes fesine as fem. here, Asp. i Irsk 93y ). acuit inna forciunn feisne on their own termination Sg. 213a8 . is sairiu doib fognam dona ballaib ailib doib oldaas cid a fognam féisne, Wb. 12b2 . a tola féisne, 30d8 .

B a ndochoisci fadesin, Aipg. Cr. § 18 ( ZCP iii 451 ). inda leth fadessin, Mon. Tall. §64 . im rennaib ... a n-arm fodessin, LU 6287 . a n-echrada fadesin, 10591 . a n-indmassa dilse fadeissin, PH 6132 . do reir a n-uird uodessin, 336 . re comalta bodéin, Acall. 2145 . dia fíadnaib fein, LU 8550 ( FB 40 ). triana sualchib ... féin 2393 . assa corpaib fodéin, MU² 276 . ara bferaibh féin, Acall. 988 .

(g) After subst.

(α) preceded by article:

A act in duine fadesin (gl. quis enim scit hominum ... ?) Wb. 8b8 . in popul fadesin, Ml. 34d7 . in doini adordais inna idlu nō ind idail fadesin, 36d16 . ind nime fadesin `of the heaven itself' 51c27 . caingníme na forcitlaide fadesine `of the good deeds of the teachers themselves' Wb. 31d17 . as in talam fessin `from the earth itself' Ml. 45d13 . is dund salm fessin is ainm lessom `titulus', 74b1 . it hé inso boill ind senduine et is hé in senduine fessin, Wb. 27b8 . don chrunn fésin is nomen `buxum' ... ni don torud, Sg. 61b13 (cf. do chrunn fessin 61b8 ). atbelat sidi ┐ inna soinmecha fesin, Ml. 57a3 . tresin n-aimsir feissin .i. amal bid ind aimsir feisin, Sg. 188a26 . Cf. is nomen du[n?] chathraig fissin, Ml. 131c3 .

B forsin duini fadesin `the man himself' Ériu vii 138.4 . in file fodhesin, IT iii 96y . ar chairiguth ind uilc fadesin `to correct the evil itself' Ériu vii 162 § 5 . do laim in choimded uodessin PH 4770 . in Fathliaig fodessin, MacCongl. 93.7 . is i so in anamhain fodhen, IT iii 97 § 157 . lucht inotachta na cathrach badhdein those who enter the city itself Fl. Earls 100.6 . in cepp i mbai ind inneoin | is ind indeoin fodēine (: nārfēile), Rawl. 139b27 ( Ériu iv 110 = ┐ ind i. féni, LL 35a6 ). slān uaim don bith budhdēine | la Rīgh ngrēine os mithid, RC xxxvii 352 § 13 . fáilte in Comded fessin, LU 2125 . tri la ria samfuin ┐ tri laa iarma ┐ lathe na samna feisne, 3223 . in Comdiu féin, 2757 . forcraid cech baill do thinól ... corop isin bul[l]sa fein fogaba ciped ... dliges, 2584 . cidat falsi araile di ruinib na esergi ar is todochaide n-airchend ind esergi fein, 2614 . pl. Tuadhmhumha ... d'orccain lá Conchobhar M. ┐ la Gallaibh. na Goill feisne do theacht leis co Ross C., AFM iii 68.15 .

(β) without art.:

A (cf. qui in rectum non iudicio (.i. fadesin) ducuntur Ml. 51b16 , where the meaning may be `their own judgement or reason,' i.e. that of the mules ( Psalms xxxi 9 ); the ex. then belongs to f). cosmil fri Crist fessin a athir nemde, Wb. 13d13 . ol Priscien feissin `saith P. himself' Sg. 40a12 . i fogur Dae fessin, Wb. 25b19 . foirbthetu neirt fesin, Ml. 128d18 .

B airecht fodesin, one of the five `cenéla airechta': airecht fodesin, is a suidhi bīt brethemain co sē līnaib deec airecta umpu, ZCP xii 360 ( O'Curry 74 < H 3.18, 57b ). bairdne fadessin name of a metre, or a class of metres: IT iii 14 § 27 . admall ..., is bairdne fadeisin a ruidles .i. blogbairdne ┐ brecbairdne, etc. 22 § 67 . cf. 43 § 52 ( ar bairdni fesin, 109.17 ). duan fadesin name of a metre: duan fadesin ┐ duan cenélach ┐ forduan, etc. IT iii 12 § 18 ( duan fen, § 21 ; in 22 § 67 , 41 § 46 , this is simply duan) : cf. rii tuaithe, di feraib deacc do lessaib tuaithe folloing tuath fadessin fria taiscedhi `a king of a tribe, twelve men are supported by the territory on his excursions for the good of the territory' Laws iv 338.21 = Críth G. 599 , where the ed. reads: folloing ... thaiscidi, and renders `the tuath maintains himself (the king alone) for his private affairs' Mac Neill renders: `whom the tuath itself sustains' PRIA xxxvi C 306 . With npr., etc.: im Pettar fadheissin, Otia ii 95 § 23 . íasacht ṁbliadna do Dund Cualnge, ┐ ragaid lóg a íasachta dó ... .i. coíca samaisci ┐ Dond Cualnge fadessin, TBC-LL¹ 93 . Concobar fodessin, LU 8205 ( FB 15 ). is Día fadesne chuirius nech i bpianaibh, Aisl. Tond. 106 § 6 (= as e Dīa fein cuires pian ar duine, 132 ). bid marb Iacob fodein, SR 3603 . ro iarfacht Forainn fadein do | fiad in tṡlúag, 3293 . cortrascair grianan Bricrend ... co torcair Bricriu fodein ┐ a rigan, LU 8379 ( FB 25 ). Bricriu fodein LU 8178 . atrachtatar Ulaid im Chonchobar ... luid Conchobar fodein ... co D., MU² 191 . ro gaet Connla ic Ath leathan ocus Áth lethan bodhéin ... is Dun E. ... caidhi fochaind a claechlóigh?, Acall. 1189 (verse). Dia fa dhéin, , Dán Dé xxvi 39 . intan baí ic deiscin na n-én | Eua féssin, SR 2138 . Medb fessin, LU 8840 ( FB 62 ). marbais in Liath M. ... ech Ercoil ┐ noscengland Cu Ch. Ercoil fessin, LU 8929 ( FB 70 ; similarly LU 8922 ). Cu Chulaind fessin ┐ a ara, 10176 . Mac Dathó fessin, ScM. 6 . Forgall fessin, LU 10265 . fri tressaib Forgaill fessin, 10267 . pl.: iomaireacc ... eitir Chonnachtaibh féisin , AFM i 402.8 (= inter Connachta inuicem AU 798 ). Adam fein, SR 1303 . gaisced Conchobair féin LU 5048 . Dia féin, PH 7378 . ro chuirestair Eochaid eclacha ... d'iarraidh a mnae. dochuaidh Eochaid fein iar sin d'iarraidh Etaine, IT i 129.14 . adubairt Find féin, Acall. 1401 . fian Conáin. fian Oisín ... fiann Find féin, 1399 . pl. D., ri Alban, do marbad la hAlbanchu fein, AU 966 .

III In sense even: na cnuic fen even those hills BCC 18.4 . ar laoidh féin ni fagthar dath not even a poem is credited Content. vi 13 . aniu féin even now xxii 11 . With demons. : ni beith an dinite sin féin even that dignity BCC § 1 . an talam ud fein, § 26 .

The forms cadéin, cade(i)s(s)in, césin, céin, etc., are explained by Pedersen Vgl. Gr. (ii 153 ) as containing cia or cid with pron. and demons. They disappear early. In tabulating the forms according to usage the arrangement of the f— forms above is followed. The rendering even, also suits several of the exx.

I As subject of (virtual) copula clause:

3 s. B baí brathair laiss Long mac Ebonis cadessin, LU 6107 . Cf. is amlaid no imthiged Medb ┐ nói carpait fóthi ... da charpat rempe díb ┐ da charpat na diaid ┐ da charpat cechtar a da táeb ┐ carpat eturru ar medon cadessin, TBC-LL¹ 697 (Windisch supplies (a) before the last `carpat' and renders `ihr eigener Wagen in der Mitte zwischen ihnen'; the meaning will be brought out better if we add a comma after `eturru' and render and (her) chariot between them, that (was) in the middle).

3 pl. B Dal Cormaic Luisc in tres primslonnud eirrid cadesin Dál C. L. the third principal stem, these were chariot fighters Rawl. 118b42 (= errid cid in sin, LL 312a11 ). Ethne mathair ... Cormaic ┐ Niad Chuirp ┐ eirrid cadessine ib. 47 (= errid chatha sin, LL 312a17 . Cf. oldaas cid a fognam féisne, Wb. 12b12 . ro ergiset Conall ┐ Eogan. & cid iatside ropsat láma in net nathrach, LL 304b19 ( Bor. 113 )).

II

(a)

1 s.

A fuachaidsem ... fuachimm chein, Thes. ii 293.23 .

B atchí Bran | lin tond ... | atchiu cadéin (budhen v.l.) ... scotha, Imr. Brain 35 .

3 s.

A caraimse fos ... oc mu lebran ... caraid cesin a maccdán, Thes. ii 293.17 .

B dagéini dano Lethan fora áth ... anais cadessin ara chind Con C., LU 5314 . guitter dano Lath ... ara chend ... datuitside dano cadessin, 5986 . imtéit cadesin, Críth G. 601 . asbeir cadisin, Bürgschaft I § 53 . crich ína coisce guire noise ... adsuighe crích cadesin, Laws iv 142.24 . cf. ad-suide cadeissin, ZCP xvi 212.7 . indfine co .vii. firu dec: conranna [leg. —t ?] cadeissin finteda, Laws iv 284.7 .

3 pl.

A [cf. ni comalnatsom cid feissne recht, Wb. 20c22 ].

B imcomaircid na fāithe ele ... ┐ asbertatar cadissin: ticfa, etc. ZCP viii 312.32 . foíte días día thabairt ass ... fecsit cadesne for coí, LU 1773 . Cf. doforbartatar in dunat cadeissin, IT iii 239.145 .

(b) ref. to preceding infixed pron.:

? 1 s. B fritamgair céin, ACL iii 294 § 11 .

(c) ref. to suff. pron. 3 s. A gabsi cadessin abbaith `took himself as abbot' Thes. ii 242 ( Ardm. 18b1 ). But possibly the subj. of the verb is emphasized and the ex. belongs to II (a).

(d) in apposition to independent pron.

1 s.

A [cf. os me chene, Thes. ii 293.25 ].

3 s.

B [cf. laech uathmar ... folt dondchas fair, ossē lethgloir cadissin, TBC-I¹ 3302 (om. LL).

(e) after prep. pron.

1 pl. A is comadas duun chanisin, Thes. ii 246.4 (Camb. Hom.).

3 pl. A indib cadesin, Sg. 150b2 . ataat tuisil indib cadésin, 188a2 .

(f) after subst. preceded by poss.

1 s. A mu menma céin, Thes. ii 293.15 . im lín chéin ib. 21 . for mu mud cein, 294.4 .

