Search Results

Your search returned 20 result(s).

2 arbar

Cite this: eDIL s.v. 2 arbar or dil.ie/3973

 

Forms: arber, arbriu, airbrib, arbar, airbre

n o, m. n s. arber, ZCP viii 313.33 . a p. arbriu, LU 687 (ACC). d p. airbrib, Ml. 63c12 . arbar (ón tṡluagh) m., IGT Decl. § 11 . Also airbre, see infra.

Host, army: isind arbur gl. in . . . coetu, Ml. 55a6 . huand arbur gl. milite, 102c8 . dugairet a.¤ inna nnamat . . . impu, 62b13 . arbhar sluaigh, Blathm. 723 . coortis .i. arbir, Thes. i 498.19 (Ardm.). argair gnímu de adbsib airbrib (.i. na n-immed) aidblib aidbsib, LU 770 (ACC). ránic axalu la arbriu archangliu, 687 (ibid.) ( a.¤ archaingel, Ériu xviii 164 ). serc ard arbair (arbuir v.l.) Íssu, Fél. Ep. 12 . ferfait arbair aiṅgelda / catha fri demna, SR 8315 . etir arbri archangel, 2120 . ro classa ri airbriu / di ráith, LL 705 . fri slige oirber ┐ ḟírloech, LB 122b46 . oc techt don a.¤ tairis, ZCP viii 102.10 (= don tsluadh, Ériu ii 186 ). arboir na T., TTr.² 308 . ba tairmesc do airbrib na nGrec, 1667 . amail . . . remeteit aire a.¤ as a leader precedes a host, O'Mulc. 54 . airbri (.i. immad) folaig fichi loṅg legion, LL 311b12 ( Ält. Ir. Dicht. 41 § 28 ). bit fot . . . airbriu (airbri v.l.) ile archaingel `there should be under thee many troops of archangels', MacCarthy 44.17 . airbre appar. treated as sg. in: airbhre .i. sluagh, O'Cl. aidbli ┐ truimi a ttennta / an airbri rosclaid a ccompra, Leb. Gab.(i) 104.14 .

Cf. 1 airbe, 1 arbar.

bascad

Cite this: eDIL s.v. bascad or dil.ie/5463

 

o, m. vn. of bascaid.

(a) act of checking, restraining: do bhasgadh Conculainn isin comhrag `to check C.', Cóir Anm. 149. da fhétair a b.¤ immpu if you can prevent them from doing it, PH 7451 (for construction cf. tairmesc ). ní basgadh ar iorghail t'fhian no check to the valour of your warrior bands, DDána 106.13 .

(b) act of crushing, destroying, injuring, wounding: dobertís b. doib sís imon talmain they used to beat them down to the ground, LB 156b38 . bidh-si . . . lín a basgaidh `with men enough to destroy them' (him ?), ZCP vi 47.7 . fríoth basgadh id chuim, a chnuic / is trasgradh do chloinn Chormuic, DDána 64.6 . saoth don ghaisgeadh . . ./ an baisgeadh (baisdeadh, v.l.) díochra Domhnall zealous destruction (?), 73.19 (see Notes and Vocab., but reading uncertain). daine do marbad ┐ do b.¤ `killed and wounded', Ann. Conn. 1398.2 . riotsa féin adubhrattar / . . . / Goll o fuarais sul-basgadh `eye-maiming' (Glossary), Duan. F. i 12.30 .

cen

Cite this: eDIL s.v. cen or dil.ie/8581
Last Revised: 2019

 

Forms: cin, can, gen, gin, gan, chen, cen suidib, cen(a)e, cena, cenut, c(h)enae, cenuib, cenaib, c(h)ene, c(h)ena(e), ceni, cheana, cenae, cenco

later cin, can, gen, gin, gan (usual modern form). Prep. with accus., leniting. See GOI 111 , 273 , 501 . chen, Sg. 75a1 , 78b2 , 147b3 (so also chen(a)e (see below) regularly in Sg. as against c- in Wb. and Ml., see Thes. ii 154 ). With dat. cen suidib, Ml. 20d3 , and cf. cenaib with 3 pl. suff. pron. below. With accus. in class. lang.: a bheith gan bhú (: chlú), O'R. Poems 252 . In later Vn. constructions of the type: gan an bás . . . do dhol, TSh. 2703 takes noun in nom. (`takes art. + noun in the form of nom., as verbs do', TSh. Gloss.). See TD 3.15 and note. Duan. F. iii s.v. gan.

For usage of late MSS. in matter of follg. lenition see Aithd. D. s.v. gan. cuiridh `gan' séimhioghadh, gion go ttuigthear do gháoidheilg ┐ gion go habuirthear (sic) d'ogham é, IGT Introd. § 7 . In class. lang. does not prefix t to ṡ, §§ 67 , 70 . Note alliteration in: mé gan ṡeise ó ṡain a-nall, DDána 77.3 , gan ḟolta gan imreasainn, 70.16 .

With suff. pron. in O.Ir. only (apart from 3 s. cen(a)e, cena, for which see below), and rare even here with no forms occurring for 1 s. and pl. 2 s. cenut, Wb. 6b25 . 3 s. m. and n. c(h)enae. 2 pl. cenuib, Wb. 9c2 . 3 pl. cenaib, Ml. 20d4 . Later with follg. indep. pron. (in 3 pers. é, í, iat).

Orig. on this side of (see GOI 501 , Pedersen Vgl. Gr. ii 197 ), hence apart from, besides etc. (see I(a) and III below). The usual meaning at all stages of the language is without, deprived of, not having, -less. Freq. with follg. Vn. with which, in its verbal function, it serves as neg. particle (see II).

I

(a) apart from, besides, except : atá brithem and cenutsu gl. omnes enim stabimus ante tribunal Dei, Wb. 6b25 . atá brithem lasuidib cenuib-si gl. Deus iudicabit, 9c2 . tāthut bith[ḟ]laith . . . / cen a tír i fail do rúaim apart from, Hail Brigit 26 . cé atchetha óinchairptech / . . . / fil mór d'echaib . . . / cen suidi (-e, v.l.) nad aicci-siu besides him, Imr. Brain 39 . ni ettis nech cena domanches except in the case of, LU 3488 ( SCC 26 ). i n-atconnarc . . . / bes atcoad cena slúag in the absence of his army(?), 3323 ( SCC 11 ). cen airitin a cobsen `short of receiving his confession', Mon. Tall. 147.30 .

(b) without, not having, -less (of things, objects, persons): buith cenchlaind, Ml. 23d12 . buith cen chomaccomla, 28d6 . buid cen sétchi, Wb. 10a17 . cen intertpersin, Sg. 161a4 . ni farcbad nech cen dire la Fēne, BCrólige 56 . ro sai cen usci `returned without water', RC xxiv 198.11 . nī anab gan é fēin, Fianaig. 80.4 . bheith don Bhanbha gan bhuachail, TD 10.19 . cin cennaib, cin tsúilib, Maund. 174 .

(c) With noun as in (b) and follg. prep. indicating position, accompaniment, possession: cennech n indib són `without anyone in them', Ml. 131d7 . cenchaille fora ciunn, Wb. 11c9 . cengutai ṅetarru, Sg. 7a4 . cen chonsin re n-os , 105b5 . cenbriathra leo, 215a6 . cona rabi aithles . . . cen mac i n-inad a athar, MU² 133 . gan cheó ortha acht aghaidh each, TD 11.12 .

(d) With abstracts (incl. vnn.): cennach n-astud, Ml. 15a15 . cen fodrúbu gl. sine deflexionum moris, 22a6 . cennach n-indlach gl. sine ulla interruptione, 32a1 . centosach cenforcenn, 110d15 . cen chumsanad gl. sine intermisione, Wb. 25c23 . trechosc conacarbi cenchinta, 27c6 . cen ḟortacht indanmma aili (with subj. gen.), Sg. 30a2 . eitir codlad ┐ cen cotlatt `whether he be asleep or awake', Mon. Tall. 152.4 . dia lleictir can imcoimet `if (such women) be let go without guarding', BCrólige 37 . In sense of unimpaired by, untroubled by etc. see LU 2294 - 99 ( FA 35 ). cen nach tairmesc netir, Hib. Min. 9.279 . bás . . . cen bethaid, PH 4320 . tilid Éirinn gan ainimh, TD 10.11 . 'n-a adhbar rīg gan [fh]resabra, ML² 30 . gan í without it (umhla), RSClára 158a . gan iad, 104b . gan amhrus undoubtedly , Párl. na mB. 6 . gan mhoill immediately , 164 .

(e) With fis: cen fius scél uáibsi `without tidings from you', Wb. 25a5 . cenfius dúib, 25c4 . cen ḟis cen airḟis, Anecd. i 3.8 ( SCano 50 ). cen a fis doibsom `without their knowledge', Mon. Tall. 146.31 . gan fhios do féin unknown to himself, unwittingly , Párl. na mB. 1385 . gurab gan fhios do ionnsuidh Samson na Filistínigh unexpectedly , TSh. 767 .

