Search Results

Your search returned 31 result(s).

1 aires

Cite this: eDIL s.v. 1 aires or dil.ie/1940

 

n See Ériu xix 112 . See also 1 iris and add: gabthas foa cich dosmbert tarsna amail a.¤ (asclaind v.l.), RC xi 450.121 . `he put her over his shoulder like a carrying strap—or perh. like a load supported by a carrying strap', Ériu xix 112 .

airgal

Cite this: eDIL s.v. airgal or dil.ie/2010
Last Revised: 2013

 

ā, f. vn. of ar-fich.

(a) act of boiling, bursting forth; upheaval: is damhnai uamhain na cóic ergala sescat ar .ccc. donaib teinethsliabhaibh do madmaim for talmandaib `the bursting of the 365 ranges of fiery mountain', Ériu ii 136 § 122 . Fig. conroib irgal désercce in spirto indiunn gl. spiritu feruentes, Wb. 5d18 .

(b) act of fighting; strife, contest, battle: i n-irgail `in conflict ', Wb. 3b11 . robatar . . . ic urgail dara chend, LL 225b18 ( TTr. 615 ). mór n-ergal ṅdegrach ṅdian, SR 7081 . catha ┐ urtha ┐ irgala (types of tales), Laws i 46.4 Comm. adchíu dofócrat far mná / a ngnúis tarsna ergala, LU 6583 (TBC). ergal ān riam, scīath taulgel ina laim '(may) splendid battle (be waged) before him!' TBC-LL¹ 3365 , Celtica x 148 . robrisius aurgala for triunu na túath, 9349 . fir i n-irgalaib, 8431 ( FB § 29 ). ro fosaighedh an ergal ┐ an t-imairecc ann, CCath. 5803 . d'ionnsoighidh na hiorghoile, DDána 85.4 . ar orgail (: orduigh), Dán Dé xxiv 1 . Fig. Ailill . . . / aurgail ūais amraid, Ält. Ir. Dicht. i 41 § 34 . comla ergaile shield of battle (of a warrior), LU 4842 (TBC).

(c) line of battle, battalion: o ergail gl. acie, Ml. 34c12 . in ergail gl. in acie, 47c2 . ilchéta do cechtar in dá ergal, TTr.² 947 . itir dá hirgail, Alex. 23 . ro coṅgaibthe trá na da urgail ó theirt co nónai, RC viii 56.11 . co tenid leonas ergala `to the fire that wounds battalions', Ériu i 116 § 5 . arms: ni tidbarid far mbaullu i n-irgail ar beolu diabuil gl. sed neque exhibetis membra uestra arma iniquitatis, Wb. 3b11 . irgala firinne diar ndítin gl. per arma iustitiae, 15d39 . irgala gl. induamur arma lucis, 6a28 .

airtharsna

Cite this: eDIL s.v. airtharsna or dil.ie/2427

 

( tarsna ) usually as adv. across, athwart, crossways, obliquely, transversely: tucastar béim tanaise dó urtharsna obliquely, TBC-LL¹ 1900 . ro ghon L. urtarsna é tre compur a cleb, 2301 . With ar cind facing, to intercept: ba sisi bai urtarrsna ar cind na n-ech, YBL 211b44 . a chur ar cind urtharrsna T. to intercept T., TTebe 892 . dochuaid Aed . . . ┐ Eogan . . . ara cind urtharsna A. and E. crossed their path, Ann. Conn. 1225.17 . As quasi-adj. re h-imad . . . na n-arm n-edarla n-urtharsna, MR 316.18 .

4 ar

Cite this: eDIL s.v. 4 ar or dil.ie/3905

 

Forms: aire, air, airib, or

n o. In early texts also with g s. aire, d s. air (cf. d pl. airib: -maigib, Metr. Dinds. iv 232.33 ). Perh. orig. o, n. with early adoption of s-inflection (see the remarks on dún, GOI § 280 ). m., IGT Decl. § 68 (d s. or).

(a) act of ploughing, tilling, cultivating; husbandry: a.¤ ab eo quod est aro .i. airim, Corm. Y 13 . a.¤ ab aro uel ab aruo, unde arbur .i. ar-fēr .i. ḟēr mbroga, O'Mulc. 52 . a.¤ .i. treabhadh, O'Cl. a.¤ ┐ buain, Laws ii 366.19 . dam fri ha.¤ , i 122.10 . in dam aire, ZCP xv 308 § 3 . fir suicc .i. biss oc aur, O'Curry 801 ( H 3.18, 371b ). oin eich ag a.¤ for bla `the loan of a horse to plough upon land', Laws v 278.4 . slan doibsium int a.¤ sin do denum, Laws iii 270.1 . fri ha.¤ ┐ fri trebad in talman, Fél. 88.24 . a menma i n-a.¤ ┐ i mbuain do gres, PH 3548 . co raairdis laa n-air, LL 220b29 ( TTr. 260 ). lá air n-indraic, Ériu i 220 § 14 . a lá áir, O'Curry 2145 ( Eg. 88, 3(4)a ) (a labourrent, Plummer MS notes, cf. a.¤ manach duty-work , Reeves Ad. 369 and see Ériu ix 157 - 8 ). re hūair n-air for the ploughing, ZCP viii 221.7 . Mairt a n-a.¤, Mairt hi corad sil a ngurt, RC xii 106 § 160 . sgur don ithir dh'or, IGT Decl. ex. 875 . ní léig fuacht do a.¤ ná obair do dhēanamh, Párl. na mB. 3423 . Fig. tabair ucht ar a.¤ na haithrighe to cultivate repentance, TSh. 6940 . Cf. further: go nár fágbatar . . . d'araib ná d'innmasaib ` agriculture (implements and produce)', Caithr. Thoirdh. 136.10 .

(b) the land ploughed, cultivated land: hit air for your ploughed land, Laws i 162.21 . mad boui occi ┐ a.¤ da ṡesrech .x. esiden `he had a field, making a ploughland of twelve teams', Ériu v 114.2 . tarrúd úire ar airib, Metr. Dinds. iv 232.33 . a silad in air sin o fhiaclaib na nathrach, TTebe 68 . ? tarsna tri lán-air `ploughlands', Misc. Hag. Hib. 106 § 20 . ag buain a hair `reap its tillage', O'Gr. Cat. 442.14 . iomdha feadhbh gan a.¤ gan ura `farmless . . . widows', Ó Bruad. ii x 2 . a.¤ gan fhál `unfenced tillage-land', LBranach 651 . fál fa a.¤ , O'Gr. Cat. 392.33 .

arrann

Cite this: eDIL s.v. arrann or dil.ie/4264

 

Forms: arraing

n a.¤ (ón doigh) f., IGT Decl. § 12 . Also arraing. pang, stitch: mac barrainde Brían Ó Néill / léim arrainne a thriall atúaidh, IGT Decl. ex. 564 . gút ann do chosaibh no arraing ann do ghuailnibh, Hard. i 20.10 . ní liaigheasfadh an arraing atá dul tríom tarsna , 244.y. ta arraingeadha báis tré cheart-lár mo chróidhé, 74.5 .

cisél

Cite this: eDIL s.v. cisél or dil.ie/9238

 

n ` layer or row of sheaves ', P. O'C. ? Of slaughtered bodies: ba ard cisel choscair chain / Cormac co n-ani a chuir, LL 7425 ( cīsel, ZCP xi 109.y ). cisal cata / . . . daine i n-úir / for cissi c.¤ , TBC St. 4639 , 4645 , `Garben', TBC-LL¹ 5636 . In DDána 23 in contexts referring to the Cross: an crann tarsna . . . / do chiseal failme Pharrthais, 23.17 ; do chuir ciseal fa gach ceann / don droichead ler airg Ifreann / bia tráth is budh damhna déar / cia fáth cabhra an dá chiseal (leg. chiséal), 8 ; na clocha-so mar do chuir / 'n-a gcéidchiseal fan gcrannghail, 11 (`plank, (stone) block, layer', Ir. Monthly 1930, 51-2 ). In contexts referring to the sea trough, hollow : tar na srothaibh . . . sáobhthonnach[a], ┐ tar na ciséalaibh . . . cubharanfacha `wave-troughs', RC xxix 110.14 . tar ciselaibh . . . na gcalad, ┐ tar tonnuib . . . na srothann, ML² 690 . tar crislaigib . . . na c.¤ , 672 . Cf. císél .i. íseal eidir da thuinn, O'Cl.