3 s. B 'na mennat ceisni (: Feirtsi), Sitzungsb. Pr. Akad. 1919 v 93 § 54 (an archaising form on pattern of cadessin, Ed.).

fáilid, faílid

Cite this: eDIL s.v. fáilid, faílid or dil.ie/21104

 

Forms: faelid, fáelid, foelid, faoilidh, foilid, -ā-, failid, failti, fáilti, failti, failtiu, failti[u], failid

adj i The ái of the Glosses could stand for either form. The diphthong is common in Mid. Ir. and occurs in the St. Paul codex: faelid, Thes. ii 293.25 . SR 5892 (: roemid). fáelid, LU 8750 . foelid, LB 5b53 . faoilidh (: -Ghaoidhil), TD 1.56 . foilid , Aisl. Tond. 1.2 . For the -ā- cf. lánḟalid, Sg. 42a7 . In Mid. Ir. verse: failid (: álid: rádhidh), Gorm. July 31 . fálid (: árim), LL 129 marg. inf. Glad, cheerful, joyful: failid (gl. laetabundam) Ml. 71d3 . 75a5 . n p. osni failti (gl. laeti) 131b10 . ammi fáilti (gl. gaudentes) Wb. 16a6 . As subst.: n p. inna failti (gl. laeta) Ml. 118a9 . compar. failtiu (gl. laetiorem) 47b17 . failti[u] (gl. laetiore) 126b9 . failid ... saluus latine Corm. Y 627 . falith ... saluus .i. failith cech slán, O'Mulc. 487 . faeilidh gach slan, BB 63b1 (= fáilid, Tec. Corm. 13.16 ). fáoilidh .i. lúthghaireach, O'Cl. nírb áelid dóib it was not pleasant for them LU 4441 . In subjective sense, usually as pred. with copula: huare as failith in menmae isin matin, Ml. 21c3 . in tan mberes claind is failid iarsin, 129c8 . is uilliu a somailse isind aimsir i mbi failid nech, 86d11 . fáilti si ye are joyful Wb. 24c13 . nírbu lánfalid, Sg. 42a7 . am faelid, Thes. ii 293.25 . bid faílid (v.l. faeilid) iar ríchtu, Fél. Aug. 4 . it fáilti iar coscur, Prol. 64 . an tíi conessa a pecthae ... bid failid side la Dia for nim, ZCP iii 27.17 . bátar failte LU 8218 ( FB 16 ). batir faelti meisc fir Ulad, LU 10585 ( CCC 3 ). is ann tanic S. hos é fáilid, PH 3789 . it failte na cossa inna roguth cen gluasacht, LL 282a42 . failti na beoil fria blassacht ib. 45 (= GJ iv 216 ). atá ní nad failid and .i. ar n-estecht ib. LL 45 . As complement of pred with do-gní: cid dotgni failid what makes thee glad? Anecd. i 8 y . sursan rig dorigni failid happy the king whom it made rejoice Cog. 32y = rí dia ndearna faoilidh, AFM 866 . With DE of cause: fálid din garg[g]ním, MacCarthy 212y ( LL 129 marg.). bat failid uile de sin, RC xliii 24.19 . intí is láind ┐ is failid don fhailte spirutalta, PH 5830 . ba faoiligh siomh dia rochtain i ttir ..., AFM vi 2292x . With IMM of cause: batar faoilidh [sic leg.] im rochtain E., Leb. Gab.(i) i 10.30 . is f.¤ FRI, RÉ N- rejoices at; makes welcome: frimm anmain rop fáilid (faeilid v.l.) Samthann, Fél. Dec. 19 . ba failidh fri hoígedu bid guests welcome Ériu ii 172 . as fáilidh an senoir fribh, BNnÉ 18.19 . ua foilid a feichemh riamh, Aisl. Tond. 93.13 . nirb ailig lucht an tiri rompo, Anecd. i 21 . ba faoilid a cumpánach roime, Aisl. Tond. 120.11 . faoilidh ród ... atáid fionnGhaoidhil, TD 1.56 .

Less frequently as attrib.: for slog faelid Filistín, SR 5892 . in choland fhailid = caro laeta PH 4946 . don ḟlaith ḟaoilidh ` kindly ' TD 31.4 . pleasing, welcome, agreeable ; is f.¤ LIMM: I am glad of, have pleasure in: ni bu fáelid leis a menma he was not happy in mind LU 8749 ( FB 56 ). ba fáilid lais fegad in choimded, PH 1249 . robo fáilid re (la v.l.) cách a riachtain everyone was glad of his coming Ériu iv 128.13 . ba failid la Cormac in nisin, RC xliii 24.12 . bidh failid rat naimdib sin, PH 1203 .

Adv. co failid (gl. l[a]etus) Gild. Lor. 267 . co faelid PH 408 .

1 fochraíb

Cite this: eDIL s.v. 1 fochraíb or dil.ie/22493
Last Revised: 2013

 

(ds. fo + cráeb, Celtica i 342 ; also fochraib, see cit. at end of II).

I As adv. or attrib. with cop. near, close to, at hand: im fochroíb bá chían (gl. vel modo vel pridem) Sg. 151b2 . roḟitir co mba fochraib dia ētsecht, LB 33ay . curbo focraibh bās dōu, Lism. L. 564 .

II Subst. nearness, proximity , commonly in phrase: i f.¤ near, close to , with DO or gen. a cein a focraib, MacCongl. 122.8 . o ḟochraibh in tíre from near the land CCath. 1930 (? leg. ochraib, Celtica i 342 n. 4 ). mani bé nech aile ... i focraib dó, Mon. Tall. § 79 . itchonnairc Patraic i fochraib dosum, Fél.² lxxxiii 29 . mīl atcīthur a fochruibh chuithe, Laws ii 58.6 Comm. tancatar i fochraib Ísu, PH 3101 . co bia tú indiu imm' fochraib-sea i pardus, 2893 . imdigem ... i fhochraib in tii nom tídnaicend fri croich towards 3072 . muna theagmadh lucht a freastail ... ina focraibh da ḟoiridin, CF 52 . ni lodar a focharuib na hanma in company with Ériu v 122.51 . robui a righan ... hi fochruib gacha righ, Stair Erc. 163 . ro suidhsit ... a fochruibh arale, 321 . do deachaidh gach aon baoi na fochraibh dia dechsain, AFM i 340.11 . ro cuimnig cāch a anfolta a céin ┐ a focraib diaraile ann sin their grudges old and new (?) CF p. 75.73 . forfhagaibh tra Patraicc fágbála ... do D. ┐ dia chlannmaicne .i. forfagaibh doibh ina fhocraibh buaid n-einigh ... fora mnaibh `in the near future' (? besides ) BNnÉ 25 § 11 . na fhochraoibh (: naoimh) near him Dán Dé iv 22 . Beside = compared with: ba suail um fhochraibh (: sochraibh) th'aighneas `poor would be your argument compared with mine' Content. xxii 24 .

fo-loing

Cite this: eDIL s.v. fo-loing or dil.ie/23150
Last Revised: 2019

 

Forms: fulget, fulngat, foloing, -fulaing, fochoimlich, -fochomlaing, follongam, -fulgam, -fulngidsi, folongat, -fulngat, fulungáinse, fulós, follós, fullós, foluis, follo, fundló, folo, -ful, foil, -fulsam, -fochomolsam, -fochomalsid, follosat, fodacomilset, folostais, folilus, -fóelus, folilais, -foelais, -fáelais, foelais, -fáel, faol, -faelsaid, folilsat, -foelsat, fulilsain, folilsad, -foelsad, -fáelsad, -foí[l]sitis, -fhoilsatis, -faílsaitís, focoemallag, focoimlachtar, -fulustar, fulilastar, -foelustar, folilastae, -fulachta, -fulgiut, -ḟuilgitis, -fulgadar, ros-fulgetar, fos-foilṅged, barḟaelsaind, fothroelagair, ḟaerlaṅgair, forlangair, foroerlangair, forerlangair, foramroerlongair, forfoelnangair, forfulngarair, foraelangair, faelangair, fóelangatar, ḟoelangtar, foraelangtar, fhaelastar, faelsatar, fhaelsat, -faerlannair, fulang-, fuilng-, fulaing, fuiling, fuilngebaid, ḟuiléangam, fuilengmais, fuiléangadh, rofulaing, roḟulangair, -ḟulngamair, fulngadh

v (see Bergin, Ériu xii 221 ). In O.-Ir. the -n- is confined to the present stem, and the perf. particle is com. The -n- is also occasionally dropped in syncope, see exx. below, and Thurn., GOI § 180 .

Early forms : ipv. 2 pl. fulget (= fulngid) Wb. 20c5 (a primâ manu). 3 pl. fulngat, Ml. 60d4 . ind. pres. 3 s. foloing Wb. 29d17 . -fulaing, Ml. 77d3 ; 6 . perf. fochoimlich (rel.), Bürgschaft I § 72 . -fochomlaing, Laws iv 314y . 1 pl. follongam, Wb. 14b15 . -fulgam, Ml. 77d6 ; 7 . 2 pl. -fulngidsi, Wb. 8c3 . 3 pl. folongat, Ml. 35a3 . -fulngat, 122a8 . impf. 1 s. fulungáinse, Études Celt. xl 73 ( Ml. 86c13 ​). subj. pres. 1 s. fulós, Ml. 33a2 . follós, 62b12 . fullós, 58c12 . 2 sg. foluis, Ériu i 199 n. 12 . 3 s. follo, Ml. 32d18 . amal fundló , 32d2 . folo TBC-I¹ 3136 . -ful, Ml. 32d5 . ( remi foil , 23a8 ). 1 pl. -fulsam Wb. 14c2a . perf. -fochomolsam, 14b15 . 2 pl. perf. -fochomalsid, 11b2 . 3 pl. follosat, Ml. 69a7 (cf. fodacomilset, Laws iii 18.20 ?). past subj. 3 pl. folostais, Ml. 104c5 . fut. 1 s. folilus sa, Wb. 23b25 . -fóelus [s]a, LU 7133 ( BDD 81 ). 2 sg. folilais ; -foelais, YBL 10a42 . -fáelais, LU 5723 = foelais TBC-I¹ 1250 . 3 s. -fáel (as subj.), Anecd. i 75.7 (cf. faol ... .i. fulang, O'Cl.). 2 pl. -faelsaid, LU 5911 . 3 pl. folilsat, Wb. 25d15 . Ml. 80a13 . -foelsat, SR 8163 . 8291 . sec. fut. 1 s. fulilsain se, Ml. 73d1 . 3 s. folilsad, SR 5776 . LU 5828 ( BDD 38 ). -foelsad, LU 7827 ( BDD 138 ). -fáelsad, LU 1888 . 3 pl. -foí[l]sitis, Wb. 15a20 . -fhoilsatis, Ériu ii 140 § 152 . -faílsaitís, TTr.² 1470 . perf. 1 s. focoemallag sa, Acr. 3a1 ( Thes. ii 1 ). 3 pl. focoimlachtar, Ml. 47c6 . Pass. pres. subj. s. -fulustar, O'Dav. 153 . BCrólige § 8 . fut. s. fulilastar, Ml. 109b7 . -foelustar, MacCongl. 95.15 . sec. fut. s. folilastae, LU 1515 ( MU² 1013 ). pret. pl. -fulachta, Laws iv 14y ( Ériu xii 199 ). Vn. fulach, fulang, q.v. The -n- of pres. stem is occasionally omitted in prototonic forms (cf. Wb. 20c5 , Ml. 77d6 , cited above) : -fulgiut, ZCP viii 104.6 . -ḟuilgitis 217 § 9 ( Rawl. 158.17 ). Cf. -fulgadar, Laws v 372.3 . ros-fulgetar, LL 64b41 ( TBC-LL¹ 1097 ). With fo repeated : fos-foilṅged, LL 67b49 ( TBC-LL¹ 1368 ). Cf. barḟaelsaind, LL 146b41 .