(f) Freq. in verse in chevilles and quasi-adj. phrases: ind fir cen uaill, Blathm. 13 . slóig Íssu cen escur, Fél. Prol. 63 . regmi cen nach díchiul, 291 . ceithre fedha, fāth gin gheis . . . , ZCP viii 107.10 . slōg ōss a ucht cen nach socht, 108.15 .

(g) With abstr. and follg. preposition: cen fortacht nachaili oco, Ml. 53a9 . cenfochraic n dam gl. infructuosse, 91b5 . cenchol, fair, 93d1 . nā bī gan gart at gnīomh nglē, ZCP viii 109.9 . cen smacht ríg forro, LU 3441 ( SCC 21 ). ó dho bhí tuigse . . . ag an duine . . . ┐ gan í anois aige, TSh. 2909 . dia mbeth gan do righe la C. acht na nai righa . . . `if C. had no realm save . . . ', ZCP i 402.19 .

II In a variety of constructions with vnn.

(a) With Vn. with verbal force, the whole phrase having the value of an adj. or adv.: nísechmalfam ní and centadal, Ml. 25a3 . canim[ebol] lib ambuid [li]b cenprecept doib ref. to ignorantiam enim Dei quidam habent, Wb. 13c17 . it cairigthi inmaicsi et intuistidi cendethidin dissi `when they do not take care of her', 28d22 . cen tairmthecht opersin dialaili gl. intransitiuum, Sg. 189a7 . uar rombi ind fit . . . cin cumscugud, Mon. Tall. 147.14 . téora bliadna doib . . . cen teacht as, Anecd. i 11.24 ( SCano 356 ). fada an treimhse ataid re a chois / gan tocht dá dtíribh, TD 4.38 . soinend no doinend na haimsire do bidh gan techt, BCC 416.18 . fá h-ár gan áireamh it was a slaughter incalculable, ML 130.24 .

(b) With Vn. and obj. gen.: cenaéitsecht gl. non . . . audire, Ml. 21b11 . batrom foraib són centíchtain átíre fadesin they were distressed at not reaching their own land, 34d12 . cen foraithmet ananmae . . . dam gl. ut etiam uocabula eorum obliuioni tradam, 37c13 . cen a chomallad gl. sub Lege (fuerunt), 76a15 . cid atobaich cendílgud cech ancridi gl. quare non magis iniuriam accipistis? Wb. 9c20 . cena aetarcne riam gl. sine praeiudicio, 29a20 . cenacomol naich aili do gl. `ipse' quoque in tertia persona per se, Sg. 197b17 . cen imcabáil . . . cum nobis do epirt, 203a8 . cia beith cen (gin, MS) gabáil n-orbai, Críth G. 69 . cen a coisecrad `without being reconsecrated', Mon. Tall. 153.15 . ō ro-gabus gāi im láim nad-raba cen guin duini I have never failed to slay a man, Sc.M² 16 . bi gan a thabairt do not swear it (an oath), PH 7343 . gan oba gliadh, TD 26.40 .

(c) With follg. noun or pron. and prep. DO with Vn. (for case of noun in later lang. see above): foilsigthi feisin cen ainm dothórmuch fris `without the addition of a noun to it', Sg. 211a8 . ma ro látar ce[n] ní do ḟacbáil leo, Ériu xvii 66 § 4 . afuine . . . / cenachnáma dobrissiud, SR 3904 . in fer nār c[h]otail énoidchi ríam gan maithes Gall da innluccud da dúintib, ZCP viii 111.13 . ata recht ocaind .i. cen luige do thabairt, PH 2684 . can T. . . . do thegmail dó, TTebe 987 . gan é d'áireamh oramsa, TD 14.9 . Similarly, without vn.: trágh. ráth . . . , inann ┐ so sís acht gan so sís do bainindscne except that the following are not feminine, IGT Decl. § 38 . gan mé aniogh san mhín mhaighrigh since I am not(?), Studies 1921, 568 § 23 . With follg. acht in sense of except that, only , etc.: gan acht coibhche . . . do dháil di `provided he gave her a marriage-portion', Keat. ii 4642 . gan é acht i naois óiglenaib still of tender years, O'Gr. Cat. 381.13 . gan acht neart aoidheadh orra, Content. xxx 26 . do-ghéubha tú sail ad tshúil féin 's gan achd brodh a súil Pharaon only a mote, Mac Aingil 904 .

In a number of exx. in the early lang., and with increasing frequency in the later, the clause introduced by cen assumes the character of a nominal clause functioning as the subject or object of a verb, as a case governed by a preposition, and occasionally even as a genitive depending on a noun. For class. lang. see the analysis in TSh. s.v. gan.

(d) As subject of a verb: isingir lem cenchretim dúib, Wb. 4b28 . isaithiss doibsom cid anísiu .i. cenprecept dondaís anfiss their failure to preach . . . discredits them, 13b11 . cen buith i bar ṅgnáissi / is mór fodom-glúassi, Fél. Ep. 375 . ba imned la F. cen acallaim na ingine F. was anxious to speak with the girl, TBFr. 155 . fonascar fair can tudecht, LU 5943 . mad dia m-beith at cumang, a ben, ol C., in ghein fil fat bruindi gan a breith có abhárach, RC vi 175 § 55 . ba dogessib conculainn cenadall fulachta diachathim, iii 176.17 . ba col cen a choemna not to protect him, Gorm. March 15 . ata is-in recht cen mnái do gabail i fhiadnaise, PH 2794 . nár dhamhsa gan dol red chois, TD 14.32 . an cóir gan síodh d'fhagháil uadh? Aithd. D. 63.5 . is truag duind gan E. acar n-imdidin, Stair Erc. 745 .

(e) As object: fobithin adrimet som deit su armelacht cen arṅ ditin ni `not to protect us', Ml. 129d22 . madh ro achtaigh cín ar, ┐ rohairedh, Laws iv 132.25 . fonaiscid C. forrosom cen curadmir do chosnam, LU 9025 ( FB 77 ). na lécob d'Ultaib cen taidecht lim, MU² 182 . foracaib . . . can a n-uilc do dígail dóib, LU 3117 (see Duan. F. iii 8 - 9 ). cid fodera . . . cen Crist do-t furtacht-su?, PH 738 . asbert an file fris cen ní don bradan do tomailt, RC v 201.23 . gan chrích Néill fút ná fulaing, TD 6.16 . do cheannuigh Dia . . . / gan mo bheith i mbrugh Ifeirn, Dán Dé v 45 . mar do chonn-cadar cliatha na Cruithnigh gan iad féin líon cathuighthe ris that they were not strong enough to fight him, Keat. ii 1779 . orduighmid . . . gan labhairt dona Sethrachaibh `that the Sisters keepe silence', RSClára 102b .

(f) With vbs. of forgetting, preventing , etc. the prep. merely reinforces the meaning of the main verb: arnabé anfochell leu cenatlugud buide diasoirad so that they may not neglect to return thanks, Ml. 117b7 . cenasechim gl. uestigia relinquere, Sg. 30a20 . rothairmisc . . . in scel sin fa P. . . . gan sid re brathair, TTebe 2767 . a Bhē-binn, bean ar do mac / gan mhnāi trīallfas dó tochmarc, ZCP xiii 167.1 . léigfeamaoid dínn . . . gan teacht tarsa, TSh. 294 `which we shall avoid treating of', Gloss. tug i ndearmad gan maith na n-Éireannach do mhaoidheamh he has forgotten to, Keat. i 56.25 . nīr dhermait . . . in doirseóir gan in custam d'iarraidh ┐ d'fagáil `the keeper did not neglect demanding and receiving it', Fl. Earls 90.5 . Cf. Ml. 25a3 cited under (a).

(g) As case governed by prep.: tré gan rabhadh do chur dho through failing to warn him, Content. xvi 71 . fá gan fearthuinn do dheanadh, Donlevy 440.30 . déinig faire . . . chum gan tuitim a ttemptásion so as not to enter into temptation, Párl. na mB. 789 . maille ré gan é d'fhaigsin, TSh. 6387 .

(h) As gen.: d'easbaidh gan an creideamh do bheith aca because they have no faith, TSh. 4784 (where gan merely reinforces meaning of easbhaidh). The phrase introduced by gan is technically gen. also in: rún do ghlacadh gan tuitim to resolve not to fall, Donlevy 448.19 .

III With suff. pron. 3 s. m. n. c(h)ene, c(h)ena(e), ceni, cheana (usual mod. form). On O.Ir. cene, cenae see Pedersen Vgl. Gr. i 346 . In class. verse may be stressed or unstressed, Aithd. D. 25.19n.

(a) In more or less literal sense in addition to it, without him or it, besides, apart from this. As shown by occas. exx. of cenae referring to f. or pl. nouns the word had even in O.Ir. begun to have the force of an indep. adv. besides, in addition, moreover, anyway . In literal sense: huare is lán chiall indib chenae gl. uerba non egent casu, Sg. 140b3 . ní laimtis cena they dared not omit to do it, Sc.M² 20 , cf. ní étaim-sea chena I cannot help it (gan a dheanamh, v.l.), TBC-LL¹ 6080 . cía nocarainn cách chenae besides him, Liad. and Cuir. 24.21 . nícon bíad cenae, 24 `without him . . . it will not live', Murphy Lyrics 35.10 . ceni beth nach aili isin tig cenae acht hé a oenur, BDD² 1086 `any other save he', Gloss. ní fuil aurlabraidi . . . leo chenae besides him, MU² 986 .