Compd. ? dá gceisilmheilt (: treisingheilt) `heavily bruising ', Aithd. D. 35.6 . tonn . . . chisel-tiugh ` thick-layered ', ML 94.18 .

comtharsna

Cite this: eDIL s.v. comtharsna or dil.ie/11831

 

x = tarsna II: na claidhmhi comtarsna trempo, CCath. 6110 . co ndechaid trisin fer c.¤ , LL 32296 (TTr.).

con-boing

Cite this: eDIL s.v. con-boing or dil.ie/12003

 

Forms: combach

v (* com-bong-, Pedersen Vgl. Gr. ii 477 , see GOI 461 ) smashes, breaks; defeats (with FOR); violates (law, etc.): intí do-thuit foir c.¤ a chnámi, Wb. 4d 15 . c.¤ catha cró-chombág, LU 8352 ( FB 24 ). c.¤ in ceithri tarsna slūagaib sair, TBC-I¹ 1718 = comboing, LU 6207 . fer . . . conboing nītha for nāimdiu, TBC-I¹ 3349 . conbóing airthiu . . . cach cluichiu, LU 4915 = conboiṅgæth, TBC-I¹ 430 `he beats them in every game', Stories fr. Táin Gloss . comboing tar écrait n-écomlund, LU 8687 ( FB 52 ) emended to c.¤ , Celtica vi 231 . cethra conboing for daíngen, Laws iv 140.13 Comm. conbui[n]g in saland hi tri, LB 277a58 . ō chon-abbaing (sic leg.) inna trī fretiuch so when he has gone back on these three renunciations (the world, the flesh and the devil), ZCP iii 453 . 27.8 ( Celtica viii 74 § 30 ). a combongat etarba `they break the cattle-fence', O'Dav. 281 . conbongar in bairgen, Thes. ii 251.12 (Stowe Miss.). diciallaither coir a crotaibh conbongar aontéd, H 3.17, 438.12 ( Manners and Customs iii 255.y ). dia cuimgither cnamu `by which bones are broken', Laws v 138.14 = comgither, O'Dav. 500 . con-boingtis fair defeated him, YBL 136b25 . mallacht for cách conbó in cáin si in domnaig, Ériu ii 210 § 33 . nipo machtad cia chonbosaide (= -ad-de) for écomlond, LU 5209 (TBC) `should rout an overwhelming force', Faraday 34 . arna coimb `damit er nicht zerbreche', ZCP xi 83 § 27 . Cf. arná 'mmacomba doib, Críth G. 519 `lest they destroy one another', Gloss. mad imuich conapastar cnaim . . . ma[d] ina thaig fein co(i)na(u)pastas (sic) `it has been broken', Bretha 22 . cochotabosadsi gl. ut vos comminueret, Ml. 18a7 . conbuig (combaig, combuig, MSS. see GOI 431 ) . . . dā macc būadaig Bresuail `die beiden söhne . . . gewannen einen heftigen Kampf', Ält. Ir. Dicht. ii 18.22 . conbuich brōn for a biodbaid, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919, 93 § 29 . in sét arggait nádchombaig / in cherd `which the smith did not break', Thes. ii 346.4 . do chombuich mo chorc-sa (.i. dobris mo craide-si), ZCP v 487 § 2 (B. na f.). conbobig am-mer, RC xi 446.69 . comboacombacht dōib ┐ go robris cāch dīb alaile so that they clashed(?), ZCP viii 103.17 . go ro combuichset gach aird (of a tower) `so that they breached', Leb. Gab.(i) 82.17 . conbocht fír fer fairsom, LU 6239 = TBC-I¹ 1739 . asa chind . . . do comgned (robenadh, v.l.) a hinchind dermait `was removed' (of Cennfáelad), Ériu iv 126.17 . co silfad, co choibsad fir Erenn? `how shall they reap?' RC xii 106 § 160 . conbibsat a fīrdāla, ZCP iii 465.4 . conbibustar fir fer in la sin, IT ii 247.7 .

Vn. combach. Part. see comgithi.

cotarsnae

Cite this: eDIL s.v. cotarsnae or dil.ie/12660

 

Forms: chotarsnu, chotarsnu, naco-tarsnai

adj io, iā (com + tarsna ) opposite, opposing, contrary, adverse : huandenartai chotarsnai gl. adversa ualitudine, Ml. 43d10 . 61a31 . huait chotarsnu, a Dǽ, gl. té . . . aduerso, 108a4 (infl. by Latin). iscotarsna fris fesin `he is contrary to himself', Thes. ii 227.32 ( PCr. 59a2 ). gan nech ar comaighedh / codarsna claon opposing, ZCP viii 205.20 . asin chath chotarsnai `opposing battalion', Fél.² cxlvii 1 . ōm chinneamhuin chodarsna perverse fate, O'R. Poems 2822 . góeth chotarsna, PH 547 . a sín chodarsna `in stormy weather', Bard. P. 39. 16 . guth codarsna, IGT Decl. ex. 739 . fód codarsna críoch Bhanbha contentious place, DDána 92.1 . signe codarsna, Ó Héodhusa 242.19 .

With prepp.: iscotarsne dondúalig insualig darahési, Wb. 9b8 . níl beschotarsne diar nícc anything detrimental to our salvation, 11a24 . a ccéill codarsna don chéill . . . , Desid. 3622 . codarsna do recht an prionnsa, AFM vi 2264.8 . ani . . . aschotarsne frihícc, Wb. 17d27 . bidcotarsne fri dia conasoscélu, 26a18 . ní bes ch.¤ fritimnae dǽ gl. eius potentiæ obloquentes, Ml. 94b16 . is cotarsne aicned in tened fri cassair `contrary', 146a3 . is c.¤ fri aicned innangnimae dorigeni som gl. contra facta, 129d5 . ? is coitcend ┐ is cotursna daib inni sin . . . fri biastai, ZCP xxx 151.47 . Note also: ni codarsna anni sin arin defogur, Auraic. 1348 .

As subst. io, n. and m.: ho chotarsnu gl. e diuerso, Ml. 14c16 . in chotarsnu gl. e diuerso `on the contrary', 24b12 (advb.). cid in chotarsnu gl. e contrario, Sg. 17b9 . naco-tarsnai gl. aduersa, Ml. 20c4 ( inchotarsnai, 38b3 ). lethchosmailius lesom inso trisac.¤ , 30d19 . inna cotarsnai .i. temptationum gl. aduersa, 46c9 . donaib cotarsnib gl. aduersís, 57e3 . buith i cotarsnaib ┐ fochaidib `adversities', 55d13 . cidh fodera in cotarsanai . . . ?, Auraic. 4502 . is é in cotarsna comthend `this is the equal-valid counter-tale', Metr. Dinds. iii 42.38 . ro gabh codarsna ┐ format fris opposition, BNnÉ 296 § 30 . a chotarsna (of Satan), PH 3928 . cotarsna int ogaim `the opposite', Auraic. 5818 . ni hamhlaidh sin do rála, acht a codarsna, TFrag. 104.x . In phr. i c.¤ (do, fri) in opposition (to): dubeir cách a chorp hí c.¤ friachele gl. aduersis corporibus, Ml. 65b10 . cechtriub di-alailiu hic.¤ , 100c8 . cach duil . . . / atat frinn hi cotarsnai, SR 1520 . hi cotarsna friu, LB 129b54 . doberr hicotarsne do gl. obiicitur . . . huic, Sg. 21b5 .

cros

Cite this: eDIL s.v. cros or dil.ie/13123
Last Revised: 2019

 

Forms: c., c., crois, crois

n ā, f. (Lat. crux, see GOI 575 ). a s. c.¤ , Thes. ii 249.3 , LB 234b43 , d s. c.¤ , Mon. Tall. 151.5 , also Blathm. 163 as emended, crois, MS, see notes. n s. crois, Magauran 2540 (not guaranteed by metre).