Various spurious formations occur :

(1) perf. 3 s. (?) fothroelagair, LL 163b44 ( Metr. Dinds. iv 38 , see note ib. 383 ). ni ḟaerlaṅgair , LL 87a15 ( TBC-LL¹ 3832 ). ni forlangair (?) Aen. 2144 . foroerlangair, LB 173a23 ( PH 1654 ). forerlangair, Lism. L. 4215 . foramroerlongair, Ériu iv 128.22 (fomrelaing v.l.). na forfoelnangair , Mon. Tall. § 73 = forfulngarair, Anecd. i 75.17 ( ni foraelangair , Leb. Gab.(i) i 82.20 ; na ro faelangair , 26z , are artificial). 3 pl. ni fóelangatar , TTr.² 1696 . na ḟoelangtar , 1710 . ni foraelangtar , Hugh Roe 64.24 (f. 17b) (artificial).

(2) from fut. protot. stem : 3 s. nir fhaelastar , TTebe 783 . 3 pl. nir faelsatar ib. 215 . ni ro fhaelsat , Marco P. 115 . Pass. pres. s. (?) -faerlannair, Dinds. 78 (Lec.).

In later Mid.Ir. treated as a simple vb., stem fulang- or fuilng- (foilng-); ipv. 2 s. fulaing, PBocht 3 § 35 . fuiling, 11 § 37 fut. 3 s. fuilngebaid, LB 71a21 ( PH 6116 ). 1 pl. ní ḟuiléangam TD 18.1 (cf. IGT III § 52 ). sec. fut. a fuilengmais , CCath. 5142 . 3 s. dho fuiléangadh , 23 L 17, 124b ( DDána 96 § 13 ). 3 s. perf. rofulaing (dep. ní roḟulangair , LL 299b4 ). pl. 1 -ḟulngamair, IGT III ex. 440 . pass. do fulngadh , ex. 441 .

In Glosses in general sense bears, supports ; gl. ferre Ml. pass. ; perferre 47c6 . 69a7 . Enchir. Aug. 76b ( ZCP vii 482 ) ; portare Wb. 20c5 ; supportare Ml. 73d1 ; sustinere 33a2 ; fulcire 109b7 .

(a) bears, sustains, supports (lit. and fig.) ; of bearing burdens Wb. 20c5 . Ml. 33a2 . secht cind cia nos faílsaindse though I had seven heads LL 44a2 . toethsat ruibni rétlannai ... nis foelsat a tētbannai, SR 8161 . nís fáelsad féin nach in curach (the sea) would bear neither them nor the curragh LU 1888 ( ICM xxiii ). co follo fonna fodlongat that he may support the foundations which support him ZCP xi 83 § 27 . Cf. it eat na sualche sin ... fhuiglit amal columna na rigu ( Proverbs xx 28 ) PH 4125 . Transf. supports, maintains: is é [Dia] dorosat na huile ... ┐ fodoloing, ZCP iv 242.4 . issed lotur ... co nAilill ┐ co Meidb, ar ro fetatar issí lanamain roḟailsad the pair who would support (maintain) [them] IT i 77.2 ( LL 261a13 ). forcraid a cethri ... nad-fochomlaing a thír `the excess of his cattle which his lands cannot sustain' Laws iv 314y ( Críth G. 251 ).

Freq. of maintaining one in sickness : ata triar ... is la fine a n-cthrus ; ni tuille fiachu na otrus ceni fulustar nach ae, BCrólige 8 . cac[h] fuil tra folongar i n-othrad `every wound [the victim of] which is supported on sick-maintenance' 10 . tabraiter a seóit ... chucaib cora ḟuilṅge sein sib that they may support you LL 241a6 ( TTr. 1796 ). na budh machtnadh ... cenidh fáel indt usce ┐ int aran ... índ óes penni through bread and water does not suffice to sustain Anecd. i 75.7 . Cf. ¤forfulngarair ib. 17 (= ¤forfoelnangair, Mon. Tall. § 73 ). boí bancara oc Find ... is i foluingedh Find do bíudh ┐ étgud supported F. with (i.e. provided) Dinds. 49 .

Upholds, observes: dá bhfuilngeam nós bhus nós glan, Dán Dé xxvi 14 .

(b) sustains, endures, holds out against (an evil, enemy, etc.) : ni tabir Dia fornni ... fochith nád fochomolsam that we cannot bear Wb. 14b15 . ni fulgam ni trummai inna fochodo, Ml. 77d6 . ni foigebthar ... nech folo Ultu anyone to withstand the Ulstermen TBC-I¹ 3136 . ni frith dib oenfer ... folilsad ar aí ṅgaiscid who could face (Goliath) SR 5776 . ni fhaelais ind caur you will not hold out against RC xiii 8.11 . no ḟailsaitís cech docair chatha, TTr.² 1626 . ni ro fhuiling G. an t-uisge ara oighritacht, BNnÉ 109 § 41 . gus nad ḟulaṅgar, TBC-LL¹ 5300 . forneart nach fulaingter, MR 202.8 . do fhocair F. ... cur chuca go digair dasachtach ┐ nir fuilngetar na sersenaig sin, acht romebad dib, Ann. Conn. 1237 § 2 . ná cuindig do chís for duine nad foel (i.e., who cannot pay it) KMMisc. 262 § 13 .

Extensions of meaning : ní fuar sa cosse ingin follongad i n-airius dala imacallaim ... frim who could hold her own against me in converse (i.e. in an encounter of wits) LU 10317 (= ZCP iii 237 ). co tardad dó gaisced Conchobair ... falloingside ... eseom withstood (i.e. was strong enough for him LU 5048 (cf. the intrans. use : ro ḟulngestar [in carpat] dó, TBC-LL¹ 1128 ). d'ass ... foloing in (v.l. a) slucud chocnum `milk the swallowing of which needs chewing' (= which can be chewed) MacCongl. 101.10 . dā tērnad Eogan ... barḟaelsaind éc mo ṡé macc I could bear the death of my (other) six sons LL 146b41 ( PRIA 1893, 544 ). an tan na ro ḟulaing [sic MSS] Fursa séselbhe na morshluagh ..., RC xxv 396 § 14 (= tumultus non facile ferret, Bede).

Absol. : nicon foelais amal atai a n-ingnais do thlachta, MacCarthy 54.16 ( LB 111a25 ). 'na egmais ni fhuilngimsi I endure not (to be) without him Ériu xi 201.19 . fuilngidh ar feadh geamhoidhche | gan cheann fa theach do thabhairt, DDána 96 § 14 . cuich folilsad gan omhun fair ... dia tencad renna nime ... ic toitim ? who could behold without fear ? CCath. 1116 (cf. c).

(c) in neg. (esp. condit.) sentences followed by vn. clause = cannot (could not) sustain, endure to: ni foí[l]sitis déicsin a gnúsa (gl. ut non possent intendere in faciem Moysi) Wb. 15a20 . ni foelsad nech dib cen gári none of them could refrain from laughing LU 7827 ( BDD 138 ). ni mo rofaelusa tuitim na Rómha do tencaisin no more shall I endure to see CCath. 1117 . ni faeltais [fedfadis v.l.] a n-eich a n-imochur, TTebe 1756 . ni ro fhaolustar a tomailt ara sheirbhi, BNnÉ 294.1 . tiaghaid ... a gconair ná ro fhuilngsit riam roime dul ann by which they had never before been able to go 184 . ní ro-fhaelsat fos forsna heilifaintib could not stop (?) the elephants Marco P. 115 (see 1 FOSS). ni rofhuilngsetar na suili peccthacha sella[d] frisna liga noiba, Ériu ii 122 § 61 . ni foraelangtar ... friotairisiomh friu, Hugh Roe 64.24 (f. 17b) . With ellipse of vn.: aen ochtar ... as nar fhaelsat braon dia cru from whom they could not draw a drop of blood Marco P. 148 . Cf. nir ael fulang do gan a digail air (v.l. nir fet a fhulang), TTebe 2892 .

(d) endures, remains: fogellsat S. : birtside doib deisi fri focul, ar foloing focul co arubaruch, H 3.18, 367a ( O'Curry 785 ). Cf. DDána 96 , cited above under (b).

(e) undergoes, suffers: in tíí fuilnges martra, PH 1608 . is e foroerlangair in noe-combádad fó thri, 1654 . folilais... piana ifirnn mina ḟáelais mo reir-si, RC x 86.8 ( YBL 10a42 ). nír fulaing aenridire arsaidh dochar isin cath no veteran knight has suffered hardship Fier. 10 . ro fhulaing pais iarumannsa crann césta, Études Celt. i 83.30 . d'éis na n-ainbhreath do ḟuluing, TD 24.31 . as í an éigean ḟuileongmaoid, Ériu i 93.3 . gurab luaithe ... do ḟuileongmaois bas, Luc. Fid. 85.5 .

(f) in Laws (text) is liable to, is responsible for (a duty, payment, etc.) ; mad he folo a cinaid [sic leg., see Stud. in E. Ir. Law 114 n. 5 ] if he be answerable for her offence Laws iv 62.10 . is ē bēs foloing aencinnid in sein, Laws ii 256.25 (see ZCP xiv 360 ). is ē bēs foloing fer midbad in sein. ni tēchta fair nī bes mō `it is the food-rent which the f.¤m. submits to. It is not lawful that more should be imposed upon him' Laws ii 258.15 ( ZCP xiv 360 ). is e bes aenciniuda in so, foloing asa miad this is the rent of a single scion which he is liable for (can render) in accordance with his rank ZCP xiv 347 . cia méd do cethraib folongat cinaid duine .i. boin nama, H 3.18, 376a ( O'Curry 815 ). Cf. ni fulaing nech deolaid deolaid dialailiu .i. nochon imuilngend neach ni i ndeoladchaire i n-aiscidh da cheile, SM Facs. 10by ( Laws iv 164.12 : `no one entitled to a gratuity is liable to a gratuity to another'). But Dr. Binchy takes the second deolaid as dittography and would render no one is obliged to support gratuity for another, comparing : ni fulaing nech na deolaith diaraili[u], Caratnia 12 .

(g) in foregoing senses used also in impers. construction with DO of pers. : ní ro ḟulaṅgair do Leith Cuind, co roemid forru Conn's Half did not hold their ground RC xiii 50. 6 ( LL 299b4 ). ní foraelangair do trenferaibh na cathrach airisiomh, Leb. Gab.(i) i 82.20 . ni forlangair dō gan a digail he needs must avenge him Aen. 2144 . dobert C. cis nach faerlannair forro a rent which could not be endured Dinds. 78 . With pass.: nír fuilngedh dó gu ndeachaid (= he was impelled to go) Ériu iv 224 § 46 . nir barulngither da ngillaib óca ... nacor-memaid rosc-béim ... díb triasin cath their young pages could not hold themselves back from making a dash (?) CRR 34 .