(b) In more general sense: cenitormastar homéit istrom cenae ho aicniud in any case, Ml. 20a20 . bamór fechtae cenae `there were many times besides', 39a3 . legi enim Dei non est subiecta (of sapientia carnis) .i. atá dethiden fuiri cene `besides', Wb. 3d34 . barafie dúib darígente cene cenimmormus nachmór, 11d5 . apronomen asberr eiusdem ┐ cach pronomen dono chene `besides', Sg. 203b1 . os me chene am faelid `I too', Thes. ii 293.25 . at-béla chenaeo (sic), BDD² 1438 `in any case', Gloss. sáeilim nem cena I am looking forward to heaven as it is, BColm. 68.22 .

Following f. and pl. nouns: ni reccar ales dano epistle uáibsi arrofitemmar cene `without it' (ref. to epistil, f.), Wb. 15a5 . runsluinfemni didiu cene fanisin (ref. to epistolis), 15a4 . etar fileda ┐ áis ṅdénma sairse chenae `and other artists', Sg. 212a11 . atethatár eóin damsa chena other birds will be caught for me, LU 3276 ( SCC 7 ). ní lamhat eonu na fiadhmhilu cena beth for an sliab sin `nor other wild animals', ZCP i 254.6 .

(c) Hence of actions and states of being already, previously : nírecat . . . les tintuda . . . ataat iltintudai leu cene, Ml. 3a14 . tanice-side céne `He hath come already', Wb. 4d26 . adib eolaig and cene, 33c19 . ar biid iouis cene nominatiuo , Sg. 99a3 . ar ní thucad dó chena hí, LU 3168 . ag feoilgherradh in ridiri ata marbh chena, Stair Erc. 758 . cheana `alwaies' (= hitherto, Ed.), RSClára 81a . ? Cf. cheana no archeana .i. o sin amach, O'Cl.

(d) More vaguely as adv. of asseveration moreover, indeed, of a truth, then, so (see PH, TSh.): ni réid chene, Sg. 238b1 . saībse, céni, i m-bith chē, Imr. Brain 45 `moreover', Murphy Lyrics 39.13 . ní boí isin bith frisa samailte chena there was indeed nothing with which it could be compared, LU 3378 ( SCC 16 ). ceist cena . . . cid as áil dúib?, MU² 332 . ó racuala in maith cena, cid ar ná cechlaind in saith?, Airne F. 237 . cia airm itá do thigerna-su chena ale?, TBC-LL¹ 1418 . ní fitir in challech nach do fhoigdi chena tánic in giIla that it was not simply to beg the servant came, Ériu i 132.81 . leicem as ar n imram . . . acht in chonair beras ar curach sind cheana, YBL 87a44 . nocha lám chena ná cos / do géba, O'Gr. Cat. 367.17 . an chloch cheana . . . on the other hand, TSh. 64 . gidhedh chena, BCC 124.30 . With ocus at beg. of sentence: ┐ chena bid lat ┐ lad chlaind co brath in rigi, RC xxiv 200.14 . ┐ cena ni . . . , TTebe 4293 . V. freq. with prec. acht: acht chena is . . . , LU 3914 ( SCC 43 ). acht chena ro-diultais etc., PH 601 . acht cheana do ghabhadar etc., Párl. na mB. 3947 . acht atā ni cena moreover, ZCP viii 111.14 .

Cf. archena, olchena.

IV Freq. with follg. co as conjunction without that, though . . . not, in some uses replacing O.Ir. ceni. Not found in O. Ir. glosses. See Phil. Soc. Trans. 290 § 56 . cenco is perh. rather to be explained from *ceni-co, O'Rahilly, Celtica ix 113 - 34 . In class. Ir. gion etc. go (see DDána), which appar. no longer felt as containing the prep. cen (gan). Form somet. influenced by cían (céin), q.v.

(a) without that, apart from the case that, because of the fact that not (with indic. and subj.): bid messu dúib . . . céin co tísaid lim it will be the worse for you if you do not come with me, LU 8082 ( FB 6 ). ní eicsind uile cenco cumhsanaind icca aisneis ria mbrath I could not relate it all short of keeping at it till doomsday, Ériu ii 136 § 120 . gén cu taibre ar hanmuin / let a talmain nisbera short of giving it (worldly goods?) for your soul, 228.17 . cumma lem etir / cen co tīas ilLaighnib I care not at all if I go not into L., ZCP viii 110.8 . cóir, cen co beth biad ocut `right then is it that food should fail thee', PH 1312 . nír bó toil do A. sin, gen gur triall la hI. do Roimh A. was unwilling not to go with I. to Rome, BNnÉ 4.25 .

Usually though . . . not.

(b) With indic. Rare in older lang.: cenco n-acatár though they did not see (her), LU 10010 . cín co fetar cia tu though I don't know who you are, RC v 200 § 15 . achd gin gur fheith iad, DDána 3.29 . comhla gen go bī (sic leg.) rem baeis, ACL iii 236 § 9 . gion gur chomhmaoidh sin though she boasted not of it, Dán Dé ii 5 . gion go ttuigthear do gháoidheilg ┐ gion go habuirthear d'ogham é, IGT Introd. 5.1 . gin co fuil, CF² 585 . cin co híbhitt na Serrisdínig fín, Maund. 61 . gin cur chaith . . . caithfet-sa `though no one has eaten', Ériu iii 158 § 10 . génco faicidhisi é, RC xxiv 371.26 . gion go ffaicfit mo chorp . . . docífitt m'fiorta ┐ mo miorbuile, BNnÉ 267 § 235 (fut. replacing subj.?). Cf. gion go bhfaicfear (-cthear, v.l. ). Dán Dé v 35 .

(c) With subj.: acht ropom airdricse, maith lim cen co bend būan acht ōenlāa even though I should live only one day, TBC-I¹ 572 . cen cop mōr mo thuasa, Mór M. 6 . cen co pat comṡáeglaig, Airne F. 19 . cenco n-essara though you eat not, Sc.M² 3 . as a rad ata a nadmaim cin co be saying untruthfully that it is . . . , Laws iv 52.30 . cian combat lia iar n-umir though they be not more in number, Rawl. 70b22 . ra raidsebair cenco tucaind ar áis doberaind ar écin that I would take it willy-nilly, LL 7685 ( TBC-LL¹ 150 ). cia fogabad cenco fagbad whether he got it or not, 7328 . cen co dernad, CRR 18 . cinco dernadais na Masilecdha do maith . . . acht . . . if the M. did no other good than . . . , CCath. 1751 . gion go dtí riomsa . . . / Dia do dhearmad, Dán Dé xxv 9 . do rígh gion go rabhtha id mhac even wert thou not a king's son, DDána 91.15 .

Occas. with loss of negative sense: gion go mbiadh gnúis gheanamhail . . . ag fear na ceilge though the deceiver should have. . . , TSh. 8965 (see Vocab.). atá ár sáith d'íoc againn gin gurab deired dúinn féin taréis na deithbire so `though immediately upon termination of this quarrel we ourselves too made an end', Caithr. Thoirdh. 119.24 .

cláiriu, cláiriud

Cite this: eDIL s.v. cláiriu, cláiriud or dil.ie/9344
Last Revised: 2019

 

n distributing, dividing : clairiu .i. fodail, Corm. 13 = clariu (MS clariud) .i. fodail, inde est lēiniud clairend .i. tairmesc fodla ┐ rainde, Corm. Y 307 . `clairiu' fodhail re fochmorc, Metr. Gl. 34 § 29 . claireadh .i. foghail (leg. fodail) nó sgáoileadh, O'Flaherty's Glossary, cited Metr. Gl. p. 57 . a clāiriud caīntocaid 'as a result of the divvying up of fine riches', BDC 142.613 . clairiudh .i. roinn division', O'Cl. In laudatory terms for warriors: cláriud comlaind dealing out of battle, TBC-I² 385, 3702 . clairedh comlainn, TBC St. 4207 .