(a) cross as relig. symbol: hi torrund cruisse `in the form of a cross', Thes. ii 254.z (St. Miss.). .iii. parsa deac in eo na c.¤ . . . a .xvi. itir incuaird ┐ chorp na c.¤ (of communion particles), 255.4-5 (ibid.). dobered croiss Críst taris co fa chét cech laí (of St. Patrick) made the sign of the cross, Trip.² 1423 . cross Dé bí / ra bruinne cach uilc fo thrí, LL 39302 . doforni int epscop . . . cetheora crossa cona scín, LB 277b14 . an lá tar Fhéil C. do-chuaidh Feast of Holy Cross, Aithd. D. 17.18 . brāthair croisi `religiosus de Ordine Cruciferorum', Beatha S. F. 1862 . do leath é féin . . . i bhfioghair chroise, TSh. 9147 . D. . . . do hecc fo crois `after taking the Cross', Ann. Conn. 1228.7 . c.¤ croichi sign of the cross, Laud 610, 8c (cited Plummer MS. notes). ni facutar sigen na c.¤ na crochi ínte, LB 234b44 .

Rarely of physical Cross: fri croich fri crois, Blathm. 136 . do chur i gcrois do chleacht mé, Aithd. D. 73.5 . do-chífear an ch.¤ donn (of Last Day), DDána 12.4 dá ndearnadh sé ar crois cunnradh, 40.3 . ? immá duma dess / hi tairndfet do chrois, LU 9866 .

(b) Of monastic cross as object of devotion: clerigh arcuairt cross, IT iii 82.22 . failet nói mná . . . / i toéb chroisse `beside the Cross', Metr. Dinds. iv 342.6 . inad crabaid ┐ c.¤ , Acall. 3720 . ní dechaid D. ó chrois gan cromadh, MR 298.11 . cnes re crosaibh slemnai in sūi `a man who lays his skin against smooth crosses', Measgra Uí Chl. 146 § 8 . c.¤ chloche, LL 6480 . c.¤ . . . craind wooden cross, ZCP xvii 232.29 . fo crossaibh cuill, AFM i 516.z . c.¤ óir ┐ c.¤ airgid, Acall. 5839 v.l. Note also: do tadbas di croch do beth a mbel na piasta, ┐ a c.¤ rena carpat uachtarach, ┐ a llos rena c[arpat] ichtarach transverse , Laud 610, 8a (cited Plummer MS. notes). In phr. for beinn chroise see benn.

Hence shrine at cross, church, etc.: rugadh crodh gach croise `every church is robbed', Magauran 1191 . sarucchad croisi hÚa Suanaigh, BNnÉ 312.y ( Fél. 466.40 ). co rucsad bruit moir o Chrois na screbtra, RC xvii 401.6 (Tig.). As boundary: gan dul tar crosaibh Chluana amach, Ériu i 94.17 . Note further: do gearradh c.¤ in margaidh `the market cross', Ann. Inisf. 1275.3 . airgead croise caoile nó salfás `narrow-cross money', Stud. Celt. i 4.y (see ii 119 ff. ).

(c) Of various cross-shaped objects: fail crois d'ór incachdorus, SR 361 (descr. of heaven). timchell cacha oenchrose, 372 . da ndernatar ní ar in clar dar in crois no dar in sduaig imlingar (part of door or entrance), O'Curry 518 ( H 3.18, 261a ). secht cét uṅga 'sin meis móir / co cethricrossaib dergóir, SR 4350 . dobir c.¤ dit sailiu forochtar dochinn `a cross of thy spittle', Thes. ii 249.3 . di chroiss tar a mullach two transverse streams (of suppurating head), Thr. Ir. Gl. 36.24 . legthar roimh in croissi (leg. crois-si?) an cuid sin (direction to reader), Lism. L. xxxiii 1 . co nderna chrois díb trít chride (of crossed spears), TBC-LL² 3699 . cor bo chross tall tarsna triana chlíab, TFerbe 243 . do . . . gurbo c.¤ bodhbhda 'na cliabh an craoisech, ZCP x 296.30 . táinig dhe a chur a ccrois cross-roads , O'R. Poems 305 . tempal . . . cona shanctair ┐ crosaibh transept , AFM iii 218.8 . cloidem . . . co crosaib ┐ dornnchur n-orda ` cross-guard ', Grail 2860 . clannaidh í gur dherg a crois ` hilt ', Duan. F. i 66.30 . milledh mo chána go crois completely , Misc. Hag. Hib. 123.22 . an stóil bhíos ina crois fá bhrághaid an tsagairt, Eochairsg. 35.32 . do bi ina crois ┐ a bél re lár (i.e. with arms outstretched in cros-ḟigell), SG 39.28 .

(d) Transfd. prohibition; hindrance. Orig. of the actual placing of a cross on a road: ni tabarr (sic leg.) [c.¤] for conair, ZCP xviii 388 ( Laws ii 90.14 Comm. ). do berar c.¤ for conaire air he is prevented from travelling the road(?), O'D. 646 ( H 3.17, 481 ). c.¤ i forba apaidh forna íslibh, c.¤ i forba apaidh ┐ troscadh for na uaislibh, 621 ( H 3.17, 461 ). as é a fuaidre, a suidiugh c.¤ for cuile in breithemon no ara beolu . . . c.¤ for cuile .i. c.¤ na fiadhnaise co na tucar biad eiste amach ar son apa. No ar beolu .i. co na ruga breth, 639 ( 473 ). forais ni bid fri crois na fri athgabail . . . .i. c.¤ a naige croise, O'Curry 374 ( H 3.18, 208b ). to-g[o]a fer ad-gair im cross fa gíall . . . dia toirb inna fíachu-sa `whether it be on the basis of a cross or a hostage', Ériu xx 166 § 6 (see 175 ). sárugud aitire nó crossi in domnaig oc saigid na cána in domnaig `bailiffs' (?), Ériu ii 208.15 . tabhair . . . / crois ó chomharba Pheadair, DDána 72.2 . dún gan chrosa ar chóir-bhreathaibh `hindrances to', Timth. 1916, 37 § 8 . ? na buail bos re bel filidh / do dhuain ch.¤ go ccoiridhir until you emend your perverse poem, Rel. Celt. ii 298.32 . ? as báthad coindell mo ch.¤ , BNnÉ 286.15 . Hence prep. phr. tar crois in spite of, against orders of: tanag cugud, a banntigerna, tar do crois, ZCP vi 27.9 . tar crois Cumaill, Duan. F. i 86.w . gabhaim do láimh tar a chrois, Oss. iv 86.16 .

(e) affliction : co toracht féin foa chroiss, Trip.² 795 . deacair comhthrom a gcroisi d'fhagháil `affliction like theirs', Ó Bruad. iii 52.5 .

In n. loc.: C.¤ in Chloim, RC xii 342.19 . fri Crossa Brenaind andess, LL 37496 . i machaire na croisi, AFM vi 2222.17 . See Hog. Onom.

Compds. With nouns. dhá chroisbhéim do chomh-mbualadh a g-cloidhiomh oblique strokes, ML 128.5 . ind etarfasaighibh na crosbhuinnedh cengail hoops , CCath. 5327 . a clarad ┐ a cómdluthad ┐ a crosdelb cross-section(?) (a temple), LB 120b21 . crosdibirciud ` cross-pelting ' (in list of guilty games), Celtica viii 150.4 , cf. do chloīndībircthib, Sc.M² 17 . claidem . . . cona croseltaibh `cross-hilts', CCath. 5242 . croisróid cullóide is coire, Ó Bruad. ii 182.2 . cross-sluaiged la T. . . . an ndescert E. ` thwart-hosting ', RC xviii 52.y (Tig.) gablóc i mbí crostál crainn 'a little forked branch in which there is a wooden cross-adze' EIS 164 § 73 . in crostuad lethan 'broad cross-axe' CIH ii 669.28 , EIF 488 n. 164 .