(h) brooks, suffers, (with vn.) allows: dūn fir foluing aīr (.i. dia lēigi aīr co hindligthech) `of a man who tolerates satire' Laws v 168.12 (170.3) . ní ḟuilngeadh bochta .. ina freacnairc, Aisl. Tond. 93 § 1 . muna fhuilnge ar meas do Mhuire unless He lets us be judged by M. Dán Dé x 3 . fuilngidh cliar fa ól ar h'uillinn suffer poets to feast beside thee TD 29.15 . gan chrích Néill fút ná fulaing suffer not the land of N. to be unsubmissive to thee 6.16 . ní ḟuileonguidh an Tighearna anam a nionruic do dhul do ghorta, Proverbs x 3 . an bhfuileongtha tusa dhamh sin do chruthughadh ? Ni ḟuileongfad would you allow me to demonstrate ? I will not Luc. Fid. 275 . gidhedh trath aidmheoghair ... fuileongfad but when you acknowledge ... [then] I will allow you 276 . do ḟuiling ... an ríghe gan roinn ... do Mhaoil Ṡeachluinn allowed the kingdom to be undivided in possession of M. Content. vi 158 . créad fár ḟuluing a bhiodhbha | Éire dá ghaol why did his foe let E. be held ... by his stock ? ib. 108 . bai dia hainféli-si na ro faelangair gan luighe na fochair she insisted on his lying with her Leb. Gab.(i) i 26z (possibly to c, above, he could not but, must needs. cf. nis foelsat a ngnímrada | do bith fiad gnúis ind Ruirech, SR 8291 (lit. their deeds did not support them for being ... ?).

(i) Sometimes apparently confused with fo-luigi (cf. above), e.g. In Luachair ... | ba himda sleg 'na slúagthaig ; | i n-aimsir D. | nosfuilngtis a scoth-ṡemair, Metr. Dinds. iii 236.16 (see p. 520 ). See also Ériu xii 221 .

? Ni fria fáth fuilngenn, Ériu xiii 16.33 = nach fria etc. .i. ni hisin fo feith ara n-imfuilngither eneclann doib, H 3.18, 207b2 .

1 gáel

Cite this: eDIL s.v. 1 gáel or dil.ie/25081
Last Revised: 2013

 

Forms: gaelta

n o, m. pl. gaelta, IGT Decl. § 60 . For history and etymology see O'Rahilly, Celtica i 365 .

(a) kinship, relationship : in fhuil gáel no munterus duit ris-in tii fo'r-ghlaccais ?, PH 7534 . ata in nádúir fén ica furail-so ... ar gáel na fola, 7394 (of reverence to parents). MR 44.22 . anuit a ngael ┐ chardius fri araili, Marco P. § 38 . tre bithin gaoil do beith aca fria cele, BNnÉ 322 § 28 . MS. Mat. 572.26 . tre goire a ngaoil, TFrag. 182.24 . bean fogus gaoil, Eg. Gl. 61 . is gael re nathair neme ... is comaenta fri Lucifer, SG 48.1 . drochdhaine gail bad kinsfolk, Ériu viii 123.3 . le baidhbh ngáoil, IGT Decl. ex. 1978 . fer gail no fialusa, O'Dav. 458 . braithreacha gaíl, Hy Maine 161.29 . dá chairdibh gaoil, TD 13.42 . bar ngaol ngeinemna `consanguinity of birth,' O'Gr. Cat. 354.26 . athair ┐ mathair hIsu ┐ dream da lucht gail ┐ deala, YBL 148b23 . dias gaoil two kinsfolk, Dán Dé xi 3 ; xxii 5 . connsuine gaoil do, IGT Introd. § 26 . gaol sbioradálta, spiritual kinship (i.e. between sponsor and godchild), Parrth. Anma 196 . The affection of kinsfolk : an t-ég araon aga sgarrthain | nior fhét gáol Chathfuigh do chlódh, Rel. Celt. ii 220.22 . beag dá ngaol do ghéabha Dia little of their love will God get, Dán Dé xxiii 8 . olc an gaol do ṡíol Ṡuibhne | tabhach Fódla ... a láimh aicme Néill, TD 26.42 . As pred. kindly, natural, congruous : drem nár ghaol comfeirg ná cruas, SG 24.28 . raon ... nach gaol don charaid do chom, Dán Dé xxiii 4. ? To this: ni fhuil goel dam-sai ma beith aice ar comae na ar nem-comae 'there is nothing, good or bad, that would cause me to lie with her' ZCP xxxvi 72 .

(b) a relative ; kin, kinsfolk (in s. and pl.) : Atá Temhair gan a túar, | atá fo gredhaibh a gáel, ACL iii 304 , III § 6 . gáel ḟíann .i. ḟiann ghaíl lochta na dáirsi (etymol. gl. on Gaileóin), Cóir Anm. 226 . d'fuasccladh a ghaoil geinealaigh , BNnÉ i 227 . Mo chúmha! mo cháirde a's mo ghaol, Oss. iv 168.5 . gaol fallsa do Mhoire mé, a false kinsman, Dán Dé ii 3 . an gaol ór ghabhluigh, TD 34.19 . pl. a maithrecha ┐ a ngaelta, Marco P. § 102 . drong do gæltaibh in diuice, ZCP vi 94.19 . TD 26.32 . Cinnta suil chuire ar do gháoltaibh, IGT Decl. ex. 1458 . Ní námhaid do ghnáth na gáolta, ex. 1459 . a chine ┐ a ghaolta, Keat. ii 5191.

(b 2) In gramm. conson gáeil a homorganic consonant : gach connsuine eile nach connsuine gáoil dóibh mur sin, IGT Introd. § 26 .

Compds. ¤bean a kinswoman , A. Ó Dálaigh xix 1 . ¤bráthair a kinsman , ib. xxxv 11 . ¤buain : ní fhuil gaol-bhuain na ríogh ribh `a link with the kings,' ib. lii 3 . ? ¤genelach genealogy : ar aon aicme iad araon iar ngaol-genealaig (sic leg. ?) with regard to their descent, Hy Fiach. 42.19 .

(c) ? anagallda luathit lama .i. ... an gaoil gallda no luaidhit ó lama ... .i. an cach gonas na hurraidh tre gail naith ┐ án gach buaigh berar a n-aineol n-ecraite, O'Curry 1765 - 6 ( 23 Q 6 36a37 ). Cf. ān cach chindes na buadha ar na hecarrdib isin crichid aineoil, O'Curry 349 ( H 3.18, 193a ).

4 í, hí

Cite this: eDIL s.v. 4 í, hí or dil.ie/26897

 

Forms: int-í, -í, -í, int-í, int-é, intía, an-í, an ní, in ní, ind ní, int, intíi, indtí, ant, inthé, in té, intía, an, ind, ani, aní, a, an, ind, inn, inn, forsinní, inn, indní, immontí, ani, forsaní, iní, ind, indhí, indt, inní, in, an, an tia, na, dondí, isind, dondhí, ontí, dind, dontí, té, indh, indíi, indi, indí, indhí, innah, na, na, forsnah, inna, innah, nahí, na, innan, donaib, isnaib, cosnaib, donahi, donafíb, cosna, arna, iarsna, int-í, isindí, airindí, iarsindí, hib

indeclin. pronom. demonstrative particle, accented. In O.Ir., was nasalised in the same cases as adj. In Mid.Ir. no exx. of nasalisation.

I

(a) Rarely used alone as demonstrative (see Thurn. KZ xlviii 52f .) : a lleth n-aill hí ara-thá `die andere Hälfte, die übrig ist', KZ xlviii 52 = ZCP vi 2. in duine in chainchomraic hí `that man of peace', Ml. 61c2 . in tan hí ba gābud dí `at that time it was a peril to her', Thes. ii 347.2 . atarachtatár in maic hí ro slassa and those boys who, LU 4900.

(b) Usually accompanied by another demonstrative which it emphasizes, e.g. hí siu, hí sin, hí thall : int Alaxander hí sin `that Alexander', Wb. 28a20 . a mbas n-isin, 15d12 . nínchruth hí thall `not in that manner', 26b13 . cid a n-uathath n-ísiu arna roib occo `that even this one should not be at it', 5a26 . ni fil folad n-aill fora sernte in soscéle issin (leg. hísin, Edd.) `on which that Gospel could be built', 18c8 . it dássactig in dóini hisiu `these men are mad', 12d36 . dú diarbu etarcnad in macc hísin `the place whence that Son hath been recognised', Tur. 22. conruptar fadirci ind usci robatar hi fudumnaib talman trí indlach inna talman n-isin `through the cleaving of those earths', Ml. 40d16 . a ndliged n-ísin nephaccomoil inna teora liter i n-oen sillaib, Sg. 7b9 . dos bert in leth hí sin for tús, IT i 40.28 . forna tinnib cetharchorib hísin, BDD² 773. ria lonaib .i. na slog isin `i.e. of these hosts', Laws iv 154.17 Comm. adsuidighter cricha tra forsnahaib íseo `boundaries are settled by these kinds (of land marks)', 144.18 Comm. is húar a llaa nísiu, ZCP viii 175.17 . is nemnech in gáeth hísiu, ib. 19 . fáemit-sium dano ani hisin, LU 9036. nirba lugu a echta in airseda isin, TTebe 3152 .

(c) ? Used alone substantivally : ní fhacaidh mo chlí ris í dom chlannaibh comharsan `my bosom found none of my neighbours to deal therewith', Ó Bruad. iii 216.y .

II int-í (article+-í, used substantivally). The article is declined throughout ; -í is invariable but in later texts the -b of the dat. pl. ending is added to -í. On the analogy of é and sé, int-í became int-é. This form appears as early as S.R. Later there are a few exx. of intía. See below. In Mid. Ir. the neut. an-í through confusion with the subst. ní became an ní, in ní and sometimes ind ní.

FORMS.

Nom. m. int, Wb. 1a3 . intíi, 12c19 . indtí, Mon. Tall. 134.16 . ant, ZCP viii 109 § 2. inthé, SR 1659. in té, Acall. 218. intía, 577 n. an tia, Ó Bruad. ii 106.8 . f. ind, Sg. 220a10 . n. ani, Wb. 15d33 . aní, Ml. 74d7 . a ní, PH 3685. an ni, 6194 . ind ni, 5251 . inn, ScM. § R 1 . acc. m. inn, Wb. 11a11 . Ml. 76c2 . Tur. 60. forsinní, Ml. 52. inn, ScM. § 3. indní, Mon. Tall. 136.29 . immontí, TBC-LL¹ 1911. n. ani, Wb. 4d17 . forsaní, 9c1 . iní, TTebe 4729 . gen. m. and n. ind, Wb. 17d21 . Sg. 198a21 . indhí, Mon. Tall. 133.17 . indt, 133.25 . inní, Imr. Brain § 64. in tíí , PH 1924. an té, Dán Dé vii 33. an tia, Ó Bruad. ii 180.12 . f. na hí, AFM vi 2126.6 . dat. m. and n. dondí, Wb. 4c26 . isind, 5a18 . dondhí, Mon. Tall. 143.15 . ontí, 141.19 . dind, Hib. Min. 288. dontí, TBC-LL¹ 745. PH 6484. gan té , Dán Dé x 16. nom. pl. m. indh, Wb. 29a12 . indíi, 4c40 . indi, Ml. 114b7 . indí, Mon. Tall. 131.z . indhí, 161.22 . n. innah, Sg. 54b6 . na hí, PH 2037. na hai, 1132 . acc. pl. forsnah, Wb. 20d1 . inna hí, Ml. 115b19 . innah, Sg. 179b2 . nahí, Mon. Tall. 136.z . PH 6543. na hii-sea, 2285 . gen. pl. innan, Wb. 25b27 . Tur. 71. Ml. 29b4 . dat. pl. donaib hí, Sg. 156b7 . Wb. 30a20 . isnaib hí, Sg. 164b2 . cosnaib hi, Ériu ii 102 § 11. donahi, Ml. 46c7 . donafíb, LU 2261. cosna fíb, 1951 . arna haiib, PH 1415. iarsna hiib-sin, 1275 .