cluiche

Cite this: eDIL s.v. cluiche or dil.ie/9644
Last Revised: 2013

 

n io n. ? (cluiche ara-fuīretar fo mórslúagu dūlecha 'games which have been prepared for eager hosts' ZCP xlvii 55 ) (see Bergin, Ériu xii 205 n.1 ) game, play, sport (used both of athletic contests and of board-games); aigid, feraid, do-gní, imm-beir, -cuirethar c.¤ plays; very freq. of the celebration of commemorative games at an `ōenach': cluche n-óimin n-inmeldag / aigdit, Imr. Brain 41 (cluithe, v.l.). ferais cluichi la maca, Blathm. 102 § 40 . ni curtar ilach na gair cocluiche .i. golium cona c.¤ in tres bundsach `prattle(?) and playing', BCrólige 61 . ni fertar cluichi fair hi tig `no games are played in the house', ibid. fuil mic a cain cluithe `in lawful sport', Laws v 142.10 . monuar, a dhaoine maithe, / ba fearr a laithe cluithe, / mór liach Cionaedh mac Conaing, / hi lomaind do cum cuithe, AFM i 480.12 . c.¤ nō aonach, is dō is ainm nāsad, Corm. Y 796 . aenach . . . cia tiasa dia cluithi ind .i. do denam graithfne and, Laws v 484.y Comm. ferr c.¤ gairbe, / ferr grūad grīsadh a game is better than rough play(?), Anecd. iii 18.12 . cluchi ┐ céti ┐ ánius ┐ aibinnius (at an óenach), LU 3225 ( SCC 1 ). niro tairmesc a cluchi immi, 5008 (TBC). nín tairmesc día chluchiu, 1707 . conid cles ┐ cluchi lim comrac fri óenfer, 8469 ( FB 32 ). nimda sátech dom cluchi béos, 4996 . bīit trī chōecaid macc and . . . oca cluithi, TBC-I¹ 369 (oc cluchiu, LU). bāi C. . . . oc a cluichiu oc dul adochum in gillai, Ériu i 118 § 8 . baei Conairi a ceithri cairpthig i lLifiu occa cluichiu, BDD² 128 . agtair cluicheda ┐ ferthair graifni ind oenaig, LL 274a12 ( SG 416.3 ). radis in mac bec . . . ar co ndigsed dá chluchi do chluchemaig na Emna, TBC-LL¹ 878 . maccáem do thichtain in far cluchi can chur a faisma foraib, 908 . cluche ban Lagen (at Óenach Carmain), Metr. Dinds. iii 14.173 . i Muig Ḟind, ┐ ba sead on tir cluichi Aengusa ┐ Midir, Dinds. 79 . cluithe gl. iocus, Ir. Gl. 518 . dena c.¤ re do comais `play with', TTebe 3781 . ic imbirt cles ┐ cluithe ┐ iomána, TBC St. 770 . cluithchi fithli aga imirt acu, ZCP vi 44.17 . cluiche .i. imteacht, Lec. Gl. 288 (perh. a mistake for imirt, Stokes). an tan is caeine an cluiti is and dlegur a discur (prov.), Grail 226 . éanlámh don ch.¤ `the only player in the game', Content. xvi 125 . breith an ch.¤ `winning card' (Gloss.), xiv 55 . c.¤ .i. comhrac. cluithe .i. imirt no súgradh, O'Cl. óna huile chluichthibh díomháoine domhanda `playes', RSClára f. 116b . ag cur ch.¤ `whilst playing a game', ALC i 98.20 = AFM ii 988.16 . an cleasradh nó na cluicheadha nó an caitheamh aimsire, TSh. 4160 . bert chluichi a move in a game: tecascidsi beirt chluthi for a hathair and, LB 275b21 . beart cluiche ní dheachaidh dhe `never was any point in the game lost by him', O'Hara 1381 . Cf. batar ic imirt fichilli . . . beirt diarbo cluchi for M. a move owing to which the game went against M., Cog. 144.4 .

c.¤ caínte(ch) funeral games : ara nderntais . . . / c.¤ caíntech dia caíniod, Metr. Dinds. iv 150.44 ( LL 27812 ). fo ch.¤ Charmain cháintech, iii 24.304 . dorónta c.¤ chointe dó, TTr.² 1229 . ro haghadh a cepoc ┐ a cluichi caintech, RC xxiv 282 § 24 . na Greic do commorad cluichi chaintig i n-onoir . . . mic L., TTebe 2191 . Cf. láiset gair chaíne . . . / . . . / ro acht leo a cluchi cned, LL 26277 .

mag (in) c(h)luichi playing field : oc āine līathrōidi i maig in cluithi, TBC-I¹ 428 . i maig cluithi, 477 .

With various defining genitives: cluichi puill fognithi for faichthi na Emna, TBC-LL¹ 972 ( LL 8393 ). Téite . . . do dul ann (i.e. to Tráig Théite) . . . do ch.¤ thuinde co ro báidhed ann iat, Acall. 3824 (`a wave-game i.e. surf-riding', SG ii 200 - 201 ). cluichi disci . . . .i. cluichi méisi `the game of the discus', TTebe 2468 - 69 . c.¤ lúibe the name of some ball-game, taken to be hurling s.v. lúb q.v. and in CF² Gloss . but lúb may refer to a hoop through which the ball was driven, not to the club. Cf. Celtica viii 150 .

beirid (-cuirethar) c.¤ (AR, DO = DI ?) wins the game against: noco berad orm . . . / cluchi erail ar fidchill, LU 3974 ( SCC 45 ). nobered C. cluithi na nona for Illand (of fidchell), Anecd. i 11.26 ( SCano 358 ). bean mé ar ar cuireadh c.¤ , DDána 120.24 . do beredh [Laog] gac[h] re ccloic[h]e do (for, v.l.) Coin Culainn, TBC St. 1622 .

Legal. col cluichi (colchluiche?) foul play, breach of rules of play : ataitt ceithre col cluithi la feinee (sic), uatha fri hilar, ┐ cros diubrucad ┐ taithe tuilche, ┐ bundsach in airecht, O'Curry 2376 ( Eg. 88, 29 ). fiach fiancluiche . . . fiach cola cluichi `fine for fair-play . . . fine for foul-play', Laws iii 258.19 , 21 Comm. fiach col cluithe, O'Curry 2377 ( Eg. 88, 29 ). Cf. bad c[h]ert do chluichiu frim, TBC-I¹ 750 . muindtir rig . . . ac fromad a nirt is éric cola cluithi uaithib, O'D. 1568 ( H 5.15, p. 4 ) (in the case of an injured animal). See fían-, medón-, col-.

(b) jest, sport : a denam ar daigin c.¤ for sport, Laws iii 250.14 Comm. `tabraidh dantmír dó' or fer dubh docluiche (leg. do ch.¤ in sport, by way of a jest), ZCP i 464.z (`evil-jesting', Meyer). ? c.¤ gu bás Bríain Banda / loisgthi as marbtha is madmanda, IGT Decl. ex. 1145 .

(c) feats of strength, feats of arms : immacomarnaic dó ┐ don scál. Tresi cluchi ind athig, LU 8538 ( FB 39 ). tiagam far cluchi inn átha, TBC-LL¹ 3763 . ro thuairc cach a chéile combó derg ind aband dib. Fortressiu iarum a chluchi in Chonaill, LL 13511 .

c.¤ ind ríg the name of some epidemic : cluichi an Rig a nErinn uli . . . ┐ Risderd Sabais d'ec de, Ann. Conn. 1361.6 . c.¤ in righ do beith co tiugh isin bliadhain sin i n-Erinn, AU ii 512.9 . Cormac . . . do dhul d'eg do c.¤ in righ, Aedh . . . don plaidh cetna, 540.5 . See Ir. Hist. Stud. vi 178 .

As quasi-vn. catt bec boí forsind lár oc cluchiu, LU 1705 . luid-seom . . . do chluchi frisna gillu isin léna, Fing. R. 427 . fecht . . . do P. ic cluithiu itir a comaistiu ludebat, Lat. Lives 46.3 . ? gabaidh C. for eiliugud Mic Coisi, ┐ a chluiche (cluithe, MS.) ime, ZCP viii 559.16 (? leg. ┐ ic c.¤ ). acc c.¤ ┐ acc fanamhatt impaibh, AFM vi 2324.10 .

? cluichi ar chaill, LL 27427 (= Clochar nGuill, Metr. Dinds. iii 306.32 ). sin an chéad lá do sgaoileadh / fuireann d'ar saoithibh con a gcluithche `in the chase', Oss. iv 22.6 .

Compd. ¤-mag playing-field : adell C. laiss iarom a cluchemag, LU 4981 . laa dó . . . isin chluichimaig oc immáin, Fing. R. 334 . bui-sium ara clesaib cluithemuige co dered laei, TMoméra 156.4 .

codnugud

Cite this: eDIL s.v. codnugud or dil.ie/9972

 

vn. of codnaigid. act of commanding, controlling : dolluid C. dia tairmesc ┐ dia c.¤ , LL 14402 . go mad chenn codnaigthi comairle do chách, MR 118.8 . ic codnugad in catha impu, 192.7 . See cudnód.

deithiden

Cite this: eDIL s.v. deithiden or dil.ie/15300

 

Forms: dethiden, dethiten, dethidin, dethidnea, deithidnea, deithitiu, dethitiu, dethidiu, dethide, dethitiu, dethiten, dethitin, dethitiu, dethite

n ā, f. in O.Ir. dethiden, Wb. 10b10 , dethiten, BDD § 147 . d s. dethidin, Wb. 10b15 , n pl. dethidnea, 3d30 . a pl. deithidnea, Ml. 43a23 . Later deithitiu (deithide) as n-stem. dethitiu, dethidiu, dethide, PH. dethitiu, RC xxv 246 § 26 (LU). g s. dethiten, § 24 (LU). d s. dethitin, PH. dethitiu (deithitin, v.l.), Alex. 913 . dethite, FA 27 (LB).