With adjj.: cosair . . . cros-aidlennach cumaisc, MR 316.1 . colna cros-bhuailte transfixed , TSh. 6612 . a chloidheamh crosghlan, DDána 98.28 . cirrta, crechtach, crosledartha, ZCP vi 68.22 . is crechtach crosledarthach atathar, RC xxii 328 n.11 ( BDD 167 ). cloidheamh crosórdha gold-hilted , CF² 681 . cepach cirrthi do c[h]uradhuib crosroinnti, ML² 1851 . With vb.: ra cétṡnaidit ┐ ra crostuagait na clairsin, LL 30945 `those boards . . . were cross-axed', TTr. 127 .

See crosḟigel(l).

deimes

Cite this: eDIL s.v. deimes or dil.ie/15209

 

Forms: deimhes, demess, demess, demis

n o, m. (see Pedersen Vgl. Gr. i 162 , ii 34 ) deimhes m., IGT Decl. § 53 . f., § 54 . pair of shears or scissors: demes .i. mess déde and, uair it dá scín lais. mess .i. fæbar, Corm. Y 438 . demess gl. biceps, Sg. 113b4 . d.¤ dirruisc dia mberrtha, SG 411.12 , 248.43 . deimos rígh Albain, Duan. F. i 22 . dorat [Pátraic] deimess imma folt P. tonsured him, Trip.² 1157 . demess, RC xx 284 . rochuindig . . . altain ┐ demeas ┐ cír, Todd Nenn. 90.6 = in dimeas, 9 . g s. in phrase máel demis a tonsured (bald) crown (?): mæl demis chírdub for cechtar de, LL 252b16 (= mæl dub demsidi, LU 8519 ). láech and . . . suas máeldub demis fair, LU 9264 . corbo suas mael dub d.¤ chas chírdub ba forcsi fair, FB § 27 . lān bēl in demes (sic) tarsna ind aisle the full width of the open shears (? used as a measure), Laws i 132 . na básaire . . . co corránaibh ┐ demsibh . . . fri gearradh, Aisl. Tond. ix 2 .

dírgid

Cite this: eDIL s.v. dírgid or dil.ie/16729

 

Forms: dírgud

v (díriuch). IGT Verbs § 54 .

I Trans.

(a) straightens, makes straight: dirgim gl. delinio, Thes. ii 42.9 . (of a house) mani dirgi-siu corop cóir nocon fil isin domun nodndírgi, FB 27 . dírghidh slighe an Tighearna, John i 23 . Fig. is amlaid dirgithir craeba coibnesa clann Adaim, BB 411a30 . dleaghar rith cum derbhtha dhíorghais gach enni, 3 C 1 9 , 159a2 . Note also: dirgit(h)er dochuir let bad contracts be straightened out (Thurn.), Bürgschaft 30 § 79 . soithfiter gunadmann dirigfer dochar, O'D. 628 ( H 3.17 467 ). Cf. however, Laws ii 130.9 cited under do-rig.

(b) directs, aims, guides: rosdirig ar ammus Conchobair directed them against, TFerbe 725 . rodírigh . . . in sleigh seimhnigh dá saighid-sium, CCath. 2039 . dírgidh bhar sleagha sealga, Duan. F. i 82 . do dhírigh Dia é chum an tobair sin, SG 3 . is ed rodirigh Dia a set in conair budh choir, YBL 297a2 . dar Dia ra-dirig cach ndáim, Ériu vii 220 . dirgset (drigseat, dirgigsit, v.ll.) in seól . . . timchell hÉrenn they directed their course, Metr. Dinds. iii 212 . do dhírigh an long ar an ngasra ngráineamhail he steered the ship against the hateful horde, Miscell. Celt. Soc. 344.25 . dīrgit a gcūrsa gusin fFrainc, Fl. Earls 10.20 . onoir . . . a dioruigter ni dochum na hiomhaighe . . . acht dochum an naoimh, Luc. Fid. 213.18 . díreóchaidh me in úrnaigh chughad, Psalms v 3 . sét na pecadh . . . dirges na hanfírianu i llocc péine, D IV 2, 57 va 11 . ba hí a ttoimdin gur uo torchur-shēt ro-dīrigh in tAthoir nemhda . . . chuca, Fl. Earls 122 . With reflex. pron.: nosdírgenn co Celtchar she makes straight for C., Death-tales of the Ulster heroes 30 § 12 ; cf. 34 § 4 .

II Intrans.

(a) becomes straight: dīrgid in crand a cēdōir, ACL iii 245 § 31 .

(b) directs its course, leads: Eufraten combuaid fodes, | Geon fothúaid dían dírges, SR 1008 . is ann diriges in drochat sin tarsna in glenna, LB 158a53 . co ro dhirighset uile . . . i frit[h]agaid Poimp cona socraidi, CCath. 5425 . ro dirigh Persaual ina n-agaid ┐ do-rat forgam . . . forsin fer, Grail 1886 . cach aen . . . rodelig ┐ rodirgestar á thortgail tindenais, MR 318.3 .

Vn. dírgud.

docheól

Cite this: eDIL s.v. docheól or dil.ie/17327

 

n (ceól) dissonance: ní chualas doicheol as mó iná do mhuintir, SG 277.17 . cé doilig dul tarsna cúig feraib déc sin eile le docheol, 287.21 . dá dhoicheól nach doibhinn lais gáir chatha ag cosnamh flathais, 3 C 12, 71.y .

do-fócair

Cite this: eDIL s.v. do-fócair or dil.ie/17647

 

v (*to-fo-uss-gair-) enjoins, announces, proclaims: dofocrait cath for Eochaid, LL 124b45 . is ed do fuicērthar (tofuigerthar, v.l.), ZCP xi 97 § 57 . adchiu dofocart (dofócrat, LU) far mnā | a ngnūis tarsna ergala | adchiu far rigna (rígain?) in moir | ni tocair (?) dond n-imforrāin, TBC-I¹ 2062 - 3 (forthōcbat a n-aidche, LL). do foccair dochom in tslūaig co tōetsad a dīgail lais, TBC-I¹ 2932 . do-focair fir n-aignaid ┐ screbtra impe forbids her (of a church), Laws v 430.23 . See ad-fócair.

éislinn

Cite this: eDIL s.v. éislinn or dil.ie/19882
Last Revised: 2019

 

adj i unsafe, insecure ; as subst. insecurity, danger; an insecure, unguarded place: eslind .i. esinnill,...inill i medon, eslind .i. extra , O'Mulc. 439 . eislinn .i. esinnill no edaingean, O'Cl. Thes. ii 352.5 - 42 . nau tholl diant eslinn guas, 294.27 . cé ní eslind libsi | ar gnúis ind ríg `though you have no danger' Fél., Epil. 397 . nobítís cauraid...ara bélaib hi cathaib ar na bad eslind dó that he might not be exposed to danger Ériu iv 24.28 . conuir bud eislinn do unsafe for him Laws iii 58.29 Comm. imthéit i n-ág i n-eslind, IT i 221.17 . na haithne aithniter don duine i n-eislind o do ria leis co inill ata trian do ar a comet, Laws iii 220.11 Comm. an tan no théged i cathugud no íadaitís...láma fair ná díchsed i n-eslind TTr.² 1676 . ni reilced...i n-eislind, Ériu iv 24.26 . cona bai ní badh eislinn doib acht a n-airm fen dia crechtnugad, CCath. 5690 . tucsat glūn re gliaid ┐ aighed re heislind do Goll cona muintir, Acall. 2828 . doriacht aenben... | is do ḟuacair ar Ḟein Ḟind | comling aenḟir gerb eislind, 5651 . doriachtsam as gach eslind, Aen. 619 . A vulnerable part of the body, flank (?): dolleici...uad indara sleig...conostarla tria eslind a chuirp corbo chross tall tarsna triana chlíab iar tregdad a chride, TFerbe 242 . dorat Achil furmiud fair don lágin...co lluid...tri eslind a chléib ┐ tri chomthrom a chride co ro briss a druimm dar dó `through the flank of his chest' TTr. 2047 = LL 244a41 . Cf. gor ab iad eislinni, inni ┐ inathair C. arna criathrad ┐ arna comthollad do cēdurchor Cellaig, MR 270.8 . Of worry, insecurity, mental affliction (?): agá rád riu gan dogra do dénam ┐ cen eslinn ┐ gan imshním do beith ortho 'telling them not to despair and not to feel sorrowful nor insecure', Stair Nic. 24.447 . Cf. éislinn 'a weak spot; a flaw, a defect; a failing in health'​​, Dinneen . As attrib.: ind áth eislind ind-agaid for namhot, Ériu viii 172.12 . gur crechtnaigit na cuirp ina n-inadhaib eslinne, 46.33 . Cf. imfaebair cach giallnai eislinniu `the punishment of every imperfect service' Laws iv 320.17 (`of every defective vassalage' PRIA xxxvi C 16, 296 ). Obscure exx. are: gáeth úar tar fáebru eslind, BDD 101a = LU 91a42 . fer ar-feid solaig fri aiss esslind..., LU 132a13 .