Contracted forms occur: ti rotbrathaig he who has betrayed you, SR 1317. deoda tíi godly was the man? (cheville), 4503 . ba trénfer duairc tí thucsat, 5780 . ba dulig cor ris tí robói and, CRR § 55. bennacht uar 'té (=for inté, Ed.) dianid húa, ACL iii 307 § 22. a chaoín-tí ré maothuíghear O gentle one, Hard. i 180.1 .

USAGE.

int-í may be folld. by

(a) a rel. clause, in which case it means he who, whosoever : intíi labrathar ilbélre `he who speaks many languages,' Wb. 12c19 . do menmanib innaní asbertis ... `to the minds of those that used to say,' 25b27 . forsnahí comalnatar toil dáe `on those who fulfil God's will,' 20d1 . frecre dondi asrobrad ... `to that which has been said,' 3c31 . is hé tíntud indí as barabas `this is the interpretation of `Barabbas,'' Tur. 113. aní remíerbart `what he had said before,' Ml. 74d7 . is sain indí asidrubart ┐ indí frisanérbrath, Sg. 220a10 . inní do-bered anís don chétgabáil, ScM. § R 1 . intí día maccleirchiu forsa mbeith ítu mór, Mon. Tall. 144.32 . dar cend indtí adbail `on behalf of one that dies,' 133.25 . do muindtiri-siu huli etir indní díob adgladmis ┐ ..., 136.29 . fochraice nime ┐ píana iffirn d'innisain donafíb no chretitis, LU 2261. co neipirt in ti ba tir `the person whose land it was,' Laws iv 4.29 Comm. mo ṡargud immontí thanic for m'óisam, TBC-LL¹ 1911. Oisín mac Finn in té nár' ér duine riamh, Acall. 218. cindus a rád comtís dee na hí naptar dee?, PH 731. nime ┐ talman cosnaib hi docuissin indib `with all that exists therein,' Ériu ii 102 § 11. at [i]at na leath-ghutai nahi dourgabtar treothu fen `the semivowels are those that are pronounced by themselves,' Auraic. 464. ó rígh gus an té as táire, Dán Dé vii 13. éag an tia do bhiathadh iolair `of him who fed ...,' Ó Bruad. ii 180.12 .

aní sometimes = all that : aní forricfedh isin domun do anmandaib `all the beasts it would find in the world,' Ériu ii 134 § 116. an ni dotimchillfid a carpad do Muig Bregh `so much of the plain of Bregia as his chariot would surround,' RC xvii 16.17 .

Combines with prepositions to form conjunctions, isindí in that, since; airindí for the reason that, because; iarsindí after that, when, since, in as much as : is indí dorathchratha `in that they had been redeemed,' Ml. 125b9 . isindí nad creitid `in that ye believe not,' Wb. 1d14 . is follus isindí nachim-rindarpai se `it is manifest in that He has not cast me away,' 5a18 . airindí asfóite fon díthrub `because it used to be sent to the desert,' Tur. 110 e . arindni techtus na hi atcobra, Hib. Min. 426. ar in ni is comaith gnais caich, Laws iv 68.3 . iarsindí adcuaidsom di neuch immethecrathar ... `after he has spoken ...,' Ml. 65a1 . iarsindí bes tuidchisse deichthrib i ndoiri `after the ten tribes shall have been led into captivity,' 72d1 . in litir amal intech legend (leg. lēgind) iarsinni fuires set in legind `inasmuch as it prepares ...,' Auraic. 362. na Collai .i. colaigh iarsaní ro marbsat Fiacha, BB 250b40 .

(b) a proper noun in apposition, or a noun equivalent to a proper noun, e.g. día. int-í then means the aforementioned: inti Moysi, Wb. 33a2 . intan ad citaacae rebeca inní isác, Tur. 60. ducorastar dia deilb mordraige ... forsinní dauid ... connach n-ingeuin intí abimelech, Ml. 52. donahi diandrerchoil intí dia `to those to whom God hath decreed it,' 46c7 . búi seom intí Nóisi a óenur for dóe na rratha, IT i 72.3 . ro-lá didiu i socht innī Mac Dathó, ScM. § 3. co rub garit a ré ┐ a remess in tíí Iúdais, PH 5116. is e inti cetna, idon, Lucifer, Todd Lect. iii 54.22 . gabhais iarom an ti Golamh ..., Leb. Gab.(i) 224.y . i n-onóir na hí naemh Muire, AFM vi 2126.6 .

(c) a demonstrative particle, e.g. -siu, -sin: fri genti asbeir som anisiu, Wb. 4d17 . adib mogae indísin `ye are servants of Him,' 3b15 . innísin glan `him pure' gl. mundum, Ml. 76c2 . ní beram aichni inní sin `we do not know such a one,' Imr. Brain § 64. amail forfertis a cridiscelae nahí sin `according as their desires should bring about those results,' Mon. Tall. 136.z . ro-comaillit ... na hii-sea uli, PH 2285.

(d) an adv. of place or an adverbial phrase: gluás indí riam `a gloss on what is before,' Wb. 17d21 . du gnimaib aní tuás du persannaib anisiu sís, Ml. 117c6 . intí thall gl. ille, Sg. 197a9 . meisde ar mbreath gan té rem thaoibh-se `my friend'-s opinion of me shall be lower,' Dán Dé x 16.

The Mid. Ir. dat. pl. form used sometimes instead of the dat. pl. of the article: teora sealba na beiread ba dona hib caithaib seo `three lands in which cows are not fined for these trespasses,' Laws iv 124.25 Comm. amail remindērbartamar isna hībh crōaibh aile, Ériu i 215.10 . is marb m'anmcharu isnahíb laib sea, LB 260a58 . robai ... fúath finemnach di or ┐ do arcat innahib turedaib ordaibh in tigi sin, BB 493a49 .

imm-lúadi

Cite this: eDIL s.v. imm-lúadi or dil.ie/27881

 

Forms: imluadi, immeluaiter, imluadad, imluatis, imluadamni, imlúaidid

v indic. pres. s. 3 imluadi gl. exagitat, Ml. 33d16 . pass. pl. rel. immeluaiter gl. qui iactamini, 135b9 . impf. s. 3 imluadad gl. iactabat, 33b25 . pl. 3 imluatis gl. tractabant, 61b25 . subj. pres. pl. 1 imluadamni gl. iectemus, 93d13 . Mid. Ir. imlúaidid i.

sets in motion, moves (lit. and metaph.).

(a) tosses about, moves, impels (of literal motion) : immeluaiter gl. [uos, qui ... huc illucque] iactamini, Ml. 135b9 . co roimluaig in goeth inna cairpthiu tresna maigib, Lat. Lives 7.10 . rosimluaidh anfad go riachtadur go trachtaib na Traigia, Ériu viii 8.5 . frit[h] neach noimluaided a lama re cach (of wielding weapons) `there was found one to move his hands against everyone,' CCath. 5590. tar cend Conaill ro imluaidhedh eochu, Laws v 348.15 Comm. Druim nAirthir, imluaitis eich `Druim Airthir where coursed the steeds,' (? which horses caused to tremble), Metr. Dinds. iv 46.43 .

(b) brings, directs, guides: "cidh ro imluaidh sib" ? ar Patraic what brought you ?, Acall. 1004 . conid lán biathad dliges iarom in n-aidchi sin acht corop deithbir nonimluade, LL 187a47 . is iad na dée adhartha rotimluaid cuccam `who directed thee to me,' D IV 2, 42ra39 . gach conair rosn-imluaidfed in toictiu `wherever Fortune would cast him,' CCath. 1156. ca hecendal roimluaid ind ... i cend aroili, TTebe 3175 . With reflexive pron. expressed or understood, comes, goes, betakes oneself: notimlúaid fri tromm-dáil `bestir thyself to the encounter,' Metr. Dinds. iv 72.60 . coma foacht scela uaidi cid do rala di ┐ can imusluaidi what had happened her and from whence she came, Todd Nenn. 210.3 .

(c) stirs up, excites, sets going (a person or thing): is do saerad na cathrach ... roimluaidh in cogad `it was to free the city ... that he stirred up the war,' CCath. 1176. na hanflatha imda imlūaidit in fingail, ACL iii 241 § 11. ca drochciall imluaigis sib ? `what folly excites you ?,' TTebe 1314 . roimluaid Ipomedón lucht na cathrach ... dochum in chatha, 1449 . Used of demoniac possession: in tíí nosimluaided .i. diabul, PH 1997. roslanaig Ísu aroli doine imluadit ó démnaib, 2592 . na denaid irchoit do acht imluaidid i fhoendel he, 2210 . Folld. by vn. sets about: is an re shuthain ico nimluaidid beich saithe do cur `when the bees set about sending forth swarms,' Laws iv 176.z Comm. roimluaidsed imthecht, TTebe 1816 .