I Care, concern, solicitude, attention (bestowed on a pers. or thing); somet. with bad sense (esp. in later texts) care, anxiety, trouble. Gl. cura, Wb. 28d22 , Ml. 32b9 , 46b10 , 131c13 ; sollicitudo, Wb. 26d19 : atá dethiden fuiri cene .i. imradud inna rete domunde, 3d34 . cecha dethidnea domundi do imradud, 3d30 . roboi dethiden mór oca togu són gl. cum cura electi, Ml. 131c13 . is dír .i. is dethiden do gl. ad illum pertinet, 30c4 . ní dethiden dosuidiu act fognam uxori his only concern is, Wb. 10b10 . dús in bad imchomét ind ríg bád dethiten dóib, BDD § 147 . is dethitin don Liath Macha in corp út, RC iii 183 . is deitheden ele domsae I have something else on my mind, xii 62 . co fagbhadh anoir ┐ dethiti ocu-somh honour and attention, ZCP iv 383 . i comartha failti ┐ deithiten, Lism. L. 3705 . leabhair dhiadha do léaghadh . . . go ndeithide ┐ go ndícheall, TSh. 1852 . ni tairmescann nach dethitiu ar c(h)odlud, Alex. 875 . ni ro lae tigerna in tige i snimh no i ndeit[h]itin, CCath. 3337 . fer rola sníomh ┐ deithitte an tsaoghail de, AFM vi 2220 .

With obj. gen.: cen nach tairmesc ó dethidin in betho, Wb. 10b15 . deithide (dethitiu, LL) senchasa, Tec. Corm. § 1 . ic dethitiu (deithitin, v.l.) in domain, Alex. 913 . deithitiu na coilnidi concern for carnal things, Mon. Tall. § 46 . fri deit[h]ide cuirp for the care of the body, Ériu i 39 . is mor bar ṅdethitiu lium great is my solicitude for you, PH 7245 . indus co mbetha am dethidi so that thou wouldst take care of me, 3 B 22, 64 b1 . ni bia dethitiu neich . . . for araile, RC xxv 246 .

With prep. of object of care, etc., and somet. subj. gen. With DI: robo diliu linn dethiden díbsi, Wb. 14d13 . in d.¤ file domsa diibsi gl. qualem sollicitudinem habeam pro vobis, 26d19 . cen dethidin dissi, 28d22 . dethiden dinaib bochtaib, Ml. 129c3 . With DO: cia dethitiu i faili-siu don bargin út? why do you trouble yourself about that loaf? Ériu i 134 . dethiden do duine, fall fri Dia, ZCP iii 25 . robái deithitte aicce dona leabhraibh coisrioc[th]aib, RC xxv 390 . IMM: na bidh do det[h]ite impe, Aisl. Tond. 101 . ba becc a dethitiu im a chorp itir biad ┐ etach, PH 871 . ni rogénair . . . nech badh mho deithitin . . . im ecluis nDe, Lism. L. 4488 . ar méd a gradha ┐ a deithite uime, BNnÉ 291 . dia deithidin im Saxanaib of his (Gregory's) care for the Saxons, Anecd. iii 71 . dogní d.¤ de takes pains about, is concerned about: an duine dia ndénisiu deithidin, ZCP iii 30 . det[h]ide mor do denam do leigius na nescoid, 24 B 3, 7.18 .

II Regulation, prescription (?): seanadh cleireach Erenn do beith . . . i nAthCliath . . . ┐ rochinnsed deithide iomdha na comhailtear `they enacted many ordinances not (now) observed', AFM iii 28 . Cf. O'Mulc. 297 : deithiten graece dietan [ = δίαιταν?] .i. obseruatio legis et vitae.i. airchisecht cuirp ┐ anmai (where, however, gloss is prob. meant for the Gk.).

do-airmesca

Cite this: eDIL s.v. do-airmesca or dil.ie/17149

 

Forms: tairmescaid, doairmescad, dorairmesc

v (*to-air-mesc-?). Usually as simple vb. tairmescaid based on tairmesc , q.v., but cf. indic. impf. 3 s. doairmescad, Mon. Tall. 127 and perf. dorairmesc, TTr.² 391 , which may however be back-formations.

Hinders, obstructs, restrains, checks, forbids:

(a) With accus. of pers.: céa rófessad, nín-tairmeiscfed it would not have prevented him, Trip.² 444 . arná tarmasca in sacardd lest it disturb the priest, Thes. ii 253 . in rí nad relic doib sain | rostairmesc tria hilbērlaib (of builders of Babel), SR 2762 . ? dorairmesc . . . T. oc rádh ind athisc sin opposed that saying, TTr.² 391 . With DE of thing, action, etc., hindered. doḟécai na firu ┐ níntairmesc dia chluchiu (seeing them) did not hinder it from its play, RC ix 476 LU (possibly reflex.). nis-derband (nis-tairmmescand, Eg.) dia ndáil ind reb sin, BDD 108 . With IMM: co rothoirmiscea na drochdōine im cech mígním, PH 4159 . With ó: in rí tairmisces a chloidem o fhuil in pecthaig holds back . . . from, PH 4213 , cf. O'Gr. Cat. 116.9 . noch do thoirmisgas sinn ó an oileamhain neamhdha do ghlacadh, Donlevy 264 .

(b) With accus. of thing, action, etc., hindered or frustrated: ní thairmescad nach ái alaile (of balls thrown up and caught in rapid succession in a juggling feat), FB § 42 . hé rothairmesc tor Nemrúaid, SR 2770 . fobithin fobenad ┐ doairmescad menmain iond cāich dia n-aisnedter it might disturb the mind, Mon. Tall. 127 . do thorud in chroind toirmescdha forbidden, PH 4931 . do toirmiosgadh an phláigh was stayed, Psalms cvi 30 . toirmisgid bar ferg check, Aen. 3012 . cur toirmiscc Medb in gnīm siu do dēnum, Anecd. v 21 = co nār lēic M., Ériu ii 182 . With DE of pers.: ní thairmescub . . . díb I will not stop you, TTr.² 337 . ni rotoirmescad dib-so uli toidect co r—Roim they were not prevented (from) coming to Rome, PH 575 . conditoirmesc Colcu díob till C. hindered them from doing so, Mon. Tall. 153 . With DO of pers.: screpall . . . ar cach laithe rotairmiscestar ris do for every day (the horse-breaker) has hindered him (the horse-owner) from use of it (the horse) (?), Laws v 214 Comm. With IMM (ordinary construction): ni tairmesceb umaib, LB 138a34 . ní rothairmisc (rotairmesc, LU) a cluichi imbi, TBC-I¹ 518 . is mé rothairmisc im Ailill dul it dáil who prevented A. from going to tryst with thee, IT i 128 (TE). uair rochaithis don chrund rothairmiscius ummut which I had forbidden thee, Lec. 530b5 . With AR (FOR) of pers. (common in later lang., esp. in sense prohibits ): secht n-ailgeasa breithe . . . no secht is tairmisg[th]e ar in mbrethemain seven things which are forbidden to the judge, Laws v 352 . do thoirmeasg Dia orra gan fíon . . . d'ól, Eochairsg. 120 . Note also: do thoirmeasg Dia an teine . . . gan gníomh do dheunamh air an dtriur leanbh, 66 .

érimm, éraimm

Cite this: eDIL s.v. érimm, éraimm or dil.ie/20280
Last Revised: 2013

 

Forms: éraimm, éraim, éirim, érma, hérma

n n, n., later f. n s. éraimm n- (: Frémainn), Metr. Dinds. iii 350.20 . LL 131b39 . éraim éirim, IGT, Decl. § 10 . g s. ind érma , LU 105b14 . TBC-I¹ 675 . na hérma LL 110a14 .

(a) a driving, riding; a drive, gallop: éirim .i. marcaigheachd, O'Cl. ? eirim monstrum in mare gl. siren, Études Celt. xi 127 (Paris Latin 10290 41 a 4) . indlis L. in carpat ┐ lotár for érim, FB 43 . xx. cetharriad for heraimm, Rawl. 74b5 . each fui isin re a ricfa a les eirim when he shall require to ride out Laws ii 154.19 Comm. re heirim n-espa ... re heirim torba riding for pleasure ... for business iii 258.15 . aimsir erma ... aimsir treobtha, 152.4 Comm. ba he luas ind erma donucsad iar mBregaib such was the speed with which they drove TBC-I¹ 675 . di lúas ind érma ronuc Cu C., FB 43 (LU) = and ermo Con C., ZCP iv 160 . ar tressa na hérma dobert Laeg ar da n-echaib Con C., RC xiv 416.24 . ba tairmesc erma ┐ imtechta dona hechaibsin (viz. the bodies of the slain), TTebe 2910 . re snuad-allus na herma the sweat of the galloping 2338 . meracht a herma the excitement of its gallop Laws iii 180.19 Comm. co n-aipiltis araill ... im-medon a n-erma some (steeds) fell dead when galloping CCath. 3481 . la luas a n-eachradh ┐ a n-érma through the swiftness of their horses and the speed of their galloping AFM vi 2206.13 . m'eich-si ... is luath a n-érim, MR 82.15 . pn As name of a horse: Érim, Acall. 268 .