fíar

Cite this: eDIL s.v. fíar or dil.ie/21958

 

Forms: fíar, fíargha, fiarlann, [ḟ]iairthesgaid

adj o-ā crooked, bent, curving: luirgni fiara fochama, BB 265a63 ( SG 328 ). do thulaib a lurgan bfiar foc[h]amm, FB 37 Eg. fannchosa fiara, TSh. 2559 . treabh ... na ccorn ffiar of curved drinking-horns ACL iii 305 § 2 . a Phádruig na mbachal fiar, Oss. vi 130.21 . sreabh f.¤ winding TD 10.33 . na bfedh bfiar `the bending (i.e. produce-laden) woods' O'Gr. Cat. 408.15 ( TD 9.42 ). cf. mas f.¤ as ḟerr an ḟidhbadh, IGT, Decl. ex. 546 . Toirdhealbhach dá bhf.¤ fiodh (vb. ?) TD 7.46 . clár f.¤ `winding' (of a plain ; undulating ?) ITS v 40.14 . Of hair, curling, wavy: folt ... fáinneach f.¤ , Ériu v 64.3 . ar bharr na bhfáinneadh bhfíar, IGT, Decl. ex. 126 . dod' bharr chruinnfhiar, Studies 1924, 243 . Compar. an ór-fhuilt is féire fíghe of most curly web Keat. Poems 96 . As subst. : dírghe i ndiaidh, fíar [sic leg.] i bhfedhuibh, L. Cl. A. B. 89.71 . i n-agid a f.¤ ┐ a fadb their bends and knots (of branches) TBC-LL¹ 1409 . Adv. f.¤ is tarnsna (= tarsna) théid ma long from side to side O'Gr. Cat. 336.8 . mera na lam imon sroin. co f.¤ athwart Auraic. 5788 . Fig. fír in foras is ni f.¤ false Ériu x 79 § 34 . : Of a treacherous steed (metaph. of the body): each as ḟainne is as ḟéire, Aithd. D. 91.3 . ? iarna guin co f.¤ i fat `after he was foully slain' Metr. Dinds. iii 228.47 . gan f.¤ gan fuasnadh, Keat. Poems 1409 . Compds. With subst. : ¤ga a curved spear: fíargha, IGT, Introd. § 83 . ¤lann a curved blade: rofoibred na fiarlanna, Ériu viii 44.17 . g p. fiarlann, 48.10 . Fianaig. 90.15 . ¤lúbgail, na bratacha for f. flags undulating (in the breeze) CCath. 5435 . ¤slat : drem nachat fiarshlata `crooked saplings' i.e. degenerate scions SG 353.14 . ¤slicht cross-track: d'fíairshliocht gacha hiomuire, RC xi 25.35 . ¤tharraing : féithsined a bhḟéith aga bhfiartharraig contorting MR 256.20 . ¤tharsna thwartwise, diagonal: treated as subst. in phr. dar f. (with gen.) athwart, across: dar fíartharsna in dúnaid TBC-I¹ 1788 . TBC-LL¹ 2449 . 1927 . RC xiv 424.12 . As advb. : telgis uada é ... fiartarsna in longphuirt, TBC-LL¹ 2251 . tig assaidhe f. na ccríoch, AFM v 1734.17 . gabhais seacha f. Maighe hA., Hugh Roe 84.21 (f. 22b) . Absol. ro impo f. ` obliquely ' Cog. 194.25 . co ngabtais co forscailti fiartarstna ... for cach leth (of bars on the outside of a shield), CCath. 5322 . As attrib. : fá fíartharrsna na ferchrēchta tucatar ar corpaib a chéle ` intersecting ' Fianaig. 94.5 . crechta ... fiartarsna mora tairis ` transverse ' CCath. 4191 . ¤tharstnan cross-piece, thwart (?) : fiartarstnana ōrda ┐ airg[d]idhe (of bars fixed vertically along a belt), CCath. 5232 . With adj. : ¤chamm bent and crooked: dā coiss ... fiarcamma, CCath. 4033 . ¤chas bent and twisted: (of a person) atāim ... feosach fíarchas bent, contorted Keat. Poems 514 . ¤chlannach curling and abundant (?) : folt f., ZCP i 127.24 . With vb. : ¤thescaid cuts across, transversely: pret. pass. pl. ro [ḟ]iairthesgaid na fulta, Ériu viii 48.9 . With part. : ¤gerrtha : foirbhfir fiairghearrtha mangled TSh. 6612 . ¤letarthe mangled: na firu ... fiarletarthi, TTebe 1907 . Cf. fíarletartadh na fíarlann ar formnaib na feróglach ` transverse smiting ' Fianaig. 90.15 .

fotharsna

Cite this: eDIL s.v. fotharsna or dil.ie/24173
Last Revised: 2019

 

adv. athwart, crosswise (always in association with fáen) : ina fuathlaigib faena ... f.¤ (of slain) MR 316.15 . faoínbhél f.¤ ... ar a eoch (i.e. lying athwart the saddle) AFM v 1778.11 . do berad leó hé for iomchar faon f.¤ , vi 1978 . gur thuit C. ... ┐ á airm faon fóthrarsna [sic] faoi, Todd Lect. iv 104.2 . See tarsna .

1 gort

Cite this: eDIL s.v. 1 gort or dil.ie/26421

 

Forms: Gort

n (also gart) o, m. (orig. neut.? Cf. Gort mBūraig n. l., Heldensage, p. 218.14 ; TBC-I¹ 3677 ). IGT Decl. § 67 , § 68 .

I

(a) a field (of arable or pasture land): gl. seges, Sg. 66b7 . in gort arba, Auraic. 5559 . a farradh an ghuirt feoir no arbair, Laws iv 86.5 . lathe búana ... ba tair coidchi inna gort till evening there was dry weather in her field, Thes. ii 334.4 = Hy. v 30 . ain cethra as do gurt, Laws v 136.7 . oircc peata ... lingeas eirlím a ngort faithche ... that jumps into the garden of the green, ib. iv 108.9 . na ceithri guirt is nesa do'n baili, v 328.8 Comm. doloddursom ... asind gurt ... tarsa ceim isind faichti, Mon. Tall. § 7 . gart cen buain, CCath. 316 . gart gráinremhar, IGT Decl. ex. 342 . ní bhí gart dall ina dhomhan there is no untilled field in his domain, KMMisc. 174 § 36 . nī thabair gilla ar a gart | tūar mar thorad na mbennacht, ACL iii 244 § 2 . o gortaib (gartaibh v.l.) Greg, TTebe 4335 . a Christ, a grían os cach gurt, Trip. ii 540.18 ( LL 131b32 ). imma síd, imma saergort, Metr. Dinds. iii 452.44 . ní gort d'ar as a ḟíaghuil, IGT Decl. ex. 668 . fásaidh grán tré gh.¤ gan bhrígh, Dán Dé xxxi 10 . leagaidh iomad toirtheamhlachta an gort (= segetem nimia sternit ubertas), TSh. 6992 . guirt gan buain, AFM iii 544.10 . túaraṡdal an lochda oibre noch dho bhean bhur nguirt, James v 4 . ro chuir ... na eocho hi fergort, LU 8514 ( FB 36 ).

(b) a field of battle: dáine is dían ar gurt mad glecc, Metr. Dinds. iii 192.43 . dar n-anacol ar cach ṅg.¤ | na hágum olc na hág, LL 308b17 ( SG 389.34 ). i ngurt gaisccidh, AFM vi 2234.18 . i ngurt gábhaidh in the field of danger, 2236.6 . tú a sgiath díona i ngurt ghábhaidh, TD 27.28 . sníomh do dhornchla i ngurt ghábhaidh, 10.29 . tús guirt nach tiubhradh do Thamarlánaibh precedence in the field ..., Ó Bruad. iii 40.7 . rug buadha an ghuirt, 168.6 .