(d) gives out, spreads abroad (a report); discusses, debates, mentions: conerchlói .ł. imluadi gl. [eorum et truculentiae cremen] exagitat, Ml. 33d16 . imluadad gl. [haec atque alia ...] iactabat, 33b25 . imluatis gl. trachtabant (sic), 61b25 . imluadamni gl. [mendaciter ista] iectemus, 93d13 . imluadfet (gl. lūaidfe molthu Maicc Maire `I shall publish the praises'), Thes. ii 353.32 . psalmos que ... tractat .i. imluaidit salmu et ymnu, Lib. Hymn. i 12.37 . cach mod on imluaiter ┐ on imraiter ind ecna, Alex. 815. guro[s] imluaidh in comairli sin i fiadhnuisi Cait `he discussed that counsel,' CCath. 1106. forbart an nidh roimluaidh i fiadnaisi Cing Artuir which he had mentioned, D IV 2, 70ra37 . clocha no-imluaighdis eturru `which they were talking about,' Auraic. 148. ni imluaidhis fiacha na caingne gus in fecht n-aile, BB 267b1 . is iad cethrar ro himluighedh and, O'Curry 986 ( H 3.18, p. 424a ). ? To this: foruilleth .i. ro foileathad for sin ceile no ra-himluaided (of debts), Laws ii 272.4 Comm.

imm-tét

Cite this: eDIL s.v. imm-tét or dil.ie/27940
Last Revised: 2019

 

Forms: immthigid, imatīagsa, imthigi, imthéit, n-imthet, imme[t]ét, himthíagar, imtiagam, imthiagat, immetiagat, imthegind, imteged, immátheged, imtiagmais, imtheigmís, immathegtís, imthigid, imté, immath, n-imthiasam, imthesid, imrega, imrega, imregat, imluid, imlodmar, immelotar, amluidset, imruláith, immruldatar, im-rul[l]atar, imrulatdar, imrulaiseat, immandeochatar, immthigid, im(i)gid, imighter, imdhigmet-ne, imighsi, imdhedh, imdigem, imthigmit, imthiger, imeochad, n-imtheochad, imthigfe-su, nimeochuir, non-imtigfe, imeochaidh, imdeogus, no-imdigfed, imeochad, imtighis, imighis, ro-imdig, d'imgimair, ro-imdichset, ro-imthigset, ro-imthigsetar, imthighedar

v Mid. Ir. immthigid i. indic. pres. s. 1 rel. imatīagsa, TBC-I¹ 659. s. 2 imthigi, LU 3541. s. 3 imthéit, 3831 . nád n-imthet , Críth G. 536. rel. imme[t]ét, Ml. 45c9 . pass. ní himthíagar , Ériu ii 208 § 28. p. 1 imtiagam, Wb. 6a30 . p. 3 imthiagat, TBC-LL¹ 426. rel. immetiagat, Ml. 45c9 . impf. s. 1 imthegind, SR 1337. s. 3 imteged, Laws i 72.11 Comm. rel. immátheged, LU 9309. p. 1 imtiagmais, TBC-I¹ 2657. imtheigmís, TBC-LL¹ 3540. p. 3 rel. immathegtís, LL 290a11 . ipv. p. 2 imthigid, IT i 75.2 . subj. pres. s. 3 imté, Tec. Corm. § 33.12 . rel. immath, Ériu ii 208 § 29. p. 1 dia n-imthiasam , Ml. 46c20 . p. 2 ni imthesid , Wb. 22c4 . fut. s. 2 imrega, Trip.² 1277. s. 3 imrega, Anecd. i 13.11 . p. 3 imregat, TBC-I¹ 79. pret. s. 3 imluid, Imr. Brain § 2. p. 1 imlodmar, Metr. Dinds. iii 204.49 . p. 3 rel. immelotar, Thes. ii 242.15 . amluidset, RC xv 294.4 . With ro : s. 3 imruláith, LU 8575 (FB). imrulaid, SR 7605. p. 3 nicon immruldatar , Thes. i 488.27 im-rul[l]atar, Sc.M² § 6. imrulatdar (sic leg.), SR 3441. imrulaiseat, CCath. 2653. immandeochatar, LU 9246.

As simple vb. immthigid, later reduced to im(i)gid : indic. pres. pass. pl. imighter, Ériu iii 164 § 20. p. 1 imdhigmet-ne, PH 6810. ipv. s. 2 imighsi, Ériu iii 170 § 20. s. 3 imdhedh, Mac Aingil 465.14 . p. 1 imdigem, PH 3072. imthigmit, Mer. Uil. 204. subj. pres. s 1 imthiger, MacCongl. 55.20 . fut. s. 1 imeochad, RC xix 36.12 . co n-imtheochad , SG 85.25 . s. 2 imthigfe-su, PH 4845. a nimeochuir , O'Gr. Cat. 312.z . s. 3 non-imtigfe, RC xxvii 302.5 . ní imeochaidh , Donlevy xxi 16 . rel. imdeogus, Acall. 5461. sec. fut. s. 3 no-imdigfed, Aisl. Tond. 93.17 . do imeochad , Maund. § 198. pret. s. 3 imtighis, Ériu iii 164 § 18. imighis, 156.3 . ro-imdig, PH 1641. p. 1 d'imgimair, JRSAI ii 360.9 . p. 3 ro-imdichset, Aisl. Tond. 96.16 . ro-imthigset, Sc.M² R § 6 . ro-imthigsetar, IT i 73.11 . ro imthighedar , ML² 1929.

I intrans.

(a) goes around, goes about, travels, sets forth, comes, goes (in general sense) : hore is fri de imtiagam `since it is by day that we travel,' Wb. 6a30 . is samlaid insin imme[t]ét leusom int ais lósc `it is thus the blind walk with them,' Ml. 45c9 . ité immelotar immuaneclis fu thrí, Thes. ii 242.15 . atáa mí nád n-imthet rí acht cethrur, Críth G. 536. fer imthéit co n-eri `a man who travels with a load,' Ériu ii 204.15 . nech ... immetet ann frí less n-oli one ... who goes about for the advantage of another, Anecd. iii 23.9 . is amlaid imthēged Medb ┐ leth int slōig impe, TBC-I¹ 862. is ē tricius ┐ āttius imoroget, dāig is chucaind imthigit, 2554 . ri secht nimi ... imrulaid etronn ... fri ré tri bliadan trichat, SR 7735. tucht imruláith in Líath Macha ... fón charput dar fot chóicid Concobair, LU 8575 (FB). in t-sligi mór sa imthéit sechond gia leth imthéit which goes by us, TBC-LL¹ 1143. ocus grian gel cid imthet ?, SR 7916. ni caraim in uisci n-duabais | imteit (leg. imeteit) seoch toebh m'arais, AU i 352.2 . na-ṅgeib-sium eill nári cu n-imthig athach leo, MU² 672. imteged leo fo muirib he used to travel about with them under the sea, Laws i 72.11 Comm. imthesidsi isin matain i mbarach dia saigid, LU 5963. imrulatdar, garbaib gelt | iar tirib amraib Egept they set forth through the wonderful lands of Egypt, SR 3441. imrulaidhset meic Miledh do gabail in Inbear Slaine, Leb. Gab.(i) 250.12 . tabair ascaid m-bicc dam rēsiú imthiger, MacCongl. 55.20 . im-rulaid remi Cú Chulainn i tremdírgi na sliged, MU² 53. do imgedh roime as a haitle `then he proceeded on his way,' Celt. Rev. iv 18.10 . imthigfe-su for nathrachaib thou wilt walk on, PH 4845. imluid Rúadh dar luing amach `R. went out over the ship's side,' RC xv 294.5 . is e ro-imdig cosaib tirmaib darsin muir, PH 1641. is minicc ro imged se ar muin an luicc, Stair Erc. 1979. ro imigset inn aidchi sin co matin `they marched that night until morning,' Cog. 78.10 . tar ceann go n-imgheann léna ghoin ar fud an fhásaigh, TSh. 2517.

(b) goes away, departs: `ab eo,' didiu, `úad' immthíag, Hib. Min. 36.z . ro-imdichset co ndimdo et tuirrsi, Aisl. Tond. 96.16 . dá n-anuind do-chuadus d'ég ┐ dá n-imthiger táinic mo sáegal, Comp. CC 96.25 . ma do imid nírab soraid dō in raga rug, CCellaig 114. imidh uaim go foill, BNnÉ 210 n. 1 . imdhedh go tigh na bpian let him depart, Mac Aingil 465.14 . imgem sul éirgius lucht in baile, SG 243.16 . imthigid ass ... uair moni digsid ass innocht no-bor-mairfither imbárach, IT i 75.2 . do ceilebair doib ┐ roimígh uatha, RC x 183.11 . roimtigsed a n-élod a n-urtosach na haidchi, TTebe 4613 . imthighidh, a dhream mhalluighthe, san teinidh shíordhaidhe ite maledicti, TSh. 6558. na grása luaimneacha do thigeas agus imthigheas `the transitory graces which come and go,' Donlevy 208.20 . Fig. passes away, is lost: mairidh an litir ┐ imghídhidh an chuimhne, ML 182.16 .

(c) Fig. proceeds, walks (of manner of life) : dia n-imthiasam iar timnaib ind rechto, Ml. 46c20 . ni imthesid cen imdéicsin `ye shall not walk without circumspection,' Wb. 22c4 . in tíí ... nach fégann ... sét na sualach. ┐ nách immthigend dia reirr-sin, PH 4668. co n-imthiget i toil Dé, 7119 . in popul ... nach imthiged iarsin etargnu spirutalla, 4595 .

(d) imm-tét ... for (ar) befalls, happens: cech eigen catha ... imdeogus ortsa, Acall. 5461 v.l. día cabuir ó cach decair do imeochad orra, Maund. § 198. cred do imdigh ar a mhnai no ar a cloind, BCC 266.28 . in dímiadh sin ro imdig for a rig, MR 30.2 . do tuic an righan ... gur imidh fordol eigin druidhechta fuirri, Stair Erc. 65. is cosmhuil ribh-se ... | gur imthigh ní éigin ort, Dánta Gr. 11.11 . an gcuala Alba ... | ar imthigh air fan abhluinn, Aithd. D. 53. 9 . Used absol. : do imdigh gach ní da ndubairt C.C., BCC 268.38 . in domnach imrulaid in esergi choimdeta, LB 203b27 .

(e) imm-tét ... fri has to do with, deals with: chum nach n-imtheochadh re mion-chonntas móimintidhe do-ghní sí úsáid don mbliadhain do orduigh Julius Caesar `that she might not have to deal with (lit. in order not to go with) the minute reckoning of moments ...,' Corp. Astron. 8.27 . gibé ris (i.e. the world) gach aimsir imgheas, Hackett xlii 123.

(f) Metaph. usages

(i) changes, varies: imtiagad breatha ilbruige, glossed : at saine bretha forsna bruigi, Laws v 466.15 , 470.3 Comm. ar imtiagait breth (? leg. bretha) aimsera .i. is eimh teit an brethemhnus fo aimsir cana no cairde, O'Curry 1615 (< 23 Q 6, p. 6a-b ).

(ii) is lost, is done for: muna fóire Semus gu luath d'imgimair `we are lost,' JRSAI ii 360.9 . mas e Dia adeir ... cait a n-abair é ? murab é acht duine, do imigh tu you have lost your case, you are done for, Luc. Fid. 323.3 .

(iii) dies: d'imthigh Maghnus Prióir Atha Luain gan lorg `died without issue,' Hy Maine 166.24 . Also with acc. bás (see sect. II infra.) : cia sa hoiged ┐ bás as deach a n-immtheid rig, Alex. 56. Cf. sul n-imghead d'éag, Hackett xliv 34.

II With acc.

(a) circumambulates, travels on, traverses: flesc for dib ṅgablaib lasin conair immetiagat `along the way they go,' Ml. 45c9 . nicon immruldatar cosa doine riam lar srotha iordanein, Thes. i 488.27 (Tur.). bid latt cech ní imrega everything which thou shalt traverse shall be thine, Trip.² 1277. nach ní immathegtís co cend .uii. mbliadan ní ássad arbur ... trít, RC xiii 448 § 36. atcondarccaissiu ... indus imatíagsa in lind, TBC-I¹ 659. atát gillai dún is' taig imrul[l]atar in cocrích, Sc.M² § 6. cid menic imthigi in síd, LU 3541. ro-imthig an loch cen eathar, BColm. 102.14 . mar ḟandaill imtheít muir, TBC-LL¹ 1301. ba he med na seicce co n-im[th]ighdis daíne ┐ índile locha Erenn uile, RC xviii 181.18 . gach duine do imeóchad an cuan sin, ZCP xi 116.3 . ro imgedur ilimud do marannaibh garbha, Stair Erc. 1524.