(b) a course or journey: ba trom n-erim do Mac Con | tuidecht ille, techt inond (of an oversea journey), Fianaig. 32.13 . for a n-eraim `on their journey' Ériu viii 156.15 . Hence, in wider and in fig. sense,

(c) a course, procedure, train (of events, etc.); freq. in poetry in chevilles, where its meaning is vague: maso ḟír, fri heraim n-án, | for ṁbith iarmui do Abram, SR 3497 . Eochu Airem, éraimm n-ard, Metr. Dinds. iii 350.21 . eraim n-arg, Laws i 134.9 (in verse) = eirim n-ard, Cóic Con. p. 45 . éraim n-erglan, SR 1468 . érim ngand, Ériu i 68.13 . eraim (erim) nglé, SR 3667 . 1071 . 1267 . 1831 . érim ngrinn, 2253 . 2567 (hérimm). erim ṅgúr, 463 . 469 . érim n-úag, 5497 . 1401 . 2625 . Course, lapse (of a period): gurab gearr guaiseamhail éirim na beatha so, TSh. 7595 . Course, summary (of a story, etc.): ag so síos go cumair éirim na heachtra, Keat. ii 2938 . nochtais dí éirim an sceoil, iii 625 . gach smuaineadh d'éirgheadh d'éirim m'intinne in the course of my thought (?) Hackett iii 7 . Coire Érmae 'Cauldron of Progression' Ériu xli 100-1 , see érma.

etir

Cite this: eDIL s.v. etir or dil.ie/20865

 

Forms: etir, eidir, itir, idir

adv (eter + pron. 3 s.n.) etir, Wb. 13c6 . Ml. 35c2 . 61b12 , etc. LB 49b26 . Metr. Dinds. iv 100.13 (: gletin). eidir: creididh, B IV 2, 92b . itir, Sg. 90a2 . LL 90b22 . 264a13 . idir: (ní) ḟidir, Tadhg Mór Ó Huiginn, A IV 3, 648 = Ir. Monthly 1920, 163 . In general, at all: gl. omnino Wb. 13c5 . Usually directly after the word it qualifies, but may be separated from it.

(a) in neg. clause:

(a) following a verb: arna bǽ etir, Wb. 25d26 . conách fil etir (gl. tulit de medio) 27a20 . conna ingabthe etir that he should not be reproved at all Ml. 32c19 . ní tormenatarsom etir a nditin 106d11 . amal na dernad etir in n-imchossaít, LU 8156 . nír rathaigsem etir ém, 8571 . amal na beth etir , FA 17 LU (ann itir LB). fer nos airimend co dāna...┐ fer nach airimend etir, PH 5327 . is cían dúni beith acot irnaidi...┐ niconbiam itir, TBC-LL¹ 992 . In: ni fritsa rodalusa itir, IT i 127.3 . narbo...oilen an crioch itir , Leb. Gab.(i) i 250.16 and: ní ar crich Ulad itám itir, LL 264a13 = MU 16.3 , the phr. following ní is qualified. ni romarbsat etir he acht rolaiset as a airechus ┐ ros indarpsat as in cathraig iarna sroigled, ┐ rucsat a indmas uad they did not actually slay him PH 1527 . na héligsiu, or Crom D., etir missi MU 22.15 . ní ro accobair immorro etir C. a héilniud, TTr.² 1855 (in these the advb. is merely separated from the verb by a parenthesis).

(b) following a noun or adj.: ní fitir olc n-etir intí bís isind encae, Ml. 24a19 . ním rabae soirad etir, 73c5 . air na comarleicthe hi fochaid etir, 32d5 . nín airmi ar bethaid etir, 82a8 . cen nach tairmesc n-etir, Hib. Min. 9.279 . ni biatsom fria togais adi etir Ml. 31a17 . cid fodera in muir do imtechtt duit? ní muir itir, acht mag, Fél.² xxxii 12 . nidat scéith etir,...acht na colomna cloch..., LL 264by = MU 20.20 . náchdat dee itir PH 1132 . cen labrad fri nech etir, IT i 208.15 = LU 3297 . ni ḟil diadacht itir andsom, PH 1766 . connach fail féith itir icá immulung, TBC-LL¹ 4386 . ní rogab nech iter do sil na mac aili, RC xxiv 198.18 = YBL 189a48 . cén cob do bocht etir dosberai a almsain, PH 6039 . bámar co teirt... cen labra etir, 525 . ropud fherr don duine sin cen a genemain etir, 5044 . ra gilla n-óc...gan ulcha itir, TBC-LL¹ 2860 . táinic...cen ethar idir, AFM i 418.1 . gan choróin eidir, Fl. Earls 62.21 . gan toidheacht don mhainisdeir idir, ZCP v 495.23 . nach do galar sainruthach etir atbath, BColm. 106.4 . asbert fris nemacallaim Ailella etir not to converse with A. at all Fianaig. 36.5 . In some of the above exx. etir may qualify the verb of the clause, and cf. ni chaitis biad isin tsapoit etir, PH 323 . ni cumme etir són, Wb. 19b18 . nicon choir etir laisim he does not hold it right at all Mon. Tall. § 15 . nir bo ail etir lais a blaisecht PH 517 .

(c) following pronom. prep. or advb.: onacon beth leu etir, Ml. 35c2 . nad facaib ní di etir, 102a20 . ni otalla obbad fair itir, Sg. 90a2 . ni hinann meass is coir for C. in tan-sa etir...┐ in tan boi isin Roim fecht eli, CCath. 758 . acc etir nay indeed, not at all: PH 495 . Acall. 6651 . ac idir, ML 108.3 .

(b) in questions: ced torbe doib eterscarad etir fria tola, Wb. 13c6 . cid do maith dúinniu itir tadhall in maighi-siu what good at all does it do us...? IT i 129.2 . cuich ata etir amal tu? who at all is like thee? PH 158 . cia so etir? who in the world is this? 4388 . dús in díriuch m'urchor no cinnas dibairgim etir how I cast at all TBC-LL¹ 1186 . coichi na eich sin etir whose are those horses at all? 1246 . in fail coma gaba-su itir?, 1762 . cia hainm-siu itir?, IT i 127.8 . cid risan-idnaidem-ni so iter? what on earth are we waiting for? TBC-LL¹ 4933 . cáid a fuarais in gilla eter?, Acall. 4630 . caiti aichne na hime dligthigh itir how is the lawful fence known at all? Laws iv 112.19 Comm. in fil mo cobair si ale etir...? is there any help for me at all? ZCP vii 306.17 . cid dia n-apar Ailech airdairc etir?, Metr. Dinds. iv 100.13 .

(c) in affirm. sentences;

(a) in general, in any case, at all ; after pron. or indef. subst.- soever, any... whatsoever: airmtis ní etir that they could be anything at all Ml. 79b11 . manud fil etir á foraithmet leu, 107d12 . co immimgabat .i. a ndénum etir ón, 114b8 . is bás do neoch etir a scarad o Dia to anyone whatever PH 7949 . mad ingabala a ecnairc etir, RC xv 487.29 . cumma lem etir | cen co tias il-Laighnib it does not matter to me at all ZCP viii 110.9 . ar tri fáthaib dochoid Ísu etir i ndíthrub that Jesus went at all PH 4748 . is eicen fadera do a cuingidh eder, RC xliii 16.8 (< BLism. 169b2 ). ar díb fáthaib rógab brón na hapstalu; in cetna fáth, ar brath in choimded etir, in fáth tanaise, uair robo dibsium fén fer in braith in the first place, that the Lord should be betrayed at all PH 5120 . cid ara n-erailend Isu foirn ernnaigti etir do dénum why does...enjoin on us to pray at all? 7848 . ce beth eiric oca itir, Laws iv 250.8 Comm. (contr. with: mana bé éiric oca, 250.5 ). fri cach itir, i 56.7 Comm. fri gach aon itir, 56.18 Comm. a fhior-cara d'fhoirithin ar eicin itir, MR 262.26 . a n-eccla somh for gach ein-tír idir AFM vi 2142.13 . bá méla...laissiumh a éimghedh idir 2330.15 .

(b) at any rate, certainly (?): atberdís...gurbhó tairrngertach idir é `that he was really the prophesied one.' AFM v 1860.4 . fuairsiumh idir indsin `obtained at once' vi 1932.19 . do tuismeadh uatha idir | ...naoimh is filidh is fíréin, Content. x 15 . Dia dot eadráin... | ar ghoin n-ainchridhigh gach fhir | 's ar mhoir n-ainbhthinigh idir, Studies 1921, 73 (possibly this belongs to a: every stormy sea). The meaning is doubtful also in: an cádhus do chleacht idir | ionnsa a dhul [leg. dul?] i ndimhigin, Studies 1923, 421 . ag fáithléghadh olc idir 1919, 256 . narbo coir na G. do léccadh as...coro marbhtha iad idir no go n-eiblidis a n-aenar do ghorta, AFM vi 2074.11 . gé dochuaid etar [mo lúth ┐ mo lámach, Acall. 4563 (this may belong to eter: both my vigour and my skill?).