(c) land, territory: san ghurt bhraonnuaidhe bhinn (i.e. Ireland), TD 17.18 . ní dheachaidh g.¤ gan ghabháil | díobh soir go sruth Orthanáin, ib. 23 . Fig. gort iad nach roich a robáil | a chine `a field that cannot be harried is his race,' Content. xxv 12 . G.¤ Nuadhat (poetic term for Ireland): maithe ghuirt Nuadhat nobles of Ireland, Ó Bruad. iii 166.2 . Cf. a shaorghuirt Fhéidhlim (same meaning), Hackett xv 17 . g.¤ gabhála (see gabál), a fenced field (?): sliab na gortaib gabála the mountains [allotted] all in fenced fields, O'Gr. Cat. 374.29 . aball-gort, an apple-yard, an orchard , see aball-; ith-gort a corn-field , see ith-.

Compds. ¤ḟoithneadh: fonn sámh na ngortḟoithneadh of the fertile nooks , TD 2.15 . ¤glan (epithet) of the clear fields: ar fat na Grecci gartgloine, TTebe 249 . tarsna bruig[ib] ... gartglana Gregda, 1089 . ¤glanad act of weeding , Laws i 134.15 Comm.

II a corn-crop, standing corn: arnā comblaisset na bāi in[na] gurta, Corm. Y 674 . loiscther ... o shaignénu na guirt úrai, ┐ pappe ┐ blatha na fínemna, PH 4242 . gerraid sí (i.e. locusta) ... toraid ┐ guirt ... di-a fiaclaib, 7661 . ni tanccatar guirt in tire ina n-aipche, CCath. 3502 . dogherr a nguirt uile, AU iii 64.2 (an. 1412) . Cf. guirt gemhair Erenn do dhul a mugudha `the green crops of Ireland went to nought,' AU ii 462.6 .

2 inbe ?

Cite this: eDIL s.v. 2 inbe ? or dil.ie/28238

 

vn. of ind-ben-. a notch: beara lan dire do cheathra gach neimig gen ni fuireastar ina n-oaib no ina n-adharcaib innib .i. ... cen cu hairgitear indbe ina n-adharcaib na tuill ina cluasaib .i. cin gu roib comarthadha orro, O'Curry 1906 (< 23 P 3, fo. 23 (21)c ). crand tarsna tarsin tech ┐ secht n-inbhi and ┐ cūic būairghi in cach inbhi, ZCP vii 300.10 . saincenel claidibh ┐ in līn inbi no bidh ann is é līn biadh no berte (gloss on coire), Ériu ii 3 n. 31 .

lán

Cite this: eDIL s.v. lán or dil.ie/29542
Last Revised: 2019

 

adj o,ā.

I As adj.

(a) full, full (of), filled (with): corbo lān ule an rúsc imme, BColm. 60.15 . secht fichet long lan, Irish Texts ii 3 § 21 . do ghroid-dhíoladh na tonnaidhe lána, Keat. Poems 531. With follg. dat.: cach airfortach lan lubaib, SR 393 = lan do luibib, LB 109a ( MacCarthy 38.18 ). With gen.: croch in martir Phetair / cona ṡlúag l.¤ gaile, Fél. Jan. 11 . ba l.¤ ratha in spiruta noeim he, PH 316 . slatchuill glegheala mar budh l.¤ láeghḟola, IGT Decl. ex. 622 . a n-uaisli fa l.¤ lethtruim, L. Cl. A. B. 258.4 . gach doman lan bo is brugad, Irish Texts ii 19 § 22. With prepp. DI: is lan dineuch thórnther gl. plenum esse aliquem eius quod significatur, Sg. 59b18 . líntar l.¤ di fín, Wb. 11b13 . corupsa l.¤ diib gl. gaudia, Ml. 104d3 . inna maige robtar lana di assaraib, 48d12 . lestar lan do rath in spirta naim, Laws i 6.20 Comm . oighen l.¤ do grísaig, Hib. Min. 77.14 = aigen lain grischa, 34 . gebid lamchloich . . . dar bo l.¤ a glacc, TBC-LL¹ 1181 . bat lana beóil fer ṅ-hErend ┐ Alban din anmum sin, TBC-LL¹ 1055 . isat lana renda nime . . . do nuallguba, IT i 191.23 . at lána na dúile dím-sa, ar in cóimdiu, PH 3405 . in méis lan do bíud, 1318 . do bhí mé . . . / l.¤ dom anáil ón uabhar `puffed up with pride', Studies 1924, 87 § 16 . don anam bhíos l.¤ do theasbhach ó theinidh purgadóra, TSh. 4429. With ó: ro-ptar lana na hapstail o fhín in ratha spirutalda, PH 5510. (cryptic) loscan .i. lan, Goid. 77 § 152 (Dúil Laithne) , ZCP xlix-l 612 .

(b) Various other applications: os gach luing láin ample, IGT Decl. ex. 750 . intan bus l.¤ a rig don dornaisc when his wrist is big enough to fill the ring, Ériu i 124.5 . Of space of time whole, complete : mí l.¤ , Thes. ii 339.2 ( Hy. v 46 ). fer dorigni inna gnima sin i nraptar l.¤ a cóic bliadna, LU 4968 (= slána, TBC-I¹ 482 ). batar lana trí coícait bliadan, LL 22267 . secht ṁbliadna lana, SR 3381 . bliadain lan dó oc tinól na flede, LU 8042 ( FB 1 ). bliadain láin for a whole year, Auraic. 5299. dí bliadna lána dóib iarsin i ndelbaib sen-én, LL 246b6 . re leith bliadain lain, BB 53b25 .

Of full tide etc.: in tan bha lan in muír dothigeadh tar in dor sin, BB 26b20 . ucht ar indber l.¤ , Ériu iv 220.5 . sruth locha láin, Dán Dé xxvii 28 . do dhorchuigh an ré d'éis bheith l.¤ di, Keat. Poems 495 . For phrase ina linn láin see 1 linn.

As vague alliterating laudatory epithet: croch l.¤ Laurint deochain `full cross', Fél. Aug. 10 . na tair chucum a láich láin accomplished, TBC-LL¹ 3487 . Labraid Loṅgsech l.¤ , Hail Brigit 5 . as mē Laitheōcc láidhech l.¤ , ZCP viii 110.1 . colg in laoích láin, Duan. F. ii 124 § 1 . Longaran l.¤ `opulent', Cog. 104.13 . la Cormac Cond-Loṅges l.¤ , ZCP xi 109 § 11. luchtlach l.¤ cech laithi, Fél. Ep. 21 . ba hed násad Loga lain Metr. Dinds. iii 50.41 . in carn fil il Lotain láin, `faultless', iii 200.21 . Fergna, fer gaí lethain láin `weighty', iv 88.21 . a haithle in ḟleachaid láin, ACL iii 305.4 . atbert-som o luige lan "itchonnarcsa fen hí", PH 99 . don loinn nior l.¤ , Irish Texts i 26 § 11 . ar ndóchas l.¤ ar laogh búidh (of chieftain), Aithd. D. 25.6 .

In chevilles: gein Laurint, l.¤ frecrae, Fél. Feb. 22 . i mBrí Léith ba láthar lan, LU 10706.

(c) covered with: áth . . . nach l.¤ d'á ngraigib ┐ da ngillaib, CRR 38.5 . a chorp lan do créchtaib, PH 377 . co mba l.¤ in sliab uli dia indilib, 7177 . fiche céad laoch l.¤ d'éideadh ó mhullach go lár, Ériu i 84.5 .

II As subst. [n.].