(b) goes about in the sense of encloses: do forgeis dó aní imaragha a charbat do neoch bu mellach lais do Laighnibh, Anecd. i 44.24 . in mét ferainn imteitt srut[h] Tibir, CCath. 3471. issin ross imtheit Boind, CRR 38.14 . includes: ar ecnairc ind uli sceptra immidechaid da (=do) shoscela, Ir. Lit. p. 43 n. 20 . See also under imm-ticc.

(c) goes round protectingly, guards: baei cú occa no-imthiged Laigniu uili, Sc.M² § 1 R . roboí tan ... ba messe immátheged, LU 9309. nech ... imdoraegae caill ┐ mag remib ... ind agaid for namhot, Ériu viii 172.10 . a thuir imthéit Gaedel gnáth `o tower that ever guarded the Gael,' Metr. Dinds. iii 100.2 . cotomimthegat lūirecha uile leasa uadh, ZCP vi 258.5 .

léir

Cite this: eDIL s.v. léir or dil.ie/29810

 

Forms: léra, lérscribnid

adj i (but see Murphy Lyrics 1 and 2 léir ) ? Pl. also léra: gidh mor a lochta léra, Duan. F. ii xlix 45 .

I

(a) In O. Ir. freq. used attributively: assiduous, earnest, careful, zealous : indithem leir ┐ menma adblam assiduous attention, Ml. 53c18 . léri gl. (inuentione malorum) diligentes, 88c6 . sóer .i. leir són gl. dilegens, 145c12 . industrius .i. l.¤ , Sg. 41a1 . caraimse fos . . . / oc mo lebran leir ingnu `with diligent science', Thes. ii 293.16 . áes atrige lere earnest(?), LU 2158 ( FA 23 ). eirgg dam ri toisc l.¤ co lúath urgent(?), LL 208b24 . irfhuacra l.¤ . . . fon uile doman, PH 456 . ernaigthe leri ┐ molta mora, 155 . ba leir .i. ba trebar, Lec. Gl. 79. Hence: l.¤ .i. treabhar (sic leg.). no éolach, O'Cl.

Freq. by transf. of books, chants, etc.: in lebrán l.¤ laindrech, Fél. Ep. 90 (`pious'). it lebránaib lérib, Prol. 310. tindscan lechsa léri `begin pious chants', Nov. 14. cona lóidib lérib, Prol. 334 . da cét slechtain . . . / la lebrán l.¤ don Choimdid, Ériu i 197 § 13b . litirdheacht leir ┐ rim, Auraic. 55.

(b) In verse used freq. for metrical reasons, meaning vague: Lucifur leir (:drochcēil), SR 849 . is mo cen in loingius leir, / do connarc a hetercéin, MR 46.9 . lasfaidh an lānḟairrgi / lānainfech lēir, ZCP viii 211 § 59 . do legadh linn 'san leirg lēir / trīcha cairp[th]ech, ML² 231 . Lorcán l.¤ tar firFodla, 23 E 26, 48.28 . mac Dé 'na bhreitheamh l.¤ lom, 23 G 24, 249.16 .

(c) Later much more commonly predic. with meaning visible, perceptible except in first ex. below: ba lēir Patraicc co mbebae `diligent', Thes. ii 314.6 ( Hy. ii 23 ) (gl. i crabud .i. ba feb ar crábud). connárbo l.¤ do neoch isin dúnud ┐ corbo léir dóibseom cách, LU 6405 . is l.¤ balath in conluain, Laws iv 122. 12 Comm . combat léiri lesbaire aeóir triana chend, TBC-LL¹ 1268 . in lā ō nab lēir feadha as findlinti, ACL iii 235 § 21 . ro tinoiled fuil in chatha isin ballan ┐ nir bo leir sin isin ballan beous `noticeable', Ériu v 118.60 . easbaidh carad is coigéile / ní l.¤ d'aon ar dheaghaidh Eoin felt by, Arch. Hib. i 98.z . nar l.¤ faighthe amoigh ó mnáibh so that the green was not visible on account of all the women on it, DDána 103.3 . uirre gan bhréig ní l.¤ locht, 51.1 . cairt nach l.¤ do léghadh, L. Cl. A. B. 237.11 . ceol na n-éan ní l.¤ 'san Mhárta, Keat. Poems 505 . an tan bhus léir dhamh do ghlóir-se (cum apparuerit), TSh. 10306.

Compar. leriu gl. industriior (sic), Sg. 41a2 . nách . . . líomhtha, ghéire, léire teangtha na bhfear ná ar tteangtha féin, Párl. na mB. 377 . Used for superl. in: slóg is léri rucad la rig riam .i. Goith ┐ Dalmáit . . . outstanding(?), striking(?), Alex. 100. With de: tuctha leo-sum a n-aes cíuil ┐ airfiti ┐ admolta combad leriti na hairgni, CRR 3.

II In adv. uses: is l.¤ dorigni indala lestar ` carefully ', Wb. 4c32 . is l.¤ do-rrími `it is industriously that thou recountest', Fél. Apr. 30 . secht mbeosgartha . . . / ler nos-luaigit liubuir libh, Laws ii 314.16 Comm . lē[i]r ra lēg . . . / suithe sechta, ACL iii 303 § 8 . feib leir dorigned . . . / atchuas do aírrig Egept, SR 3727 . coir ord ura dlige dia lentar leir, Laws i 266.4 .i. . . . ordu an uasil-dligidh do rer coir, mada lentar de co leir no co lór, 292.28 Comm . dlighidh leir lethchumal he is clearly entitled to(?), iv 348.17 (cf. teora leire lethcumala, 346.z ). piantar leir lām asidroille, i 12.1 Comm .

Equative used adverbially: is lerithir inso nonguidim-se dia . . . amal rotgád-sa `I beseech God for thee as urgently as . . ,' Wb. 27d19 (gl. precor multifarie). is lerigtir sin ron-gabsid occai, RC iii 346.21 `you are so determined about (finding) her', Aisl. Óeng. 12 .

In adv. phrase co ll.¤ , di l.¤ do l.¤

(a) carefully, diligently, assiduously : cid ecen áisndís do neuch as doruid co leir, Ml. 14d3 . in tan domberam ar menmain intiu co lleir gl. adcommodata aure, 21a8 . co raib indithem and co lleir, 67c12 . gudid dia di leir ┐ na carid hi far cridib, 68a15 . lilisiu iar línib / co ll.¤ donaib félib, Fél. Prol. 312 . túir la fége frithgnam / co ll.¤ ord na caiptel, 332 . maith lem . . . cé no slaiss co l.¤ give him a good drubbing, LU 6070 . ferthae a oígidecht co l.¤ amal na haidchi aili punctiliously, 11022 . iarfaigther co ll.¤ , 5993 . na téig a Brénaind . . . / conid arlasar do l.¤ , 3032 . saer lerlong .i. in saer doni cu ler no cu lor na longa, Laws v 104.3 Comm . dosroisechtsa co ll.¤ im bossán (of a ring), TBFr. 331 . oco cuinc[h]id duit do llēir, Fianaig. 14 § 31. dia mbo epscop . . . / geib do māmb do lēir, ACL iii 313 § 9 (colleir, v.l.).

(b) clearly : in tíí . . . nach dáll . . . .i. fhégas co ll.¤ . . . slige na sualach, PH 4672 . fria hetarchert co leir . . . do aicned cech retai `for penetrating clearly into the nature of . . .', 3975 .

(c) completely, entirely; used adjectivally all: ní mholaim dheit . . . / bheith éigcríonna id leanbh go l.¤ , DDána 97.40 . Imlech Iubhair do losccadh co l.¤ eittir daimhliacc ┐ cloictheach, AFM ii 874.12 . co rus dileghait uile do leir `entirely', AU i 532.6 (an. 1014). immáfoacht C. scéla di. Adfét dó ind ingen du l.¤ all, LU 10442 (H). Laighin uile do leir, AU i 532.2 (an. 1014). do thinōiledar Laigin co lēir, ML² 873. a scēla do lēir, ACL iii 5.8 . a maithi go lēir, ML² 101 . co ro bris na hídlu ┐ na altóri co l.¤ , PH 743 . a uile choibsen do lēir `his full confession', Fl. Earls 158.8 . oruibh go l.¤ , Párl. na mB. 354 .

III As subst. teacht l.¤ a dtionóil iar bhfagháil rabhaidh dhóibh, L. Cl. A. B. 42.30 (lér, v.l.). Cf. compds. below.

Compds. (freq. in alliteration). With substt. and vnn. ¤aisnéis: Lucás . . . fer na ler-aisneisen-si, PH 5636 . ¤choimét carefully preserving : na laīde da leirchomet (of a tale), LL 376a x . ¤chrech: gan déanamh léirchreach, gan maidhm, gan cháin, Keat. Poems 567 . ¤fhrital: léirfhriotal laoitheadh, Hackett xxxix 235 . ¤gním: adfed dia muindtir lergnima na bliadne beus amail cach faith, Dinds. 27. As vn. in Fáthliaig . . . ic lērgním in taige `setting in order the house', MacCongl. 91.15 . Attrib. g s. in tech lērgníma `well-appointed', 67.16 . ¤laíd: saigid lulgaigh lan-mesaig ar leir-laidh leirigter `for a clearly manifested laid' (apparently a legal maxim), Laws v 62.18 . ¤lí: amal badh rós léirlí a chinn, Comp. CC 101.10 (leirlighi a cenn, v.l.). ¤mes `act of closely considering, estimating', TSh. Gloss.; criticizing, calculating : léir-mheas do dhéanamh ar gach anfhochain, TSh. 7662 . lucht a léirmheasta, 5165 . ¤reic (2 reic): ag léir-reic locht a chomharsan, 9026 (`act of clearly stating, enumerating'). ¤scríbnid: Lucas lérscribnid , LB 185a39 . ¤scris annihilating : pláig . . . chum léirsgris do thabhairt ar an ccine daona, Párl. na mB. 1284 . ¤thacra: lertacra .i. tacra eisidhe do-gnither ara leithe ┐ ara léire ┐ ara chirt, Cóic Con. 60 § 144 . ¤thecosc: ár léirtheagasc féin duit, Keat. Poems 373 . ¤thinól complete muster: lin na tuaithi uili . . . a ler-tinol, Laws v 50. 4 Comm . rigraidh Laigen ┐ Osraigi cona lertinol, RC xviii 272.29 (Tig.). san bfaithchi lá an lérthinól, IGT Decl. ex. 931. ¤thúarascbáil: lerthuarascbail na cined-sin do faisnes, LB 150a55 .

With adjj. ¤chert: adv. an léigheann go léircheart do chárnuigh, Hackett xl 75 . ¤meinic (dvandva-compd.?) zealous and frequent : co coibsinuibh leirmincuip / do rēir carud naeimh, ACL iii 320 § 98.