(d) cid etir even...in general, even...at all: indail mo chossa ┐ ní namá, acht foilc cid etir mo chend (= sed et caput) PH 5257 . roairiltnig rath in spiruta nóib... cid riasíu nobaistide etir even before he was baptised at all 6110 . is fodaig na mna cid etir roferfaider-si failti frit that you get (even) a welcome at all ZCP v 501.31 . giodh thusa ider, a F. an cunga[n]chleas agat d'iomarcoig ormso ZCP x 294.18 (= cid tusa ann, TBC-LL¹ 3847 ). With neg.: gennti na rochretset cid itir, RC xii 426.18 .

imthairmesc

Cite this: eDIL s.v. imthairmesc or dil.ie/28128

 

n [o, m.] act of preventing, hindering: ra gab in t-ara ga i.¤ imme `trying to prevent him doing it,' TBC-LL¹ 3253. See tairmesc .

léiniud, lénad

Cite this: eDIL s.v. léiniud, lénad or dil.ie/29807

 

(-e- ?) vn. of léinid, lénaid. Acc. to Pokorny, ZCP xv 203 , léiniud is an analogical variant of lenad vn. of lenaid (he treats the vowel as short, as also do Pedersen Vgl. Gr. § 761 and Gwynn, Hermathena 1935, 64 . Thurneysen gives it as long, GOI 76 ). injury, harm, impairment; hindering, preventing : a dō ata foimdi oc éot fīrinne .i. ferc ┐ altes, ar is léniud don fīrinde cebē de dotecmo dī, ZCP iii 451.4 (Apgitir Crábaid) (leunath, v.l. YBL). i llūrig lasrēin (? leg. Lasrēin) cen lēniud `without hindrance', Misc. Hib. v 19 § 1 . lēiniud clairend .i. tairmesc fodla ┐ rainde, Corm. Y 307 = leniud clairenn, Corm. Tr. p. 39 . tri deich bliadna . . . / cen nach lénud (: dénur), LL 4906 . robai lenudh na gona ina chois, Aen. 3145.

monar

Cite this: eDIL s.v. monar or dil.ie/32523

 

n o, n. and m., later also ā, f. Work, occupation, employment in wide sense. m.¤ gach ní doní neach, Forus Foc. 9. m.¤ .i. obair, O'Cl. monur .i. gnim maith, H 3.18 p. 539b ( O'Curry 1300 ). monor cen oircessacht, ZCP iii 450.1 . ba he . . . a monur .i. ingairi chaerach, YBL 155a50 . ni dingnet . . . na fireóin nách monor aile, LU 2672 = RC xxv 248 § 28. monur lai a day's work, Laws ii 36.9 Comm. dena . . . do mod ┐ do m.¤ , LB 112b3 ( MacCarthy 64.16 ). m.¤ fer Fene, TBC-I¹ 1034 = obair fer F., 206 . ní ra bi isin Gréic ule nech cen m.¤ unoccupied , TTr.² 603 . ind eclas do mothugudh | ní m.¤ duine daoibil, ZCP x 45.3 . maith m.¤ fil limsa, triall occ cosnamh . . . na firinne, BNnÉ 324 § 40. Often with sense of effort, difficulty, a hard undertaking, etc.: cor bo m.¤ dó a immdítin he had hard work to defend himself, Mer. Uil. 74. gur bho leath monair dhúinn bheith ag réidhiughadh ar n-arm . . . ó chéile it required half our efforts to extricate, Ériu i 91.26 = let-monur, Cog. 182.19 . is mór in monur d'áentúaith bic fulaṅg na huli Greci, LL 234a32 ( TTr. 1277 ). Caoílti bá monor a rith who was a hard runner (?), Duan. F. i 67.26 .

Common in chevilles (generally treated as neut.): m.¤ n-ada, SR 6519. m.¤ cert, 4329 . m.¤ ndein, 4643 . m.¤ nglan, 999 . m.¤ nglé, 427 . Hy. i 37. m.¤ ngrind, Acall. 2516. monur mer, Ériu iii 142 § 2. maith an monur, Leb. Cert. 184.20 .

As ā, f. in phrase: dobeir i monair (immonair) sets about (a task, undertaking), undertakes, sets going: atagur gním mor do thabairt i mmanair .i. cocad fri Grécu, LL 228b25 ( TTr. 850 ) = do tobairt monair, BB 422a43 . is me dobeir dogres i monoir [sic leg.] catha ┐ debtha, Aen. 1691. is rit doraga inní doberi [leg. dobir i] monair your own machinations will turn against you, 1750 . da tuccadh si immonair anmanna . . . do todusccadh, CCath. 4095. ni leicci a torractain immonair thou dost not allow it to be carried out, 4042 . With omission of prep.: cidh edh doberadh somh monair co ndingéntais tir ṡoimtecht[a] do mhuincinn mara . . . ro soised leo even if he had set them to work to make traversable land of the surface of the sea, they would have succeeded, CCath. 3452. ic tairmesc sida . . . ┐ ic tabairt cogaid manair setting on foot war, BB 254b18 . asé . . . tuc monoir cath eitir feraibh T. ┐ Gailenga who brought about battle, CS 164.3 .

tairmesc

Cite this: eDIL s.v. tairmesc or dil.ie/39753

 

Forms: toirmisc, toirmeisci, tairmisgi, tairmesca, T—

n o, m. vn. of do-airmesca. IGT Decl. § 25 . ? Later also ā, f. a d s. toirmisc, TTebe 4370 , 4876 . DDána 95.24 . g s. toirmeisci, 23 P 10, 93.18 . tairmisgi, 23 F 19, 11 (90)d17 (= toirmeiscthe? See tairmescad). n p. tairmesca, Études Celt. ii 302.16 .

Hindering, restraining, preventing, prohibiting: guide dée cen nach tairmescc ó dethiden in betho, Wb. 10b15 . t.¤ fodla, Corm. Y 307 (= tairnise, Corm. 12 ). noco dlegat a t.¤ are not to be hindered, SR 4914 . do th.¤ a fola, TBC-LL¹ 3638 . ba t.¤ do airbrib na nGréc din chathugud, TTr.² 1667 . ind aosa forsa mbidis tairmesca ` prohibitions ,' Études Celt. ii 302.16 . toirmeasc itan eindeisi enough to quench the thirst of any two, Ériu iv 224.6 . ic t.¤ Fergusae arna digsed i nUlltaib, viii 175.3 . cen tormesc ngnimraig, Laws iii 170.26 . co tiactain tairmisc na hatgabala de `the time of their being exempted from being taken in distress from him,' i 142.16 Comm. rabái ... an toici aga toirmesc thoitmi, TTebe 4475 . oc tairmeasc in tuir Nemruaid at the stopping of (the building of) the tower of Babel,' Lec. 23a47 . Cf. PBocht 16.15 . triall ar nach téid toirmesc, Studies 1920, 416.3 . o d'chonncadur na catha ... do th.¤ , ZCP xiii 243.6 . da dtoirmeasc ó chlaonadh seanchusa, Keat. iii 533 . toirmeasg pósda `impediments of matrimony,' Donlevy 342.19 . Med.: gan toirmisg o gaethamhlacht, 23 P 10, 30a4 . do'n chosachtaigh ocus do thoirmisc in gotha, O'Gr. Cat. 197.6.

Common with imm: ra gab in t-ara ga th.¤ imme preventing him from doing it, TBC-LL¹ 3254 . tairmeasc na halmsaine uimpe that she was prevented from giving alms, Lat. Lives 75.11 . do thoirmeasg an tuir (of Babel) ... umpa, IGT Introd. 3.13 . But note: go ccuireadh toirmeasg orra fa ann aifreann do radh, Rule of Tallaght 12.20 . ni geubam toirmeasg ó chách im an triall so, TBC-LL¹ p. 473 n. 4. bean far dtoirmisg-ne far dtoil, DDána 95.24 . nār chuir in rī toirmesc orra fo gabāil triasan fFrainc, Fl. Earls 24.14 .

Other constructions: ní ro gabh toirmeasc on iarla gan dol `would not be dissuaded,' AFM v 1740.11 . ná gabh toirmeasg 'na thiomchall, TD 2.3 . do thoirmiosg ar a threise, Aithd. D. 36.10 . ná cuir toirmeasg ar ghrásaibh d'fhagháil don mharbh, TSh. 3976 . nús a bhuime a-tá 'ga thairmeasg | ruinne-ne an lá as aimhleasg a fhíoch, DDána 30.34 . ag toirmeasg oruine lábhairt, 1 Thessal. ii 16.

? As n. pr.: do marbhadh é le toirmeasg (T—?) le na bhuachall fein le cloich, Rel. Celt. ii 172.5 .

tairmescach

Cite this: eDIL s.v. tairmescach or dil.ie/39754

 

adj o, ā ( tairmesc ) hindering, obstructive: is truagh thug do thoil ... chum na ndroch ngniomhartha ... toirmesgacha, RC xxiii 16. 7 .

tairmescad

Cite this: eDIL s.v. tairmescad or dil.ie/39755

 

n uand o, m. = tairmesc : gach uile coimplex ... is cus tairmisgidh don cumsgugud é is an impediment to motion, 23 F 19, 21c48 . bríghe theasccha ┐ séimhiche ┐ tairmiscthe (properties of a plaster for wounds), 24 P 3, 196.17 .

tairmesc(th)aid

Cite this: eDIL s.v. tairmesc(th)aid or dil.ie/39758

 

n i, m. ( tairmesc ) hinderer, one who prevents: tairmescthaid cecha sáibe, PH 5775 . tairmesctaid cecha maithiusa, 8108 . tairmeascaidh cecha huilc, Lism. L. 3920.