(a) the full, complement, whole (with gen. of that which contains and freq. of that which is contained): nochur gabh Laighnech lan Erenn all Ireland, MacCarthy 432.20 . becc i n-óenḟecht dia lánaib / slog sáer-chert síl sen-Ádaim `to fill it', Metr. Dinds. iv 82.20 . l.¤ is línad `fullness and increase', 70.24 . fa l.¤ aoibhe an ḟir `by the fulness of his charm', Arch. Hib. i. 91.4 . atá an crann fa l.¤ anóra acu, Maund. 55 . l.¤ an arrthruigh, IGT Decl. ex. 903 . caorthann fana l.¤ duille, Duan. F. ii 354 § 66 . batar . . . ica imradh cia lan bud maith la cach dibh do beth acu isinn eclais. Robo maith leamsa, ol Ciarán, a lan do macuib ecalsa they were considering what each of them would like to have the church full of, Lism. L. 867 . l.¤ dearnann do ghorm-ghaghéar, DDána 106.11 . l.¤ duirn gach milidh, Duan. F. ii 4 § 12 . le l.¤ duirn do dhán éadtrom, Content. xxv 6 . l.¤ glaice laich na timcioll, Duan. F. ii 26 § 26 . aderim gurub é is lan and trit amach, an uair imduiges na lenna, Rosa Angl. 40.3 . tugadar lán na [n]gunnaidh mōr ┐ beg dia roile, Cín Lae Ó Meall. 42.1 . gach dara lān pāirce, 20.6 . lan leighe, Irish Texts v 24.36 . tóimhsigh dá l.¤ an chroicinn, Atlantis iv 200.29 . mairg do-nī lān don lestar (of gluttony), ACL iii 240 § 37.

Of full moon, full tide etc. teacht ┐ l.¤ na gealaighe, Corp. Astron. 182.10 . sul tí an l.¤ (of tide), Irish Texts ii 49 § 32. tibra a Slīab Gam . . . / da lan inti 'san aenlō / indarna lān sāl . . . / in lan eli is fīruisce, ZCP v 24. 1 - 2 . intan atraig in muir, comard hé fria l.¤ (of a grave), Triads 237 . tiocfa an l.¤ eadruibh is é, IGT Decl. ex. 1041 . abhann dá loch ar a lár / is in l.¤ do'n leith aniar (of a valley), SG 148.20 . meinic ón linnsi l.¤ fala tide of blood, SGS iv 64 § 20. Of Archangel Michael and the sinner: cara na héigne is é an l.¤ / is mé an t-éigne ar an éadtrágh, Dán Dé xiv 6 . Fig. of Christ: is é an l.¤ robhorta an Rí, A. Ó Dálaigh xxix l . See robarta. l.¤ mara full tide : robbadhad sochaidi . . . i llan mora, AU i 238. 4 . robui in lan mura fái in ngrianan, ZCP vi 94.22 . co táinic an l.¤ mara tarsta, CF² 707 . ar dteacht don l.¤ mara fútha, Ériu i 92.4 .

In other phrases: l.¤ beóil subject of praise : l.¤ beoil nach bréagtha molta, A. Ó Dálaigh x 2 . énl.¤ beóil ḟileadh Éireann, Ériu ix 167 § 35 . do l.¤ beoil na bantrochta (of Our Lady), A. Ó Dálaigh xxvi 3 . fa l.¤ toile `in fullness of love', PBocht 1.15 . l.¤ súl(a) cynosure: ac sin Clar Una gan urraid / a l.¤ sula cumaigh cach, Irish Texts ii 45 § 2 . re l.¤ súl na seacht nimhe, A. Ó Dálaigh xxiv 12 . l.¤ súl re budh deacra deaghoil, L. Cl. A. B. 190.11 . See súil. fo lān seōil `under full sail', Fl. Earls 10.21 . See séol.

In legal contexts: inti is mo l.¤ the most guilty, O'D. 545 ( H 3.17, 435 ). eisinnruic láin liable to full penalties, O'D. 39 ( H 3.17, 35 ). damad e in cintac rooclad, ma dorormacht cneid is mo is tuilledh re heirec na cetcnede ┐ re heneclainn co rab lan na cnede dorormacht ann ┐ a otrus, BCrólige 25 n.12 . doníthar trócaire re urradh im lan in marbaidh do gabail uadha, Laws iv 252.3 . cor itir da lan contract between two persons with full rights(?), iii 4.10 , glossed .i. folad comtoirnithe `equal value on both sides', 13 . tabair se scribaill for in triar lain, ┐ tri screpaill for sellach lethi, i 246.4 Comm . muna roib urrad mar aen ris da tarrustar a lan `unless he has a native along with him who has full honor-price', 104.25 . mad do [t]argaidhsimh fein a l.¤ amach `if he himself has offered to pay the full amount out' iv 256.16 Comm . arindhi it cetheora primfodlai fil for-suidib (sic leg.) .i. lan ┐ leth, trian ┐ cethramthu (of fines), i 258.z Comm . tecait i cuibdius fo lan in deoradha `the full amount of the fine of the stranger', 88.15 Comm . sellach láin, sellach lánḟéich, see sellach.

In gramm. term a l.¤ (its fullness) the ns. or np. of a word without any change by reduction or augmentation: a lan (.i. can dichned, can dochned), Auraic. 5073 . ben a oen, ben a lan, 1845 . aen ainces ar ilar ndan / ar uathad ainces a lan, 2160 .

(b) In general sense of abundance, plenty : nobíd l.¤ adbal . . . / ar lar talman dia thorthib `vast plenty', Metr. Dinds. iii 176.131 . roinn leabhra go l.¤ bhuinnigh, `full of vigour', Ériu ix 164 § 18.

With poss. a l.¤ much of, many : a l.¤ many people, DDána 84.3 . bi eagla theineadh ifrinn ar a l.¤ `multi', TSh. 6394 . 'gan druing as a ndéine a l.¤ `of which you make much', Content. v 67. Folld. by prep. DI: ré a l.¤ d'feruib, Irish Texts ii 58 § 12. a l.¤ do snechta sléibhe Elpa, CCath. 451 . a lan d'ainglib o neim, Grail 4313 . do chluinim ó n-a l.¤ do dhaoinibh, Keat. iii 1424 . a l.¤ den chogal, Keat. Poems 36.

Compds. Extremely common in compds. of all kinds. Freq. prefixed merely for alliterative purposes, e.g. ar lanbreithem ar lanrí, ZCP viii 24.21 . co lúth ┐ co luas ┐ co lánglicus, Comp. CC 100.18 . int aislingthe laind landes, SR 3350.