With adjj. formed from nouns. ¤brígach of outstanding force(?): cach luíghe leirbríghach .i. cach aen brigus luighe co leir, O'Curry 2009 ( H 4.22, 33 ). ¤chíallach: dar le daoinibh léirchiallacha, Párl. na mB. 27 (`very sensible,' Gloss.).

With part. ¤thinóilte : go mbatar i n-aenmaighin . . . co lionmar leirthionoilte, Leb. Gab.(i) 246.10 . do ionntuígheadar Ulltaigh uile ┐ Laighnigh go léir-thionóilte forro, ML 62.25 . a dteacht léirthionóilte, L. Cl. A. B. 42.22 .

With verbs ¤chenglaid: fa a thuathaibh do iadh 'na fhéithleannaigh / gur léircheangail aniar go Cruachain gcraobhchollaigh, Aithd. D. 4.13 . ¤chrechaid lays waste: tond do leircreach tír thoraidh, ZCP ii 346.26 . ro leircreachadh Baile an Mhótaigh . . . seach gach mbaile, AFM vi 1936.10 . ¤goid (gataid): séideadh séitreach do ghaoith . . . / do léir-ghoid do théagar, Keat. Poems 554 . ¤indrid: ro creachadh ┐ ro lérindreadh an tír, AFM vi 1974. 22 . ¤loiscid: do dhóich sí na caóirigh . . . ┐ do lérloisg iad, Job i 16 . ¤lommaircid: gur milleadh ┐ gur lerlomairccedh leo, AFM iii 390.14 . ¤scrisaid: léir-sgriosfuidh sé a peacacha-san aiste amach, Isaiah xiii 9 . ¤theclammaid: ro leirtheglamadh lais an conranagair do sochraide, AFM v 1356.6 . ¤therbaid: ro leir-therbá Colum cille a soos . . . o cach duinne co Dia, RC xx 252 § 54.

luban

Cite this: eDIL s.v. luban or dil.ie/30876

 

Forms: luibne

n o and ā in s., pl. luibne. Name of some ornament of cloaks and mantles, perh. tassel, in pl. (fringe of) tassels: trí coícait l.¤ / . . . 'ma thimchell (of famous mantle), Metr. Dinds. iv 220.5 (: cuman) = l.¤ dergoir roboi isin chetaig Crimthainn . . . a tri coecta l.¤ co n-uboll oir ar cach lubain, Dinds. 121. brothrach co luibnib finnaib, LL 252b26 . moṅga tara cenn síar ┐ lubne gela foraib, LU 4495 (`shields' (?), Faraday p. 1 , see under 2 luibne). noí cochleni impu co lubun chorcrai, LU 7608 `loop', BDD 115 . ti dubglas co l.¤ airgid, YBL 136a46 = lúbáin, SG 74.30 . tii dubglasso co lluibnib corcraip impu, IT iii 239.136 . As attrib. gen.: a chorr liathroití lubain (: mumain), IT iii 69 § 12. Cf. lubán findchuill . . . ac imḟulung a n-étaig, Acall. 5201 (`bended twigs', SG ii 227 ). See luibenchlad, -chosach, 2 luibne.

1 menma

Cite this: eDIL s.v. 1 menma or dil.ie/31948
Last Revised: 2019

 

Forms: menme, menmae, menma, menmai, menman, menman, menmmann, menmain, menmuin, menmain, menmuin, me[n]mana, menmm-, menme, menma, menma, menmannaib

n (O.Ir. menmae) n, m. n s. menme, Wb. 6d3 , 10a15 etc. menmae, Ml. 21c3 , 31a24 . menma, Sg. 202a ( Thes. ii p. xxi). menmai, SR 1692. g s. menman, Wb. 1c15 , Ml. 54a1 . in menman , 15a2 . menmmann, Sg. 59b16 . a s. menmain, Ml. 21a8 . menmuin, Wb. 3d13 , 13a12 . d s. menmain, Ml. 54a5 . menmuin, 51a1 . n p. na me[n]mana , 35c5 . Occas. written menmm- in Sg. In Mid.Ir. fem.: ind menme , Mon. Tall. § 39. menma (n, f.), IGT Dec. § 8. (g s. menma) § 2 .

The mind in wide sense, hence

(a) the thinking faculty, the understanding: menme corp animm imbráti mind, body, soul, thoughts, Wb. 31b26 . tucfa mo menme a n-asbérat mo beiúil (gl. orabo mente), 12d12 . oínmenme lib occo et oíngním (gl. unanimes), 6d3 . is imradud á labradsidi in menman the speech of the mind is thought, Ml. 138a3 . frecrae menmman a mental answer, Sg. 28b15 . scríbend menmman an intended writing, 178b3 . airecc menman (= mentis inventum), Hib. Min. 8.252 . i n-ecnairc meanman (.i. a n-ecmais ceille codnaid), Laws v 510.5 , 22 . ticc co menicc fo menmain occurs to the mind, ACL iii 321 § 1. is messi dorat fó menmain Aililla do seirc-siu, IT i 127.32 (LU = for menmain, Eg.). tainicc for menmain do B. tormach . . . do chuingidh, BNnÉ 19.14 . nach raibe for menmain righ nā thaisigh acht fledach neither king nor chief thought of anything save feasting, Marco P. 126. indtí dogní ní do maith fria menmain fadesin the man who does good in intention, Mon. Tall. § 21. in tíí chomailles in maith cretes ho menmain, PH 6794. is tar menmin lim it passes my understanding (? `es geht mir gegen den Sinn' transl.), ZCP viii 175. 27 (Laon Gl.). ni mór conanic Priam a ḟrecra . . . acht namá atbert dar menmain, TTr.² 748 (`in his mind', Stokes; without thinking, on the spur of the moment?). turnfaidh se a mair dar menmuin will upset the minds of all living (?), Irish Texts ii 83 § 15 .

Esp. thought, heed, attention: gíd uathad lín in chaire | do chaitter menma airi (i.e. it calls for attention), TBC-LL¹ 2358. Michél . . . focheird mo m.¤ airi `my mind is set on him', Ériu ii 92 § 2 . bííth a menme frisso[m] (gl. cognoscat), Wb. 13a22 . is ferr menme friss (gl. alioquin [et tu excideris]), 5b37 ; `better is (thy) mind towards Him', Thes.; better bear that in mind (a caveat)? a ben! ni friot atá mo menmo: ata mo menma colleic isind imairiuc, Fianaig. 10 § 1. is beithi menmæ frisin fodor `care must be taken (to check) murmuring', Ériu vii 164.4 . ní théit mo m.¤ fri bethaid I care nought for life, CCath. 2186. m.¤ re cill, cul re tuaith, ACL iii 306 § 9. m.¤ re múnadh máthar (characteristic of a good daughter), ZCP iv 468 § 10. a m.¤ ina ndulemain their thoughts fixed on their Creator, FA 7. focerd m.¤ in coca thairis the cook forgot all about it, Lism. L. 1997. rachuaid a m.¤ dar slúag na Troiana they made no account of, LL 243a21 ( TTr. 1950 ). óid menmain féil Teclae give heed to, Fél. June 1 . In phr. do-beir do menmain considers : tabair co lēir dot menmain 'consider carefully', SR (Adam and Eve) 96.2042 . ​tabair do menmain 'consider', SR (Greene) 3337​ . on uair doratus-sa mu menmain i nDia, Lism. L. 1736 ; ZCP xii 370.1 . bid at menmain bear in mind, remember , Rosa Angl. 222.9 . Thought, i.e. opinion, belief, fancy: ní bá m.¤ la cech n-óen . . . corob . . . no one will deem that, TTr.² 289. nirbó m.¤ léa ben . . . do derscugud dí she did not think that any woman could surpass her, 364 , cf. 366 .

Exceptionally with obj. gen. thought (of), care, concern (for): atta m.¤ int sloig ocom innocht I am concerned about the host to-night, LU 4693 , cf. TBC-I¹ 220. tánic gérmenma ... Con Culaind do Ḟergus 'a sharp premonition ... of Cú Chulainn', TBC-LL² 394 .

(b) of emotional nature, state of mind, feelings (= Lat. animus): bid maith mo menme-se (gl. ut bono animo sim), Wb. 23d2 . ni bu fǽlid leis a menma, FB 56. na mba olcc a m.¤ frimm that he may not be angry with me, Sg. 202 a ( Thes. ii p. xxi ). ba holc lasna haithechaib a m.¤ , ZCP xi 60.21 . ba holc frisin imper a m.¤ de-sin the emperor was perturbed thereby, PH 1028. is tromm ar menmæ linn indiu, ZCP viii 176.5 (Laon Gl.). dagmenme no mesce tre ol cormæ jollity , Mon. Tall. § 40. as coir daoibh m.¤ maith do beith occaibh to be of good cheer, Leb. Gab.(i) i 244.20 . maille re menmain maith ┐ re deghc[h]aithemh aimsire, Fl. Earls 58.13 . mac rig is cuilen mílcon . . . inand m.¤ doib malle propensity, disposition , MR 14.9 .

(c) spirit, courage, self-confidence: m.¤ ┐ meisnech maith do beth acu, ZCP vi 29.22 . as mé an mathgamhain ar menmain, BNnÉ 285.32 . foillsig do menma a Maghnuis!, Irish Texts ii 60 § 25 . leicid deocha dia n-elifinntib . . . do metugud a menman ┐ a ndasachta, Marco P. 187. a n-uabhar ┐ a meanma chroidhe, Isaiah ix 9. Esp. in phrase méit menman (often with notion of overweening self-confidence or conceit): ro chomarlécc Dia do Petar imarbos do denum, náchar-gabad met menman, PH 3178. go ttainic mét menman chuige `pride of spirit', RC xxix 110 § 1. met menman ┐ aicnid, Cog. 188.15 . Éibhear go méad meanma `great-hearted E.', Content. vi 28. ní hiongnadh dhí méad meanman, Gofraidh Fionn v 28 ( Ir. Monthly 1919. ) See also mórmenma.

(d) desire, inclination (cf. Eng. `I have a mind to . . .'): coir menman `an offence of heart, voluntary ', Eg. Gl. 132. do denam a menman ┐ do airiuc thuile dó, ZCP iii 7.6 ( LL 270a5 ). mairg fa ttabhraid mna menma woe to those on whom women set their desire, BS 112.1 . in tan fuarais neach ro gab do meanmain ┐ dia tucais searc, Aen. 689. is í m.¤ ag mac S. . . . dol do chómfégain Chláir Néill, O'Gr. Cat. 408.20. m.¤ theithmi desire of flight, AU iii 544.20 . nochar mhór leis clár-Bhanbha do beith aige re a mhenmain at his pleasure (?), Duan. F. i 86.28 . pl. dar a mōit ┐ dar a menmannaib against their wish and inclinations, Alex. 1101. ba duthracht linn . . . mad iar menmannuib connētsimis (= if we followed our inclinations we would comply with your request?), IT ii2 228.35 Eg. = iar menmannrad, YBL.

(e) high spirits, pleasure, elation (late use): gí bé da ttabhair meanmuin, | atá neach da ttabhair brón, KMMisc. 346.15 . rachthaoi-si amach maille ré meanmuin with joy, Isaiah lv 12. gáirdeachas ┐ meanma mhór, 1 Peter iv 13.

Load More Results