? tairnise

Cite this: eDIL s.v. ? tairnise or dil.ie/39785

 

x see tairmesc .

2 tuisledach

Cite this: eDIL s.v. 2 tuisledach or dil.ie/42416

 

n ā, f. (tuisled) act of falling, stumbling: do gabh ag slíomradh ┐ ag tuisledhach (leg. —aigh) ar druim an droichitt, RC xxix 122.5 . atcluinti ... tusledach na trenfer trascairte, CCath. 5933 . tuisleadach in tindenais ic tairmesc na trenfer, MR 316.24 . a tuisleadaig tuaithbil ur-thosaig na h-ingabala, 318.3 . iomdha ... ann ... triatha ar tuisleadhaigh, TSh. 6610.

turbaid

Cite this: eDIL s.v. turbaid or dil.ie/42492

 

Forms: tairbad, turbhadh, turbaide, turbhuidhe, turbada, thurbhuidh, tirbithi, terbaide, turbaide, tirbada, turbadh, turbaidh, -aidhe, -i, tarbata

n f. vn. formation apparently from *to-ro-buith, but corresponding in meaning to do-rorban < *dí-ro-ben hinders (Plummer MS. notes cites Lat. turbatio). See Plummer, Ériu ix 32 , Thurn. ZCP xv 330 . For form and inflection cf. 1 esbaid, tesbaid. n s. also tairbad, Fianaig. 10 § 9 . turbhadh, DDána 40.3 . g s. turbaide, Laws i 198.24 . turbhuidhe, LBranach 690 . More commonly turbada. thurbhuidh, LBranach 3976 . ? Gleanings from Irish manuscripts 34 § 32 . n p. tirbithi, Wb. 14d13 . a p. terbaide, SR 8319 . turbaide, ZCP xiv 383 § 47 . tirbada, Rawl. 86a45 . turbadh, turbaidh, g s. -aidhe, -i, IGT Decl. § 12 , § 13 . See torbad, torbaid, trúig.

I

(a) hindrance, prevention, interference, delay: tucad t.¤ chotulta | do Mac D., Sc.M² 3 . is t.¤ ém damsa ... dul dia fhuaslucud-som ┐ mé alacht I am prevented from going to help him, LL 126a5 . techt do thrāthaib ... | cen terbud, cen meth, ZCP xiii 30.12 . dia tairmesc no dia terbaid, IT ii2 228.49 . mainbad tairbad bāis dīmair `had mighty death not intervened,' Fianaig. 10 § 9 . dá cét slechtain ... | ... | a ndenum cen nach t.¤ to be carried out unfailingly, Ériu i 197.3 . don turbhaidh thug ar an dtóir his harrying of the pursuit (?), DDána 64.7 . fa turbadh ḟíre d'Ulltaibh violation of the rights of the men of Ulster, IGT Decl. ex. 545 . créad an turbhaidh atá ort | gan teacht ?, TD 2.40 . lé Rughraidhe gur threabh Temhair | ben turbhaidhe d'fheraibh hí forbidden (?), 23 D 14, 32 cited TD ii 203 . terbadh aighae oenaigh Tailtean `prevention of the celebration,' AFM i 416.11 = derbaid, AU i 298.3 .

(b) trouble, misfortune, disaster: `turbhuidh' ainm gac[h] urbhadha, Metr. Gl. 17 § 45 . turbhaidh .i. urbaidh no tubaisde, O'Cl. cia rodbatar tirbithi aili fornn gl. ex multa tribulatione et angustia cordis scripsi uobís, Wb. 14d13 . ro múchad, mór tirbaid | míad L., Fél. Prol. 169 . ? mithigh lámh fri turbhaidhe domhnain cé, AFM ii 618.18 = tarbata, ACL iii 311 § 6 . a mbeith fri tress fo thirbaid ` in distress ,' Metr. Dinds. iv 130.3 . fūair turbaidhe agon tuind teas, ZCP viii 227 § 7 . gach turbhaidh a-tá chugoinn ` ruin ,' Aithd. D. 98.5 . do leath a turbhuidh timchioll (of a land bereft of its chief), C IV 1, 176b cited TD ii 203 . do chuaidh ar dheis Dé nimhe | oighre an Athar ainglidhe | a thurbhadh uaim dá fhagháil | uaidh a-dubhradh deasgabháil `we had caused his coming down,' A. Ó Dálaigh xlvii 12 . turbhadh d'olc na hEireann `ruin from the ills of I.', Studies 1921, 75 § 15 . mar mhac M. | do leas turba an tearcbhóllaigh `repaired ... the loss of the cattle-pen,' Ó Bruad. i 198.6 .

II Temporary exemption from fulfilment of legal obligations or from infliction of penalties (most commonly athgabail `distraint') on grounds of certain external contingencies recognised by law; the grounds of this exemption; the period of the exemption . See de Jubainville, RC vii 228 f. Thurn. ZCP xiv 383 , xv 333 f. is anad di (athgabáil) re [re] na turbaide, Laws i 198.24 Comm. taurbaid aithgabala ... mani deraib terbaid exemption from distress ... unless it be prevented by exemption,' ii 122.4 , 12 Comm. athgabail tar turbuid distraint in violation of an exemption, v 256.31 . deithbir turbadha `law of exemption,' i 102.21 Comm. do rer dligidh turbhadha, ii 36.22 Comm. turbaide breigi false claims to exemption, v 310.15 Comm. gach turbaidh cána nar hicadh fri ré in righ `every deferred legal due' (Plummer MS. notes), O'D. 687 ( H 3.17, col. 504 ). cach turbaidh tecmaic dlighid a tasc `every accidental t.¤ (e.g. due to death) must have notice given of it' (Plummer MS. notes), O'D. 944 ( H 3.17, col. 661 ).

A list of the grounds of exemption is given at Laws i 266.20 - 268.10 , ending with: cach turbuid co ndetbire iar ndia ┐ duine, dlomtar fiadhain fridh coimde cirt coir `every exemption on ground of necessity before God and man, witnesses are named after a just and proper manner.' Note also: athgabail fir bis ben fri uaithni .i. ... i n-uair gabala na hathghabala táinic in turbuid ann, O'D. 89 ( H 3.17, col. 76 ). athgabail fir for a nascar fir caire .i. dul do cairiu fira, ┐ ro ba t.¤ co toirsi on cairi muna gabadh apadh i turbaidh .i. sechtar crich tiagar and; damad a crich nocha bia t.¤ in fat sin air (i.e. a man travelling outside the territory to undergo trial by ordeal has exemption), Laws i 198.19 Comm. t.¤ conaire `Entschuldigungsgrund des Weges' (i.e. a man on a journey is exempt from prosecution), ZCP xviii 388 . t.¤ éca a athar ro airbertnai ... ann, ┐ ata in t.¤ seo do gach duine iar neg a athar, O'Curry 1619 ( 23 Q 6, 7a ). turbuidh .i. galuir exemption on grounds of illness, Laws i 282.26 Comm. secht turbaide im-a-dichitis cach re la Feine: geall sloighed ..., v 308.16 . turbuide athghabala sloighedh amuigh gonus ┐ loisgas, ii 102.2 Comm. [e]slān taurbad[a] tascuir rīg the exemption due to the arrival of a king, ZCP xv 332 § 25 , see pp. 333 f.

The period of exemption varied from one day to one year: turbuid urnadmu mna co hiar trisi ... turbuid eirce slabrad co de mis ... turbuid gaiti mad for innsi ... turbuid dearmuid dala co arabaruch acht imtongar ro gabu de a chuimne ... turbuid galair sirg iarmotha mis, O'Curry 737 ( H 3.18, 353a ). t.¤ bliadna ... t.¤ erraig no fogmair, Laws iii 392.y - 394.4 Comm. cain bera do dlighedh arbera do turbaidh. Turbaidh bliadhna do cach duine i nÉrind iar n-éc righ Érend, etc., O'D. 944 ( H 3.17, col. 661 ) = turbuidhe, O'D. 739 ( H 3.18, 353b ). in turbaidh bliadhna ata don n-ecodnach, O'D. 2352 ( Rawl. B 506, fo. 40b ).

Eccles. turbaide techta in domnaig (sic leg.) `lawful exemptions of Sunday,' Ériu ii 208 § 32 . cen t.¤ cen díchell do neoch bes hi cumung na eclaisi without exemption or neglect of all that is in the power of the church, i 220 § 11 . go cech t.¤ techtai conmestar brit[h]im, Anecd. iii 22.11 .

Hence in Mod. Ir. respite, cessation: go bhfríoth dar dtaoibh-ne turbhadh | do-ghéabhtha i mbais Dé a dhearbhadh that we have obtained a respite, DDána 40.3 . don té lér fhás t'oirbhire | níorbh é tráth na turbhuidhe `period of exemption' (Gloss.), LBranach 690 . turbhadh adhnadh `cessation from burning (castles)' (Gloss.), 2795 . timcheall tighearnais an tuaisgirt | ní turbhaidh tharla ar tuir mBaoi, DDána 110.30 . le turbha time `enjoying a respite from terror,' Ó Bruad. i 122.z .