(a) With nouns in meaning full, complete : ¤áer: lanæir .i. corob ainm ┐ uss ┐ domghnass inti, IT iii 105.29 . lan-aer ┐ glam diccind, Laws v 234.11 . ¤airches: lán aircess fri ecrata complete trap, TBC-LL¹ 599 . ¤arrae: lán arra na cairdi `full hostage-pledge', Laws iii 134. 10 Comm . ¤biathad full refection : a lanbiathad do gac grad flatha do saill a ndomnac ┐ a ndardain, BCrólige 46 n. 12 . ¤biattach: ochtur lanbiatach do maithibh Cene[oi]l-Moen, AU ii 190.z . ¤brón: nírbu l.¤ Sg. 42a8 (see GOI 678 no. 82 ). ¤brostud: l.¤ ar nech, LL 230a28 ( TTr. 959 ). ¤búaile: dá lanbuailigh déc `full byres', RC xviii 159.8 . ¤cháin: dobeir a lanchain, RC xxiv 184.12 . ¤charna: maeth bo-shaille ┐ l.¤ muilt, LB 216b75 . ¤chasbairdne (metr.), IT iii 26.14 . ¤chíall: is lánchiall indib chenae gl. verba non egent casu, Sg. 140b3 . ¤cháechad: tugaibh S. a lánchaochadh `so long as ever he can see', O'Gr. Cat. 128.28 . ¤choire: lanchoire .i. coire iomlán, O'Cl. ¤chonách: ní bidh cen cech lanchonách fair, Acall. 577 v.l. ¤chor: l[u]irech lineach lancuir, CCath. 3132 (`full-right'). Cf. ross is ael is lín lanchuír (of materials of Tor Nemrúaid), BB 317a44 ( 14a57 , 300a24 ). ¤chúairt: co tucc a lán chuairt, AFM ii 984.1 . ¤chuibdius (metr.): salcuibdiusa ┐ lancuibdiusa, IT iii 25.22 . ¤chumang: lancumang inntib uile full force (of vowels), Auraic. 4313 . ¤dám: cethrar a lan-dam, Laws v. 30.23 Comm . a landamh leis amach fo cetoir `his full retinue accompanying him', BCrólige 12 n. 14 . ¤déiche: cen blae .i. cen lan-déiche do breith uaimm ar mo rosc, LB 241a73 . ¤deimnigud (gramm.) perfect tense : ar a fíafruighidh ar láindeimhnioghadh, IGT Introd. 7.x . ¤díre: is co na landire asrenar, Laws ii 402.2 . Cf. ZCP xiv 388 . ¤dírech: landírech sund `full uncovering', Thes. ii 251.4 (Stowe Missal). ¤dílsi: dorat E. lándílsi na hinghine, TTr.² 1891 . ¤ecar: bretnais fo al-lānecor de ōr full decoration, TBC-I¹ 3247. As attrib. gen.: dealg láneccoir, Irish Texts iii 18 § 10 . cetheora lanna lánecair, LL 237b32 ( TTr. 1543 ). ¤edbairt (see idbart): cu lanpairtib (leg. lanedpairtib) toghaidhi, Lism. L. 4494. ¤eneclann: geall laneneclainne uadhsomh don fir roferustar croligi fair, BCrólige 56 n.5 . ¤éraicc: fuacraid . . . cath. . . . nó lanéraic a athar do thabairt dó, LU 3196 ( RC ii 90.17 ). ¤esair: in dairthach fo lánessair glain, Irish Texts i 34.27 . ¤ḟáesam: leath suire fri lan foesum, Laws ii 34. x . ¤ḟaite: dhí gan lánfhaide is córaide it is more proper that it be not too long (of poem), L. Cl. A. B. 149.96 . ¤ḟer: airccindech (sic leg.) . . . no lan-fer (fer graid, v.l.) man in full orders, Laws v 178.26 Comm . lainfear gradha `thorough friend', CCath. 6049 . ¤ḟéth: muir fo lanfeth `in perfect calm', RC xii 60.10 . ¤ḟíach: sellach lan feich, Laws i 240.25 . ¤ḟocul; tabair mo tri-lanḟocull dam full demand, IT, ii2 227.8 . ¤ḟogal: .vii. lānfogla etar-scartha inna mnā, ZCP xv 356 § 44 . ¤ḟlaith: suide lānflatha, ZCP xi 91 § 3 . ¤ḟogur: lanfogur ┐ defogur da dual na nguta `full tone and diphthong', Auraic. 343. ¤ḟolad: anscuiche cach lanfola[d], Laws iii 12.12 . ¤ḟolt: gid a leathfolt gid a lanfolt, O'D. 2334 ( Rawl. B. 506, 36b ). ¤gille: lan gille no smacht gille, Laws i 118.25 . lan gille no leth gille, ii 98.3 . langilli in corpdire, BCrólige 61 (50.8.) . ¤ḟoirgell: lan foirghell co neithech lui sechtar fathchi, Laws iii 396.10 Comm . ¤ḟuigell: gu tisat a reir a lan-fuigill, Laws v 252.17 Comm . ¤grád: bai ina langradoib `in C.'s favour', CCath. 3555 . ¤imme: dar lan ime, Laws v 464.2 Comm . ¤immirce: itir da tir dligid lan ímirche `full passage', Laws iv 156.17 . ¤lóg: is gell lanloige [enech] (d)esec, BCrólige 61 (50.4) . a lanluagh dia reir féin do iarsein, BB 263a30 . ¤lott: lánlott Herenn dóib, Trip. 528.9 . ¤nert: gan a lainnert do ghabháil dóib in airett sin, AFM iii 474.7 . ? ¤od: don tuisech lanod `of full privilege', Laws iii 136.z Comm . ¤óentu: a lanaenta complete unity, Lism. L. 3869 . ¤phennaid: lanpendait fair `full penance (must be laid) upon him', Mon. Tall. 147.32 . ¤phinginn: sé lethpendinge is trí lán pendinge, O'D. 903 ( H 3.18, 645 ). ¤ré: as lan re dorca againne `full dark moon', Ir. Astr. Tr. 88.24 . ¤réimm (gramm.): is taebreim cach ni nach lanreim `full declension', Auraic. 796 . lanreim . . . Coulum caid cumachtach full alliteration, 3745 . ¤reimes: a lanreimis Loegaire, MacCarthy 410.10 . ¤rí: full king as opposed to leth-rí: dá ríomhthar gach duine dhíobh, eider leithrígh ┐ láinrigh, ZCP ii 357.34 . ¤ríar full satisfaction : co tardsat a lanriár dó, RC xviii 47.7 . ¤ríge: illánrige n-Israhél, SR 6704 . ¤robarta: Aedh Ollán . . . lán rabarta ann intan rugadh, Cóir Anm. 122 . ¤ṡaíre: co ro caithe a lan saire, Laws i 200.1 Comm . ¤ṡáith: lān shāit[h] gl. plenitudo, O'Mulc. 513. ¤ṡibal: ata uidhi .iiii. mís do lansiubal tarsna na hÍnnidha `to cross India completely', Maund. 251 . ¤ṡíd: lánsíd i n-Érind hi flaith Conaire, BDD 24 . ¤ṡlúaiged: déana lánṡluaigheadh, TD 2.15 . ¤ṡós full (poetic) knowledge : nemṡós, lethṡós, lánṡós 'no knowledge, partial knowledge, full knowledge' Ériu xxxii 62 § 1 . ¤ṡoud: ar lanṡodh muilind, O'Curry 1027 ( H 3.18, 432b ). ¤ṡoillse: lá cona lánṡoilsi, TBC-LL¹ 3284 . ¤taísech: meg ragnaill lantaoiseach muintire hE., AFM iv 1054.3 . ¤tegdais: ní lán techdais bes sestu `full house', Thes. ii 294.11 . ¤tol: lāntol menman, ACL iii 296 § 42 . ¤tomus: lantomus duaine, MacCarthy 138.w . ¤torad: in fhínemain apaid fo lántorud, LB 133a4 . ¤ugtar: lanugtar, Laws i 24.z .

With adjj. fully, entirely : ¤apaig: dā dēis dēe lān-aipchi, ZCP v 24.z . ¤cáech: recoecha uile comtar tuath coecha (.i. láncacha no clécacha), Thurn. Zu Ir. Hss. ii 15.18 . ¤chomlán: Lucas . . . liaig lanchomlan, PH 5397. ¤becc. As subst.: ní cluinter ... acht lánbec do ráith, LU 2072 ( FA 14 ). -chóir. As subst. réim luinge fa lánchóir, PBocht 4.27 . ¤chubaid. As subst. (metr.) full rhyme : lancubaidh no taebchubaid, Auraic. 929 . is lancubaid insin, 1014 . ¤daingen. As subst.: do landaingnib an domain, CCath. 3410 . ¤derbtha: bíodh gach énduine lándearbhtha, Romans xiv 5 . ¤dorcha. As subst. ro laighset landorca na haidhchi forro, CCath. 2693. ¤ḟáilid: nírbu lánḟálid, Sg. 42a7 . ¤gairit: co llangairit `full shortly', CCath. 5137 . ¤méth: meic indrechtāin lánméith, MacCongl. 33.19 .

With adjj. derived from nouns. ¤dénmach: ben . . . landenmach, BB 16b27 . ¤ḟechtnach: do éc co lanfechtnach, AU ii 176.z . ¤ḟíachach: in seallach lanfiachach, O'Dav. 123 . ¤ithmar: filad mo cíchi gu lachtmur lánithmhur ag tibirsin 'my breasts are flowing freely and abundantly with milk', Ev.Inf. (LFF) 173 § 25 . ¤lógmar: an irrand as lánlogmar, LB 236a56 . ¤onórach: co lanonorach, AU ii 178.8 .

With vbs. ¤daim: fuair a réir mar rolándét, Ériu viii 70.92 . ¤lína: inrí rán rodaslanlín, SR 5076. Note also: dia laneimde gaire, O'Curry 1995 ( H 4.22, 28 ).

Load More Results